Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.
先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
The outcome leaves nothing to be desired.
結果はまことに申し分ない。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
I didn't know she was married.
彼女が結婚しているとは知らなかった。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Marriage is a serious matter.
結婚は重大な問題だ。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.
私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
Let me know about the result of the exam.
試験の結果を私に教えて下さい。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
Everything turned out all right in the end.
結局万事うまくいった。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
It'll come all right in the end.
結局うまくおさまるだろう。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
He argued his daughter out of marrying Tom.
彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
She has a husband and two daughters.
彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
He had to answer for the consequences of the project.
彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
These states were united into one nation.
これらの諸州は結合して1つの国になった。
He had to part with his secretary because she got married.
秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
An apparently small event may lead to a great result.
一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
To make a long story short, we married.
簡単に言うと、私達は結婚した。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.
マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
The conclusion was formed on the basis of these facts.
その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
They are unlikely to marry.
彼らは結婚しそうもない。
How did you arrive at such a conclusion?
どうしてそんな結論に到達したのですか。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.
他人の物をもっていると結局窃盗になる。
She ended off her speech with some jokes.
彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
They decided to marry next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
I'd love to marry you, but my family won't let me.
君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。
Slow and steadily wins the race.
着実に働く者が結局は勝つ。
They aligned themselves with the Liberals.
彼らは自由党と手を結んだ。
After all, life is just like a dream.
結局のところ、人生は夢のようなものだ。
They consented to our marriage at last.
彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
It's always cheaper in the end to buy the best.
一番よいものを買うのが結局は安くつく。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
He was married to her sister.
彼は彼女の妹と結婚した。
I came to the conclusion that I had been deceived.
私はだまされていたのだという結論に達した。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
I wonder if she is married.
彼女は結婚したのかしら。
The rumor turned out to be true.
噂は結局は真実だと分かった。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
We can but wait for the results.
ただ結果を待つのみだ。
I was disappointed at the results.
私はその結果に失望した。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
He married a girl much younger than he.
彼は随分年下の娘さんと結婚した。
Your research will surely bear fruit.
あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
The wedding was put off.
結婚式は延期された。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
George married my sister.
ジョージは私の妹と結婚した。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その候補者は選挙の結果に落胆した。
Would that I had married her!
私が彼女と結婚していたらよかったのに。
The two fixed on the day for their wedding.
二人は結婚式の日を決めた。
They got married of late.
彼らは最近結婚した。
I am surprised that you should not know of their marriage.
あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
He worked so hard that eventually he made himself ill.
彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?