UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom has a bright career as a medical doctor.トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
He is still green at the job.彼はその仕事にはまだ経験が浅い。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Years intervene between the two incidents.その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
Many countries are experiencing similar problems.多くの国が似たような問題を経験している。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.彼氏が留置所に入って10日経ちました。
Twenty years already passed.すでに20年経った。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
He has just arrived here.彼は経った今ここに着いた。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売経験が豊富だ。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
Wisdom cannot come without experience.知恵は経験なしには得られない。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
It was a very good experience for him.それは彼にとってとてもいい経験だった。
He has knowledge and experience as well.彼には知識があり、また経験もある。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
The boy has good reflexes.その少年は運動神経が発達している。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
Management of a company is different from ownership of a company.会社を経営することと保有することとは違う。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験した。
He is sensitive to criticism.彼は批判に神経過敏だ。
He told the children about his adventures in Africa.彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
My uncle runs a hotel.おじはホテルを経営している。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Father manages the store.父はその店を経営している。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
For one thing, I couldn't afford to do that.一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
He is all nerves.彼は非常に神経過敏である。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
You have knowledge and experience as well.君には知識があり、また経験もある。
He is an accountant at the company.彼は経理部で働いている。
I will keep this experience in mind forever.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
We learn much from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
He has little experience in teaching.彼は教師としての経験が浅い。
The trouble is that she lacks experience.困ったことに、彼女は経験が足りない。
Of course, I welcome advice taken from your experience!もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ!
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
She tried to lessen her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を控えて神経質になった。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
It goes without saying that experience is a good teacher.言うまでもなく、経験はよい教師です。
She majored in economics.彼女は経済学を専攻している。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
The team were quite nervous before the game.そのチームは試合前でとても神経質になっていた。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License