UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can call me Bob.私をボブと呼んでくださって結構です。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
Will you marry me?結婚してくれませんか。
That child could barely manage to tie his shoes.その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
If only he would marry me!彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
Patterns of married life are changing a lot.結婚生活の型は大いに変わりつつある。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
We're married.私たちは結婚している。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Both of my brothers are married.私の兄は2人とも結婚している。
I hope to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
We were disappointed with the results of the experiment.私達は実験の結果にがっかりした。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
She has been married to him for a decade now.彼女が彼と結婚してからもう十年になる。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
What led you to this conclusion?どうしてこんな結論に達したのですか。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
Maybe I lack the talent for marrying.私には結婚する才能がないのだろう。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
"Shall I take a message?" "No, thank you."「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
What happened in consequence?その結果何が起こったのか。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
She will have been married for six years on June 10th of this year.彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
Japanese women get married at 25 on average.日本の女性は平均25歳で結婚する。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
Your efforts will bear fruit someday.君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
He married directly after he left the university.彼は大学を出るとすぐに結婚した。
I gave a speech at the wedding yesterday.私は昨日、結婚式でスピーチをしました。
Tie your shoelaces.靴の紐を結びなさい。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
You can go now, sir.行って結構です。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
On March 15 we will have been married for 20 years.3月15日で私たちは結婚して20年になる。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Tom has been married to Mary for just over three years.トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
She has been married to him for two years.彼女は彼と結婚して2年になる。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
Tom got married to an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
I was less than satisfied with the results.結果にちっとも満足しなかった。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
Tom and Jane got married last month.トムとジェーンは先月結婚しました。
Whether you like her or not, you can't marry her.君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
All of us were excited with the result of the experiment.私たちはみな、実験の結果に興奮した。
When they said they were going to get married, it blew my mind.彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
How did the game come out?試合はどんな結果になったか。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.ことによっては意外な結末もあり得る。
They got married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
It is just a year since I got married.わたしが結婚してからちょうど一年になります。
She got married to him.彼女は彼と結婚した。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License