UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
I might as well marry a bird as marry you.あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
He got married when he was twenty-two years old.彼は二十二歳で結婚した。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
"I don't mind if I keep working even after we're married," she said.「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。
I was disappointed at the result.その結果にがっかりした。
I don't know when she got married.私は彼女がいつ結婚したかわからない。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Driving on an icy street is a dangerous business.凍結した道路での運転は危険だ。
They have been married for twenty years.二人が結婚してから20年になります。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
This tie does not tie well.このネクタイはきちんと結べない。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
How does the film end?その映画の結末はどうなっていますか。
I am surprised that you should not know of their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She pressed her lips firmly together.彼女は口を堅く結んだ。
I wish I had married her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
He convinced his daughter not to marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Is she married?彼女は結婚していますか。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
She married an ichthyologist.彼女は魚類学者と結婚した。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
It's been thirty years since we got married.僕たちは、結婚してから30年になります。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
Really? I thought she'd be the last person to get married.へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
She married a musician.彼女は音楽家と結婚した。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Jane married young.ジェインは若くして結婚した。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
I would like to extend our best wishes on your marriage.ご結婚おめでとう。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
He got married at 22.彼は二十二歳で結婚した。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
I'm getting married next Sunday.今度の日曜日に結婚するんです。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
Your research will surely bear fruit.あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
Do you know how long they have been married?彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
Tom has been married to Mary for just over three years.トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
Last night it was Yumi who pushed for sex.昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
She is too young to marry.彼女は結婚するには若すぎる。
When are you planning to get married?いつ結婚するつもりなの。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus