UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
I didn't want to go to your wedding.あなたの結婚式に行きたくはなかった。
She was a Smith before her marriage.彼女は結婚前スミス姓だった。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
He is unmarried.彼は結婚してないです。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
He married a very pretty girl.彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
She will have been married for six years on June 10th of this year.彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
She is married to an American.彼女はアメリカ人と結婚している。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
At any rate, he was satisfied with the results.いずれにしても彼は結果に満足していた。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
We were married five years ago today.五年前の今日、結婚しました。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
Both of my sisters are married.私の姉は2人とも結婚している。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
I'm surprised that you don't know about their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブはナンシーと来週結婚します。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I will be able to marry her.彼女と結婚できるだろう。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
The result was unsatisfactory to him.結果は彼の意に満たないものだった。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
Tom and Mary got married this spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
His effort will bear fruit.彼の努力は実を結ぶだろう。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
I don't want to get married too early.私はあまり早く結婚したくない。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待を裏切った。
She got married last year.彼女は去年結婚した。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
"Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine."「こちら温めますか?」「いえ、結構です」
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
I wish you great happiness in your marriage.ご結婚おめでとうございます。(女性)。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
Let's close ranks and do something new.一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Marriage is the union of a man and woman.結婚は男女の結びつきである。
He got married to Ann last month.彼は先月アンと結婚した。
Tom wants to marry Mary.トムはメアリーと結婚したがっている。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
Whatever you say, I'll marry her.君が何と言おうと彼女と結婚する。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
He has had several goes at marriage.彼は何度か結婚した。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。
She married him.彼女は彼と結婚した。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
Tom can't tie his shoes.トムは靴ひもが結べない。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
Much depends upon the result.万事はその結果いかんにかかっている。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
She'll be getting married next year.彼女は来年結婚する。
It is not you but her that he wants to marry.彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License