Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
She has had a magnificent career.
彼女は素晴らしい経歴を持っている。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
He is none the wiser for all his experiences.
彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
He has knowledge and experience as well.
彼には、知識とその上経験もある。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
He has quite a lot of experience in driving.
彼は自動車の運転には相当経験が有る。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
I'm going to Europe by way of Anchorage next week.
私は来週アンカレッジ経由で、ヨーロッパへ行くつもりです。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.
ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
The leaves turned red as the days passed.
木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I long to experience the food and culture of my home.
私は自分の家の料理と文化を経験したい。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
He's had many unhappy experiences.
彼は数々の不幸な経験をした。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Earlier in his life, he ran a hotel.
若いころ彼はホテルを経営していた。
This experience counts for much in his life.
この経験は彼の人生において重要である。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
A saint's maid quotes Latin.
門前の小僧習わぬ経を読む。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.
私の経験では、そんな計画は不可能だ。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
They will look up to him as their benefactor.
彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
Nervous people will scratch their heads.
神経質な人は頭をかいたりするものだ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.