UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
He is an expert in economics.彼は経済の専門家だ。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
I experienced intense cold at the South Pole last year.昨年南極で厳しい寒さを経験した。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
He has just arrived here.彼は経った今ここに着いた。
She is fresh from college, so she has no experience.彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
They flew to Paris by way of New York.彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
It was the best experience in all my life.それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
You will have to go through hardship.あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
I think a part-time job is a good experience.アルバイトはいい経験になるの。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
He is an accountant at the company.彼は経理部で働いている。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍している。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
He has knowledge and experience as well.彼は知識も経験も持っている。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
We all learn by experience.私達はみな経験から学ぶものです。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
We must cut down our expenses.私たちは、経費を切りつめなければならない。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Have you ever considered majoring in economics at college?大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License