UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What led you to this conclusion?どうしてこんな結論に達したのですか。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
He has married his daughter to a young lawyer.彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
No, thank you. I've had enough.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
The man she's going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
Let me congratulate you on your marriage.結婚おめでとう。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは靴のひもが結べない。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
They congratulated him on his marriage.彼らは彼の結婚を祝った。
She married him at the age of 20.彼女は20歳の時に彼と結婚した。
Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
I'm getting married next Sunday.今度の日曜日に結婚するんです。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
She has been married to him for a decade now.彼女が彼と結婚してからもう十年になる。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
There is a rumor that John and Sue will get married.ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
It is good that you do not have to study so hard.猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
It's been thirty years since we got married.私たちは結婚してから30年になります。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
He's married to an American woman.彼はアメリカ人女性と結婚している。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
He and she got married three years ago.彼と彼女は3年前に結婚した。
I gave a speech at the wedding yesterday.私は昨日、結婚式でスピーチをしました。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
They married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Tom wants to marry Mary.トムはメアリーと結婚したがっている。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
It might be a wedding.結婚式かもしれません。
Father will never approve of my marriage.父は決して私の結婚を認めないだろう。
I hope your efforts will bear fruit.君の努力が実を結べばいいね。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
If you don't want to do it, you don't need to.嫌なら結構です。
She got married last year.彼女は去年結婚した。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
I asked her to marry me and she accepted.彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License