UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
He married an air hostess.彼はエアホステスと結婚した。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
I don't want to get married too early.私はあまり早く結婚したくない。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
He cannot afford to marry.彼には結婚するゆとりはない。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
That's fine with me.私は結構ですよ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Our efforts will soon bear fruit.わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
She's married and settled down now.彼女は今では結婚して身を固めている。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
No doubt she loves him, but she won't marry him.確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
The merger created the first largest bank in Japan.合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
I was less than satisfied with the results.結果にちっとも満足しなかった。
How long do you think they have been married?彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。
We're married.私たちは結婚している。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
I want to marry a girl like her.彼女のような女性と結婚したいね。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
It's so exciting.結構面白い。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
It's been thirty years since we got married.僕たちは、結婚してから30年になります。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
She was a Smith before she got married.彼女は結婚前スミス姓だった。
She wanted to get married immediately.彼女はすぐに結婚したかった。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
Both of my sisters are married.私の姉は2人とも結婚している。
It's about time you got married.あなたは結婚してもよいころだ。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
Will you marry me?結婚してくれませんか。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
She accepted him her suitor.彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
He married a girl that he chose for himself.彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
You were right after all.結局は君が正しかった。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License