Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Music has settled her nerves. 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 The leaves turned red as the days passed. 木の葉は日が経つにつれて紅葉した。 There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas. ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。 He returned home by way of Hong Kong. 彼は香港経由で帰国した。 I had a pleasant experience on my trip. 私は旅行で楽しい経験をした。 She has had a magnificent career. 彼女は素晴らしい経歴を持っている。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 My uncle manages a firm. 私のおじは商社を経営しています。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 Running a car is a great expense. 車を維持するのはとても経費がかかる。 The economy progressed slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 Her manner of speaking gets on my nerves. 彼女の言い方は私の神経を尖らせる。 Her voice set my nerves on edge. 彼女の声は私の神経にさわった。 Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident. そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 My parents run a pension for skiers. 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 He turned his experience to good account. 彼は自分の経験をうまく生かした。 He runs a supermarket in the town. 彼は町でスーパーを経営している。 He failed for want of experience. 彼は経験不足の為失敗した。 He had not been abroad for one month before he was taken ill. 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 He got his present position by virtue of his long experience. 彼は長年の経験で今の地位についた。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 What do you think about the Japanese economy? 日本の経済についてどう思いますか。 Jane is not capable of learning from experience. ジェーンは経験から学ぶ能力がない。 We learn much by experience. 私達は経験によって多くを学ぶ。 He runs a shoe shop. 彼は靴屋を経営している。 That might be the most painful experience in my life. 一生で一番辛い経験といえるでしょう。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 He had not been in Tokyo a month when he got homesick. 上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。 The U.S. economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。 Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 He runs a company in Meguro. 彼は目黒で会社を経営している。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 His son took on the management of the factory. 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 They don't know what difficulties Tom went through in his youth. 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 Running the store is becoming a burden to him. その店の経営が彼には重荷になってきた。 Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 The country is isolated economically and politically. その国は経済的にも政治的にも孤立している。 The country's economy has developed making use of its rich national resources. その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 The cost of the house was figured out at fifty pounds. その家の経費は50ポンドと算出された。 My father runs a restaurant. 父はレストランを経営している。 You might avoid an unpleasant experience. あなたはいやな経験を避けるかもしれない。 He came here by way of Boston. 彼はボストンを経由してここにやって来た。 If they admit me to the university, I think I will major in economics. もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。 He is none the wiser for all his experiences. 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 People learn from experience. 人は経験から学ぶ。 Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe. ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。 I don't have a conscience, I only have a sensitivity. わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 She suffers from constant neuralgia. 彼女は絶えず神経痛に悩まされている。 The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 Skillful management made a success of the business. 巧みな経営で事業は成功した。 Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study. 何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 His background parallels that of his predecessor. 彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 He got his present position by virtue of his long experience. 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 An economic crisis will hit at the end of the year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 Japan has economically become a powerful nation. 日本は経済的に強力な国家になった。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 Experience is the only prophecy of wise men. 経験は賢明な人の唯一の予言である。 The strike hindered the national economy. ストは国の経済をさまたげた。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 We run the store jointly. 私たちはその店を共同で経営している。 More money for education will spur economic growth. 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 He is an accountant at the company. 彼は経理部で働いている。 It was a very good experience for him. それは彼にとってとてもいい経験だった。 I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 He has no knowledge, not to mention experience. 彼は、経験はいうまでもなく、知識もない。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 He went through many horrible days in the war. 戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。 At last, they experienced the joy of victory. ついに彼らは勝利の喜びを経験した。 The 21st century is going to be based on economic power. 21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。 He suffered a nervous breakdown. 彼は神経衰弱になっていた。 My uncle runs a hotel. おじはホテルを経営している。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 My son is studying economics. 息子は経済学を研究している。 He hopes to run a company in the future. 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 Many a person has had the same experience. 同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。 His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 As far as my experience goes, such a plan is impossible. 私の経験では、そんな計画は不可能だ。 Have a wonderful eating experience. すばらしい食事を経験下さい。