The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.
ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He had a bitter experience.
彼は苦い経験を味わった。
She gave a narrative of her strange experience.
彼女は自分の奇妙な経験を語った。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
Experience counts in this job.
この仕事では経験がものを言う。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
We went by way of Taiwan.
私たちは台湾経由で行った。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
This experience counts for much in his life.
この経験は彼の人生において重要である。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Seldom have human beings experienced such a disaster.
人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
I went through a lot of trouble.
私たちはさまざまな困難を経験した。
He had to call on all his experience to carry out the plan.
彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
My son is studying economics.
息子は経済学を研究している。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
The leaves turned red as the days passed.
木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
He strained every nerve to see in the darkness.
彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.
コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
The story reminds me of an experience I had long ago.
その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
He is man who I think has never known poverty.
彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
My uncle runs a hotel.
おじはホテルを経営している。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
経歴のわからない人間を信用してはいけない。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
They don't know what difficulties Tom went through in his youth.
彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.
その家の経費は50ポンドと算出された。
He came back after many years.
彼は何年も経ってから帰ってきた。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
I went to London by way of Paris.
私はパリ経由でロンドンへ行った。
I have a nervous stomach.
神経を使ったせいか胃が痛いです。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
We learn a lot from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
He has a background in business.
彼はビジネスの経歴がある。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
While we were busy, 2 hours passed again.
そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
He came here by way of Boston.
彼はボストンを経由してここにやって来た。
He is all nerves.
彼は非常に神経過敏である。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes.
そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ?
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.