UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The general concentrated the soldiers in Paris.将軍は兵士をパリに集結した。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
I'd rather die than marry you!あんたと結婚するくらいなら死んだ方がましよ!
She refuses to abandon her career for marriage.彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
I'm against the marriage.私はその結婚には反対だ。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
Maybe I lack the talent for marrying.私には結婚する才能がないのだろう。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
He married his daughter to a rich man.彼は娘を金持ちと結婚させた。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
It's been thirty years since we got married.私たちは結婚してから30年になります。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
He has two daughter, who are married.彼には娘がいて、2人とも結婚している。
When they said they were going to get married, it blew my mind.彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing.最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.トムは交通事故のために結婚式を延期した。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
She was satisfied with the result.彼女は結果に満足した。
Tim settled down after he got married.ティムは結婚してから落ち着いた。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
He used to play football before his marriage.彼は結婚する前はフットボールをしていました。
Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
She got married in her teens.彼女は十代で結婚した。
It won't be long before they get married.間もなく彼らは結婚します。
My father was satisfied with the result.父はその結果に満足だった。
She married him last year.彼女は去年彼と結婚した。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
I wish you great happiness in your marriage.ご結婚おめでとうございます。(女性)。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
They have been married for four years.彼らが結婚して4年になります。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
She married an ichthyologist.彼女は魚類学者と結婚した。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
The man she's going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
It is today that Ken gets married.健が結婚するのは今日です。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
We expect good results.良い結果が予想される。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Shinya married a pretty girl.慎也はかわいい女の子と結婚した。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
On the whole, the result was unsatisfactory.概してその結果は満足すべきものではなかった。
We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
He combines work with pleasure.彼は仕事と楽しみを結び付けている。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
She pressed her lips firmly together.彼女は口を堅く結んだ。
That's fine with me.私は結構ですよ。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
The discussion came to a conclusion.討論は結論に達した。
Check all the loose knots and fasten them tight.緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
Ten to one he will get married to her.十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
Tie your shoelaces.靴の紐を結びなさい。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
They made her marry him.彼女を彼と結婚させた。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License