The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Operate in the red.
赤字経営をする。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.
経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
The hotel is run by his uncle.
そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
The leaves turned red as the days passed.
木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
This is how he has succeeded in running the factory.
このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
Years passed.
年月が経った。
Experience is requirement for this profession.
この職業には経験が必要だ。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
My father runs a restaurant.
お父さんはレストランを経営しているのよ。
These things I've told you I know from experience.
あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。
Just like that, hours, days and weeks passed.
あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
She is fresh from college, so she has no experience.
彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
A saint's maid quotes Latin.
門前の小僧習わぬ経を読む。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
My uncle has seen a lot of life.
私のおじは人生経験が豊富です。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
It was the greatest joy that I have ever experienced.
それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
The experience will do you good.
その経験はあなたのためになるだろう。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.