Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had various experiences in his life. | 彼は生涯にさまざまな経験をした。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| It's a wholly new experience for me. | それは私にとって全く新しい経験です。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| Time went quickly. | 時間がどんどん経った。 | |
| They operated an oil well. | 彼らは油田を経営していた。 | |
| Years passed. | 年月が経った。 | |
| The car crash was a bad experience for her. | 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 | |
| It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. | 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には、知識とその上経験もある。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. | 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| The net economy is booming. | ネット経済は急進展している。 | |
| He is an expert in economics. | 彼は経済の専門家だ。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| The economy was in miserable condition. | 経済はひどい情況にあった。 | |
| He has no sense of economy. | 彼には経済観念がない。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| Her manner of speaking gets on my nerves. | 彼女の言い方は私の神経を尖らせる。 | |
| Twenty years already passed. | すでに20年経った。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| Japan has economically become a powerful nation. | 日本は経済的に強力な国家になった。 | |
| The U.S. is a service economy. | アメリカはサービス経済の国だ。 | |
| The judge was exhausted from the nervous strain. | 判事は神経性の過労でくたくただった。 | |
| The country's economy is about to collapse. | その国の経済は崩壊寸前だ。 | |
| They flew to Paris by way of New York. | 彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| You can claim back your traveling expenses. | 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| She majored in economics. | 彼女は経済学を専攻している。 | |
| Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another. | ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。 | |
| He is economically independent of his parents. | 彼は両親から経済的に独立している。 | |
| The country is in a bad economic state. | この国の経済状態は悪い。 | |
| What they are doing is ruining the economy. | 彼らがしているのは経済をだめにすることです。 | |
| To study abroad will be a wonderful experience. | 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 | |
| He got even his opponents to agree to the new economic plan. | 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| The country's economy was dislocated by the war. | その国の経済は戦争で混乱した。 | |
| If they admit me to the university, I think I will major in economics. | もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| Miscarriage is a heart-breaking experience. | 流産はとても辛い経験です。 | |
| Experience talks in these cases. | こういう場合には経験が物を言う。 | |
| I am economically independent of my parents. | 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| We studied the government's economic policy. | 我々は政府の経済政策を検討した。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. | 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 | |
| As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. | 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| I'm always very nervous. | いつも神経が高ぶっています。 | |
| We flew from New York to St. Louis by way of Chicago. | シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。 | |
| His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. | 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 | |
| Has he got any experience of farming? | 彼には農業の経験がありますか。 | |
| Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. | ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. | 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| An economic crisis will hit at the end of the year. | 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 | |
| It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. | 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| I ordered five books on economics from London. | 経済学の本を5冊ロンドンに注文した。 | |
| He was rich in experiences. | 彼は豊富な経験をもっていた。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| Some people say that traveling by plane is rather economical. | 飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| America's economy is the largest in the world. | アメリカ経済は世界最大です。 | |
| She tried to lessen her expenses. | 彼女は自分の経費を減らそうとしている。 | |
| Economics is the study of economic mechanisms. | 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 | |
| We went by way of Taiwan. | 私たちは台湾経由で行った。 | |
| He is fresh from college, so he has no experience. | 彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| By and by you will forget the painful experience. | 彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。 | |
| This computer network is, as it were, the nervous system of the company. | このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 | |
| Have you had any experience with this kind of work? | 君はこういう仕事に経験がありますか。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| Running a car is a great expense. | 車を維持するのはとても経費がかかる。 | |
| Computers can give us facts, but they can't give us experience. | コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。 | |
| He relies on his wife financially. | 彼は経済的に妻に頼っている。 | |
| The management said that a wage increase was out of the question. | 経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。 | |
| Japan ranks among the economic powers of the world. | 日本は世界の経済大国に伍します。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| These things I've told you I know from experience. | あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| He is a great authority on economics. | 彼は経済学の大家です。 | |
| The town developed into the center of the economy. | その町は成長して経済の中心となった。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| He went through many horrible days in the war. | 戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| The world economy will not recover anytime soon. | 世界経済はすぐには回復できないだろう。 | |