Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident. そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 He is one of our most experienced chairmen. 彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。 Just like that, hours, days and weeks passed. あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 This is how he has succeeded in running the factory. このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 Japan ranks among the economic powers of the world. 日本は世界の経済大国に伍します。 The management said that a wage increase was out of the question. 経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 This line shows the longitude. この線は経度を表している。 One and a half years have passed since I started to learn Chinese. 中国語を学び始めて、1年半経ちました。 He flatters himself that he is second to none in finance. 彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。 The economy is in dire need of a jumpstart. 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 A strong yen is shaking the economy. 強い円が経済を揺さぶっている。 The East Asian economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 The widow had to get through a lot of hardships. その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。 Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology. ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。 The young man manages a big department store. その若者が大きなデパートを経営している。 Nervous people will scratch their heads. 神経質な人は頭をかいたりするものだ。 She has had a magnificent career. 彼女は素晴らしい経歴を持っている。 I had known her for ten years when I married her. 彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。 It's been two years since I saw him last. この前彼に会ってから2年経つ。 To study abroad will be a wonderful experience. 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 He does well considering that he has no experience. 彼は経験がないわりによくやる。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 My uncle runs a hotel. おじはホテルを経営している。 His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 This computer network is, as it were, the nervous system of the company. このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。 Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 Skillful management made a success of the business. 巧みな経営で事業は成功した。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 I had a pleasant experience on my trip. 私は旅行で楽しい経験をした。 Experience is the name everyone gives to their mistakes. 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 By and by you will forget the painful experience. 彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 For one thing, I couldn't afford to do that. 一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。 Japan is on the 135th meridian East. 日本の子午線は東経135度です。 I major in economics. 経済学を専攻しています。 He is young, but experienced. 彼は若いけれども経験がある。 We learn a lot from experience. 我々は経験から多くを学ぶ。 We took turns telling tales of strange happenings. 私たちは不思議な経験について次々に語った。 I am not experienced in driving. 私は運転の経験がありません。 He has much practical experience as a doctor. 彼は医者としての実際の経験を多く持っている。 When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 You must make allowance for his inexperience. 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 He came here by way of Boston. 彼はボストンを経由してここにやって来た。 He exaggerated his experience. 彼は自分の経験を誇張していった。 He went to Europe by way of America. 彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 This experience counts for much in his life. この経験は彼の人生において重要である。 We hold that economy will soon improve. 経済はすぐによくなると我々は考えている。 Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her. 日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。 We are currently looking for individuals who have experience in customer service. 現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 The members told us about the strange experience by turns. 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。 Mary had an out-of body experience while meditating. メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 I went to Europe by way of America. 私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 Such drastic economic growth cannot be sustained. そのような高度経済成長が続くはずがない。 We cannot exclude feeling from our experience. 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 The world economy will not recover anytime soon. 世界経済はすぐには回復できないだろう。 He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless. 彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。 This kind of experience is familiar to everybody. この種の経験はだれにもある。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 The young engineer was deficient in experience. その若い技師は経験が不足していた。 It gets on my nerves. そいつはぼくの神経にさわる。 If they admit me to the university, I think I will major in economics. もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。 Within one month of going abroad, he became sick. 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 He has a great deal of experience. 彼はたくさんの経験がある。 She gave a narrative of her strange experience. 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 He went through many hardships in his youth. 彼は若い頃多くの困難を経験した。 She majored in economics. 彼女は経済学を専攻している。 In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day. 一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。 The economy is in a slight depression. 経済はやや不景気だ。 He has not a little experience. 彼には少なからぬ経験がある。 I experienced intense cold at the South Pole last year. 昨年南極で厳しい寒さを経験した。 Operate in the red. 赤字経営をする。 He relies on his wife financially. 彼は経済的に妻に頼っている。 He went through many horrible days in the war. 戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。 Time passes quickly. 時が経つのははやい。 They have run this small hotel since it was established. 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 He is still green at the job. 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 He worked hard to make up for his lack of experience. 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 In judging his work, we must take account of his lack of experience. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 You can claim back your traveling expenses. 旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。 Hong Kong is the least regulated economy in Asia. 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 My year in Africa was a very educational experience in many ways. アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 My father manages a store. 私の父は商店を経営している。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 While we were busy, 2 hours passed again. そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 According to my experience, it takes one year to master French grammar. 私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。 His mother has been running a drugstore for fifteen years. 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 She's had a hard life. 彼女はつらい生活を経験しました。