UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both of my sisters are not married.私の姉が二人とも結婚しているわけではない。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
He married a Canadian girl.彼はカナダ人の女性と結婚した。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
He can't afford to get married.彼には結婚するゆとりはない。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
We married seven years ago.私たちが結婚してから7年になります。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
It's about time you got married.あなたは結婚してもよいころだ。
He got married at 22.彼は二十二で結婚した。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
I didn't want to go to your wedding.あなたの結婚式に行きたくはなかった。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
There can be no doubt about their marriage.彼らが結婚したことは間違いないことだ。
When are you planning to get married?いつ結婚するつもりなの。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
George married my sister.ジョージは私の妹と結婚した。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
This necktie is hard to tie.このネクタイはきちんと結べない。
What age was she when she got married?彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
She got married to him.彼女は彼と結婚した。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Three years have passed since we married.私達が結婚して3年になる。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
He had the fortune to marry a nice girl.彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
I will be able to marry her.彼女と結婚できるだろう。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
How old was she when she got married?彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
His hard work bore fruit.彼の懸命の努力が実を結んだ。
It's been three years since my younger sister got married.妹が結婚してから3年になる。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
I call architecture frozen music.私は建築を凍結した音楽と称する。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
They intend to join the two in marriage.彼らは2人を結婚させるつもりだ。
Your efforts will bear fruit someday.君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
When they said they were going to get married, it blew my mind.彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
He's married to an American woman.彼はアメリカ人女性と結婚している。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Have you heard about the result of the game?試合の結果について聞きましたか。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
On leaving school, she got married to her classmate.学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
Shinya married a pretty girl.慎也はかわいい女の子と結婚した。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
She will get married to a rich man.彼女は富豪と結婚する。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License