UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
Anyway, I'm getting more experience.とにかく経験になります。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
We all learn by experience.私達はみな経験から学ぶものです。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
Many countries are experiencing similar problems.多くの国が似たような問題を経験している。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
He came back by way of Honolulu.彼はホノルル経由で帰ってきた。
He has not only learning but experience.彼は学識ばかりでなく経験もある。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
He is nervous about it.彼はそのことで神経をとがらせている。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
She has never had a bad experience.彼女はつらい経験をしたことがない。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
While we were busy, 2 hours passed again.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
They run the university with a view to making a lot of money.大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
In the course of time, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
A year has passed since he came here.彼がここへ来てから1年が経つ。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The trouble is that she lacks experience.困ったことに、彼女は経験が足りない。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
Of course, I welcome advice taken from your experience!もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
He has both experience and knowledge.彼は経験もあるし知識もある。
Don't be so sensitive to criticism.批評にそんなに神経質になるな。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
The strike hindered the national economy.ストは国の経済をさまたげた。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
Experience counts in this job.この仕事では経験がものを言う。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
I went through a lot of trouble.私はさまざまな困難を経験した。
Even the best fish smell when they are three days old.いくら良い魚でも3日経つと腐る。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License