UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The strike affected the nation's economy.ストライキは国民経済に影響を与えた。
Tom arrived in Boston less than three weeks ago.トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.中国語を学び始めて、1年半経ちました。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Economics is the study of economic mechanisms.経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
He has the ability to manage a business.彼には事業を経営する能力がある。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
As he stood there he might have been a fiend.底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
He has had a clean record for the past ten years.彼のこの十年間の経歴には問題はない。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
We all learn by experience.私達はみな経験から学ぶものです。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
The U.S. economy is in good health.アメリカ経済は順調ですよ。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
The town will change in another ten years.もう10年経てばその町は変っているだろう。
This is how he has succeeded in running the factory.このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
Even the best fish smell when they are three days old.いくら良い魚でも3日経つと腐る。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
We learn by experience.我々は経験によって学ぶ。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Within one month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He had various experiences in his life.彼は生涯にさまざまな経験をした。
She went to Europe via America.彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Time passes quickly.時が経つのははやい。
We have experienced many changes over the last decade.過去十年間に多くの変化を経験してきた。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
He has experience as well as knowledge.彼は知識だけでなく経験も豊かである。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
I had a pleasant experience on my trip.私は旅行で楽しい経験をした。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
Let's cut down our expenses.うちの経費を切りつめよう。
He has experience as well as knowledge.彼は知識ばかりでなく経験もある。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License