UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That child could barely manage to tie his shoes.その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
They signed a three-year contract with a major record company.彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
Both of my brothers are married.私の兄は2人とも結婚している。
I held a wedding ceremony last month.私は先月結婚式を挙げました。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
I got married when I was 19 years of age.私は19の時に結婚した。
That would be fine.それで結構だと思います。
She married a bank clerk.彼女は銀行員と結婚した。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
He is married to an American lady.彼はアメリカの婦人と結婚している。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
I don't know when she got married.私は彼女がいつ結婚したかわからない。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
He is satisfied with the result.彼は結果に満足している。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
Your research will surely bear fruit.あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
He married a Canadian girl.彼はカナダ人の女性と結婚した。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Is she married?彼女は結婚していますか。
His second son married and settled down.彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
He intended to marry her.彼は彼女と結婚するつもりだった。
To all appearances, their actions haven't borne fruit.どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。
"I don't mind if I keep working even after we're married," she said.「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
I wish I had married her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
Really? I thought she'd be the last person to get married.へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
I thought you wanted Tom to marry you.あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
I failed after all.私は結局失敗した。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
He's not the man he was before he got married.彼は結婚前の彼ではない。
Father will never approve of my marriage.父は決して私の結婚を認めないだろう。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
It's about time you got married.あなたは結婚してもよいころだ。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
All his endeavors proved unsuccessful.彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
It might be a wedding.結婚式かもしれません。
Will you marry me?僕と結婚してくれますか。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Their wedding will be tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
There can be no doubt about their marriage.彼らが結婚したことは間違いないことだ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
They plan to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
Your study will bear fruit.君の研究は実を結ぶだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License