UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳のとき結婚した。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
He married my sister.彼は私の姉と結婚した。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Janet and Bill are going to get hitched in June.ジャネットとビルは6月に結婚する。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Father will never approve of my marriage.父は決して私の結婚を認めないだろう。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
He had to part with his secretary because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
He made a speech at the wedding feast.彼は結婚披露宴でスピーチをした。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
There can be no doubt about their marriage.彼らが結婚したことは間違いないことだ。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
He is satisfied with the result.彼は結果に満足している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He married a pretty girl.彼はきれいな女の子と結婚した。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
Should he hear of your marriage, he will be furious.万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
My sister married a high school teacher last June.去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
She had a happy marriage with a teacher in September.彼女は9月にとある教師と結婚した。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
It is not you but her that he wants to marry.彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
My sister married a doctor.私の妹は医者と結婚した。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
At about what age do the Japanese marry?日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
Many Japanese get married in church.日本では結婚式を教会でする人が多い。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
He's very rigid in his ideas on marriage.結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
Being only a student, I can't afford to get married.学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
How about the last part of the story?物語の結末はどうでしたか。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
He married Ann.彼はアンと結婚した。
I didn't marry her because I loved her.愛すればこそ彼女と結婚しなかった。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
Whether you like her or not, you can't marry her.君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
They let her marry him.彼らは彼女を彼と結婚させてやった。
It's about time you got married.あなたは結婚してもよいころだ。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
We have a daughter who is married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
What will you give me at my wedding?私の結婚祝に何くれる?
Please let me know the results by telegram.結果は電報で知らせてください。
She pressed her lips firmly together.彼女は口を堅く結んだ。
She didn't marry the man.彼女はその男と結婚しなかった。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License