The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
The car crash was a bad experience for her.
自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.
列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
We went by way of Taiwan.
私たちは台湾経由で行った。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
Anyway, I'm getting more experience.
とにかく経験になります。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
I have a nervous stomach.
神経を使ったせいか胃が痛いです。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
I'll make allowances for your lack of experience.
君が経験不足である点を考えてあげます。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
Even the best fish smell when they are three days old.
いくら良い魚でも3日経つと腐る。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験で今の地位についた。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He had various experiences.
彼はさまざまな経験をした。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Time went quickly.
時間がどんどん経った。
He suffered a nervous breakdown.
彼は神経衰弱になっていた。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
She talked long of her experiences abroad.
彼女は外国の経験について長々と話した。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
他方でその経験から学んだものも大きかった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
His remark got on my nerves.
彼の言葉が私の神経にさわった。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
The firm is under foreign management.
その会社は外国人が経営している。
I had the nerve removed from my tooth.
神経を抜いてもらいました。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
Tom has a history of drug abuse.
トムは薬物乱用の経験がある。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
I think his job resume is questionable.
私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
In the company of good friends, the time flew by.
仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
This is how he has succeeded in running the factory.
このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
He had various experiences in his life.
彼は生涯にさまざまな経験をした。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも神経質になる。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.