The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
He is destitute of experiences.
彼は経験に欠ける。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.
彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
We are in for an unusually hot summer this year.
私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Distance per degree of longitude at equator.
赤道における経度1度当たりの長さ。
It gets on my nerves.
そいつはぼくの神経にさわる。
It's a wholly new experience for me.
それは私にとって全く新しい経験です。
University was a wonderful experience.
大学はすばらしい経験だった。
Driving through that snowstorm was a nightmare.
あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
She flew to Europe by way of Siberia.
彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
I went to Europe by way of the United States.
私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
I'm afraid I have neuralgia.
神経痛ではないかと思うのです。
I'll never forget this experience.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識だけでなく経験も豊かである。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
I heard that he was very experienced in overseas investments.
私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
He exaggerated his experience.
彼は自分の経験を誇張していった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
I had known her for ten years when I married her.
彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
A year has passed since he came here.
彼がここへ来てから1年が経つ。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
You can't teach your grandmother to suck eggs.
釈迦に経。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
His parents ran a hotel.
彼の両親はホテルを経営していた。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
He has a lot of ideas about running foreign workers.
彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
I have a nervous stomach.
神経を使ったせいか胃が痛いです。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
To study abroad will be a wonderful experience.
留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
The company is at the end of its rope.
会社の経営が行き詰まってきたのよ。
We learn much from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
His background parallels that of his predecessor.
彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
It was the best experience in all my life.
それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.
経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
He has knowledge and experience as well.
彼には知識があり、また経験もある。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
He strained every nerve to see in the darkness.
彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
The trouble is that she lacks experience.
困ったことに、彼女は経験が足りない。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
They operated an oil well.
彼らは油田を経営していた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.