UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A saint's maid quotes Latin.門前の小僧習わぬ経を読む。
Take part in the activity not for money but for learning through experience.金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。
Three and a half hours have passed since he left.彼が出発して3時間半が経過した。
People learn from experience.人は経験から学ぶ。
My uncle manages a firm.私のおじは商社を経営しています。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
The company introduced Japanese methods into its business.その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
He is an experienced teacher.彼は経験豊かな教師だ。
The leaves turned red as the days passed.木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
She has seen a lot of life.彼女はかなり人生経験をつんでいる。
That amount of crops isn't enough to support their economy.このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He went to India by way of Japan.彼は日本を経由してインドにいった。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
Twenty years already passed.すでに20年経った。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
This computer network is, as it were, the nervous system of the company.このコンピューター網は、いわば、会社の神経組織である。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
The farmer cultivates a variety of crops.その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。
I referred to the company for his work record.彼の経歴を会社に問い合わせた。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
Has he got any experience of farming?彼には農業の経験がありますか。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He told the children about his adventures in Africa.彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Computers can give us facts, but they can't give us experience.コンピューターは私たちに真実を与えることができるが、経験を与えることはできない。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
I went through a lot of trouble.私たちはさまざまな困難を経験した。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
He has a lot of ideas about running foreign workers.彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
Her manner of speaking gets on my nerves.彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
He has experience as well as knowledge.彼は知識だけでなく経験も豊かである。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
Where does it stop over?経由地はどこですか。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
I have to remove your nerve.神経を抜く必要があります。
I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight.直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
We went by way of Taiwan.私たちは台湾経由で行った。
Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing.うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
He has written lots of books about his experience abroad.彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
He runs a lot of hotels.彼はホテルをたくさん経営している。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He came to London by way of Siberia.彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
The company is managed by my elder brother.同社は私の兄が経営している。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。
Within a month of going abroad, he became sick.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I'm majoring in economics.経済学を専攻しています。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
I've never played golf, but I think I'll give it a shot.ゴルフの経験は全くないが、どんなものかやってみたい気はする。
She was nervous before the entrance exam.彼女は入試を控えて神経質になった。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
A nervous person will not be fit for this job.神経質な人はこの仕事には向かない。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I went to Europe by way of Anchorage.私はアンカレッジ経由でヨーロッパへ行った。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License