UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
She tried to lower her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
It was the best experience in all my life.それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
The town will change in another ten years.もう10年経てばその町は変っているだろう。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
She has seen a lot of life.彼女はかなり人生経験をつんでいる。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Three weeks went by.三週間経った。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I major in economics.経済学を専攻しています。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He has had a clean record for the past ten years.彼のこの十年間の経歴には問題はない。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
America's economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
He is nervous about it.彼はそのことで神経をとがらせている。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
He has knowledge, and experience as well.あの人には知識も経験もある。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を前にして神経質になっていた。
As he stood there he might have been a fiend.底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
People learn from experience.人は経験から学ぶ。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
We learn much from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
The widow had to get through a lot of hardships.その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License