UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
They announced the engagement of their daughter.彼らは娘の結婚をひろうした。
He is not the man he was before he married.彼は結婚前の彼ではない。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
You can call me Bob.私をボブと呼んでくださって結構です。
No more, thank you. I'm full.いや結構です。たくさんいただきました。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
We will get married in June.私たちは6月に結婚するつもりです。
I wish I had married her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
It's quite natural that you should think about marriage.あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
They have been married for ten years.彼らは結婚して10年になる。
She bound her hair with a ribbon.彼女は髪をリボンで結んだ。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
Jill and John will get married next month.ジルとジョンは来月結婚する。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
Any paper will do.どんな紙でも結構です。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
They have only been married two months.彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Where is the wedding to be?結婚式はどこで行われるのですか。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
I have come to the conclusion that he is guilty.彼は有罪だという結論に達した。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
It's so exciting.結構面白い。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Happy is she who marries the son of a dead mother.親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
She married Hiroshi against her will.彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。
She was a Bennett before she married.結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。
I made up my mind to get married to Margaret.マーガレットと結婚する決意をしました。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
Tie your shoelaces.靴の紐を結びなさい。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
Tom and Mary got married last year in the spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
It is said that Anne will get married in June.アンは6月に結婚するそうだ。
Tom has been married to Mary for just over three years.トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
She has been married to him for a decade now.彼女が彼と結婚してからもう十年になる。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
Should he hear of your marriage, he will be furious.万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
It is easy to slip and fall during icy winters.冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
If you don't want to do it, you don't need to.嫌なら結構です。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
According to Tom, Jane got married last month.トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
He made a speech at the wedding feast.彼は結婚披露宴でスピーチをした。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
Jack and Peggy were married by the Rev. John Smith.ジャックとペギーの結婚式はジョン・スミス牧師により行われた。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
He had to part with his secretary because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
The church is decorated with flowers for the wedding.教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
She has a husband and two daughters.彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
The discussion came to a conclusion.討論は結論に達した。
I do not want any money.お金は結構です。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License