UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Don't trust a man whose past you know nothing about.経歴のわからない人間を信用してはいけない。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
He told the children about his adventures in Africa.彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I need to write an article on Japan's economy.日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
The company has changed hands three times.その会社は経営者が3人も代わっている。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
The Japanese economic system is about to change.日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
The experience gave him the courage.彼はその経験で勇気がついた。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
We went by way of Taiwan.私たちは台湾経由で行った。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
The police are looking into the records of those people.警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。
He came back by way of Honolulu.彼はホノルル経由で帰ってきた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
You get more wisdom as you have more experiences.経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
A man like that gets on my nerves.ああいう人は神経にさわる。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
I will keep this experience in mind forever.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
I went to Europe by way of the United States.私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
My father runs a restaurant.お父さんはレストランを経営しているのよ。
That company is managed by a foreigner.その会社は外国人が経営している。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.私の経験では、そんな計画は不可能だ。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Years passed.年月が経った。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
He turned his experience to good account.彼は自分の経験をうまく生かした。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
The economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The strike hindered the national economy.ストは国の経済をさまたげた。
He runs a supermarket in the town.彼は町でスーパーを経営している。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
They will cut down their expenses.彼らは経費を節減するだろう。
The police looked into his past record.警察は彼の過去と経歴を調べた。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
My uncle has seen a lot of life.私のおじは人生経験が豊富です。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
She went to Europe via America.彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
10 years have passed since then.それから10年が経った。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
Experience is the only prophecy of wise men.経験は賢明な人の唯一の予言である。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study.何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
He had various experiences in his life.彼は生涯にさまざまな経験をした。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
Time passes quickly.時が経つのははやい。
The American economy is in solid shape.アメリカ経済はしっかりしていますよ。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
He has a background in business.彼はビジネスの経歴がある。
Mary had an out-of body experience while meditating.メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
I asked the company for his resume.彼の経歴を会社に問い合わせた。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License