UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
According to Tom, Jane got married last month.トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
You call that a marriage?結婚が聞いてあきれる!
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Your research will surely bear fruit.あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
That will do me well.それでは私は結構です。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
They are to be married in June.彼らは6月に結婚することになっています。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
Tom married an older girl.トムは年上の女性と結婚した。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
I'm getting pretty tired of driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
He is married with two children.彼は結婚していて2人の子供がある。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
She was a Bennett before she married.結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。
Three years have gone by since we got married.私達が結婚して3年になる。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
Finally, my sister got married.とうとう私の姉は結婚した。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
Jane married young.ジェインは若くして結婚した。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
They have only been married two months.彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
He asked her to marry him, but she refused.彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
Their married life was full bliss.彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
I didn't know she was married.彼女が結婚しているとは知らなかった。
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
She will get married to a rich man.彼女は富豪と結婚する。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
Have you been invited to their wedding?彼らの結婚式に招待されていますか。
I hear tell you're going to get married.結婚されるそうですね。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.僕は、黄色い粉末を白い粉末と混ぜて茶色の粉末にしたり、結晶を粉末と混ぜてほこりにしたり、液体を固体と結合させて、泥を作ったりなどあれこれやってみたのだ。
I hope your efforts will bear fruit.君の努力が実を結べばいいね。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
What age was she when she got married?彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
I didn't marry him because he is rich.私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
She is going to have an international marriage.彼女は国際結婚をするつもりです。
They were supposed to have gotten married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
It's been thirty years since we got married.僕たちは、結婚してから30年になります。
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
He wants to marry my daughter.彼は私の娘と結婚したがっている。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License