His career as a journalist was full of distinguished achievements.
ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
By and by you will forget the painful experience.
彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
I think his job resume is questionable.
私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
He has knowledge and experience as well.
彼には知識があり、また経験もある。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
He has a great deal of experience.
彼はたくさんの経験がある。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Japan surpasses China in economic power.
日本の経済力で、中国より勝っている。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
He has just arrived here.
彼は経った今ここに着いた。
Within a month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
She has had a magnificent career.
彼女は素晴らしい経歴を持っている。
I long to experience the food and culture of my home.
私は自分の家の料理と文化を経験したい。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
He does well considering that he has no experience.
彼は経験がないわりによくやる。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.
彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
He went to London via Paris.
彼はパリ経由でロンドンへ行った。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識だけでなく経験も豊かである。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
In the company of good friends, the time flew by.
仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
I experienced intense cold at the South Pole last year.
昨年南極で厳しい寒さを経験した。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.
金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
My year in Africa was a very educational experience in many ways.
アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
His belief is rooted in experience.
彼の考えは経験に根ざしている。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
He has excellent reflexes.
彼は運動神経が抜群だ。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.
私の経験では、そんな計画は不可能だ。
You must make allowance for his inexperience.
彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
The problem came about as time passed.
時が経つにつれて、問題が生じてきた。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
My uncle runs a hotel.
おじはホテルを経営している。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
If it were not for your help, I could not run this store.
もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
The hotel is run by his uncle.
そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
He has had a clean record for the past ten years.
彼のこの十年間の経歴には問題はない。
I went to London by way of Paris.
私はパリ経由でロンドンへ行った。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.