UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were to be married in May but had to postpone the marriage until June.私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。
They congratulated him on his marriage.彼らは彼の結婚を祝った。
I am not pushing.嫌なら結構です。
My parents don't want me to get married.両親は私の結婚に反対している。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Hasty marriage seldom succeeds.あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。
He trimmed his beard for the wedding.彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
You can go now, sir.行って結構です。
I don't want any money.お金は結構です。
Mother tied up three pencils with a piece of string.母は1本の紐で3本の鉛筆を結わえた。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
I was invited to their wedding.彼らの結婚式に招待された。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
I was amazed at the results.私はその結果に仰天した。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
He had to let his secretary go because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I wish I had got married to her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Any amount of money will do.いかほどの金額でも結構です。
She married an ichthyologist.彼女は魚類学者と結婚した。
I do not want any money.お金は結構です。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
I hope to marry her.彼女は結婚したいと思っています。
As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のときに結婚した。
They married when they were young.彼らは若くして結婚した。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
Maybe I lack the talent for marrying.私には結婚する才能がないのだろう。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
Japanese women get married at 25 on average.日本の女性は平均25歳で結婚する。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
He has married his daughter to a young lawyer.彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
"Anything else?" "No, that's all."「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
She and I have been married 30 years.おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
Whatever you pick is fine.選んでいただいたものなら何でも結構です。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
The church is decorated with flowers for the wedding.教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
Why did you marry John, of all people?よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。
He also brought out one more dubious conclusion.そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
How did you know that he is married?彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
To tell the truth, we got married last year.実は、私たちは昨年結婚しました。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は自分の友人と結婚した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I might as well marry a bird as marry you.あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License