UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Tom is a neurologist.トムは神経科医です。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
I went to Europe by way of Anchorage.私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
He is one of our most experienced chairmen.彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
My menstrual cycle is about every four weeks.月経周期は約4週間です。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The trouble is that she lacks experience.困ったことに、彼女は経験が足りない。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
He was rich in experiences.彼は豊富な経験をもっていた。
He has some experience in teaching English.彼は英語教育にいくらか経験がある。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
He has a lot of teaching experience.彼は教職の経験が豊富だ。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
They run the university with a view to making a lot of money.大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
I experienced intense cold at the South Pole last year.昨年南極で厳しい寒さを経験した。
The sound of jets taking off gets on my nerves.離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
He has experience as well as learning.彼は学問ばかりでなく経験もある。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
The country is famous for the rapid growth of its economy.その国は経済の急成長で有名だ。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
It's a wholly new experience for me.それは私にとって全く新しい経験です。
We learn much by experience.私達は経験によって多くを学ぶ。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
He suffered a nervous breakdown.彼は神経衰弱になっていた。
We are in for an unusually hot summer this year.私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
He has written lots of books about his experience abroad.彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
Within one month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
He is an expert in economics.彼は経済の専門家だ。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
America's economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The experience gave him the courage.彼はその経験で勇気がついた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License