UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Anything else?" "No, that's all."「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
The results were in the main satisfactory.結果は概して満足のいくものだった。
I have been waiting for the results with anxiety.私ははらはらしながら結果を待っていました。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
You ought to have come to my wedding reception earlier.あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
They got married last fall.彼らは昨年の秋結婚した。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
She'll be getting married next year.彼女は来年結婚する。
Jack and Peggy were married by the Rev. John Smith.ジャックとペギーの結婚式はジョン・スミス牧師により行われた。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
I am surprised that you should not know of their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
He had the fortune to marry a nice girl.彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
When is the wedding going to take place?結婚式はいつ行われるのですか。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
He married an air hostess.彼はエアホステスと結婚した。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
I got married 8 years ago.私は8年前に結婚しました。
Don't bother to come to my house.わざわざおいでにならなくて結構です。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
We often associate black with death.我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
He is unmarried.彼は結婚してないです。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
They decided to get married.彼らは結婚することにした。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
His research bore fruit in the end.彼の研究はついに実を結んだ。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
You can go now, sir.行って結構です。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
She is married to an American.彼女はアメリカ人と結婚している。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
The majority of people marry sooner or later.大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
I didn't want to go to your wedding.あなたの結婚式に行きたくはなかった。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
It might be a wedding.結婚式かもしれません。
Why would you marry a woman if you like men?男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
All right. I'll take it.結構です。それにしましょう。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
She married an ichthyologist.彼女は魚類学者と結婚した。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
Tim settled down after he got married.ティムは結婚してから落ち着いた。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
I don't want any money.お金は結構です。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License