Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.
あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
Jill is engaged to Jack.
ジルはジャックと結婚している。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
She is disposed to get married.
彼女は結婚したい気がしている。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Does this mean you're not coming to help?
結局私を助けにやって来ないの?
These states were united into one nation.
これらの諸州は結合して1つの国になった。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.
その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
The news turned out false.
そのニュースは結局うそだと分かった。
They married on Christmas Eve.
彼らはクリスマスイヴに結婚した。
They bought a few pieces of furniture when they got married.
彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
How long have you and Jane been married?
あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。
If you don't want to do it, you don't have to.
嫌なら結構です。
I got married 8 years ago.
私は8年前に結婚しました。
As a result of the war, many people died.
その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
I call architecture frozen music.
私は建築を凍結した音楽と称する。
We were married five years ago today.
五年前の今日、結婚しました。
They concluded that he had told a lie.
彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
It turned out all for the best.
それが一番いい結果になった。
Mary felt happy when she learned the results of the election.
メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
There is no need to draw a hasty conclusion.
急いで結論を出す必要はない。
No, thank you. I am just looking.
いや結構です。ただ見ているだけです。
It's been three years since my sister got married.
姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
She'll be getting married next year.
彼女は来年結婚する。
They announced the date of their wedding in the newspaper.
彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
She got married last year.
彼女は去年結婚した。
The result is still in doubt.
結果はまだ不確かである。
If you don't want to do it, you don't need to.
嫌なら結構です。
Tom got married at 26.
トムは26歳で結婚した。
Yumiko married a childhood friend last June.
ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The end justifies the means.
結果良ければすべて良し。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Why would you marry a woman if you like men?
男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
Honesty will pay in the long run.
結局は誠実さは報いられる。
If you don't like it, it is alright for you to leave.
嫌なら帰っていただいて結構です。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
She wanted to get married immediately.
彼女はすぐに結婚したかった。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
She was obliged to marry the old man.
彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Jane married young.
ジェインは若くして結婚した。
The war resulted from a mistaken policy.
その戦争は過った政策の結果起こった。
All this damage is the result of the storm.
この損害はみな嵐の結果だ。
It's okay if you go in there and take a seat.
そこに入っても座っても結構です。
He is married to an American lady.
彼はアメリカの婦人と結婚している。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
OK. Go ahead.
結構です。どうぞ。
I wish I had got married to her.
彼女と結婚していたらよかったのになあ。
They were supposed to have gotten married in May.
ふたりは5月に結婚することになっていたが。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
We have a daughter who is married to a Frenchman.
フランス人と結婚した娘がいます。
I have no intention of telling you the result.
あなたに結果を言うつもりはありません。
Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.
彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
She decided to marry Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?
実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
Some young Japanese people prefer being single to being married.