They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
We're all linked in friendship.
私達はみんな友情で結ばれている。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.
何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
They made her marry him.
彼女を彼と結婚させた。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I came to the same decision as you.
私は君と同じ結論に達した。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
We have to conclude that the policy is a failure.
その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
I have heard say that she will get married before long.
彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
Nothing happened after all.
結局なにも起こらなかった。
Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.
みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
We were married five years ago today.
五年前の今日、結婚しました。
They have been married two years.
彼らは結婚して二年になる。
They lived together for two years before they got married.
二人は結婚する前に二年間同棲した。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
He got married when he was twenty-two years old.
彼は二十二歳で結婚した。
It is just a year since I got married.
わたしが結婚してからちょうど一年になります。
The result was by no means satisfactory.
その結果はとても満足できるものではなかった。
Will you marry me?
ねえ、僕と結婚してくれる?
There were two marriages here yesterday.
きのうここで結婚式が2組あった。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
How old was she when she got married?
彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
The result remains to be seen.
その結果はまだ調べられていないままだ。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
I want to marry her.
彼女と結婚したい。
The Murais have been married for ten years.
村井さん夫婦は結婚して10年になる。
We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
The result of the examination fell short of our expectations.
その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
He and she got married three years ago.
彼と彼女は3年前に結婚した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
She is married to a foreigner.
彼女は外国人と結婚している。
The result of the test brought home to me how little I had learned.
そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.
私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
Did he propose marriage to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Enough is as good as a feast.
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
My daughter is to get married in June.
私の娘は6月に結婚する予定です。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
Nancy knows better than to marry Jack.
ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
I've never associated you with this place.
私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
I didn't marry her because I loved her.
愛すればこそ彼女と結婚しなかった。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
I hope to marry her.
彼女は結婚したいと思っています。
He married my cousin.
彼は私のいとこと結婚した。
Maybe I will settle down with a woman.
やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。
He argued his daughter out of marrying Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
I'll call you when I get the results of the examination.
検査の結果が出たら電話します。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
To make a long story short, he married his first love.
早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。
It's surprising how many unhappy marriages there are.
いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
My father bought this house for us when we got married.
私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.