UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
This necktie is hard to tie.このネクタイはきちんと結べない。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
I wonder if she is married.彼女は結婚したのかしら。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
He used to play football before his marriage.彼は結婚する前はフットボールをしていました。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
Tom can't tie his shoelaces by himself.トムは靴のひもが結べない。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
He married a girl that he chose for himself.彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は自分の友人と結婚した。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
It's in the air that they may get married.あの2人が結婚するらしいという噂だ。
She married young.彼女は若くして結婚した。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
The two fixed on the day for their wedding.二人は結婚式の日を決めた。
We expect good results.良い結果が予想される。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
No, thank you.いえ、結構です。
She didn't marry the man.彼女はその男と結婚しなかった。
He married a rich girl.彼は金持ちの娘と結婚した。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
She has married a nobody.彼女は名もない男と結婚した。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
Tom can't tie his shoes.トムは靴ひもが結べない。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Will you marry me?僕と結婚してくれますか。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
All of us were excited with the result of the experiment.私たちはみな、実験の結果に興奮した。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
She's married and settled down now.彼女は今では結婚して身を固めている。
He married his daughter to a rich man.彼は娘を金持ちと結婚させた。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
He is satisfied with the result.彼は結果に満足している。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
It is twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
I was amazed at the results.私はその結果に仰天した。
Yes, by all means.ええ結構です。是非どうぞ。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
She married a rich old man.彼女は金持ちの老人と結婚した。
They married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
The result was clear at a glance.結果は一目瞭然であった。
I was invited to their wedding.彼らの結婚式に招待された。
Where is the wedding to be?結婚式はどこであるのですか。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
I can come at three.3時で結構です。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
Their married life was full bliss.彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
We are more or less related to society.私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
She is too young to marry.彼女は結婚するには若すぎる。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License