UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's been three years since my younger sister got married.妹が結婚してから3年になる。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Water becomes solid when it freezes.水は凍結すると固くなる。
It is today that Ken gets married.健が結婚するのは今日です。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Some young Japanese people prefer being single to being married.若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
Who cares when she will marry?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
I was disappointed at the result.その結果にがっかりした。
It is three years since my sister got married.妹が結婚してから3年になる。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
Jill is engaged to Jack.ジルはジャックと結婚している。
To make a long story short, he married his first love.早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
No, that's all.それだけで結構です。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
No, thank you.いえ、結構です。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
He cannot afford to marry.彼には結婚するゆとりはない。
Their wedding will be tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
Don't worry about the results of your test.試験の結果を気にするな。
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
On leaving school, she got married to her classmate.学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
I might as well die as marry such a man.そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。
She dared to ask for the results of the exams.彼女はあえて試験の結果を聞いた。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
I didn't want to go to your wedding.あなたの結婚式に行きたくはなかった。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
Both of my sisters are married.私の姉は2人とも結婚している。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Marriage is the union of a man and woman.結婚は男女の結びつきである。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Maybe I will settle down with a woman.やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
I have come to the conclusion that he is guilty.彼は有罪だという結論に達した。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.ジルとジョンは来月結婚する。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
They have been married for four years.彼らが結婚して4年になります。
Driving on an icy street is a dangerous business.凍結した道路での運転は危険だ。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
She's married and settled down now.彼女は今では結婚して身を固めている。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
The man whom she is going to marry is an astronaut.彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
It is today that Ken gets married.ケンが結婚する日は今日です。
Three years have passed since we married.私達が結婚して3年になる。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーはこの春結婚した。
This tie does not tie well.このネクタイはきちんと結べない。
Her older sister got married last month.彼女の姉は先月結婚した。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
We were disappointed with the results of the experiment.私達は実験の結果にがっかりした。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
He knows better than to marry her.彼は彼女と結婚するほどばかではない。
He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
We came to the conclusion that he should be fired.彼を首にすべきだと言う結論に達した。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
He is unmarried.彼は結婚してないです。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License