The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Maintaining that tie is important.
その結び目を守るのは重要なことだ。
We are more or less related to society.
私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
She is anxious to know the results.
彼女はその結果をとても知りたがっている。
"Anything else?" "No, that's all."
「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
The discussion came to a conclusion.
討論は結論に達した。
I hope to marry her.
彼女と結婚したい。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
He is related to me by marriage.
彼は結婚して親戚になった。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"
彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
I might as well marry a bird as marry you.
あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
What was the result of Mary's test?
メアリーのテストの結果はどうでしたか。
Japanese women get married at 25 on average.
日本の女性は平均25歳で結婚する。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.
何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
I wish I had married her.
彼女と結婚していたらよかったのになあ。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
The result of the election will soon be analyzed.
選挙の結果はまもなく検討されよう。
He is not the man he was before he married.
彼は結婚前の彼ではない。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
We hurried to the station only to miss the train.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
He married an actress.
彼は女優と結婚した。
The woman whom he married is very beautiful.
彼が結婚した女性はとても美しい。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
Letters are a link with friends who live far away.
手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
I informed him of the result.
私は彼に結果を知らせた。
I wish you great happiness in your marriage.
ご結婚おめでとうございます。(女性)。
Hollywood marriages rarely last.
ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
She will get married to a rich man.
彼女は富豪と結婚する。
That will do.
それで結構です。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Her older sister got married last month.
彼女の姉は先月結婚した。
Where is the wedding to be?
結婚式はどこであるのですか。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
My father got married in his twenties.
私の父親は20代で結婚した。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
He married a girl much younger than he.
彼は随分年下の娘さんと結婚した。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
He is anxious to know the result of the test.
彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.
メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
I didn't marry him because he is rich.
私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
All of us were excited with the result of the experiment.
私たちはみな、実験の結果に興奮した。
Mary and I remained firm friends for years.
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.
彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
He argued for our forming the alliance with that nation.
彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
His failure led to his resignation.
彼の失敗は辞職という結果になった。
I have come to the conclusion that he is guilty.
彼は有罪だという結論に達した。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"