UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
Don't be so sensitive to criticism.批評にそんなに神経質になるな。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
He has no knowledge, not to mention experience.彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
This kind of experience is familiar to everyone.この種の経験は誰にも馴染み深い。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
The police are looking into the records of those people.警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
A saint's maid quotes Latin.門前の小僧習わぬ経を読む。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
It was the best experience in all my life.それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
There will be an economic crisis at the end of this year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
He has a lot of teaching experience.彼は教職の経験が豊富だ。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
He is a great authority on economics.彼は経済学の権威です。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
We came back by way of Hong Kong.私たちは香港経由で帰ってきた。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Welcome to the management team at ABC Japan.ABCジャパンの経営チームにようこそ。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
I'm afraid I have neuralgia.神経痛ではないかと思うのです。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
You get more wisdom as you have more experiences.経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
America's economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License