UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
His second son married and settled down.彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
We've been married for five years.結婚して五年になります。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
Anna married without the knowledge of her parents.アナは、親が知らないうちに結婚した。
He trimmed his beard for the wedding.彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
The commission concluded that the answer was no.委員会は反対という結論を出した。
Will you marry me?結婚してくれませんか。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
I can't believe Tom is getting married.トムが結婚するなんて信じられない。
Your study will bear fruit.君の研究は実を結ぶだろう。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
I held a wedding ceremony last month.私は先月結婚式を挙げました。
I was invited to their wedding.彼らの結婚式に招待された。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
She was a bridesmaid at the wedding.彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
He had the fortune to marry a nice girl.彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Tom got married to an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
My sister married her high school classmate.私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
I didn't know she was married.彼女が結婚しているとは知らなかった。
Your effort will surely bear fruit.努力は必ず実を結ぶでしょう。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Three years have passed since we married.私達が結婚して3年になる。
You call that a marriage?結婚が聞いてあきれる!
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
Why would you marry a woman if you like men?男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
To my surprise, he got married to a very beautiful actress.驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
What will you give me at my wedding?私の結婚祝に何くれる?
There's no way she'll ever marry Sato.彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。
Her older sister got married last month.彼女の姉は先月結婚した。
Let me congratulate you on your marriage.結婚おめでとう。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
They married on the third of this month.彼らは今月の3日に結婚した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
"Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine."「こちら温めますか?」「いえ、結構です」
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
The two fixed on the day for their wedding.二人は結婚式の日を決めた。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
It is three years since my sister got married.妹が結婚してから3年になる。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
We were disappointed with the results of the experiment.私達は実験の結果にがっかりした。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License