Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
These things I've told you I know from experience.
あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.
私の経験では、そんな計画は不可能だ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
She was nervous before the entrance exam.
彼女は入試を控えて神経質になった。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
We learn much from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
I have gone through many hardships.
私は多くの苦難を経験してきた。
Years intervene between the two incidents.
その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
I'm always very nervous.
いつも神経が高ぶっています。
He took the job for the sake of his career but he didn't like it.
経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
How long has Tom been missing?
トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Japan surpasses China in economic power.
日本の経済力で、中国より勝っている。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
A year has passed since he came here.
彼がここへ来てから1年が経つ。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
Three weeks went by.
三週間経った。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
I experienced intense cold at the South Pole last year.
昨年南極で厳しい寒さを経験した。
2200 dollars have been allocated for expenses.
経費として二千二百ドルを計上しております。
We must cut down our expenses.
私たちは、経費を切りつめなければならない。
It goes without saying that experience is a good teacher.
言うまでもなく、経験はよい教師です。
The police looked into the records of the man.
警察はその男の経歴を調べた。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
That was a valuable experience.
あれは貴重な経験だった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
Running a car is a great expense.
車を維持するのはとても経費がかかる。
He worked hard to make up for his lack of experience.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
Tom is more experienced in business than me.
トムは私よりも商売経験が豊富だ。
My father runs a restaurant.
父はレストランを経営している。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
The management refused to come to terms.
経営者は妥協を拒絶した。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.