UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
When will her wedding be held?彼女の結婚式はいつですか。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
The news that she had married was a great shock to him.彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
The results were negative.結果は望ましいものではなかった。
They married on the third of this month.彼らは今月の3日に結婚した。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
Their wedding is tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
Asked to marry him, I was at a loss for words.結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
Any amount of money will do.いかほどの金額でも結構です。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Where is the wedding to be?結婚式はどこであるのですか。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
Tom got married when he was 30 years old.トムは30歳で結婚した。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
The critical period in matrimony is breakfast time.結婚の危険な時期は朝食の時である。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Tom and Mary got married about three years ago.トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
He married my sister.彼は私の姉と結婚した。
How did you know that he is married?彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
It is thirty years since we married.僕たちは、結婚してから30年になります。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
He and she got married three years ago.彼と彼女は3年前に結婚した。
His hard work bore fruit.彼の懸命の努力が実を結んだ。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
She promised to marry him.彼女は彼と結婚すると約束した。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
I want to marry you.結婚しましょう。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
Any flower will do as long as it's red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
Their marriage broke up last year.彼らの結婚生活は去年破たんした。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
They announced the engagement of their daughter.彼らは娘の結婚をひろうした。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
Will you marry me?ねえ、僕と結婚してくれる?
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
Being only a student, I can't afford to get married.学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
Both of my brothers are married.私の兄は2人とも結婚している。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
We were married five years ago today.五年前の今日、結婚しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License