UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Words cannot describe the horror I felt.私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
There is no easy cure-all for old economic ills.年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
He was experienced in business.彼は経験豊富なビジネスマンだった。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
He has knowledge and experience as well.彼には、知識とその上経験もある。
His belief is rooted in experience.彼の考えは経験に根ざしている。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
His remark got on my nerves.彼の言葉が私の神経にさわった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
He does well considering that he has no experience.彼は経験がないわりによくやる。
You get more wisdom as you have more experiences.経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
I think a part-time job is a good experience.アルバイトはいい経験になるの。
He has knowledge and experience as well.彼は知識も経験も持っている。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He has much economic knowledge.彼は経済の知識をたくさん持っている。
My uncle has seen a lot of life.私のおじは人生経験が豊富です。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
She is all nervous.彼女はまったく神経過敏である。
The company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
He runs a shoe shop.彼は靴屋を経営している。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Anyway, I'm getting more experience.とにかく経験になります。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
I have gone through many hardships.私は多くの苦難を経験してきた。
He is one of our most experienced chairmen.彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The Japanese economy developed rapidly.日本経済は急速に成長した。
There will be an economic crisis at the end of this year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.その家の経費は50ポンドと算出された。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
The country's economy is about to collapse.その国の経済は崩壊寸前だ。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
We learn much from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
That company is managed by my older brother.その会社は私の兄が経営している。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
He is fresh from college, so he has no experience.彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
It was a very good experience for him.それは彼にとってとてもいい経験だった。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
The country is famous for the rapid growth of its economy.その国は経済の急成長で有名だ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Tom is a neurologist.トムは神経科医です。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
My older brother manages that company.その会社は私の兄が経営している。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
He has experience as well as learning.彼は学問ばかりでなく経験もある。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License