The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He carried on the restaurant in Italy for many years.
彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The young engineer was deficient in experience.
その若い技師は経験が不足していた。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
He has knowledge and experience as well.
彼は知識も経験も持っている。
He has little experience in teaching.
彼は教師としての経験が浅い。
This experience will do you good in the long run.
この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.
彼氏が留置所に入って10日経ちました。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
I long to experience the food and culture of my home.
私は自分の家の料理と文化を経験したい。
We have seen three wars.
わたしたちは戦争をさんかい経験した。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
I heard that he was very experienced in overseas investments.
私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。
He is all nerves.
彼は非常に神経過敏である。
I had the nerve removed from my tooth.
神経を抜いてもらいました。
The ship will arrive by way of several countries.
その船は何カ国かを経由して到着します。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
My uncle runs a hotel.
おじはホテルを経営している。
I went to London by way of Paris.
私はパリ経由でロンドンへ行った。
He had to call on all his experience to carry out the plan.
彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
He runs a lot of hotels.
彼はホテルをたくさん経営している。
He has a lot of teaching experience.
彼は教職の経験が豊富だ。
The young man manages a big department store.
その若者が大きなデパートを経営している。
He was experienced in business.
彼は経験豊富なビジネスマンだった。
2200 dollars have been allocated for expenses.
経費として二千二百ドルを計上しております。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.
アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
Bill is equal to the task of running the firm.
ビルはその会社を経営する力がある。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.
列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
Experience is the best teacher.
経験は最良の教師である。
A year has passed since she came here.
彼女がここへ来てから1年が経つ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
A man like that gets on my nerves.
ああいう人は神経にさわる。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The strike affected the nation's economy.
ストは国の経済をさまたげた。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
He has quite a lot of experience in driving.
彼は自動車の運転には相当経験が有る。
Have you ever been stuck in an elevator?
エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
At any rate, it will be a good experience for you.
いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The economy progressed slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The boy has good reflexes.
その少年は運動神経が発達している。
He runs a company in Meguro.
彼は目黒で会社を経営している。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
He came to London by way of Siberia.
彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
She manages a shoe store.
彼女は靴屋を経営している。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The economy of the country kept growing for years.
その国の経済は何年間も成長しつづけた。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.