She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
Whoever wants to marry her must first convince her father.
彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
She is disposed to get married.
彼女は結婚したい気がしている。
I want to marry her.
僕は彼女と結婚したい。
There is no question that he will marry her.
彼が彼女と結婚することは間違いない。
Tom wants to get married.
トムは結婚したがっている。
He held his tongue and didn't say a word.
彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
When are you planning to tie the knot?
いつ結婚するつもりなの。
Are you married or are you single?
ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
It was true, after all, that money did not bring happiness.
結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
My conjunctivitis is chronic.
私の結膜炎は慢性です。
These states were united into one nation.
これらの諸州は結合して1つの国になった。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
They have been married for ten years.
彼らは10年間ずっと結婚している。
You can call me Bob.
私をボブと呼んでくださって結構です。
Fasten the rope to the tree.
ロープを木に結び付けなさい。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
They will get married in due course.
彼らはやがて結婚するだろう。
Friendship bound them together.
友情が彼らを結びつけた。
Where is the wedding to be?
結婚式はどこであるのですか。
She is not the woman she was before she married.
現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚しないように説得に努めた。
I can come at three.
3時で結構です。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
On leaving school, she got married to her classmate.
学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
She has a husband and two daughters.
彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.
ことによっては意外な結末もあり得る。
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"
私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.
王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
She went to the hairdresser's to have her hair done.
彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
According to the X-ray, everything is all right.
レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
My mother got married at the age of twenty.
私の母は20歳のときに結婚した。
Tom can't tie his shoes.
トムは靴ひもが結べない。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Our wedding anniversary is coming soon.
私たちの結婚記念日はもうすぐです。
This is the bottom line.
つまり結論をいうとね。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
No one could account for his poor examination results.
誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。
I was disappointed to hear the test results.
私はテストの結果を聞いてがっかりした。
I'll let you know the result as soon as it is made public.
結果が公表され次第お知らせします。
You are responsible for the result.
君はその結果に責任がある。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
The teacher was far from satisfied with the result.
先生はその結果に満足しているどころではなかった。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.
結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
She did not turn up after all.
彼女は結局、現れなかった。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.
今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
We will become happy in the long run.
私たちは結局幸福になるでしょう。
She has been married to him for a decade now.
彼女が彼と結婚してからもう十年になる。
It was not until five years later that I heard of his marriage.
それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
Everyone opposed it, but they got married all the same.
皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。
He has become another man since getting married.
彼は結婚してから別人のようになった。
It's been ten years since they were married.
彼らが結婚してから10年になる。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!
仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
She is married to a foreigner.
彼女は外国人と結婚している。
You may call on me whenever you like.
お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
She didn't buy the ticket after all.
彼女は結局切符を買わなかった。
When they said they were going to get married, it blew my mind.
彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
They intend to get married tomorrow.
彼らは明日結婚するつもりだ。
He married a pretty girl.
彼はきれいな女の子と結婚した。
Who cares when she will marry?
彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
This is what my mother gave me when I got married.
これは私が結婚した時に母がくれたものです。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.