The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
Three years have passed since then.
それ以来3年が経過した。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
She was quite nervous about her first flight.
彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
It's been two years since I saw him last.
この前彼に会ってから2年経つ。
The Japanese economic system is about to change.
日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
The trouble is that she lacks experience.
困ったことに、彼女は経験が足りない。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
He is specializing in the study of economics.
彼が専攻している学問は経済学である。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
My father manages the store.
父はその店を経営している。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
He returned home by way of Europe.
彼はヨーロッパ経由で帰国した。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
He strained every nerve to see in the darkness.
彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
This experience counts for much in his life.
この経験は彼の人生において重要である。
People learn from experience.
人は経験から学ぶ。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
Within one month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売の経験がある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He is an accountant at the company.
彼は経理部で働いている。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
She talked long of her experiences abroad.
彼女は外国の経験について長々と話した。
He has some experience in teaching English.
彼は英語教育にいくらか経験がある。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
She manages a shoe store.
彼女は靴屋を経営している。
2200 dollars have been allocated for expenses.
経費として二千二百ドルを計上しております。
My father runs a restaurant.
父はレストランを経営している。
We are in for an unusually hot summer this year.
私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Her voice set my nerves on edge.
彼女の声は私の神経にさわった。
He is destitute of experiences.
彼は経験に欠ける。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
Wisdom cannot come without experience.
知恵は経験なしには得られない。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
He carried on the restaurant in Italy for many years.
彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
They will cut down their expenses.
彼らは経費を節減するだろう。
Nervous people will scratch their heads.
神経質な人は頭をかいたりするものだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.