UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chief massed his warriors to attack the fort.酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
She is married to an American.彼女はアメリカ人と結婚している。
He trimmed his beard for the wedding.彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
She got married at the age of 25.彼女は25歳で結婚した。
They intend to join the two in marriage.彼らは2人を結婚させるつもりだ。
Your efforts will bear fruit someday.君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He is married to an American lady.彼はアメリカの婦人と結婚している。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
Please think it over and let me know your decision.それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
It won't be long before they get married.間もなく彼らは結婚します。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
All right. I'll take it.結構です。それにしましょう。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
Being only a student, I can't afford to get married.学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
He and she got married three years ago.彼と彼女は3年前に結婚した。
He's not the man he was before he got married.彼は結婚前の彼ではない。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
My father bought this house for us when we got married.私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
It's about time you got married.あなたは結婚してもよいころだ。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
He is married to a high school teacher.彼は高校の先生と結婚している。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
They married when they were young.彼らは若くして結婚した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Whatever you say, I'll marry her.君が何と言おうと彼女と結婚する。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
He married for money.彼は金に目がくらんで結婚した。
He married a very pretty girl.彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
I was disappointed at the result.私はその結果にがっかりした。
As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it.弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。
It is not you but her that he wants to marry.彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。
They married on the third of this month.彼らは今月の3日に結婚した。
It is twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Who cares when she gets married?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
I can't believe Tom is getting married.トムが結婚するなんて信じられない。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
I can't help opposing the marriage.私はその結婚に反対せざるを得ません。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳のとき結婚した。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
I guess I'm never going to get married.これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
The rumor that she is getting married is going about the town.彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
She did not marry the man.彼女はその男とは結婚しなかった。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
On March 15 we will have been married for 20 years.3月15日で私たちは結婚して20年になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License