UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
He promised to marry her.彼は彼女と結婚する約束をした。
I discouraged him from marrying me.私は彼に私と結婚する気をなくさせた。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
He married a pretty girl.彼はきれいな女の子と結婚した。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
They aligned themselves with the Liberals.彼らは自由党と手を結んだ。
They got married on Christmas Eve.彼らはクリスマスイヴに結婚した。
Yes, by all means.ええ結構です。是非どうぞ。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
Everything is fine.これで結構です。
If you don't want to do it, you don't have to.嫌なら結構です。
He is married with two children.彼は結婚していて2人の子供がある。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
Many Japanese get married in church.日本では結婚式を教会でする人が多い。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
My father bought this house for us when we got married.私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
I didn't want to go to your wedding.あなたの結婚式に行きたくはなかった。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
I hear tell you're going to get married.結婚されるそうですね。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
We were destined to get married from the time we were born - Not!私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
The majority of people marry sooner or later.大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
They will get married in due course.彼らはやがて結婚するだろう。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
He may dread to learn the results.彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
It is today that Ken gets married.ケンが結婚する日は今日です。
I call architecture frozen music.私は建築を凍結した音楽と称する。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
There is no question that he will marry her.彼が彼女と結婚することは間違いない。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
The man she's going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
It turned out well.結果的にうまくいった。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
Mike's mother lived in a big city before she married.マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
The conclusion rests on a solid basis.その結論はしっかりした根拠に基づいている。
His second son married and settled down.彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
He combined two ideas into one.彼は二つの考えを一つに結び付けた。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony.友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
Jane married young.ジェインは若くして結婚した。
When will you get married?いつ結婚するの?
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
Would that I had married her!私が彼女と結婚していたらよかったのに。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License