UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
You can go now, sir.行って結構です。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
They have been married for twenty years.二人が結婚してから20年になります。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
You should not make little of the result.その結果を軽く見ちゃいけない。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
How long have you and Jane been married?あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
He made a speech at the wedding feast.彼は結婚披露宴でスピーチをした。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
To make a long story short, he married his first love.早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
It's been seven years since we got married.私たちが結婚してから7年になります。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
She pressed her lips firmly together.彼女は口を堅く結んだ。
Don't bother about my lunch. I'll eat out.私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
There's no way she'll ever marry Sato.彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。
She married him at the age of 20.彼女は20歳の時に彼と結婚した。
It's in the air that they may get married.あの2人が結婚するらしいという噂だ。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
The priest blessed the marriage of the happy couple.司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
I discouraged him from marrying me.私は彼に私と結婚する気をなくさせた。
Being only a student, I can't afford to get married.学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
Should he hear of your marriage, he will be furious.万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
I think I'd like to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
She promised to marry him, but she didn't.彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
I was less than satisfied with the results.結果にちっとも満足しなかった。
Don't tell me the end of the mystery.そのミステリーの結末を私に教えないで。
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
He used to play football before his marriage.彼は結婚する前はフットボールをしていました。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
It's quite natural that you should think about marriage.あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Your conclusion is highly arguable.君の結論には議論の余地がたくさんある。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
I will be able to marry her.彼女と結婚できるだろう。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
When are you planning to get married?いつ結婚するつもりなの。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
Anna married without the knowledge of her parents.アナは、親が知らないうちに結婚した。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
She is married to a foreigner.彼女は外国人と結婚している。
Hydrogen and oxygen combine to form water.水素と酸素が結合して水になる。
She was dressed all in white for the wedding.彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License