UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
They have been married for four years.彼らが結婚して4年になります。
We were disappointed with the results of the experiment.私達は実験の結果にがっかりした。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
I got married when I was 19 years of age.私は19の時に結婚した。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
He is married with two children.彼は結婚していて2人の子供がある。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
They intend to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
The woman he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
His failure led to his resignation.彼の失敗は辞職という結果になった。
This is the church where we got married.ここは私達が結婚した教会です。
He has taken to drinking recently.彼は結構飲まされていた。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
No doubt she loves him, but she won't marry him.確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
I am surprised that you should not know of their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
Mr. Smith asked Jane to marry him.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
I don't want to get married too early.私はあまり早く結婚したくない。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
It is easy to slip and fall during icy winters.冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
He married a pretty girl.彼はきれいな女の子と結婚した。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
He had to part with his secretary because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
She got married at the age of 25.彼女は25歳で結婚した。
It is said that Anne will get married in June.アンは6月に結婚するそうだ。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
Anna got married without her parents' knowledge.アナは、親が知らないうちに結婚した。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
The result of the election will be announced tomorrow.選挙の結果は明日発表される。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
She has married nobody.彼女は誰とも結婚しなかった。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
They came up with a plan after a long discussion.長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
Mary refused to marry him, but she gave in at last.メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
Shinya married a pretty girl.慎也はかわいい女の子と結婚した。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
She did not marry the man.彼女はその男とは結婚しなかった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
She was a Smith before her marriage.彼女は結婚前スミス姓だった。
I'm sure your endeavor will bear fruit.きっと努力が実を結びますよ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Please accept this gift for the celebration on your wedding.結婚のお祝いに、これをお贈りします。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there.結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
The woman's hair is quite short.彼女の髪の毛は結構短い。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
What will you give me at my wedding?私の結婚祝に何くれる?
Married to an Italian, she lives in Rome now.イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License