The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
He is the manager of a hotel.
彼はホテルの経営者です。
He was experienced in business.
彼は商売の経験が豊かだった。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.
彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
2200 dollars have been allocated for expenses.
経費として二千二百ドルを計上しております。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
My year in Africa was a very educational experience in many ways.
アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
The trouble is that she lacks experience.
困ったことに、彼女は経験が足りない。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.
このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
He has excellent reflexes.
彼は運動神経が抜群だ。
He is none the wiser for all his experiences.
彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
The company is at the end of its rope.
会社の経営が行き詰まってきたのよ。
His behavior really got on my nerves.
彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
Mary had an out-of body experience while meditating.
メアリさんは凝らししながら幽体離脱を経験しました。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.
コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
I went to Europe by way of Anchorage.
私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
At any rate, it will be a good experience for you.
いずれにしてもそれは君にとって良い経験となるでしょう。
She suffers from constant neuralgia.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
Tom is a neurologist.
トムは神経科医です。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
It was the greatest joy that I have ever experienced.
それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
He exaggerated his experience.
彼は自分の経験を誇張していった。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Have you ever been stuck in an elevator?
エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
You can claim back your traveling expenses.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
The police looked into the records of the man.
警察はその男の経歴を調べた。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
By September I will have known her for a whole year.
九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
My father runs a restaurant.
お父さんはレストランを経営しているのよ。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.
彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
He is man who I think has never known poverty.
彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験で今の地位についた。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い頃多くの困難を経験した。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
Nervous people will scratch their heads.
神経質な人は頭をかいたりするものだ。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
I have a nervous stomach.
神経を使ったせいか胃が痛いです。
I'm afraid I have neuralgia.
神経痛ではないかと思うのです。
He is lacking in experience.
彼は経験不足だ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
He strained every nerve to see in the darkness.
彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
He has had a clean record for the past ten years.
彼のこの十年間の経歴には問題はない。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi.
列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.
彼氏が留置所に入って10日経ちました。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
It's been two years since I saw him last.
この前彼に会ってから2年経つ。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
We went by way of Taiwan.
私たちは台湾経由で行った。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
I went through a lot of trouble.
私はさまざまな困難を経験した。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
The American economy is in solid shape.
アメリカ経済はしっかりしていますよ。
The company has changed hands three times.
その会社は経営者が3人も代わっている。
They run the university with a view to making a lot of money.
大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."