The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
She was nervous before the entrance exam.
彼女は入試を前にして神経質になっていた。
I think his job resume is questionable.
私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
他方でその経験から学んだものも大きかった。
We all learn by experience.
私達はみな経験から学ぶものです。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
I went to Europe by way of America.
私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.
彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
By September I will have known her for a whole year.
九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
He is the manager of a hotel.
彼はホテルの経営者です。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
The police looked into his past record.
警察は彼の過去と経歴を調べた。
She's had a hard life.
彼女はつらい生活を経験しました。
The team were quite nervous before the game.
そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
His company is one of the best managed companies in Japan.
彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.
トムは列車を運転するには経験が足りない。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
She is fresh from college, so she has no experience.
彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
She is very nervous and is always ill at ease.
彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
She was a bundle of nerves last night.
昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Years passed.
年月が経った。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He is an experienced teacher.
彼は経験豊かな教師だ。
He is an accountant at the company.
彼は経理部で働いている。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
His parents ran a hotel.
彼の両親はホテルを経営していた。
She suffers from constant neuralgia.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.
旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
He has the ability to manage a business.
彼には事業を経営する能力がある。
That was a valuable experience.
あれは貴重な経験だった。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
At last, they experienced the joy of victory.
ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
They operated an oil well.
彼らは油田を経営していた。
Running a car is a great expense.
車を維持するのはとても経費がかかる。
Welcome to the management team at ABC Japan.
ABCジャパンの経営チームにようこそ。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
His belief is rooted in experience.
彼の考えは経験に根ざしている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Tourism is important to the economy of my country.