Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.
現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.
グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
She always has her hair done by a famous hairdresser.
彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
They have been married for ten years.
彼らは結婚して10年になる。
Their wedding will be tomorrow.
彼らの結婚式は明日行われます。
It was not until five years later that I heard of his marriage.
それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
I wonder if she will marry him.
彼女は彼と結婚するのかなあ。
She ended up getting married to him.
彼女は結局彼と結婚することになった。
Your cough is the consequence of smoking.
きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
How did you know that he is married?
彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.
交通事故の結果、死者が数人出た。
Japanese women get married at 25 on average.
日本の女性は平均25歳で結婚する。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
She married someone who studies fish.
彼女は魚類学者と結婚した。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?
妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
I heard from someone that she got married.
彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
The efforts brought about no effect.
その努力は何の結果ももたらさなかった。
He was satisfied with the result.
彼はその結果に満足した。
He wanted to do it, whatever the consequences.
どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
She wants to marry her daughter to a doctor.
彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.