UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '経'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was the greatest joy that I have ever experienced.それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
The company is at the end of its rope.会社の経営が行き詰まってきたのよ。
Father manages the store.父はその店を経営している。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
The union bargained with the management.組合は経営者側と賃金交渉をした。
The town will change in another ten years.もう10年経てばその町は変っているだろう。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I'm studying economics at university.私は大学で経済学を勉強しています。
I always get nervous just before a match.試合の直前はいつも神経質になる。
It's been two years since I saw him last.この前彼に会ってから2年経つ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
We are in for an unusually hot summer this year.私たちは今年は例年になく暑い夏を経験しそうだ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
The police looked into the records of the man.警察はその男の経歴を調べた。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships.父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。
Running the store is becoming a burden to him.その店の経営が彼には重荷になってきた。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
You have knowledge and experience as well.君には知識があり、また経験もある。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
She's had a hard life.彼女はつらい生活を経験しました。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
By September I will have known her for a whole year.九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
He suffered a nervous breakdown.彼は神経衰弱になっていた。
He does well considering that he has no experience.彼は経験がないわりによくやる。
Just like that, hours, days and weeks passed.あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
The company has changed hands three times.その会社は、経営者が3回替わっている。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
Tom is more experienced in business than me.トムは私よりも商売の経験がある。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
He has seen much of the world.彼は人生経験が豊富である。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The hotel is run by his uncle.そのホテルは彼の叔父によって経営されている。
He is man who I think has never known poverty.彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
He was experienced in business.彼は商売の経験がある。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
A year has passed since she came here.彼女がここへ来てから1年が経つ。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
By and by you will forget the painful experience.彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
Young people must profit from their bitter experiences.若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
He carried on the restaurant in Italy for many years.彼はイタリアで長年レストランを経営していた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
He told us he had gone through many hardships.彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
I went to Europe by way of America.私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
The problem came about as time passed.時が経つにつれて、問題が生じてきた。
You will have to go through hardship.あなたは困難を経験しなければならないでしょう。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
It's a wholly new experience for me.それは私にとって全く新しい経験です。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
My uncle has seen a lot of life.私のおじは人生経験が豊富です。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
I am not experienced in driving.私は運転の経験がありません。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
I'd like to run a big stock farm.大きな牧場を経営してみたいな。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The study which Mr Smith specializes in is economics.スミス氏の専攻している学問は経済学です。
He has managerial talent.彼には経営の才があります。
He'll have many hardships to go through in the future.彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License