UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
It's been two years since I saw him last.この前彼に会ってから2年経つ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
He had his son die last year.彼は息子が去年死ぬという経験をした。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.彼氏が留置所に入って10日経ちました。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
Let's cut down our expenses.うちの経費を切りつめよう。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
He strained every nerve to see in the darkness.彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
Anyway, I'm getting more experience.とにかく経験になります。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Our minds transform experiences into symbols.私たち人間の頭は経験を表象に変える。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
The expansion is aging.拡大経済は老化している。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
A year has passed since he came here.彼がここへ来てから1年が経つ。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.中国語を学び始めて、1年半経ちました。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
He has much practical experience as a doctor.彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
He had various experiences.彼はさまざまな経験をした。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
It was the greatest joy that I have ever experienced.それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
He has experience as well as learning.彼は学問ばかりでなく経験もある。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
I'm afraid I have neuralgia.神経痛ではないかと思うのです。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
There will be an economic crisis at the end of this year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
He had various experiences in his life.彼は生涯にさまざまな経験をした。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
The town will change in another ten years.もう10年経てばその町は変っているだろう。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
A year has passed since she came here.彼女がここへ来てから1年が経つ。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License