The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
I had known her for ten years when I married her.
彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Just like that, hours, days and weeks passed.
あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
I will keep this experience in mind forever.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。
He managed the company while his father was ill.
父親が病気の間、彼が会社を経営した。
Their father had a large shoe shop in the town.
彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。
He has written lots of books about his experience abroad.
彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。
He has seen much of the world.
彼は人生経験が豊富である。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
The company has changed hands three times.
その会社は、経営者が3回替わっている。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
They have run this small hotel since it was established.
彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。
I think a part-time job is a good experience.
アルバイトはいい経験になるの。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
Time passes quickly.
時が経つのははやい。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
My uncle has seen a lot of life.
私のおじは人生経験が豊富です。
This experience counts for much in his life.
この経験は彼の人生において重要である。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
He has both experience and knowledge.
彼は経験もあるし知識もある。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.
ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
He is a man of wide experience.
彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Experience is the only prophecy of wise men.
経験は賢明な人の唯一の予言である。
Driving through that snowstorm was a nightmare.
あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
Time runs on.
時間というものは早く経過するものだ。
He has not a little experience.
彼には少なからぬ経験がある。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
At last, they experienced the joy of victory.
ついに彼らは勝利の喜びを経験した。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Have you had any experience with this kind of work?
君はこういう仕事に経験がありますか。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
While we were doing that, another two hours passed.
そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.
その事業の経費は1億円にのぼる。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
This kind of experience is familiar to everybody.
この種の経験は誰にでもよくあることです。
His parents ran a hotel.
彼の両親はホテルを経営していた。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の言い方は私の神経を尖らせる。
He turned his experience to good account.
彼は自分の経験をうまく生かした。
Time went quickly.
時間がどんどん経った。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
It's a wholly new experience for me.
それは私にとって全く新しい経験です。
He put his eldest daughter in charge of his second restaurant.
彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。
He has much practical experience as a doctor.
彼は医者としての実際の経験を多く持っている。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Within a month of going abroad, he became sick.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも神経質になる。
He told us he had gone through many hardships.
彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
I'll make allowances for your lack of experience.
君が経験不足である点を考えてあげます。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Experience will teach you common sense.
経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
He runs a lot of hotels.
彼はホテルをたくさん経営している。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen