UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
They intend to marry tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
What was the outcome of the election?選挙の結果はどうでしたか。
I'm against the marriage.私はその結婚には反対だ。
I don't doubt that she is married.彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I saved for future needs a little money as our marriage fund.私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Where is the wedding to be?結婚式はどこであるのですか。
I will be able to marry her.彼女と結婚できるだろう。
No more, thank you. I'm full.いや結構です。たくさんいただきました。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
He changed his mind in consequence of the marriage.結婚の結果、彼は心が変わった。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
It might be a wedding.結婚式かもしれません。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
He has married his daughter to a young lawyer.彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
My sister is married.私の姉は結婚しています。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
It's about time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
He had the good fortune to marry a pretty girl.彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
Let's close ranks and do something new.一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
OK. Go ahead.結構です。どうぞ。
I've never associated you with this place.私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
They bought a few pieces of furniture when they got married.彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
They were to have got married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
Her older sister got married last month.彼女の姉は先月結婚した。
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
Let's forget everything about that conclusion.結論を白紙にもどそう。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.彼女は試験の結果に満足しているようだった。
He pledged to marry me when he returned home.彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
I don't know when she got married.私は彼女がいつ結婚したかわからない。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
I had hoped that my mother would live until I got married.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
Tim settled down after he got married.ティムは結婚してから落ち着いた。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
She was pleased to see the results.彼女はその結果をみて喜んだ。
They had been married for ten years by that time.彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
It's been three years since my younger sister got married.妹が結婚してから3年になる。
Any amount of money will do.いかほどの金額でも結構です。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
They already got married.彼らは既に結婚していた。
I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Oh that I had never married.結婚なんてしなければよかった。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
If only he would marry me!彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Everyone opposed it, but they got married all the same.皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I hope to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われます。
I don't want any money.お金は結構です。
I call architecture frozen music.私は建築を凍結した音楽と称する。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
That will do.それで結構です。
His illness comes of drinking too much.彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
We were married five years ago today.五年前の今日、結婚しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License