Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Agriculture is economy of the country. | 農業はその国の経済のもとである。 | |
| My son is studying economics. | 息子は経済学を研究している。 | |
| The Japanese economy is going through a period of great stress. | 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| That country's economic situation changes from day to day. | あの国の経済状態は日ごとに変化する。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. | 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 | |
| He is still green at the job. | 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 | |
| She was a bundle of nerves last night. | 昨夜彼女は神経が高ぶっていた。 | |
| She tried to lower her expenses. | 彼女は自分の経費を減らそうとしている。 | |
| The strike hindered the national economy. | ストは国の経済をさまたげた。 | |
| A year has passed since she came here. | 彼女がここへ来てから1年が経つ。 | |
| The country is in a bad economic state. | その国の経済状態は悪い。 | |
| He has a knowledge of economics. | 彼には多少経済学の知識がある。 | |
| It was a very good experience for him. | それは彼にとってとてもいい経験だった。 | |
| Everything he says rubs me the wrong way. | 彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| The economic strength of the USA is not what it was. | アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。 | |
| He has experience in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| 10 years have passed since then. | それから10年が経った。 | |
| The earthquake was the biggest one that we had ever experienced. | その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。 | |
| He had various experiences. | 彼はさまざまな経験をした。 | |
| This book gives us a good idea of economics. | この本を読むと、経済学のことがよくわかる。 | |
| The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| The experience gave him the courage. | 彼はその経験で勇気がついた。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before. | 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 | |
| We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? | もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 | |
| He has knowledge, and experience as well. | あの人には知識も経験もある。 | |
| She was quite nervous about her first flight. | 彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。 | |
| He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. | 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 | |
| The net economy is booming. | ネット経済は急進展している。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| The 21st century is going to be based on economic power. | 21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。 | |
| America's economy is the largest in the world. | アメリカ経済は世界最大です。 | |
| He suffered a nervous breakdown. | 彼は神経衰弱になっていた。 | |
| Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. | 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 | |
| The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party. | その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。 | |
| He has much practical experience as a doctor. | 彼は医者としての実際の経験を多く持っている。 | |
| She suffers from constant neuralgia. | 彼女は絶えず神経痛に悩まされている。 | |
| The economy has entered a recession. | 経済は景気後退期に入った。 | |
| He made a substantial contribution to economics. | 彼は経済学に相当な貢献をした。 | |
| The noise gets on my nerves. | その雑音は、私の神経にさわります。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. | 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| It's been three years since my sister got married. | 姉ちゃんが結婚してから3年が経った。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| Experience talks in these cases. | こういう場合には経験が物を言う。 | |
| The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. | 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 | |
| We are currently looking for individuals who have experience in customer service. | 現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。 | |
| His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. | 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には、知識とその上経験もある。 | |
| In the course of time, he changed his mind. | 時が経つうちに彼は心変わりした。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| He returned home by way of Hong Kong. | 彼は香港経由で帰国した。 | |
| Of course, I welcome advice taken from your experience! | もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験が豊かだった。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| We took turns telling tales of strange happenings. | 私たちは不思議な経験について次々に語った。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| The study which Mr Smith specializes in is economics. | スミス氏の専攻している学問は経済学です。 | |
| I am in financial difficulties. | 私は経済的に困っている。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 | |
| He had not been in Tokyo a month when he got homesick. | 上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。 | |
| A stable economy is the aim of every government. | 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 | |
| The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. | アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。 | |
| We learn by experience. | 我々は経験によって学ぶ。 | |
| A small car is more economical than a large one. | 小さい車は大きい車より経済的だ。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| He was rich in experiences. | 彼は経験がとても深かったのです。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| He gave up the plan for economic reasons. | 彼は経済上の理由で計画を断念した。 | |
| The U.S. economy is in good health. | アメリカ経済は順調ですよ。 | |
| Have you had any experience with this kind of work? | 君はこういう仕事に経験がありますか。 | |
| We studied the government's economic policy. | 我々は政府の経済政策を検討した。 | |
| The experience gave him an advantage over the others. | 彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。 | |
| We had an unpleasant experience there. | 私達そこで不快な経験をした。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| Sakura's way of speaking gets on my nerves. | サクラの話し方は私の神経に障る。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| Just like that, hours, days and weeks passed. | あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。 | |
| When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines. | ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。 | |
| The police are looking into the records of those people. | 警察はあの人たちの経歴を調べているところだ。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| The country's economy is about to collapse. | その国の経済は崩壊寸前だ。 | |
| He has excellent reflexes. | 彼は運動神経が抜群だ。 | |
| He has a lot of teaching experience. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |
| I went to Europe by way of Anchorage. | 私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |