UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to Tom, Jane got married last month.トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
She is married to a foreigner.彼女は外国人と結婚している。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.ことによっては意外な結末もあり得る。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
That would be fine.それで結構だと思います。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
She has been married to him for a decade now.彼女が彼と結婚してからもう十年になる。
Tom wants to marry Mary.トムはメアリーと結婚したがっている。
My sister married a high school teacher last June.去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
It's so exciting.結構面白い。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
I'm getting married to her in June.彼女と6月に結婚する事になったんだ。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
I'm married.私は結婚しています。
It is thirty years since we married.僕たちは、結婚してから30年になります。
I informed him of the result.私は彼に結果を知らせた。
Would that I had married her!私が彼女と結婚していたらよかったのに。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Please accept this gift for the celebration on your wedding.結婚のお祝いに、これをお贈りします。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
No, thank you. I'm just looking.結構です。ただ見ているだけです。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
I don't want any more.もう結構です。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
It is three years since my sister got married.妹が結婚してから3年になる。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
She bound her hair with a ribbon.彼女は髪をリボンで結んだ。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
We came to the conclusion that we should help him.我々は彼に力を貸そうという結論になった。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
She's too young to get married.彼女は結婚するには若すぎる。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
I've heard of Tom's marriage to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
I can hold my liquor.私は結構お酒に強いんです。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
I think I'd like to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I call architecture frozen music.私は建築を凍結した音楽と称する。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
I don't want any money.お金は結構です。
No, thank you. I'm so full.いえ結構、もう十分です。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
Who cares when she will marry?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
Good results are expected.良い結果が予想される。
I wish I had got married to her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License