He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
He married a rich girl.
彼は金持ちの娘と結婚した。
Tom and Mary got married about three years ago.
トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
The result of the vote was a win for the Liberals.
投票の結果は自由党の勝利だった。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.
見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
You'd best set some money aside for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The man whom she is going to marry is an astronaut.
彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
She got married when she was twenty-five.
彼女は25歳のとき結婚した。
Yumiko married a childhood friend last June.
ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
I was invited to their wedding.
彼らの結婚式に招待された。
I would like to extend our best wishes on your marriage.
ご結婚おめでとう。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
There was a big reception after the wedding.
結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
Her older sister got married last month.
彼女の姉は先月結婚した。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
The result was what I had expected.
結果は私が思った通りだった。
He's very rigid in his ideas on marriage.
結婚についての考え方について彼はとても厳格である。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
She's married and settled down now.
彼女は今では結婚して身を固めている。
Is the rumor that Anne will get married to John true?
アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
They decided to marry next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
She didn't telephone after all.
彼女は結局、電話してこなかった。
Letters are a link with friends who live far away.
手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
I doubt that Tom knew that Mary was already married.
トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.
親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
I'm not about to marry Suzie.
私はスージーと結婚するつもりはない。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Will you marry me?
僕と結婚してくれますか。
He pledged to marry me when he returned home.
彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
I hope to marry her.
彼女は結婚したいと思っています。
We were disillusioned with the result.
私たちはその結果に幻滅した。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
It is easy to slip and fall during icy winters.
冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
He did not consent to his daughter's marriage.
彼は娘の結婚に同意しなかった。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.
机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
As a result, we play ball inside on rainy days.
結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
No, thank you.
いえ、結構です。
The day turned fine after all.
結局いい天気になった。
She went to the hairdresser's to have her hair done.
彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
They were to have been married last month.
彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.