UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It might be a wedding.結婚式かもしれません。
It is already ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
She will get married to a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
It's been thirty years since we got married.私たちは結婚してから30年になります。
This is the church where we got married.ここは私達が結婚した教会です。
Any flower will do as long as it's red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
He is unmarried.彼は結婚してないです。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I got married when I was 19 years of age.私は19の時に結婚した。
I'm getting married to her in June.彼女と6月に結婚する事になったんだ。
When is the wedding going to take place?結婚式はいつ行われるのですか。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Let's forget everything about that conclusion.結論を白紙にもどそう。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
He married an air hostess.彼はエアホステスと結婚した。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
The conclusion was formed on the basis of these facts.その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Mary and I remained good friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
The woman's hair is quite short.彼女の髪の毛は結構短い。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
It's been three years since my younger sister got married.妹が結婚してから3年になる。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
The rumor that they would get married spread at once.彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
Three years have passed since we married.私達が結婚して3年になる。
I might as well marry a bird as marry you.あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
Jill and John will get married next month.ジルとジョンは来月結婚する。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
They were to have been married last month.彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
Your efforts will bear fruit someday.君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
He married a very pretty girl.彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
She and I have been married 30 years.おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
She's not the marrying type.彼女は結婚するタイプではない。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
He is related to me by marriage.彼は結婚して親戚になった。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Hydrogen and oxygen combine to form water.水素と酸素が結合して水になる。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
I'm sure you were surprised to hear of my marriage.きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
What will you give me at my wedding?私の結婚祝に何くれる?
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License