UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have knowledge and experience as well.君には知識があり、また経験もある。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
He suffered a nervous breakdown.彼は神経衰弱になっていた。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
We are in for an unusually hot summer this year.私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
They flew to Paris by way of New York.彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
I believed if time passes, everything turns into beauty.時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。
We learn much from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
In the company of good friends, the time flew by.仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Of course, I welcome advice taken from your experience!もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
Experience counts in this job.この仕事では経験がものを言う。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
Where does it stop over?経由地はどこですか。
Three weeks went by.三週間経った。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
Years passed.年月が経った。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
Tom is a neurologist.トムは神経科医です。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
Father manages the store.父はその店を経営している。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
Confidence in management practices was undermined by the crash.経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Don't trust a man whose past you know nothing about.経歴のわからない人間を信用してはいけない。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
She is fresh from college, so she has no experience.彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
While we were doing that, another two hours passed.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
Skillful management made a success of the business.巧みな経営で事業は成功した。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
He has excellent reflexes.彼は運動神経が抜群だ。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
The young man manages a big department store.その若者が大きなデパートを経営している。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
He went to London via Paris.彼はパリ経由でロンドンへ行った。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
A man like that gets on my nerves.ああいう人は神経にさわる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License