UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
He has a knowledge of economics.彼には多少経済学の知識がある。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
He has much practical experience as a doctor.彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
It was the best experience in all my life.それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
You get more wisdom as you have more experiences.経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
That might be the most painful experience in my life.一生で一番辛い経験といえるでしょう。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Many countries are experiencing similar problems.多くの国が似たような問題を経験している。
The firm is under foreign management.その会社は外国人が経営している。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
The strike hindered the national economy.ストは国の経済をさまたげた。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
Eventually, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
While we were doing that, another two hours passed.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
He suffered a nervous breakdown.彼は神経衰弱になっていた。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
He was rich in experiences.彼は豊富な経験をもっていた。
Running a car is a great expense.車を維持するのはとても経費がかかる。
It is a long time since I saw you last.この前会ってからずいぶん経ちましたね。
I think a part-time job is a good experience.アルバイトはいい経験になるの。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
It's a wholly new experience for me.それは私にとって全く新しい経験です。
He has much economic knowledge.彼は経済の知識をたくさん持っている。
Have you ever had food poisoning?食中毒の経験はありますか?
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.サクラの話し方は私の神経に障る。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
She was quite nervous about her first flight.彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
I wonder if she'll recognize me after all these years.何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
We went by way of Taiwan.私たちは台湾経由で行った。
My son is studying economics.息子は経済学を研究している。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
He has not only learning but experience.彼は学識ばかりでなく経験もある。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
There will be an economic crisis at the end of this year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License