The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yes, by all means.
ええ結構です。是非どうぞ。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
Any time will suit me.
いつでも私の都合は結構です。
What you are saying is equal to "no", isn't it?
君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Steve will get married to Nancy next week.
スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Nancy knows better than to marry Jack.
ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.
今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
I remembered that boys will be boys.
男の子は結局男の子であることを思いだした。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
It'll come all right in the end.
結局うまくおさまるだろう。
This knot will not hold.
こんな結び方ではほどけてしまう。
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Nothing happened after all.
結局なにも起こらなかった。
She wants to marry her daughter to a doctor.
彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
He married a rich girl.
彼は金持ちの娘と結婚した。
I want to marry her.
彼女と結婚したい。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?
人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
We can but wait for the results.
ただ結果を待つのみだ。
She ended off her speech with some jokes.
彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
In the end, he did not come.
結局、彼は来なかった。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
No, thank you.
いえ、結構です。
Will you marry me?
僕と結婚してくれますか。
He is married with two children.
彼は結婚していて2人の子供がある。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is