The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
His belief is rooted in experience.
彼の考えは経験に根ざしている。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.
アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
His remark got on my nerves.
彼の言葉が私の神経にさわった。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
He is a man of wide experience.
彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
My uncle runs a hotel.
おじはホテルを経営している。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
Driving through that snowstorm was a nightmare.
あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
She runs a beauty shop.
彼女は美容院を経営している。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
A year has passed since she came here.
彼女がここへ来てから1年が経つ。
A saint's maid quotes Latin.
門前の小僧習わぬ経を読む。
She gave a narrative of her strange experience.
彼女は自分の奇妙な経験を語った。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
He came back after many years.
彼は何年も経ってから帰ってきた。
He has managerial talent.
彼には経営の才があります。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
He is none the wiser for all his experiences.
彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
He went to India by way of Japan.
彼は日本を経由してインドにいった。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
It's a wholly new experience for me.
それは私にとって全く新しい経験です。
He is all nerves.
彼は非常に神経過敏である。
It would be fun to see how things change over the years.
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
We all learn by experience.
私達はみな経験から学ぶものです。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
The team were quite nervous before the game.
そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
He has the ability to manage a business.
彼には事業を経営する能力がある。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.