The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
I'd love to marry you, but my family won't let me.
君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
The news that she had married was a great shock to him.
彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
It is today that Ken gets married.
ケンが結婚する日は今日です。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
Marry in haste, and repent at leisure.
あわてて結婚、ゆっくり後悔。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
Steve will get married to Nancy next week.
スティーブはナンシーと来週結婚します。
If you don't want to do it, you don't have to.
嫌なら結構です。
Strength in unity.
団結は力なり。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
It is a pity that he can not marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.
最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
Maybe you're right, after all.
結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Mary and I remained good friends for years.
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
She was pleased to see the results.
彼女はその結果をみて喜んだ。
Jane married young.
ジェインは若くして結婚した。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.
ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
We all know he was right after all.
結局彼が正しかったことを皆知っている。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
I thought you wanted Tom to marry you.
あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
She has a husband and two daughters.
彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.