Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.
アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
He has experience as well as knowledge.
彼は知識ばかりでなく経験もある。
She went to Europe via America.
彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
His remark got on my nerves.
彼の言葉が私の神経にさわった。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
The leaves turned red as the days passed.
木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
This is the mildest winter that we have ever experienced.
私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
It is a long time since I saw you last.
この前会ってからずいぶん経ちましたね。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
I had known her for ten years when I married her.
彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
Time passes quickly.
時が経つのははやい。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
A man like that gets on my nerves.
ああいう人は神経にさわる。
I have a nervous stomach.
神経を使ったせいか胃が痛いです。
His belief is rooted in experience.
彼の考えは経験に根ざしている。
What they are doing is ruining the economy.
彼らがしているのは経済をだめにすることです。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
I think a part-time job is a good experience.
アルバイトはいい経験になるの。
He is fresh from college, so he has no experience.
彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
The company is managed by my older brother.
その会社は私の兄が経営している。
It's been two years since I saw him last.
この前彼に会ってから2年経つ。
We learn much from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.
ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
He has not a little experience.
彼には少なからぬ経験がある。
He went through many horrible days in the war.
戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
Jane is not capable of learning from experience.
ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
You have knowledge and experience as well.
君には知識があり、また経験もある。
By and by you will forget the painful experience.
彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
This experience counts for much in his life.
この経験は彼の人生において重要である。
He has both experience and knowledge.
彼は経験もあるし知識もある。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.
彼氏が留置所に入って10日経ちました。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
I think his job resume is questionable.
私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
I had a pleasant experience on my trip.
私は旅行で楽しい経験をした。
I wonder if she'll recognize me after all these years.
何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.
彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.
一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.