UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験はだれにもある。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
He returned home by way of Hong Kong.彼は香港経由で帰国した。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
He has experience as well as knowledge.彼は知識だけでなく経験も豊かである。
2200 dollars have been allocated for expenses.経費として二千二百ドルを計上しております。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I had a pleasant experience on my trip.私は旅行で楽しい経験をした。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Have you ever considered majoring in economics at college?大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
I'm majoring in economics.経済学を専攻しています。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
They have run this small hotel since it was established.彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
He was experienced in business.彼は経験豊富なビジネスマンだった。
There is no easy cure-all for old economic ills.年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
This kind of experience is familiar to everyone.この種の経験は誰にも馴染み深い。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
A saint's maid quotes Latin.門前の小僧習わぬ経を読む。
It is a long time since I saw you last.この前会ってからずいぶん経ちましたね。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
The experience gave him the courage.彼はその経験で勇気がついた。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
Don't trust a man whose past you know nothing about.経歴のわからない人間を信用してはいけない。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
My uncle has seen a lot of life.私のおじは人生経験が豊富です。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
It was the greatest joy that I have ever experienced.それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
Jane experienced many things in a year. So did I.ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
He told us he had gone through many hardships.彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The strike affected the nation's economy.ストライキは国民経済に影響を与えた。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
She is all nervous.彼女はまったく神経過敏である。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
While we were doing that, another two hours passed.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Operate in the red.赤字経営をする。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
She went to Europe via America.彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Have you ever had food poisoning?食中毒の経験はありますか?
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License