The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The chief massed his warriors to attack the fort.
酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
I'm really pleased at the news of your marriage.
あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
She is married to an American.
彼女はアメリカ人と結婚している。
He trimmed his beard for the wedding.
彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
The plan failed after all.
結局その計画は失敗だった。
She got married at the age of 25.
彼女は25歳で結婚した。
They intend to join the two in marriage.
彼らは2人を結婚させるつもりだ。
Your efforts will bear fruit someday.
君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"
「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He is married to an American lady.
彼はアメリカの婦人と結婚している。
I'll call you when I get the results of the examination.
検査の結果が出たら電話します。
Our efforts will soon bear fruit.
私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
Please think it over and let me know your decision.
それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
It won't be long before they get married.
間もなく彼らは結婚します。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
All right. I'll take it.
結構です。それにしましょう。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
Being only a student, I can't afford to get married.
学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
He and she got married three years ago.
彼と彼女は3年前に結婚した。
He's not the man he was before he got married.
彼は結婚前の彼ではない。
We can but wait for the results.
ただ結果を待つのみだ。
My father bought this house for us when we got married.
私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。
As regards the result, you need not worry so much.
結果についてはあまり心配していません。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当であることが分かった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"