Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 I might as well die as marry such a man. あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 I asked her to marry me and she accepted. 彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。 She seemed disappointed at the result. 彼女はその結果にがっかりした様子だった。 She was a Brown before her she got married. 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 This knot will not hold. こんな結び方ではほどけてしまう。 Anna got married without her parents' knowledge. アナは、親が知らないうちに結婚した。 Tom and Mary got married three years ago. トムとメアリーは3年前に結婚した。 They worked hard only to fail. 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 May you have a very happy married life! あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。 We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end. 不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。 I failed after all. 私は結局失敗した。 I came to the conclusion that I had been deceived. 私はだまされていたのだという結論に達した。 Any magazine will do. どんな雑誌でも結構です。 No one could solve the problem after all. 結局誰もその問題を解けなかった。 They got married and settled near Boston. 彼らは結婚してボストン近くに住みついた。 The woman he married is very beautiful. 彼が結婚した女性はとても美しい。 There is a rumor that she got married. 彼女が結婚したといううわさがある。 Whatever results may follow, I will carry out my plan. どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。 We were all present at her wedding. 私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。 A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。 We married seven years ago. 私たちが結婚してから7年になります。 The man she's going to marry is an astronaut. 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 He's very rigid in his ideas on marriage. 結婚についての考え方について彼はとても厳格である。 She promised to marry him, but she didn't. 彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。 It is three years since my sister got married. 妹が結婚してから3年になる。 He made up his mind to marry Kathy. 彼はキャシーと結婚することを決心した。 My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 Marry first and love will follow. まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 She's married and settled down now. 彼女は今では結婚して身を固めている。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness. こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。 She combed her hair and bound it with a ribbon. 彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。 I wish you great happiness in your marriage. ご結婚おめでとうございます。(女性)。 Tom can't tie his own shoes. トムは自分で靴ひもを結べない。 She will be shocked when she get to know the results. 結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待に反した。 His hard work bore fruit. 彼の懸命の努力が実を結んだ。 She is much concerned about the result. 彼女はその結果を大変気にしている。 This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 I guess I'm never going to get married. これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 We are not quite satisfied with the result. 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 The majority of people marry sooner or later. 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 She always has her hair done by a famous hairdresser. 彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。 Much as I like you, I will not marry you. 私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。 They split up after a year of marriage. 結婚して一年で別れてしまった。 He is married to a high school teacher. 彼は高校の先生と結婚している。 This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 They set the time and place of the wedding. 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 They got married last fall. 彼らは昨年の秋結婚した。 If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following. この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。 Whether he comes or not, the result will be the same. 彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。 Both of my sisters are married. 私の姉は2人とも結婚している。 You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 My sister married him in spite of our objections. 姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。 She is reluctant to marry him. 彼女は彼と結婚するのを嫌がっている。 How long do you think they have been married? 彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。 Their decision will bring about serious consequences. 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。 He has two daughters, who are married. 彼には娘が2人いて、2人とも結婚している。 I have two sisters, both of whom are married. 私には姉が2人おり、二人とも結婚している。 She will have been married for six years on June 10th of this year. 彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。 I wish I had got married to her. 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 I'm married. 私は結婚しています。 She was late as a result of the heavy snow. 大雪の結果、彼女は遅れた。 Any flower will do as long as it's red. 赤くさえあれば、どんな花でも結構です。 Finally, my sister got married. とうとう私の姉は結婚した。 No one could account for his poor examination results. 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 As a result, more women are receiving equal work. その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。 He had to part with his secretary because she got married. 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 He seemed disappointed at the results. 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 You'd best set some money aside for your wedding. あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 When will you get married? いつ結婚するの? There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 The game's outcome hangs on his performance. 試合の結果は彼の働きにかかっている。 To make a long story short, he married his first love. 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 Both of my brothers are married. 私の兄は2人とも結婚している。 We expect good results. 良い結果が予想される。 She married a rich merchant. 彼女は金持ちの商人と結婚した。 I wonder if she is married. 彼女は結婚しているのだろうか。 Her older daughter is married. 彼女の年上の方の娘は結婚している。 It is important to combine theory with practice. 理論を実践と結び付けることが重要である。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 I think my girlfriend is kind of cute. 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 I've never associated you with this place. 私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 You should combine theory with practice. 理論と実際を結び付けるべきだ。 She is disposed to get married. 彼女は結婚したい気がしている。 He married a stewardess. 彼はスチュワーデスと結婚した。 She was satisfied with the result. 彼女は結果に満足した。 This is the church where we got married. ここは私達が結婚した教会です。 Letters are a link with friends who live far away. 手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。 To tell the truth, we got married last year. 実は、私たちは昨年結婚しました。 She was married to a rich man. 彼女は金持ちの男と結婚した。