The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
He is nervous about it.
彼はそのことで神経をとがらせている。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
We learn by experience.
我々は経験によって学ぶ。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
I went to Europe by way of America.
私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
They operated an oil well.
彼らは油田を経営していた。
University was a wonderful experience.
大学はすばらしい経験だった。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
I'd like to run a big stock farm.
大きな牧場を経営してみたいな。
I'll never forget this experience.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.