UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
No matter what results may follow, I will carry out my plan.どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
She got married to him.彼女は彼と結婚した。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
It's okay if you go in there and take a seat.そこに入っても座っても結構です。
All of us were excited with the result of the experiment.私たちはみな、実験の結果に興奮した。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
They already got married.彼らは既に結婚していた。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
She decided on marrying Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
She's not the marrying type.彼女は結婚するタイプではない。
It's all the same to me.僕はどっちでも結構です。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
She was a Bennett before she married.結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。
I discouraged him from marrying me.私は彼に私と結婚する気をなくさせた。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
You can eat and drink as much as you want.好きなだけ飲食していただいて結構です。
Three years have gone by since we got married.私達が結婚して3年になる。
He has taken to drinking recently.彼は結構飲まされていた。
I will be able to marry her.彼女と結婚できるだろう。
We married seven years ago.私たちが結婚してから7年になります。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Don't bother to come to my house.わざわざおいでにならなくて結構です。
Marriage is a serious matter.結婚は重大な問題だ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
I hope to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
It's been twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
It's rumored that they are going to get married.彼らはもうじき結婚すると噂されている。
That child could barely manage to tie his shoes.その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
We came to the conclusion that we should help him.我々は彼に力を貸そうという結論になった。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
Two groups united to form a party.2つのグループが団結して1つの政党になった。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
He's not the man he was before he got married.彼は結婚前の彼ではない。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.市長は調査の結果を公表すると宣言した。
To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
We have a daughter who is married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
They married on the third of this month.彼らは今月の3日に結婚した。
Their marriage broke up last year.彼らの結婚生活は去年破たんした。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
It won't be long before they get married.間もなく彼らは結婚します。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
I wish I had married her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
What he thought was bound up with Buddhism.彼の考えは仏教と密接に結びついていた。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい?
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
She's too young to get married.彼女は結婚するには若すぎる。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
I don't intend to marry him.彼と結婚するつもりはない。
My sister is married.私の姉は結婚しています。
Both of my sisters are married.私の姉は2人とも結婚している。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
I wish you great happiness in your marriage.ご結婚おめでとうございます。(女性)。
I married him against my will.私は意に反して彼と結婚した。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
The road ahead is frozen.この先の道は凍結している。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony.友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License