The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This kind of experience is familiar to everybody.
この種の経験はだれにもある。
This kind of experience is familiar to everybody.
この種の経験は誰にでもよくあることです。
I'll never forget this experience.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
The experience will do you good.
その経験はあなたのためになるだろう。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.
何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
The company is managed by my older brother.
その会社は私の兄が経営している。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
Within a month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Time goes by quickly when you're having fun.
楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.
それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
The young man manages a big department store.
その若者が大きなデパートを経営している。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
We went by way of Taiwan.
私たちは台湾経由で行った。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
At last, they experienced the joy of victory.
ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
I went through a lot of trouble.
私はさまざまな困難を経験した。
He exaggerated his experience.
彼は自分の経験を誇張していった。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
She was quite nervous about her first flight.
彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.
彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
What do you think about the Japanese economy?
日本の経済についてどう思いますか。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
She has had a magnificent career.
彼女は素晴らしい経歴を持っている。
We learn much by experience.
私達は経験によって多くを学ぶ。
The town will change in another ten years.
もう10年経てばその町は変っているだろう。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
The experience gave him the courage.
彼はその経験で勇気がついた。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.
ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
Of course, I welcome advice taken from your experience!
もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
She is all nervous.
彼女はまったく神経過敏である。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Tom has a history of drug abuse.
トムは薬物乱用の経験がある。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He has seen much of the world.
彼は人生経験が豊富である。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
While we were doing that, another two hours passed.
そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
He had to call on all his experience to carry out the plan.
彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.
列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
He was experienced in business.
彼は経験豊富なビジネスマンだった。
He is none the wiser for all his experiences.
彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
The firm is under foreign management.
その会社は外国人が経営している。
He is nervous about it.
彼はそのことで神経をとがらせている。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.