UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
The results were negative.結果は望ましいものではなかった。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
That child could barely manage to tie his shoes.その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
I do not want any money.お金は結構です。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
How long have you and Jane been married?あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
Janet and Bill are going to get hitched in June.ジャネットとビルは6月に結婚する。
I discouraged him from marrying me.私は彼に私と結婚する気をなくさせた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
He has taken to drinking recently.彼は結構飲まされていた。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
According to the X-ray, everything is all right.レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
How does the film end?その映画の結末はどうなっていますか。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
Will you marry me?結婚してくれませんか。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は自分の友人と結婚した。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He is unmarried.彼は結婚してないです。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
Their married life was full bliss.彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
Tim settled down after he got married.ティムは結婚してから落ち着いた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Shinya married a pretty girl.慎也はかわいい女の子と結婚した。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
He crystallized salt from seawater.彼は海水から塩を結晶させて取り出した。
I might as well die as marry such a man.そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
She wanted to get married immediately.彼女はすぐに結婚したかった。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
He made a speech at the wedding feast.彼は結婚披露宴でスピーチをした。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Their marriage broke up last year.彼らの結婚生活は去年破たんした。
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
She was a Brown before her she got married.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
The priest blessed the marriage of the two.司祭は2人の結婚を祝福した。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
She was obliged to marry the old man.彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License