The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
We hurried to the station only to miss the train.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
The royal wedding was a magnificent occasion.
その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
She will have been married for six years on June 10th of this year.
彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
She is a child after all.
結局彼女は子どもなのだ。
I guess I'm never going to get married.
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
What will you give me at my wedding?
私の結婚祝に何くれる?
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
They married on Christmas Eve.
彼らはクリスマスイヴに結婚した。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
United, we are equal to most anything.
団結すれば、どんなことでもできる。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
The analysis gives the following results.
この分析では次の結果が出ている。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
市長は調査の結果を公表すると宣言した。
He finally had to step down.
彼は結局あきらめざるを得なかった。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Mr Smith proposed marriage to Jane.
スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
He knows better than to marry her.
彼は彼女と結婚するほどばかではない。
That'll do.
それで結構です。
He married a rich girl.
彼は金持ちの娘と結婚した。
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
They announced the date of their wedding in the newspaper.
彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?
えっ、結納品にン十万円?
I'd like to marry a girl who likes to play video games.
ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
She didn't marry him of her own will.
彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
No, thank you. I am just looking.
結構です。ただ見ているだけです。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.