UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
He married his daughter to a rich man.彼は娘を金持ちと結婚させた。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
Should he hear of your marriage, he will be furious.万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
The story drew to a conclusion.物語は結末に近づいた。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
She married an ichthyologist.彼女は魚類学者と結婚した。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
She married him last year.彼女は去年彼と結婚した。
I want to marry her.彼女と結婚したい。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
I guess I'm never going to get married.これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
She promised to marry him, but she didn't.彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
Why did you marry John, of all people?よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。
Let's hope for good results.よい結果を期待しましょう。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
Any flower will do, so long as it is red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
The outcome leaves nothing to be desired.結果はまことに申し分ない。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
Whatever you pick is fine.選んでいただいたものなら何でも結構です。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
Whether you like her or not, you can't marry her.君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
Two groups united to form a party.2つのグループが団結して1つの政党になった。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
I will be able to marry her.彼女と結婚できるだろう。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
"I don't mind if I keep working even after we're married," she said.「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
I wish I had got married to her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
I married eight years ago.私は8年前に結婚しました。
He asked her to marry him, but she refused.彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
If you don't want to do it, you don't need to.嫌なら結構です。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
He married a rich girl.彼は金持ちの娘と結婚した。
Married to an Italian, she lives in Rome now.イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Marriage is the union of a man and woman.結婚は男女の結びつきである。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
It's quite natural that you should think about marriage.あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
Why would you marry a woman if you like men?男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
The rumor that she is getting married is going about the town.彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
My sister married a doctor.私の妹は医者と結婚した。
He has married his daughter to a young lawyer.彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License