UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one could account for his poor examination results.誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
He cannot afford to marry.彼には結婚するゆとりはない。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
I'm getting married to her in June.彼女と6月に結婚する事になったんだ。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
Please think it over and let me know your decision.それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
He had the nerve to ask me to marry him.彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。
Mr. Smith asked Jane to marry him.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
Tom wants to get married.トムは結婚したがっている。
That will do.それで結構です。
George married my sister.ジョージは私の妹と結婚した。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Much as I like you, I will not marry you.私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。
They will get married in due course.彼らはやがて結婚するだろう。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
He can't afford to get married.彼には結婚するゆとりはない。
They got married.二人は結婚した。
We need to band together to beat the enemy.敵に打ち勝つために団結しなければならない。
Misako married a Canadian last June.ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。
She is married to an American.彼女はアメリカ人と結婚している。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
No, thank you. I'm so full.いえ結構、もう十分です。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
I heard from someone that she got married.彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
You had better set some money apart for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
She got married last year.彼女は去年結婚した。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
This marriage will be advantageous to his career.この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
Let's close ranks and do something new.一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
It's been three years since my younger sister got married.妹が結婚してから3年になる。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
The number of people who prefer to marry late is gradually rising.遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
Two groups united to form a party.2つのグループが団結して1つの政党になった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
Really? I thought she'd be the last person to get married.へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
She was a Smith before her marriage.彼女は結婚前スミス姓だった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
When she comes of age, they are going to get married.彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
Their wedding is tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
Don't bother about my lunch. I'll eat out.私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
My father bought this house for us when we got married.私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?えっ、結納品にン十万円?
I want to marry a girl like her.彼女のような女性と結婚したいね。
Our efforts will soon bear fruit.わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
All his endeavors proved unsuccessful.彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License