UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He has experience as well as knowledge.彼は知識だけでなく経験も豊かである。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I think a part-time job is a good experience.アルバイトはいい経験になるの。
I'm always very nervous.いつも神経が高ぶっています。
We want an assistant, preferably someone with experience.助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
A small car is more economical than a large one.小さい車は大きい車より経済的だ。
A man like that gets on my nerves.ああいう人は神経にさわる。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
This kind of experience is familiar to everybody.この種の経験はだれにもある。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
It's a wholly new experience for me.それは私にとって全く新しい経験です。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
I went through a lot of trouble.私たちはさまざまな困難を経験した。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
He is an expert in economics.彼は経済の専門家だ。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
I am not experienced in driving.私は運転の経験がありません。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
He has experience as well as knowledge.彼は知識ばかりでなく経験もある。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
The company is in financial difficulties.会社は経営難に陥っている。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
Tom has a bright career as a medical doctor.トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
Anyway, I'm getting more experience.とにかく経験になります。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
He is a man of wide experience.彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
He has knowledge and experience as well.彼には、知識とその上経験もある。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
He has a background in business.彼はビジネスの経歴がある。
Driving through that snowstorm was a nightmare.あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
Young as he is, he has much experience.若いが彼は経験豊富です。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
People learn from experience.人は経験から学ぶ。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License