UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
She married Tom last month.彼女は先月トムと結婚した。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
She married a rich man.彼女は金持ちと結婚した。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
He pledged to marry me when he returned home.彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
It is already ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
If only he would marry me!彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
Tom and Jane got married last month.トムとジェーンは先月結婚しました。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
We're married.私たちは結婚している。
He had to let his secretary go because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
If you don't want to do it, you don't have to.嫌なら結構です。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
When are you going to say, I do?いつ結婚するの?
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Cause and effect react upon each other.原因と結果はお互い作用し合う。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
You can go now, sir.行って結構です。
When they said they were going to get married, it blew my mind.彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
That child could barely manage to tie his shoes.その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He had to part with his secretary because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
The wedding ceremony was performed in the morning.結婚式は午前中に行われた。
I still have a lot of time for fun.遊ぶ時間は結構あります。
They are to be married in June.彼らは6月に結婚することになっています。
Some young Japanese people prefer being single to being married.若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
I have two sisters, both of whom are married.私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
When she comes of age, they are going to get married.彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
She has a husband and two daughters.彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
He married an air hostess.彼はエアホステスと結婚した。
He married my sister.彼は私の姉と結婚した。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The result is all that matters.結果だけが必要だ。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
His research bore fruit in the end.彼の研究はついに実を結んだ。
I came to the conclusion that I had been deceived.私はだまされていたのだという結論に達した。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
Nancy knows better than to marry Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
She got married to him.彼女は彼と結婚した。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License