Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This experience will do you good in the long run. この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 His humble background parallels that of his predecessor. 彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。 They will cut down their expenses. 彼らは経費を節減するだろう。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 Seldom have human beings experienced such a disaster. 人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。 It was a very good experience for him. それは彼にとってとてもいい経験だった。 We must cut down our expenses. 私たちは、経費を切りつめなければならない。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 If they admit me to the university, I think I will major in economics. もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。 We all learn by experience. 私達はみな経験から学ぶものです。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 In the course of time, he changed his mind. 時が経つうちに彼は心変わりした。 Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study. 何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。 He is not economically independent of his parents. 彼は経済的に親に頼っている。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 I referred to the company for his work record. 彼の経歴を会社に問い合わせた。 Has he got any experience of farming? 彼には農業の経験がありますか。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 Tajima went to London by way of Paris. 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 I am economically independent of my parents. 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 This kind of experience is familiar to everybody. この種の経験はだれにもある。 We are currently looking for individuals who have experience in customer service. 現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。 He told the children about his adventures in Africa. 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 He turned his experience to good account. 彼は自分の経験をうまく生かした。 They are looking at only the sunny side of the American economy. 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 He contributed much to the development of the economy. 彼は経済の発展に大きな貢献をした。 The economy is in dire need of a jumpstart. 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 He has experience of foreign travel. 彼は海外旅行の経験がある。 The East Asian economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 He took the job for the sake of his career but he didn't like it. 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 He referred to his past experience in his speech. 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 We run the store jointly. 私たちはその店を共同で経営している。 There is going to be a show-down between management and labor. 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 We're all at sea about where to take our company from here. これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 The country is isolated economically and politically. その国は経済的にも政治的にも孤立している。 He is the manager of a hotel. 彼はホテルの経営者です。 She traveled from Boston to San Francisco via Chicago. 彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。 This kind of experience is familiar to everybody. この種の経験は誰にでもよくあることです。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 We took turns telling tales of strange happenings. 私たちは不思議な経験について次々に語った。 He is a professor of economics at Hyogo University. 彼は兵庫大学の経済学の教授です。 Japan surpasses China in economic power. 日本の経済力で、中国より勝っている。 University was a wonderful experience. 大学はすばらしい経験だった。 The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 He has a lot of teaching experience. 彼は教職の経験が豊富だ。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 10 years have passed since then. それから10年が経った。 To study abroad will be a wonderful experience. 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 A remedy for the unemployment problem. 失業問題の経済策。 It gets on my nerves. そいつはぼくの神経にさわる。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 He managed the company while his father was ill. 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 It was the greatest joy that I have ever experienced. それは私が今までに経験した最大の喜びであった。 This book gives us a good idea of economics. この本を読むと、経済学のことがよくわかる。 She has never had a bad experience. 彼女はつらい経験をしたことがない。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 The young man manages a big department store. その若者が大きなデパートを経営している。 The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 The town will change in another ten years. もう10年経てばその町は変っているだろう。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 His parents ran a hotel. 彼の両親はホテルを経営していた。 Everything he says rubs me the wrong way. 彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。 I had known her for ten years when I married her. 彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。 We learn much from experience. 我々は経験から多くを学ぶ。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 I believed if time passes, everything turns into beauty. 時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 Mary had an out-of body experience while meditating. メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。 Japan ranks among the economic powers of the world. 日本は世界の経済大国に伍している。 Jane is not capable of learning from experience. ジェーンは経験から学ぶ能力がない。 Sakura's way of speaking gets on my nerves. サクラの話し方は私の神経に障る。 I had the nerve removed from my tooth. 神経を抜いてもらいました。 Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 I'm a management consultant. 私は、経営コンサルタントです。 Words cannot describe the horror I felt. 私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。 That company is managed by my older brother. その会社は私の兄が経営している。 The strike affected the nation's economy. ストは国の経済をさまたげた。 She manages a shoe store. 彼女は靴屋を経営している。 It sounds as if genius compensates for lack of experience. それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 Don't trust a man whose past you know nothing about. 経歴のわからない人間を信用してはいけない。 It is an economy to buy good quality goods. 良質の品を買うのは経済的である。 We cannot exclude feeling from our experience. 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 He has managerial talent. 彼には経営の才があります。 The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before. 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。