UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your efforts will bear fruit someday.君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
Can you sit in the Lotus position?あなた、結跏趺坐ができますか?
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
It is today that Ken gets married.ケンが結婚する日は今日です。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
I was less than satisfied with the results.結果にちっとも満足しなかった。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
I can't help opposing the marriage.私はその結婚に反対せざるを得ません。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
They will get married in due course.彼らはやがて結婚するだろう。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
The two fixed on the day for their wedding.二人は結婚式の日を決めた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
The majority of people marry sooner or later.大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
Where is the wedding to be?結婚式はどこであるのですか。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
Let's close ranks and do something new.一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
Marriage is the union of a man and woman.結婚は男女の結びつきである。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
I'm married.私は結婚しています。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
Please think it over and let me know your decision.それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
Tom got married to an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
No, thank you. I'm just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
It's been seven years since we got married.私たちが結婚してから7年になります。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
My older sister finally got married.とうとう私の姉は結婚した。
My parents don't want me to get married.両親は私の結婚に反対している。
She was obliged to marry the old man.彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.ことによっては意外な結末もあり得る。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
I don't want any more.もう結構です。
No, that's all.それだけで結構です。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
She got married at the age of seventeen.彼女は17歳の時に結婚した。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
She was a Smith before she got married.彼女は結婚前スミス姓だった。
I will be able to marry her.彼女と結婚できるだろう。
I didn't marry him because he is rich.私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It's in the air that they may get married.あの2人が結婚するらしいという噂だ。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
There is a rumor that John and Sue will get married.ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
Ten to one he will get married to her.十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
I'm sure your endeavor will bear fruit.きっと努力が実を結びますよ。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
Our efforts did not result in success.我々の努力は成功という結果にはならなかった。
She'll be getting married next year.彼女は来年結婚する。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
He held his tongue and didn't say a word.彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
Her beauty drew him on to marry her.彼女の美しさに魅せられて彼は彼女と結婚した。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He married his daughter to a rich man.彼は娘を金持ちと結婚させた。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Tom married an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
He pledged to marry me when he returned home.彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License