Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He studied economics at college. 彼は大学で経済を学んだ。 This is how he has succeeded in running the factory. このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 The country's economy depends on agriculture. その国の経済は、農業に依存している。 She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 This kind of experience is familiar to everyone. この種の経験は誰にも馴染み深い。 The leaves turned red as the days passed. 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study. 何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。 I had a pleasant experience on my trip. 私は旅行で楽しい経験をした。 He is a professor of economics at Hyogo University. 彼は兵庫大学の経済学の教授です。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced. 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 At any rate, it will be a good experience for you. いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。 More money for education will spur economic growth. 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 Even the best fish smell when they are three days old. いくら良い魚でも3日経つと腐る。 He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 She is all nervous. 彼女はまったく神経過敏である。 They went to Paris by way of Calais. 彼らはカレー経由でパリにいった。 This kind of experience is familiar to everybody. この種の経験は誰にでもよくあることです。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 I'm always very nervous. いつも神経が高ぶっています。 The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before. 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 This line shows the longitude. この線は経度を表している。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 I heard that he was very experienced in overseas investments. 私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。 I'm majoring in economics. 経済学を専攻しています。 We flew from New York to St. Louis by way of Chicago. シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 Let's cut down our expenses. うちの経費を切りつめよう。 We hold that economy will soon improve. 経済はすぐによくなると我々は考えている。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 He has experience as well as learning. 彼は学問ばかりでなく経験もある。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 His son took on the management of the factory. 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 He failed in business for lack of experience. 彼は経験不足のために事業に失敗した。 His experience qualifies him to do the job. 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 My husband damaged a nerve in his neck. 私の夫は首の神経を痛めた。 She suffers from constant neuralgia. 彼女は絶えず神経痛に悩まされている。 He took the job for the sake of his career but he didn't like it. 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 Seldom have human beings experienced such a disaster. 人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。 Have you ever been stuck in an elevator? エレベーターに閉じ込められた経験はありますか? She was nervous before the entrance exam. 彼女は入試を控えて神経質になった。 Words cannot describe the horror I felt. 私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。 Time went quickly. 時間がどんどん経った。 He came to London by way of Siberia. 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 They don't know what difficulties Tom went through in his youth. 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 My son is studying economics. 息子は経済学を研究している。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 I am economically independent of my parents. 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 He has managerial talent. 彼には経営の才があります。 Years passed. 年月が経った。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 He is nervous about it. 彼はそのことで神経をとがらせている。 My father runs a restaurant. 父はレストランを経営している。 It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective. 生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。 He is young and inexperienced, but quite enterprising. 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 The company has changed hands three times. その会社は、経営者が3回替わっている。 My father manages a store. 私の父は商店を経営している。 What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 He has quite a lot of experience in driving. 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 He got even his opponents to agree to the new economic plan. 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 Within one month of going abroad, he became sick. 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 I have to complete a paper on the Japanese economy. 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 What do you think about the Japanese economy? 日本の経済についてどう思いますか。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 Young as he is, he has much experience. 若いが彼は経験豊富です。 Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency. 私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 This kind of experience is familiar to everybody. この種の経験はだれにもある。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 Jane experienced many things in a year. So did I. ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。 Small cars are very economical because of their low fuel consumption. 小型車は低燃費で経済的だ。 She gave a narrative of her strange experience. 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 I went to Europe by way of America. 私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 Tom is a neurologist. トムは神経科医です。 The yen's appreciation accelerated the decline of that company. 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 I experienced intense cold at the South Pole last year. 昨年南極で厳しい寒さを経験した。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 Have you had any experience with this kind of work? 君はこういう仕事に経験がありますか。 He has excellent reflexes. 彼は運動神経が抜群だ。 Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. 日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。 He is doing very well considering he lacks experience. 彼は経験がない割にはよくやっている。 Don't be so sensitive to criticism. 批評にそんなに神経質になるな。 Who runs the show? 誰が会社の経営者かね。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 He has just arrived here. 彼は経った今ここに着いた。 People learn from experience. 人は経験から学ぶ。