UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
He was experienced in business.彼は商売の経験が豊かだった。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
He had various experiences in his life.彼は生涯にさまざまな経験をした。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Anyway, I'm getting more experience.とにかく経験になります。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
She has never had a bad experience.彼女はつらい経験をしたことがない。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
What do you think about the Japanese economy?日本の経済についてどう思いますか。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
It was the best experience in all my life.それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
Her voice set my nerves on edge.彼女の声は私の神経にさわった。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
They run the university with a view to making a lot of money.大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
It's been two years since I saw him last.この前彼に会ってから2年経つ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The company is running so well, it's unnerving.会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
The study which Mr Smith specializes in is economics.スミス氏の専攻している学問は経済学です。
They went to Paris by way of Calais.彼らはカレー経由でパリにいった。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
A small car is more economical than a large one.小さい車は大きい車より経済的だ。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
The police are looking into the records of those people.警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
Pregnant women often experience morning sickness.妊婦はたいてい、悪阻を経験する。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
He is a great authority on economics.彼は経済学の権威です。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
Eventually, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
The experience gave him the courage.彼はその経験で勇気がついた。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
He was rich in experiences.彼は経験がとても深かったのです。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Let's cut down our expenses.うちの経費を切りつめよう。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
It's a wholly new experience for me.それは私にとって全く新しい経験です。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
The American economy is in solid shape.アメリカ経済はしっかりしていますよ。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
I'm majoring in economics.経済学を専攻しています。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
The country is famous for the rapid growth of its economy.その国は経済の急成長で有名だ。
The world economy will not recover anytime soon.世界経済はすぐには回復できないだろう。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
To study abroad will be a wonderful experience.留学することは素晴らしい経験になるでしょう。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License