UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope to marry her.彼女と結婚したい。
I didn't marry him because he is rich.私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
The majority of people marry sooner or later.大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Is she married?彼女は結婚していますか。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
She has a husband and two daughters.彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
Everyone opposed it, but they got married all the same.皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
How long have you and Jane been married?あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。
Who cares when she gets married?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
She is getting married this fall.彼女はこの秋結婚します。
Tom wants to get married.トムは結婚したがっている。
I want to marry you.結婚しましょう。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
The man she's going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
She didn't marry the man.彼女はその男と結婚しなかった。
Tom can't tie his own shoes.トムは自分で靴ひもを結べない。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
He was kind enough to tie my shoelaces.彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
No, thank you. I'm just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
How does the film end?その映画の結末はどうなっていますか。
I was disappointed to hear the test results.私はテストの結果を聞いてがっかりした。
He had to let his secretary go because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
When they said they were going to get married, it blew my mind.彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
She married a bank clerk.彼女は銀行員と結婚した。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
I don't want any more.もう結構です。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Any book will do as long as it is instructive.ためにさえなれば、どんな本でも結構です。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
I'm surprised that you don't know about their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
He combined two ideas into one.彼は二つの考えを一つに結び付けた。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
I didn't know she was married.彼女が結婚しているとは知らなかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Where is the wedding to be?結婚式はどこで行われるのですか。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
That cute baby is the fruit of their love.あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
She was a Brown before her she got married.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
Mother will never approve of my marriage.母は決して私の結婚を認めないだろう。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
Can you sit in the Lotus position?あなた、結跏趺坐ができますか?
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
He had the nerve to ask me to marry him.彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License