The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
The young engineer lacked experience.
その若い技師は経験が不足していた。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
He was rich in experiences.
彼は経験がとても深かったのです。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
His remark got on my nerves.
彼の言葉が私の神経にさわった。
Bill is equal to the task of running the firm.
ビルはその会社を経営する力がある。
We must cut down our expenses.
私たちは、経費を切りつめなければならない。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
I'm a management consultant.
私は、経営コンサルタントです。
They have run this small hotel since it was established.
彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも神経質になる。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
He is all nerves.
彼は非常に神経過敏である。
He seems to have had a hard life in his youth.
彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
経歴のわからない人間を信用してはいけない。
You can't teach your grandmother to suck eggs.
釈迦に経。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.
東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
Earlier in his life, he ran a hotel.
若いころ彼はホテルを経営していた。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
His parents ran a hotel.
彼の両親はホテルを経営していた。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.