The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made it plain that he wanted to marry her.
彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
He got married at 22.
彼は二十二歳で結婚した。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
It's been ten years since they were married.
彼らが結婚してから10年になる。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
The number of people who prefer to marry late is gradually rising.
遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"
彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
No, thank you. I'm just looking.
いや結構です。ただ見ているだけです。
I hear Tom is getting married.
トムが結婚すると聞いている。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
They were satisfied with the result.
彼らはその結果に満足した。
May you have a very happy married life!
あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
My mother got married at the age of twenty.
私の母は20歳のときに結婚した。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.
も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
I can't believe Tom is getting married.
トムが結婚するなんて信じられない。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"
私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
When did you get married?
いつ結婚したの。
Tom and Mary had an arranged marriage.
トムとメアリーはお見合いで結婚した。
She was pleased to see the results.
彼女はその結果をみて喜んだ。
They were to have been married last month.
彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
Those two experiments yielded similar results.
その二つの実験は類似の結果を出した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
To tell the truth, we got married last year.
実は、私たちは昨年結婚しました。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
She is a child after all.
結局彼女は子どもなのだ。
We married seven years ago.
私たちが結婚してから7年になります。
She decided on marrying Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
Jill is engaged to Jack.
ジルはジャックと結婚している。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.