The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
It is not easy to combine hobbies with profits.
趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。
I'm surprised that you don't know about their marriage.
あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
He argued his daughter out of marrying Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
It is three years since my sister got married.
妹が結婚してから3年になる。
The woman whom he married is very beautiful.
彼が結婚した女性はとても美しい。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
After all, life is just like a dream.
結局のところ、人生は夢のようなものだ。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
From that conclusion the family could be divided into two groups.
その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.
その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
He did not consent to his daughter's marriage.
彼は娘の結婚に同意しなかった。
He will come after all.
彼は結局来るだろう。
He is sure of success in the end.
彼は結局は成功する事を確信している。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
Tom and Jane got married last month.
トムとジェーンは先月結婚しました。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
According to Tom, Jane got married last month.
トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
When she comes of age, they are going to get married.
彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Everyone must learn on their own in the end.
結局は誰でも自分で学ぶしかない。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
She is anxious to know the results.
彼女はその結果をとても知りたがっている。
Tom looked worried about the result of an English test.
トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
Tim settled down after he got married.
ティムは結婚してから落ち着いた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He convinced his daughter not to marry Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
They will get married in due course.
彼らはやがて結婚するだろう。
The results were as follows.
結果は次の通りだった。
I've heard of Tom's marriage to a rich woman.
トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
We need to band together to beat the enemy.
敵に打ち勝つために団結しなければならない。
Grooming in primates increases group cohesion.
霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
Tom has been married to Mary for just over three years.
トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
I am surprised that you should not know of their marriage.
あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
The news that she had married was a great shock to him.
彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
Her elder daughter is married.
彼女の年上の方の娘は結婚している。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Let me know your exam results.
私に試験の結果を知らせてください。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
私よりも母の方が試験の結果を心配している。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
When are you going to get married?
いつ結婚するの?
The wedding will take place on Saturday.
結婚式は土曜日に行われます。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
I'll call you when I get the results of the examination.
検査の結果が出たら電話します。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Our efforts will soon bear fruit.
わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
She decided on marrying Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
The critical period in matrimony is breakfast time.
結婚の危険な時期は朝食の時である。
Our experimental results left something to be desired.
実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
What happened in consequence?
その結果何が起こったのか。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is