I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.
いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
He had to part with his secretary because she got married.
彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
He made a speech at the wedding feast.
彼は結婚披露宴でスピーチをした。
It's about time you got married.
君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
He has two daughter, who are married.
彼には娘がいて、2人とも結婚している。
All this damage is the result of the storm.
この損害はみな嵐の結果だ。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Should he hear of your marriage, he will be furious.
万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
My sister married a high school teacher last June.
去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
She had a happy marriage with a teacher in September.
彼女は9月にとある教師と結婚した。
She related the result to her carelessness.
彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
I tried many things but failed after all.
私はいろいろやってみたが結局失敗した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
No, thank you. I am just looking.
結構です。ただ見ているだけです。
It is not you but her that he wants to marry.
彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。
They announced the date of their wedding in the newspaper.
彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
My parents had an arranged marriage.
私の両親はお見合い結婚でした。
Married people sometimes wish they were single.
結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
My sister married a doctor.
私の妹は医者と結婚した。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
At about what age do the Japanese marry?
日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
Your cough is the consequence of smoking.
きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He was married to her sister.
彼は彼女の妹と結婚した。
Many Japanese get married in church.
日本では結婚式を教会でする人が多い。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.
ジルとジョンは来月結婚する。
He's very rigid in his ideas on marriage.
結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Being only a student, I can't afford to get married.
学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.