UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
He is accountable to the management for what he does.彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo.佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
He came back by way of Honolulu.彼はホノルル経由で帰ってきた。
He had various experiences.彼はさまざまな経験をした。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
He has not a little experience.彼には少なからぬ経験がある。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.日本は世界有数の経済大国である。
He had to go through a lot of hardships.彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
I experienced intense cold at the South Pole last year.昨年南極で厳しい寒さを経験した。
There will be an economic crisis at the end of this year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
The company is managed by my older brother.同社は私の兄が経営している。
While we were doing that, another two hours passed.そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
He has no knowledge, not to mention experience.彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
He contributed much to the development of the economy.彼は経済の発展に大きな貢献をした。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He is still green at the job.彼はその仕事にはまだ経験が浅い。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
Their father had a large shoe shop in the town.彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
An economic crisis will hit at the end of the year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
He has experience as well as knowledge.彼は知識ばかりでなく経験もある。
Even the best fish smell when they are three days old.いくら良い魚でも3日経つと腐る。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
We all learn by experience.私達はみな経験から学ぶものです。
There is no easy cure-all for old economic ills.年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
She tried to lower her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
University was a wonderful experience.大学はすばらしい経験だった。
His view of life is based on his long experience.彼の人生観は長年の経験に基づいている。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He has much practical experience as a doctor.彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
The foreign executives visited the manufacturing plant.外国からの経営陣は製造工場を見学した。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
Many a person has had the same experience.同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験で今の地位についた。
He is doing very well considering he lacks experience.彼は経験がない割にはよくやっている。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
I major in economics.経済学を専攻しています。
He is none the wiser for all his experiences.彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
The Japanese economy grew by 4% last year.日本の経済は昨年4%成長した。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
He has had a clean record for the past ten years.彼のこの十年間の経歴には問題はない。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He went to Europe by way of America.彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
The management refused to come to terms.経営者は妥協を拒絶した。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.それが高1の時だから17年が経ちました。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He has experience of foreign travel.彼は海外旅行の経験がある。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
You might avoid an unpleasant experience.あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
On the other hand we learned a great deal from the experience.またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
Seldom have human beings experienced such a disaster.人類がこれほどの災害を経験したことはほとんどなかった。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
It was the best experience in all my life.それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
He went Europe by way of Siberia.彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License