UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Marriage is a serious matter.結婚は重大な問題だ。
I have been waiting for the results with anxiety.私ははらはらしながら結果を待っていました。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
They are to be married in June.彼らは6月に結婚することになっています。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Tom can't tie his own shoes.トムは自分で靴ひもを結べない。
All of us were excited with the result of the experiment.私たちはみな、実験の結果に興奮した。
They intend to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice.今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
She is reluctant to marry him.彼女は彼と結婚するのを嫌がっている。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I had hoped that my mother would live until I got married.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
She married a bank clerk.彼女は銀行員と結婚した。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
Their wedding will be tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
They decided to marry.彼らは結婚することにした。
He got married at 22.彼は二十二歳で結婚した。
He was kind enough to tie my shoelaces.彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
This necktie is hard to tie.このネクタイはきちんと結べない。
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
She married an ichthyologist.彼女は魚類学者と結婚した。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
Both of my brothers are married.私の兄は2人とも結婚している。
She will get married to a rich man.彼女は富豪と結婚する。
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
We were disillusioned with the result.私たちはその結果に幻滅した。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Tom has been married to Mary for just over three years.トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
He married my sister.彼は私の姉と結婚した。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
No, thank you. I've had enough.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
Both of my sisters are married.私の姉は2人とも結婚している。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
He cannot afford to marry.彼には結婚するゆとりはない。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
They decided to marry next month.二人は来月結婚する事に決めた。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
She refuses to abandon her career for marriage.彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
The chief massed his warriors to attack the fort.酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
Bill was single until he tied the knot last week.ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
Everyone opposed it, but they got married all the same.皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License