UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
We married seven years ago.私たちが結婚してから7年になります。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
We are to get married in June.私たちは6月に結婚することになっています。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
That will do me well.それでは私は結構です。
Hasty marriage seldom succeeds.あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。
She will get married to a rich man.彼女は富豪と結婚する。
She is disposed to get married.彼女は結婚したい気がしている。
He had to let his secretary go because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
Mary and I remained good friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
She'll be getting married next year.彼女は来年結婚する。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
Japanese women get married at 25 on average.日本の女性は平均25歳で結婚する。
I am surprised that you should not know of their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He is anxious to know the result.彼はやたらとその結果を知りたがっている。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Would that I had married her!私が彼女と結婚していたらよかったのに。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のとき結婚した。
Happy is she who marries the son of a dead mother.親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
Any paper will do.どんな紙でも結構です。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
Three years have passed since we married.私達が結婚して3年になる。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
We came to the conclusion that we should help him.我々は彼に力を貸そうという結論になった。
Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
They got married last fall.彼らは昨年の秋結婚した。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
He won first prize as a result of his great effort.彼は大変な努力の結果として優勝した。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
All his endeavors proved unsuccessful.彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
She went to college after she got married.彼女は結婚してから大学には行った。
They got married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
The news that she had married was a great shock to him.彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
He used to play football before his marriage.彼は結婚する前はフットボールをしていました。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
I saved for future needs a little money as our marriage fund.私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
Will you marry me?私と結婚してくれませんか。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
I'm not about to marry Suzie.私はスージーと結婚するつもりはない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
He had the nerve to ask me to marry him.彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われるだろう。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
He asked her to marry him, but she refused.彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License