What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
My uncle has seen a lot of life.
私のおじは人生経験が豊富です。
Tom has a history of drug abuse.
トムは薬物乱用の経験がある。
I went to Europe by way of Anchorage.
私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
He is one of our most experienced chairmen.
彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
She is fresh from college, so she has no experience.
彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
Have you ever been stuck in an elevator?
エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.
ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
In the company of good friends, the time flew by.
仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
He is man who I think has never known poverty.
彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
She suffers from constant neuralgia.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.
上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
It gets on my nerves.
そいつはぼくの神経にさわる。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
He had various experiences.
彼はさまざまな経験をした。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
The car crash was a bad experience for her.
自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
The young engineer was deficient in experience.
その若い技師は経験が不足していた。
He is destitute of experiences.
彼は経験に欠ける。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.