UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
I'm getting married next Sunday.今度の日曜日に結婚するんです。
They plan to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
He married an air hostess.彼はエアホステスと結婚した。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
She will get married to a rich man.彼女は富豪と結婚する。
He is related to me by marriage.彼は結婚して親戚になった。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
She was disappointed with the result.彼女はその結果に失望しました。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Are you married or are you single?ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
They let her marry him.彼らは彼女を彼と結婚させてやった。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
I wonder if she is married.彼女は結婚しているのだろうか。
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
I was invited to their wedding.彼らの結婚式に招待された。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
I gave a speech at the wedding yesterday.私は昨日、結婚式でスピーチをしました。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳のとき結婚した。
Hasty marriage seldom succeeds.あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
He's not the man he was before he got married.彼は結婚前の彼ではない。
The man she's going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
I might as well die as marry such a man.そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
Let's forget everything about that conclusion.結論を白紙にもどそう。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
She is going to have an international marriage.彼女は国際結婚をするつもりです。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Many Japanese get married in church.日本では結婚式を教会でする人が多い。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Tom got married to an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
We are to get married in June.私たちは6月に結婚することになっています。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
They were to have been married last month.彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
She was obliged to marry the old man.彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
They looked satisfied with the result.彼等は結果に満足しているように見えた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Any paper will do.どんな紙でも結構です。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
You ought to have come to my wedding reception earlier.あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
We came to the conclusion that he is a genius.私たちは彼は天才だという結論に達した。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
Yes, by all means.ええ結構です。是非どうぞ。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
He failed after all.彼は結局失敗した。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
To tell the truth, we got married last year.実は、私たちは昨年結婚しました。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
It's rumored that they are going to get married.彼らはもうじき結婚すると噂されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License