The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.
その家の経費は50ポンドと算出された。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
He is the manager of a hotel.
彼はホテルの経営者です。
My father runs a restaurant.
お父さんはレストランを経営しているのよ。
Has he got any experience of farming?
彼には農業の経験がありますか。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
We learn much from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
She has never had a bad experience.
彼女はつらい経験をしたことがない。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.
ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
He runs a shoe shop.
彼は靴屋を経営している。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
Bill is equal to the task of running the firm.
ビルはその会社を経営する力がある。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
I have a lot more experience than Tom does.
私にはトムよりも多くの経験があります。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
I'm always very nervous.
いつも神経が高ぶっています。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.
彼氏が留置所に入って10日経ちました。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
The town will change in another ten years.
もう10年経てばその町は変っているだろう。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
He has written lots of books about his experience abroad.
彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The American economy is in solid shape.
アメリカ経済はしっかりしていますよ。
His view of life is based on his long experience.
彼の人生観は長年の経験に基づいている。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
Where does it stop over?
経由地はどこですか。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The team were quite nervous before the game.
そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
He is one of our most experienced chairmen.
彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
It is a long time since I saw you last.
この前会ってからずいぶん経ちましたね。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen