UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
I have been waiting for the results with anxiety.私ははらはらしながら結果を待っていました。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
To all appearances, their actions haven't borne fruit.どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
He was married and settled down.彼は結婚して身をかためた。
Let me congratulate you on your marriage.結婚おめでとう。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
They came up with a plan after a long discussion.長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
He had to part with his secretary because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
He married my sister.彼は私の姉と結婚した。
Getting married is a serious matter.結婚するというのは重大な問題だ。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
Tom got married to an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
I don't know when she got married.私は彼女がいつ結婚したかわからない。
Maybe I lack the talent for marrying.私には結婚する才能がないのだろう。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
I might as well marry a bird as marry you.あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
Maybe I will settle down with a woman.やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
I thought you wanted Tom to marry you.あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
When are you planning to get married?いつ結婚するつもりなの。
They married on the third of this month.彼らは今月の3日に結婚した。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
At about what age do the Japanese marry?日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
Whatever you say, I'll marry her.君が何と言おうと彼女と結婚する。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
She married Tom last month.彼女は先月トムと結婚した。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。
It's about time you got married.あなたは結婚してもよいころだ。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
The priest blessed the marriage of the happy couple.司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.トムは靴ひもの結び方を知らない。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
I hope to marry her.彼女と結婚したい。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Their effort proved abortive.彼らの努力は実を結ばなかった。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
My sister will marry early next year.妹は来年早々に結婚します。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
She got married at the age of seventeen.彼女は17歳の時に結婚した。
We came together to form a group.我々らは団結した。
No, that's all.それだけで結構です。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Mary and I remained firm friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
Your mother is trying to break up our marriage.あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。
He finally decided to get married.彼はついに結婚する決心をした。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
I think I'd like to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
I'm against the marriage.私はその結婚には反対だ。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License