UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
Whether you like her or not, you can't marry her.君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
I'm getting pretty bored with driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
Big successes result from constant effort.大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
Never have I dreamed of marrying you.あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
They intend to marry tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He persisted in marrying her.彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。
I'm getting married next Sunday.今度の日曜日に結婚するんです。
I don't want to get married too early.私はあまり早く結婚したくない。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
He trimmed his beard for the wedding.彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Let me congratulate you on your marriage.結婚おめでとう。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
Whatever results may follow, I will carry out my plan.どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
There was a big reception after the wedding.結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
He married a pretty girl.彼はかわいい女の子と結婚した。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Where is the wedding to be?結婚式はどこであるのですか。
I'm getting pretty tired of driving every morning.毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I might as well die as marry such a man.あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
The majority of people marry sooner or later.大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
I don't want any more.もう結構です。
John was married to Jane.ジョンはジェーンと結婚した。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
There can be no doubt about their marriage.彼らが結婚したことは間違いないことだ。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
I will be able to marry her.彼女と結婚できるだろう。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
Married to an Italian, she lives in Rome now.イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
It's in the air that they may get married.あの2人が結婚するらしいという噂だ。
By the time you get out of prison, she'll have been married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
His effort will bear fruit.彼の努力は実を結ぶだろう。
I want to ask them when their big day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
It's so exciting.結構面白い。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
Any flower will do as long as it's red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
The two fixed on the day for their wedding.二人は結婚式の日を決めた。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
Japanese women get married at 25 on average.日本の女性は平均25歳で結婚する。
She was dressed all in white for the wedding.彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。
To all appearances, their actions haven't borne fruit.どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
As a result of a traffic accident, several persons were killed.交通事故の結果、死者が数人出た。
It is already ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
My daughter has reached a marriageable age.うちの娘も結婚を考える歳になった。
Tom wants to get married.トムは結婚したがっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License