He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識だけでなく経験も豊かである。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.
経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
Where does it stop over?
経由地はどこですか。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He has written lots of books about his experience abroad.
彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
He runs a lot of hotels.
彼はホテルをたくさん経営している。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He came to London by way of Siberia.
彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
The young engineer lacked experience.
その若い技師は経験が不足していた。
The company is managed by my elder brother.
同社は私の兄が経営している。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.
東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
Within a month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
By September I will have known her for a whole year.
九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
Have you ever been stuck in an elevator?
エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.
ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
She was nervous before the entrance exam.
彼女は入試を控えて神経質になった。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
A nervous person will not be fit for this job.
神経質な人はこの仕事には向かない。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The company is managed by my older brother.
同社は私の兄が経営している。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars