UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
He's not the man he was before he got married.彼は結婚前の彼ではない。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
They were to have been married last month.彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
To make a long story short, he married his first love.早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。
"Anything else?" "No, that's all."「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
It's so exciting.結構面白い。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
She wants to marry her daughter to a doctor.彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
You never told me that you were married.結婚してるなんていわなかったじゃない。
The road ahead is frozen.この先の道は凍結している。
He has had several goes at marriage.彼は何度か結婚した。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Tom can't tie his own shoes.トムは自分で靴ひもを結べない。
I want to marry you.結婚しましょう。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
That would be fine.それで結構だと思います。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He married a Canadian girl.彼はカナダ人の女性と結婚した。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Tom married an older girl.トムは年上の女性と結婚した。
That will do me well.それでは私は結構です。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
She was anxious to know the entrance exam results.彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
It might be a wedding.結婚式かもしれません。
He had the fortune to marry a nice girl.彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
They intend to marry tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
She got married at the age of seventeen.彼女は17歳の時に結婚した。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
The wedding will take place at the end of October.結婚式は十月末に行われる。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
The commission concluded that the answer was no.委員会は反対という結論を出した。
They decided to marry.彼らは結婚することにした。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
I was invited to their wedding.彼らの結婚式に招待された。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
There is no question that he will marry her.彼が彼女と結婚することは間違いない。
I wish I had married her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
Janet and Bill are going to get hitched in June.ジャネットとビルは6月に結婚する。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License