The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company is managed by my older brother.
同社は私の兄が経営している。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
He has not a little experience.
彼には少なからぬ経験がある。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
He runs a supermarket in the town.
彼は町でスーパーを経営している。
This experience will do you good in the long run.
この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
It would be fun to see how things change over the years.
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
I will keep this experience in mind forever.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
Their father had a large shoe shop in the town.
彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
He has a lot of ideas about running foreign workers.
彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
If it were not for your help, I could not run this store.
もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
The police are looking into the records of those people.
警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
That might be the most painful experience in my life.
一生で一番辛い経験といえるでしょう。
He is one of our most experienced chairmen.
彼は私たちのうちでもっとも経験豊富な議長の1人だ。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
It gets on my nerves.
そいつはぼくの神経にさわる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
A year has passed since he came here.
彼がここへ来てから1年が経つ。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
My uncle runs a hotel.
おじはホテルを経営している。
A man like that gets on my nerves.
ああいう人は神経にさわる。
He is man who I think has never known poverty.
彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Twenty years already passed.
すでに20年経った。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
You can't teach your grandmother to suck eggs.
釈迦に経。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He has managerial talent.
彼には経営の才があります。
Running a car is a great expense.
車を維持するのはとても経費がかかる。
He is nervous about it.
彼はそのことで神経をとがらせている。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.
彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
経歴のわからない人間を信用してはいけない。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
I went to Europe by way of America.
私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.