UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went to Europe by way of Anchorage.私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
A man like that gets on my nerves.ああいう人は神経にさわる。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
I am not experienced in driving.私は運転の経験がありません。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
Jane is not capable of learning from experience.ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
People learn from experience.人は経験から学ぶ。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
You get more wisdom as you have more experiences.経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
Let's cut down our expenses.うちの経費を切りつめよう。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
He has seen much of the world.彼は人生経験が豊富である。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
He is an expert in economics.彼は経済の専門家だ。
It goes without saying that experience is a good teacher.言うまでもなく、経験はよい教師です。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.それが高1の時だから17年が経ちました。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
As he stood there he might have been a fiend.底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
Many countries are experiencing similar problems.多くの国が似たような問題を経験している。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
You have knowledge and experience as well.君には知識があり、また経験もある。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
A saint's maid quotes Latin.門前の小僧習わぬ経を読む。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Experience is the only prophecy of wise men.経験は賢明な人の唯一の予言である。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
In the company of good friends, the time flew by.仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
He has experience as well as knowledge.彼は知識だけでなく経験も豊かである。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Twenty years already passed.すでに20年経った。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
He has much practical experience as a doctor.彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
The police looked into the records of the man.警察はその男の経歴を調べた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License