The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rumor turned out to be true.
噂は結局は真実だと分かった。
There were two marriages here yesterday.
きのうここで結婚式が2組あった。
She was a Smith before she got married.
彼女は結婚前スミス姓だった。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
The results were negative.
結果は望ましいものではなかった。
We were disappointed with the results of the experiment.
私達は実験の結果にがっかりした。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
He is anxious to know the result.
彼はしきりに結果を知りたがっている。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
Getting married is a serious matter.
結婚するというのは重大な問題だ。
It is thirty years since we married.
僕たちは、結婚してから30年になります。
The rumor of her death turned out false.
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Did she mention the results of the exam?
彼女は試験の結果について言及しましたか。
The institution of marriage appears to be on the decline.
結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
Janet and Bill are going to get hitched in June.
ジャネットとビルは6月に結婚する。
We are more or less related to society.
私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
I wish you great happiness in your marriage.
ご結婚おめでとうございます。(女性)。
He married an air hostess.
彼はエアホステスと結婚した。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
It was uncertain whether he would marry her.
彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
He made a speech at the wedding feast.
彼は結婚披露宴でスピーチをした。
We are to get married in June.
私たちは6月に結婚することになっています。
This letter says he is going to marry Grace next month.
この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
I asked her to marry me and she accepted.
僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
Strength in unity.
団結は力なり。
Married to an Italian, she lives in Rome now.
イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。
I was disappointed to hear the test results.
私はテストの結果を聞いてがっかりした。
Last night it was Yumi who pushed for sex.
昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
I'll call you when I get the results of the examination.
検査の結果が出たら電話します。
He married a rich girl.
彼は金持ちの娘と結婚した。
How old was she when she got married?
彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
She's too young to get married.
彼女は結婚するには若すぎる。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.
現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
Steve will get married to Nancy next week.
スティーブはナンシーと来週結婚します。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.
ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
They had been married for ten years by that time.
彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
They decided to get married.
彼らは結婚することにした。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
Everyone was glued to the TV set as the election results came in.
選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。
Either way's fine with me.
私はどちらでも結構です。
Tom doesn't know how to tie his shoes.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.
グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
She and I have been married 30 years.
おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
I'm sure your endeavor will bear fruit.
きっと努力が実を結びますよ。
His plan went well after all.
結局彼の計画は旨く行った。
They got married of late.
彼らは最近結婚した。
As a result, we play ball inside on rainy days.
結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
I didn't want to go to your wedding.
あなたの結婚式に行きたくはなかった。
I didn't know she was married.
彼女が結婚しているとは知らなかった。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony.
友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"
彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
She's not the woman she was before she got married.
現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
The rumor turned out to be false.
そのうわさは結局嘘だった。
Mike's mother lived in a big city before she married.
マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
Patterns of married life are changing a lot.
結婚生活の型は大いに変わりつつある。
The majority of people marry sooner or later.
大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
Steve will get married to Nancy next week.
スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
I was invited to their wedding.
彼らの結婚式に招待された。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.
汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
She will fail eventually.
結局は、彼女も、失敗するだろう。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.
彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
My parents gave me a house when we got married.
結婚したとき、両親が家をくれました。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.