It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
They went to Paris by way of Calais.
彼らはカレー経由でパリにいった。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
He's had many unhappy experiences.
彼は数々の不幸な経験をした。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。
Young people must profit from their bitter experiences.
若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。
Time passes quickly.
時が経つのははやい。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral.
彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。
Running a car is a great expense.
車を維持するのはとても経費がかかる。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
On the other hand we learned a great deal from the experience.
またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
The company is at the end of its rope.
会社の経営が行き詰まってきたのよ。
These things I've told you I know from experience.
あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
She talked long of her experiences abroad.
彼女は外国の経験について長々と話した。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
Time went quickly.
時間がどんどん経った。
Bill is equal to the task of running the firm.
ビルはその会社を経営する力がある。
The experience will do you good.
その経験はあなたのためになるだろう。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Experience is the name everyone gives to their mistakes.
経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。
That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then.
それが高1の時だから17年が経ちました。
In the company of good friends, the time flew by.
仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
This is the mildest winter that we have ever experienced.
私たちはこんなに暖かい冬を経験したことがない。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Years intervene between the two incidents.
その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
I went to Europe by way of America.
私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
He came back after many years.
彼は何年も経ってから帰ってきた。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He went to Europe by way of America.
彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。
He has a lot of ideas about running foreign workers.
彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
He is young, but experienced.
彼は若いけれども経験がある。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
We all learn by experience.
私達はみな経験から学ぶものです。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
Job rotation is essential to running a business.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
A man like that gets on my nerves.
ああいう人は神経にさわる。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
One and a half years have passed since I started to learn Chinese.
中国語を学び始めて、1年半経ちました。
They flew to Paris by way of New York.
彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy.
経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。
What they are doing is ruining the economy.
彼らがしているのは経済をだめにすることです。
He is an experienced teacher.
彼は経験豊かな教師だ。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise.
スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
そう言えば、あれから30年以上も経つのね。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.