UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
They married on the third of this month.彼らは今月の3日に結婚した。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
That cafe has a pretty good breakfast special.あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
I am surprised that you should not know of their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
I can't help opposing the marriage.私はその結婚に反対せざるを得ません。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
I wonder if he is married.彼は結婚しているのかしら。
We're married.私たちは結婚している。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
The test result showed how much he had studied.そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。
Both of my brothers are married.私の兄は2人とも結婚している。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
Tom got married at 26.トムは26歳で結婚した。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
They concluded that he was lying.彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
Their effort proved abortive.彼らの努力は実を結ばなかった。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
It is hard to combine business with pleasure.仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
He trimmed his beard for the wedding.彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
Mary and I remained good friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
There are a lot of results and a calculation mistakes.結果、計算ミスが多い。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
Had you met her aunt before you married May?メイと結婚する前に彼女の叔母さんに会ったことがありましたか。
They were to have been married last month.彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
They were supposed to have gotten married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
It is three years since my sister got married.妹が結婚してから3年になる。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Every one opposed it, but Mary and John got married all the same.みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
They decided to marry next month.二人は来月結婚する事に決めた。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
She married young.彼女は若くして結婚した。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
It is thirty years since we married.私たちは結婚してから30年になります。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
He was not at all satisfied with the result.彼は全くその結果に満足していなかった。
She went to college after she got married.彼女は結婚してから大学には行った。
Three years have gone by since we got married.私達が結婚して3年になる。
I want to marry her.僕は彼女と結婚したい。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
A thousand yen will do.1、000円で結構です。
The general concentrated the soldiers in Paris.将軍は兵士をパリに集結した。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
I heard from someone that she got married.彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
He ascribed his success to hard work.彼は自分の成功は努力の結果だといった。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
For example, more people are choosing to live together and have children without getting married.例えば、結婚しないで同棲して子供をもうける人が増えている。
At the end of March we'll marry.3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License