UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She married someone who studies fish.彼女は魚類学者と結婚した。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
We came together to form a group.我々らは団結した。
Tom and Mary got married last year in the spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
Will you marry me?私と結婚してくれませんか。
What was the result of Mary's test?メアリーのテストの結果はどうでしたか。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
They have been married for ten years.彼らは、結婚してから10年になる。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married.彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
I asked her to marry me and she accepted.僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。
He pledged to marry me when he returned home.彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
The wedding was put off.結婚式は延期された。
Getting married is a serious matter.結婚するというのは重大な問題だ。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Any book will do.どんな本でも結構です。
Did she mention the results of the exam?彼女は試験の結果について言及しましたか。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
Will you marry me?僕と結婚してくれますか。
He had to let his secretary go because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
Father will never approve of my marriage.父は決して私の結婚を認めないだろう。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
Let me know the result as soon as you can.できるだけ早くその結果をお知らせください。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
He had to part with his secretary because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
The news that she had married was a great shock to him.彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
I want to marry you.結婚しましょう。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
I hear she is going to get married next month.彼女は来月結婚するといううわさだよ。
Your brother got married, didn't he?お兄さんが結婚なさったのですね。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
She's married and settled down now.彼女は今では結婚して身を固めている。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
No, that's all.それだけで結構です。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
I was disappointed at the result.その結果にがっかりした。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
How did you know that he is married?彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
Don't worry about the results.結果は気にするな。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
A new team was formed in order to take part in the boat race.ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
No, thank you. I'm so full.いえ結構、もう十分です。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
She got married at the age of seventeen.彼女は17歳の時に結婚した。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
We were all present at her wedding.私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
She is going to have an international marriage.彼女は国際結婚をするつもりです。
She married young.彼女は若くして結婚した。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License