UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Let's get married.結婚しましょう。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
Who cares when she gets married?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
They came up with a plan after a long discussion.長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
I'm getting pretty tired of driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
What will you give me at my wedding?私の結婚祝に何くれる?
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のとき結婚した。
He married directly after he left the university.彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
Check all the loose knots and fasten them tight.緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
You should abide by the consequences.君はその結果を甘受すべきだ。
The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
I still have a lot of time for fun.遊ぶ時間は結構あります。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
He married a Canadian girl.彼はカナダ人の女性と結婚した。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Mary and I remained firm friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
He married a girl that he chose for himself.彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
He asked her to marry him, but she refused.彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
Happy is she who marries the son of a dead mother.親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
He married Ann.彼はアンと結婚した。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
I got married when I was 19 years of age.私は19の時に結婚した。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
The commission concluded that the answer was no.委員会は反対という結論を出した。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
She is married to a foreigner.彼女は外国人と結婚している。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
You never told me that you were married.結婚してるなんていわなかったじゃない。
It's about time you got married.あなたは結婚してもよいころだ。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License