When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.
彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
I went through a lot of trouble.
私たちはさまざまな困難を経験した。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
The firm is under foreign management.
その会社は外国人が経営している。
I went through a lot of trouble.
私はさまざまな困難を経験した。
She went to Europe via America.
彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
He has a lot of teaching experience.
彼は教職の経験が豊富だ。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
They flew to Paris by way of New York.
彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
The town will change in another ten years.
もう10年経てばその町は変っているだろう。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
He is young, but experienced.
彼は若いけれども経験がある。
Operate in the red.
赤字経営をする。
University was a wonderful experience.
大学はすばらしい経験だった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.
アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
The story reminds me of an experience I had long ago.
その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
He was rich in experiences.
彼は豊富な経験をもっていた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
A man like that gets on my nerves.
ああいう人は神経にさわる。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
The problem came about as time passed.
時が経つにつれて、問題が生じてきた。
It's a wholly new experience for me.
それは私にとって全く新しい経験です。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars