Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Driving through that snowstorm was a nightmare.
あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
The problem came about as time passed.
時が経つにつれて、問題が生じてきた。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
We learn a lot from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He has a lot of teaching experience.
彼は教職の経験が豊富だ。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.
直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.