UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
Father manages the store.父はその店を経営している。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
I am not experienced in driving.私は運転の経験がありません。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
In the course of time, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
It was the best experience in all my life.それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
The American economy is in solid shape.アメリカ経済はしっかりしていますよ。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
He has knowledge and experience as well.彼は知識も経験も持っている。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.それが高1の時だから17年が経ちました。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
The town developed into the center of the economy.その町は成長して経済の中心となった。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験は誰にでもよくあることです。
People learn from experience.人は経験から学ぶ。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
He exaggerated his experience.彼は自分の経験を誇張していった。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
Her voice set my nerves on edge.彼女の声は私の神経にさわった。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
They flew to Paris by way of New York.彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
He had various experiences in his life.彼は生涯にさまざまな経験をした。
In the company of good friends, the time flew by.仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
There will be an economic crisis at the end of this year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
Of course, I welcome advice taken from your experience!もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
She has never had a bad experience.彼女はつらい経験をしたことがない。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
The police looked into his past record.警察は彼の過去と経歴を調べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License