Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To fly big passenger airliners calls for long training and experience. 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 I long to experience the food and culture of my home. 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 We must cut down our expenses. 私たちは、経費を切りつめなければならない。 We're all at sea about where to take our company from here. これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 He didn't have enough experience to cope with the problem. 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 The widow had to get through a lot of hardships. その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 It gets on my nerves. そいつはぼくの神経にさわる。 This is an extremely well run company. 我が社は経営が非常にうまくいっています。 I'm studying economics at university. 私は大学で経済学を勉強しています。 Her genius makes up for her lack of experience. 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 Have you had any experience with this kind of work? 君はこういう仕事に経験がありますか。 We learn much by experience. 私達は経験によって多くを学ぶ。 He has much practical experience as a doctor. 彼は医者としての実際の経験を多く持っている。 Have you ever been stuck in an elevator? エレベーターに閉じ込められた経験はありますか? It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 He is doing very well considering he lacks experience. 彼は経験がない割にはよくやっている。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced. 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 It was a very good experience for him. それは彼にとってとてもいい経験だった。 You can't teach your grandmother to suck eggs. 釈迦に経。 He is sensitive to criticism. 彼は批判に神経過敏だ。 How tall do you think my daughter will be in three years? 私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。 I think his job resume is questionable. 私は彼の経歴を疑わしいと思っている。 I have to remove your nerve. 神経を抜く必要があります。 He went through many hardships in his youth. 彼は若い頃多くの困難を経験した。 You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense. あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。 He lacks experience. 彼は経験不足だね。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 The economy of the country kept growing for years. その国の経済は何年間も成長しつづけた。 He is fresh from college, so he has no experience. 彼は大学を出たばかりで、まったく経験がない。 10 years have passed since then. それから10年が経った。 You are too sensitive to noise. 君は騒音に神経質すぎる。 Japan has to reconstruct its economy. 日本は経済の建て直しをはからなければならない。 He has no knowledge, not to mention experience. 彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。 The boy has good reflexes. その少年は運動神経が発達している。 I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily. 経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。 Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 He has a background in business. 彼はビジネスの経歴がある。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 A year has passed since he came here. 彼がここへ来てから1年が経つ。 In judging his work, we must take his lack of experience into account. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 He went through many hardships in his youth. 彼は若いころの苦難を経験した。 His experience qualifies him to do the job. 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless. 彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。 The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 Japan is on the 135th meridian East. 日本の子午線は東経135度です。 We came back by way of Hong Kong. 私たちは香港経由で帰ってきた。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 He studied economics at college. 彼は大学で経済を学んだ。 Putting my traveling experience to good use, I started a travel agency. 私は旅行の経験をいかして旅行会社をはじめた。 Small cars are very economical because of their low fuel consumption. 小型車は低燃費で経済的だ。 What will happen to the Japanese economy? 日本経済は今後どうなるのだろうか。 Experience is requirement for this profession. この職業には経験が必要だ。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 He gave up the plan for economic reasons. 彼は経済上の理由で計画を断念した。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 The Japanese economy grew by 4% last year. 日本の経済は昨年4%成長した。 After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 He is man who I think has never known poverty. 彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。 It is an economy to buy good quality goods. 良質の品を買うのは経済的である。 They will cut down their expenses. 彼らは経費を節減するだろう。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 He has a lot of ideas about running foreign workers. 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 An economic crisis will hit at the end of the year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 The farmer cultivates a variety of crops. その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 He has no sense of economy. 彼には経済観念がない。 Are you going to remove the nerve? 神経は抜くのですか。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 Eventually, he changed his mind. 時が経つうちに彼は心変わりした。 That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then. それが高1の時だから17年が経ちました。 The expansion is aging. 拡大経済は老化している。 The country is famous for the rapid growth of its economy. その国は経済の急成長で有名だ。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 Tajima went to London by way of Paris. 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 We are currently looking for individuals who have experience in customer service. 現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。 Time passes quickly. 時が経つのははやい。 The country's economy depends on agriculture. その国の経済は、農業に依存している。 Experience counts in this job. この仕事では経験がものを言う。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 The police looked into his past record. 警察は彼の過去と経歴を調べた。 He has just arrived here. 彼は経った今ここに着いた。 He is young, but experienced. 彼は若いけれども経験がある。 The company is managed by my elder brother. 同社は私の兄が経営している。 This book gives us a good idea of economics. この本を読むと、経済学のことがよくわかる。 It's been two years since I saw him last. この前彼に会ってから2年経つ。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 He runs a shoe shop. 彼は靴屋を経営している。 She is very nervous and is always ill at ease. 彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 The firm is under foreign management. その会社は外国人が経営している。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。