UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will have to go through hardship.あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.中国語を学び始めて、1年半経ちました。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He has knowledge and experience as well.彼には、知識とその上経験もある。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
He has a background in business.彼はビジネスの経歴がある。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
He returned home by way of Hong Kong.彼は香港経由で帰国した。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Of course, I welcome advice taken from your experience!もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験はだれにもある。
Let's cut down our expenses.うちの経費を切りつめよう。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
Bill is equal to the task of running the firm.ビルはその会社を経営する力がある。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
Jane experienced many things in a year. So did I.ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
Even the best fish smell when they are three days old.いくら良い魚でも3日経つと腐る。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The story reminds me of an experience I had long ago.その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
I'm studying economics at university.私は大学で経済学を勉強しています。
He has some experience in teaching English.彼は英語教育にいくらか経験がある。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
He had various experiences.彼はさまざまな経験をした。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He has a great deal of experience.彼はたくさんの経験がある。
The police looked into his past record.警察は彼の過去と経歴を調べた。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.日本は世界有数の経済大国である。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
A man like that gets on my nerves.ああいう人は神経にさわる。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
He does well considering that he has no experience.彼は経験がないわりによくやる。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
We came back by way of Hong Kong.私たちは香港経由で帰ってきた。
The Japanese economy grew by 4% last year.日本の経済は昨年4%成長した。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
This is the mildest winter that we have ever experienced.私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License