Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would rather die than marry him. 彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。 Tom got married when he was 30 years old. トムは30歳で結婚した。 His hard work bore fruit. 彼の懸命の努力が実を結んだ。 One of my cousins is married to a novelist. 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 Don't worry about the result of the test. テストの結果を心配するな。 He has two daughters, who are married. 彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。 Is the rumor that Anne will get married to John true? アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。 They fell in love, and in due course they were married. 彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。 They broke up after 7 years of marriage. 彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。 The rumor that she is getting married is going about the town. 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 My father bought this house for us when we got married. 私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。 Automation is bound to have important social consequences. オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 The results of the term examination were anything but satisfactory. 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 I don't think his proposals amount to much. 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 How long have you and Jane been married? あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。 Marriages are made in heaven and consummated on earth. 結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。 Our attempt has proved to be a failure. 我々の試みは、結局失敗した。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 I hear tell you're going to get married. 結婚されるそうですね。 Any amount of money will do. いかほどの金額でも結構です。 Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination. 先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。 On the whole I am satisfied with the result. だいたいにおいて私はその結果に満足している。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 Sue and John decided to take the plunge. スーとジョンは結婚することに決めた。 It had an effect very different from the one intended. 意図していたものとかけ離れた結果となった。 Jim's parents agreed to his marriage with Susan. ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 We can but wait for the results. ただ結果を待つのみだ。 I might as well die as marry such a man. そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。 Whoever wants to marry her must first convince her father. 彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 He wants to marry my daughter. 彼は私の娘と結婚したがっている。 Father will never approve of my marriage. 父は決して私の結婚を認めないだろう。 I will give you a call as soon as the decision comes through. 結果が出次第お知らせします。 The candidate was disappointed at the outcome of the election. その候補者は選挙の結果に落胆した。 They will get married next month. 彼らは来月結婚するだろう。 She will fail eventually. 結局は、彼女も、失敗するだろう。 Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it. メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 She has a husband and two daughters. 彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。 She got married soon after her graduation from the college. 彼女は大学卒業後まもなく結婚した。 It´s all very well in theory, but will it work in practice? 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 Our efforts will soon bear fruit. 私たちの努力はまもなく実を結ぶ。 I wonder if she is married. 彼女は結婚しているのだろうか。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 He has three daughters; one is married, but the others aren't. 彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。 Maybe you're right, after all. 結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。 The result fell short of our expectations. その結果は我々の期待に添えなかった。 She was a Brown before her marriage. 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 What happened in consequence? その結果はどうなったのか。 If she had married you, she would be happy now. あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 Married people sometimes wish they were single. 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American. マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 The results of the test were negative. 検査の結果は陰性だった。 We were destined to get married from the time we were born - Not! 私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。 Any book will do. どんな本でも結構です。 I'm really pleased at the news of your marriage. あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 You should not think little of this result. 君はこの結果を軽視すべきじゃない。 He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 Jill is engaged to Jack. ジルはジャックと結婚している。 The end justifies the means. 結果良ければすべて良し。 We just got married, and this is our honeymoon. 結婚したばかりで、これは新婚旅行です。 Any time will do so long as it is after six. 6時以降ならいつでも結構です。 He had to part with his secretary because she got married. 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 Tom asked me how long my parents had been married before they separated. 私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。 She promised to marry him, but she didn't. 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 They got married six months ago. 彼らは6ヶ月前に結婚した。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 They made her marry him. 彼女を彼と結婚させた。 Finally, my sister got married. とうとう私の姉は結婚した。 There are a lot of results and a calculation mistakes. 結果、計算ミスが多い。 When is the wedding going to take place? 結婚式はいつ行われるのですか。 After getting married, my wife put on five pounds. 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend. 姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。 What was the outcome of the election? 選挙の結果はどうでしたか。 The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 After I got married, my Japanese got better and I could understand more. 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。 Tom married an older woman. トムは年上の女性と結婚した。 Marriage is the union of a man and woman. 結婚は男女の結びつきである。 My father didn't allow me to marry him. 父は私が彼と結婚することを許さなかった。 This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 The wedding was held last week. その結婚式は先週行われた。 He is related to me by marriage. 彼は結婚して親戚になった。 You're too young to marry. あなたは結婚するには若すぎますよ。 I might as well die as marry such a man. あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。 He combined two ideas into one. 彼は二つの考えを一つに結び付けた。 A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary. 超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。 I have lost the case after all. 結局私の敗訴となった。 "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 She has been married to him for two years. 彼女は彼と結婚して2年になる。 He did not buy it after all. 結局彼はそれを買わなかった。 Your conclusion is highly arguable. 君の結論には議論の余地がたくさんある。 Marriage customs differ by country. 結婚の習慣は国によって異なる。 She is getting married this fall. 彼女はこの秋結婚します。