The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '経'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
You've only been on the job for about 15 minutes.
あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。
Are you going to remove the nerve?
神経は抜くのですか。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
As far as my experience goes, such a plan is impossible.
私の経験では、そんな計画は不可能だ。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
She is fresh from college, so she has no experience.
彼女は大学を出たてで、まったく経験がない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I always get nervous just before a match.
試合の直前はいつも神経質になる。
He has knowledge, and experience as well.
あの人には知識も経験もある。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
That company is managed by a foreigner.
その会社は外国人が経営している。
I'm afraid I have neuralgia.
神経痛ではないかと思うのです。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
She was a bundle of nerves last night.
昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
The union bargained with the management.
組合は経営者側と賃金交渉をした。
Has he got any experience of farming?
彼には農業の経験がありますか。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
He is young, but experienced.
彼は若いけれども経験がある。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
Three weeks went by.
三週間経った。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
Music has settled her nerves.
音楽を聴いて彼女の神経が静まった。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
He had to call on all his experience to carry out the plan.
彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
I referred to the company for his work record.
彼の経歴を会社に問い合わせた。
A man like that gets on my nerves.
ああいう人は神経にさわる。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.
彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
In the company of good friends, the time flew by.
仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
His behavior really got on my nerves.
彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
A year has passed since she came here.
彼女がここへ来てから1年が経つ。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
Skillful management made a success of the business.
巧みな経営で事業は成功した。
He went through many hardships in his youth.
彼は若いころ、多くの苦難を経験した。
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
I had a pleasant experience on my trip.
私は旅行で楽しい経験をした。
The story reminds me of an experience I had long ago.
その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
He is accountable to the management for what he does.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts.
保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I long to experience the food and culture of my home.
私は自分の家の料理と文化を経験したい。
Jane is not capable of learning from experience.
ジェーンは経験から学ぶ能力がない。
He has experience in business.
彼は商売の経験がある。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
My father runs a restaurant.
お父さんはレストランを経営しているのよ。
We must cut down our expenses.
私たちは、経費を切りつめなければならない。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
I have a lot more experience than Tom does.
私にはトムよりも多くの経験があります。
It was the greatest joy that I have ever experienced.
それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
I think his job resume is questionable.
私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
It gets on my nerves.
そいつはぼくの神経にさわる。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.