The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm a management consultant.
私は、経営コンサルタントです。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.
私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.
ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
Words cannot describe the horror I felt.
私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.
ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
Earlier in his life, he ran a hotel.
若いころ彼はホテルを経営していた。
A saint's maid quotes Latin.
門前の小僧習わぬ経を読む。
My uncle manages a firm.
私のおじは商社を経営しています。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
He was experienced in business.
彼は経験豊富なビジネスマンだった。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
His parents ran a hotel.
彼の両親はホテルを経営していた。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The experience gave him the courage.
彼はその経験で勇気がついた。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I had the nerve removed from my tooth.
神経を抜いてもらいました。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
He is none the wiser for all his experiences.
彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
We learn by experience.
我々は経験によって学ぶ。
The company is at the end of its rope.
会社の経営が行き詰まってきたのよ。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Don't be so sensitive to criticism.
批評にそんなに神経質になるな。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.
父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
Operate in the red.
赤字経営をする。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.