The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
We need someone who has some experience in administration.
経営管理に経験のある方を求めます。
He is specializing in the study of economics.
彼が専攻している学問は経済学である。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
That might be the most painful experience in my life.
一生で一番辛い経験といえるでしょう。
2200 dollars have been allocated for expenses.
経費として二千二百ドルを計上しております。
The experience will do you good.
その経験はあなたのためになるだろう。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Young as he is, he has much experience.
若いが彼は経験豊富です。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
She was quite nervous about her first flight.
彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
The foreign executives visited the manufacturing plant.
外国からの経営陣は製造工場を見学した。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.
それが高1の時だから17年が経ちました。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパにいった。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
You've only been on the job for about 15 minutes.
あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Confidence in management practices was undermined by the crash.
経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。
This is an extremely well run company.
我が社は経営が非常にうまくいっています。
Experience counts in this job.
この仕事では経験がものを言う。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
The cost of the house was figured out at fifty pounds.
その家の経費は50ポンドと算出された。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
She is fresh from college, so she has no experience.
彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
We all learn by experience.
私達はみな経験から学ぶものです。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
Three and a half hours have passed since he left.
彼が出発して3時間半が経過した。
She's had a hard life.
彼女はつらい生活を経験しました。
Japan is on the 135th meridian East.
日本の子午線は東経135度です。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency.
私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
They flew to Paris by way of New York.
彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
We learn much by experience.
私達は経験によって多くを学ぶ。
Her voice set my nerves on edge.
彼女の声は私の神経にさわった。
I experienced intense cold at the South Pole last year.
昨年南極で厳しい寒さを経験した。
A year has passed since he came here.
彼がここへ来てから1年が経つ。
We have experienced many changes over the last decade.
過去十年間に多くの変化を経験してきた。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.