The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
They run the university with a view to making a lot of money.
大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
She went to Europe via America.
彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
Even the best fish smell when they are three days old.
いくら良い魚でも3日経つと腐る。
His experience qualifies him to do the job.
彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
The story reminds me of an experience I had long ago.
その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
Pregnant women often experience morning sickness.
妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
The experience will do you good.
その経験はあなたのためになるだろう。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
I'll never forget this experience.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.
わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.
経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
The young engineer was deficient in experience.
その若い技師は経験が不足していた。
He studied economics at college.
彼は大学で経済を学んだ。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
It's been two years since I saw him last.
この前彼に会ってから2年経つ。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.
彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
She runs a beauty shop.
彼女は美容院を経営している。
They have run this small hotel since it was established.
彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
The police looked into the records of the man.
警察はその男の経歴を調べた。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The police looked into his past record.
警察は彼の過去と経歴を調べた。
Compared with his brother, he is a poor athlete.
お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
I went to Europe by way of Anchorage.
私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
He has quite a lot of experience in driving.
彼は自動車の運転には相当経験が有る。
I will keep this experience in mind forever.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
We must cut down our expenses.
私たちは、経費を切りつめなければならない。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Within one month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Years intervene between the two incidents.
その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
She is all nervous.
彼女はまったく神経過敏である。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
A year has passed since she came here.
彼女がここへ来てから1年が経つ。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
経歴のわからない人間を信用してはいけない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.