UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
She will get married to a rich man.彼女は富豪と結婚する。
He had the nerve to ask me to marry him.彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
You were right after all.結局は君が正しかった。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
If you don't want to do it, you don't have to.嫌なら結構です。
I can hold my liquor.私は結構お酒に強いんです。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
My sister married a high school teacher last June.去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
It might be a wedding.結婚式かもしれません。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
She was dressed all in white for the wedding.彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。
Mary and I remained firm friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
I held a wedding ceremony last month.私は先月結婚式を挙げました。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
How many children do you want to have when you get married?結婚したら、何人子供がほしい?
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
Any book will do as long as it is instructive.ためにさえなれば、どんな本でも結構です。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
Jane is to be married next month.ジェーンは来月結婚することになっている。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
She married him last year.彼女は去年彼と結婚した。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
I will be able to marry her.彼女と結婚できるだろう。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Their wedding will be tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Marriage is the union of a man and woman.結婚は男女の結びつきである。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
Who cares when she will marry?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
I hear she is going to get married next month.彼女は来月結婚するといううわさだよ。
We came to the conclusion that he should be fired.彼を首にすべきだと言う結論に達した。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
He married a pretty girl.彼はきれいな女の子と結婚した。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
I was amazed at the unexpected result.私は思いもよらぬ結果に驚いた。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
The extra effort raised his blood pressure above normal.余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
I have two sisters, both of whom are married.私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
He got married at 22.彼は二十二歳で結婚した。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
I call architecture frozen music.私は建築を凍結した音楽と称する。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License