This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
He made up his mind to marry her.
彼は彼女と結婚することを決心した。
I'm sorry, but you can't marry Susan.
残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Tom married an older girl.
トムは年上の女性と結婚した。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
He worked hard; as a result he made a great success.
彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
I can't believe Tom is getting married.
トムが結婚するなんて信じられない。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Maintaining that tie is important.
その結び目を守るのは重要なことだ。
I wish I had got married to her.
彼女と結婚していたらよかったのになあ。
No, thank you. I'm just looking.
いや結構です。ただ見ているだけです。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
I'm married.
私は結婚しています。
Really? I thought she'd be the last person to get married.
へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
My sister will marry early next year.
妹は来年早々に結婚します。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
Masaru gets married today.
マサルは今日結婚する。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
I can come at three.
3時で結構です。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
The extra effort raised his blood pressure above normal.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Ten to one he will get married to her.
十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
Steve will get married to Nancy next week.
スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.
今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局報われるものである。
It is true that she'll get married next month.
彼女が来月結婚するのは本当だ。
I can't tie a very good knot.
私は結び目をあまり上手にはつくらない。
How many children do you want to have when you get married?
結婚したら、何人子供がほしい?
They announced the engagement of their daughter.
彼らは娘の結婚をひろうした。
He got up late, so that he missed the bus.
彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
They are unlikely to marry.
彼らは結婚しそうもない。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Big successes result from constant effort.
大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
I want to marry a girl like her.
彼女のような女性と結婚したいね。
In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
Whatever you say, I'll marry her.
君が何と言おうと彼女と結婚する。
They were supposed to have gotten married in May.
ふたりは5月に結婚することになっていたが。
I am satisfied with the result of my math test.
私は数学のテストの結果に満足しています。
The legal age for marriage.
結婚してよい年齢。
There's no way she'll ever marry Sato.
彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.
トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
The war resulted from a mistaken policy.
その戦争は過った政策の結果起こった。
Have you been invited to their wedding?
彼らの結婚式に招待されていますか。
He asked her to marry him, and she accepted.
彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
You can go now, sir.
行って結構です。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.