UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
He has long experience in teaching.彼は教職の経験が豊富だ。
On the other hand we learned a great deal from the experience.他方でその経験から学んだものも大きかった。
She seems to be nervous about her first class.彼女は最初の授業に神経質になっているようです。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
He has experience as well as knowledge.彼は知識ばかりでなく経験もある。
He was rich in experiences.彼は豊富な経験をもっていた。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
Compared with his brother, he is a poor athlete.お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
She has never had a bad experience.彼女はつらい経験をしたことがない。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The economic strength of the USA is not what it was.アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Tom is a neurologist.トムは神経科医です。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
A year has passed since he came here.彼がここへ来てから1年が経つ。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
He has enough ability to manage a business.彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
He had a bitter experience.彼は苦い経験を味わった。
Nervous people will scratch their heads.神経質な人は頭をかいたりするものだ。
He is one of our most experienced chairmen.彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
I'm a management consultant.私は、経営コンサルタントです。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
It's been two years since I saw him last.この前彼に会ってから2年経つ。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
The greatest charm of traveling lies in its new experiences.旅の一番の魅力はその新しい経験にある。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Earlier in his life, he ran a hotel.若いころ彼はホテルを経営していた。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
My father runs a restaurant.父はレストランを経営している。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
These things I've told you I know from experience.あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。
She manages a shoe store.彼女は靴屋を経営している。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
He is an accountant at the company.彼は経理部で働いている。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
Years passed.年月が経った。
We learn much from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍している。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
He is nervous about it.彼はそのことで神経をとがらせている。
They inquired about his past experience.彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
There is no easy cure-all for old economic ills.年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
We learn by experience.我々は経験によって学ぶ。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
University was a wonderful experience.大学はすばらしい経験だった。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
A year has passed since she came here.彼女がここへ来てから1年が経つ。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
She gave a narrative of her strange experience.彼女は自分の奇妙な経験を語った。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
Operate in the red.赤字経営をする。
Many a person has had the same experience.同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License