UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I have a lot more experience than Tom does.私にはトムよりも多くの経験があります。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
He has experience as well as knowledge.彼は知識だけでなく経験も豊かである。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
She has seen a lot of life.彼女はかなり人生経験をつんでいる。
He has experience in business.彼は商売の経験がある。
We have experienced many changes over the last decade.過去十年間に多くの変化を経験してきた。
He has some experience in teaching English.彼は英語教育にいくらか経験がある。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
She went to Europe via America.彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
He is an experienced teacher.彼は経験豊かな教師だ。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころの苦難を経験した。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
Within one month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
I believed if time passes, everything turns into beauty.時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
While we were doing that, another two hours passed.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
He came here by way of Boston.彼はボストンを経由してここにやって来た。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Jane is not capable of learning from experience.ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
This book gives us a good idea of economics.この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
The police looked into the records of the man.警察はその男の経歴を調べた。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
He has experience as well as knowledge.彼は知識ばかりでなく経験もある。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
A year has passed since she came here.彼女がここへ来てから1年が経つ。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
He has knowledge and experience as well.彼は知識も経験も持っている。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
It is a long time since I saw you last.この前会ってからずいぶん経ちましたね。
Driving through that snowstorm was a nightmare.あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Growing children should not always be handled with kid gloves.必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License