Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has had a magnificent career. 彼女は素晴らしい経歴を持っている。 Small cars are very economical because of their low fuel consumption. 小型車は低燃費で経済的だ。 Management tried to appease labor by offering them a bonus. 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 The Japanese economic system is about to change. 日本の経済システムはまさに変わろうとしている。 Tom arrived in Boston less than three weeks ago. トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 He has little experience in teaching. 彼は教師としての経験が浅い。 Some people say that traveling by plane is rather economical. 飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 The police looked into the records of the man. 警察はその男の経歴を調べた。 If they admit me to the university, I think I will major in economics. もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。 This was an executive decision. これは経営者の決定だ。 Advertising makes up about 7% of this company's expenses. 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 Mary had an out-of body experience while meditating. メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。 Experience talks in these cases. こういう場合には経験が物を言う。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 The government's new economic plan leaves much to be desired. 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 What will the Japanese economy be like next year? 来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。 Time runs on. 時間というものは早く経過するものだ。 What they are doing is ruining the economy. 彼らがしているのは経済をだめにすることです。 He came here by way of Boston. 彼はボストンを経由してここにやって来た。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 He studied economics at college. 彼は大学で経済を学んだ。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 He is an experienced teacher. 彼は経験豊かな教師だ。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 Diligence may compensate for lack of experience. 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 The country's economy depends on agriculture. その国の経済は、農業に依存している。 She is very nervous and is always ill at ease. 彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。 Our minds transform experiences into symbols. 私たち人間の頭は経験を表象に変える。 Japan surpasses China in economic power. 日本の経済力で、中国より勝っている。 Miscarriage is a heart-breaking experience. 流産はとても辛い経験です。 Driving through that snowstorm was a nightmare. あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 There is going to be a show-down between management and labor. 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 I had known her for ten years when I married her. 彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 The company is running so well, it's unnerving. 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 The young man manages a big department store. その若者が大きなデパートを経営している。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 One and a half years have passed since I started to learn Chinese. 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 I am not experienced in driving. 私は運転の経験がありません。 This line represents the longitude. この線は経度を表している。 I'll be back in an hour. 1時間経過すれば戻ってきます。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 The status of the project is as follows. プロジェクトの経過は下記の通りです。 The U.S. economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。 There will be an economic crisis at the end of this year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 Three years have passed since then. それ以来3年が経過した。 Hong Kong is the least regulated economy in Asia. 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 The economic of Japan grew up widely. 日本の経済は、大きく成長した。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 You must make allowance for his inexperience. 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 Are you going to remove the nerve? 神経は抜くのですか。 We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 The judge was exhausted from the nervous strain. 判事は神経性の過労でくたくただった。 The management refused to come to terms. 経営者は妥協を拒絶した。 His son took on the management of the factory. 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 He runs a lot of hotels. 彼はホテルをたくさん経営している。 Jane is not capable of learning from experience. ジェーンは経験から学ぶ能力がない。 If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 I think a part-time job is a good experience. アルバイトはいい経験になるの。 It came out in yesterday's Sankei. それは昨日の産経新聞に掲載された。 She manages a shoe store. 彼女は靴屋を経営している。 He worked hard to make up for his lack of experience. 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 The experience gave him the courage. 彼はその経験で勇気がついた。 He told the children about his adventures in Africa. 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 His parents ran a hotel. 彼の両親はホテルを経営していた。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 I referred to the company for his work record. 彼の経歴を会社に問い合わせた。 I went to London by way of Paris. 私はパリ経由でロンドンへ行った。 I will keep this experience in mind forever. 私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。 I'm studying economics at university. 私は大学で経済学を勉強しています。 It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 He came back by way of Honolulu. 彼はホノルル経由で帰ってきた。 Wisdom cannot come without experience. 知恵は経験なしには得られない。 Running a car is a great expense. 車を維持するのはとても経費がかかる。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 My older brother manages that company. その会社は私の兄が経営している。 He got his present position by virtue of his long experience. 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 The company is managed by my older brother. その会社は私の兄が経営している。 She is fresh from college, so she has no experience. 彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。 Her manner of speaking gets on my nerves. 彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。 Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の権威です。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 Tom is more experienced in business than me. トムは私よりも商売経験が豊富だ。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 The experience gave him an advantage over the others. 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。