If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.
ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
According to my experience, it takes one year to master French grammar.
私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識ばかりでなく経験もある。
Jane is not capable of learning from experience.
ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
We went by way of Taiwan.
私たちは台湾経由で行った。
A year has passed since she came here.
彼女がここへ来てから1年が経つ。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He is a man of wide experience.
彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
The hotel is run by his uncle.
そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
My older brother manages that company.
その会社は私の兄が経営している。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
He's had many unhappy experiences.
彼は数々の不幸な経験をした。
We have seen three wars.
わたしたちは戦争をさんかい経験した。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.
佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
She has had a magnificent career.
彼女は素晴らしい経歴を持っている。
He told the children about his adventures in Africa.
彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.
何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.
経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Bill is equal to the task of running the firm.
ビルはその会社を経営する力がある。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
He carried on the restaurant in Italy for many years.
彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
He had various experiences in his life.
彼は生涯にさまざまな経験をした。
This experience counts for much in his life.
この経験は彼の人生において重要である。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
This is how he has succeeded in running the factory.
このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
We came back by way of Hong Kong.
私たちは香港経由で帰ってきた。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
2200 dollars have been allocated for expenses.
経費として二千二百ドルを計上しております。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.