UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I experienced intense cold at the South Pole last year.昨年南極で厳しい寒さを経験した。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
He has much economic knowledge.彼は経済の知識をたくさん持っている。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
You've only been on the job for about 15 minutes.あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
It goes without saying that experience is a good teacher.言うまでもなく、経験はよい教師です。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
This book gives us a good idea of economics.この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
He suffered a nervous breakdown.彼は神経衰弱になっていた。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
He has experience as well as knowledge.彼は知識だけでなく経験も豊かである。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Operate in the red.赤字経営をする。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
He has experience as well as knowledge.彼は知識ばかりでなく経験もある。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
A saint's maid quotes Latin.門前の小僧習わぬ経を読む。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
He has a lot of teaching experience.彼は教職の経験が豊富だ。
He had his son die last year.彼は息子が去年死ぬという経験をした。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
He has seen much of the world.彼は人生経験が豊富である。
He has long experience in teaching.彼は教職の経験が豊富だ。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Have you ever had food poisoning?食中毒の経験はありますか?
Tom doesn't have enough experience to operate a train.トムは列車を運転するには経験が足りない。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Tom is a neurologist.トムは神経科医です。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License