UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
He was rich in experiences.彼は経験がとても深かったのです。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
Many a person has had the same experience.同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Operate in the red.赤字経営をする。
His belief is rooted in experience.彼の考えは経験に根ざしている。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
The American economy is in solid shape.アメリカ経済はしっかりしていますよ。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
He told us he had gone through many hardships.彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
Tom is a neurologist.トムは神経科医です。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
He has a background in business.彼はビジネスの経歴がある。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
She runs a beauty shop.彼女は美容院を経営している。
The car crash was a bad experience for her.自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
It gets on my nerves.そいつはぼくの神経にさわる。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
You've only been on the job for about 15 minutes.あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
Are you going to remove the nerve?神経は抜くのですか。
This kind of experience is familiar to everyone.この種の経験は誰にも馴染み深い。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
I went to London by way of Paris.私はパリ経由でロンドンへ行った。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
He had various experiences in his life.彼は生涯にさまざまな経験をした。
He went through many hardships in his youth.彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
We learn much from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Revenues are growing, but not as fast as costs.歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Tom doesn't have enough experience to operate a train.トムは列車を運転するには経験が足りない。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He has knowledge, and experience as well.あの人には知識も経験もある。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.それが高1の時だから17年が経ちました。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
He is the manager of a hotel.彼はホテルの経営者です。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Father manages the store.父はその店を経営している。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License