UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
The study which Mr Smith specializes in is economics.スミス氏の専攻している学問は経済学です。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
We went by way of Taiwan.私たちは台湾経由で行った。
I am not experienced in driving.私は運転の経験がありません。
Her voice set my nerves on edge.彼女の声は私の神経にさわった。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
He has written lots of books about his experience abroad.彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
I dislike Chris because he is very rude and insensitive.クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
At any rate, it will be a good experience for you.いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Many a person has had the same experience.同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
Time went quickly.時間がどんどん経った。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
Our minds transform experiences into symbols.私たち人間の頭は経験を表象に変える。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
He has knowledge, and experience as well.あの人には知識も経験もある。
You have knowledge and experience as well.君には知識があり、また経験もある。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
He has experience as well as knowledge.彼は知識だけでなく経験も豊かである。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
He does well considering that he has no experience.彼は経験がないわりによくやる。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
She was quite nervous about her first flight.彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
I experienced intense cold at the South Pole last year.昨年南極で厳しい寒さを経験した。
He returned home by way of Europe.彼はヨーロッパ経由で帰国した。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
She has gone through many difficulties.彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
The government is reluctant to alter its economic policy.政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
She has never had a bad experience.彼女はつらい経験をしたことがない。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
He had various experiences.彼はさまざまな経験をした。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
He had his son die last year.彼は息子が去年死ぬという経験をした。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The U.S. economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
The Japanese economy grew by 4% last year.日本の経済は昨年4%成長した。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
Indeed he is young, but he is well experienced for his age.なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
He is a great authority on economics.彼は経済学の権威です。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License