Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
Experience is the only prophecy of wise men.
経験は賢明な人の唯一の予言である。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
He went Europe by way of Siberia.
彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
I'll make allowances for your lack of experience.
君が経験不足である点を考えてあげます。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
She was nervous before the entrance exam.
彼女は入試を控えて神経質になった。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.