UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
I have two sisters, both of whom are married.私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
She married him last year.彼女は去年彼と結婚した。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
Have you been invited to their wedding?彼らの結婚式に招待されていますか。
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
Jill and John will get married next month.ジルとジョンは来月結婚する。
They married on the third of this month.彼らは今月の3日に結婚した。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
They intend to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
How did you know that he is married?彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
I call architecture frozen music.私は建築を凍結した音楽と称する。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
I gave a speech at the wedding yesterday.私は昨日、結婚式でスピーチをしました。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
No, thank you. I'm just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.ことによっては意外な結末もあり得る。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
The critical period in matrimony is breakfast time.結婚の危険な時期は朝食の時である。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
They got married last fall.彼らは昨年の秋結婚した。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブはナンシーと来週結婚します。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
I wish I had married her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
He used to play football before his marriage.彼は結婚する前はフットボールをしていました。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
She promised to marry him.彼女は彼と結婚すると約束した。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
I have come to the conclusion that he is guilty.彼は有罪だという結論に達した。
The commission concluded that the answer was no.委員会は反対という結論を出した。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
Don't tell me the end of the mystery.そのミステリーの結末を私に教えないで。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
It is good that you do not have to study so hard.猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。
She dared to ask for the results of the exams.彼女はあえて試験の結果を聞いた。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
The rumor that they would get married spread at once.彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
I want to marry you.結婚しましょう。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
Hasty marriage seldom succeeds.あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
The royal wedding was a magnificent occasion.その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
He promised to marry her.彼は彼女と結婚する約束をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License