Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He is sensitive to criticism.
彼は批判に神経過敏だ。
He was experienced in business.
彼は商売の経験がある。
My father runs a restaurant.
お父さんはレストランを経営しているのよ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
This is how he has succeeded in running the factory.
このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。
I have to remove your nerve.
神経を抜く必要があります。
Experience counts in this job.
この仕事では経験がものを言う。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
He has not a little experience.
彼には少なからぬ経験がある。
You can't teach your grandmother to suck eggs.
釈迦に経。
The ship will arrive by way of several countries.
その船は何カ国かを経由して到着します。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
Japan is on the 135th meridian East.
日本の子午線は東経135度です。
She's had a hard life.
彼女はつらい生活を経験しました。
His experience qualifies him to do the job.
彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Wisdom cannot come without experience.
知恵は経験なしには得られない。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Have a wonderful eating experience.
すばらしい食事を経験下さい。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.
私の経験では、そんな計画は不可能だ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
He has just arrived here.
彼は経った今ここに着いた。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.
今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Jane experienced many things in a year. So did I.
ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
You have knowledge and experience as well.
君には知識があり、また経験もある。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.
上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.