UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
She married an ichthyologist.彼女は魚類学者と結婚した。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
There is a rumor that she got married.彼女が結婚したといううわさがある。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
At about what age do the Japanese marry?日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
Mother will never approve of my marriage.母は決して私の結婚を認めないだろう。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
She married young.彼女は若くして結婚した。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Tom can't tie his shoes.トムは靴ひもが結べない。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
She married a rich man.彼女は金持ちと結婚した。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I saved for future needs a little money as our marriage fund.私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
Thus they decided that I was innocent.そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
Her older sister got married last month.彼女の姉は先月結婚した。
She refuses to abandon her career for marriage.彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
She got married at the age of seventeen.彼女は17歳の時に結婚した。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Driving on an icy street is a dangerous business.凍結した道路での運転は危険だ。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
Whatever you say, I'll marry her.君が何と言おうと彼女と結婚する。
Are you married or are you single?ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
She's married and settled down now.彼女は今では結婚して身を固めている。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
Whatever you pick is fine.選んでいただいたものなら何でも結構です。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
Last night it was Yumi who pushed for sex.昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
He and she got married three years ago.彼と彼女は3年前に結婚した。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
It is already ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
That's fine with me.私は結構ですよ。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
She promised to marry him, but she didn't.彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
I want to marry a girl like her.彼女のような女性と結婚したいね。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
He had a good fortune to marry a beautiful girl.彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
On the whole, the result was unsatisfactory.概してその結果は満足すべきものではなかった。
She dared to ask for the results of the exams.彼女はあえて試験の結果を聞いた。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
My sister is married.私の姉は結婚しています。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
I hope to marry her.彼女は結婚したいと思っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License