UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We learn by experience.我々は経験によって学ぶ。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
He has much practical experience as a doctor.彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
My father has been dead for ten years.私の父が死んでから10年が経つ。
The ship will arrive by way of several countries.その船は何カ国かを経由して到着します。
Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
She tried to lower her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
It is a long time since I saw you last.この前会ってからずいぶん経ちましたね。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.その事業の経費は1億円にのぼる。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
My father manages the store.父はその店を経営している。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Economic development proceeded slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
This experience will do you good in the long run.この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
At any rate, it will be a good experience for you.いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
The experience gave him the courage.彼はその経験で勇気がついた。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
10 years have passed since then.それから10年が経った。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
2200 dollars have been allocated for expenses.経費として二千二百ドルを計上しております。
Three years have passed since then.それ以来3年が経過した。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
I went through a lot of trouble.私はさまざまな困難を経験した。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.中国語を学び始めて、1年半経ちました。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
I have a nervous stomach.神経を使ったせいか胃が痛いです。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
My uncle has seen a lot of life.私のおじは人生経験が豊富です。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
I went to Europe by way of Anchorage.私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
He is one of our most experienced chairmen.彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
She is fresh from college, so she has no experience.彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
We have experienced many changes over the last decade.過去十年間に多くの変化を経験してきた。
In the company of good friends, the time flew by.仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
He is man who I think has never known poverty.彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
He had various experiences.彼はさまざまな経験をした。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
The car crash was a bad experience for her.自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
He is destitute of experiences.彼は経験に欠ける。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
I'm majoring in economics.経済学を専攻しています。
He has knowledge and experience as well.彼には、知識とその上経験もある。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License