UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
He finally decided to get married.彼はついに結婚する決心をした。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
I'd love to marry you, but my family won't let me.君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
Asked to marry him, I was at a loss for words.結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
Some young Japanese people prefer being single to being married.若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
She is too young to marry.彼女は結婚するには若すぎる。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
"Shall I take a message?" "No, thank you."「伝言を承りましょうか」「いえ、結構です」
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The majority of people marry sooner or later.大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
He is married to a high school teacher.彼は高校の先生と結婚している。
They will get married in due course.彼らはやがて結婚するだろう。
They married on the third of this month.彼らは今月の3日に結婚した。
Strength in unity.団結は力なり。
It might be a wedding.結婚式かもしれません。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
Tom married an older girl.トムは年上の女性と結婚した。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
It was uncertain whether he would marry her.彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
The royal wedding was a great spectacle.王室の結婚式は大変な壮観だった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
His research bore fruit in the end.彼の研究はついに実を結んだ。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
You should not make little of the result.その結果を軽く見ちゃいけない。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
All his endeavors proved unsuccessful.彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。
Driving on an icy street is a dangerous business.凍結した道路での運転は危険だ。
Yes, by all means.ええ結構です。是非どうぞ。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
He had the fortune to marry a nice girl.彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
The result was far from being satisfactory.その結果は全く満足のいくものではなかった。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
My father bought this house for us when we got married.私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
It is already ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
Anna married without the knowledge of her parents.アナは、親が知らないうちに結婚した。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
There was a big reception after the wedding.結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
They have been married for four years.彼らが結婚して4年になります。
He can't afford to get married.彼には結婚するゆとりはない。
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License