UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
Nothing can prevent her from marrying him.何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
They were supposed to have gotten married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
They congratulated him on his marriage.彼らは彼の結婚を祝った。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
Fasten the rope to the tree.ロープを木に結び付けなさい。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
I asked her to marry me and she accepted.彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
He used to play football before his marriage.彼は結婚する前はフットボールをしていました。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
I failed after all.私は結局失敗した。
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
I didn't marry her because I loved her.愛すればこそ彼女と結婚しなかった。
They decided to marry.彼らは結婚することにした。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
She decided on marrying Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
She promised to marry him.彼女は彼と結婚すると約束した。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
I thought you wanted Tom to marry you.あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
Don't worry about the result of your test.テストの結果は気にするな。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブはナンシーと来週結婚します。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
We are to get married in June.私たちは6月に結婚することになっています。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
He was delighted at the result.彼はその結果に大いに喜んだ。
To tell the truth, we got married last year.実は、私たちは昨年結婚しました。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
The wedding was canceled at the last minute.結婚式は直前に取りやめになった。
The number of people who prefer to marry late is gradually rising.遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
Tom is married to Mary now, but at one time he was married to Alice.今トムはメアリと結婚しているけど、前はアリスと結婚していた。
Your effort will surely bear fruit.努力は必ず実を結ぶでしょう。
He married a girl that he chose for himself.彼は自分が選らんだ少女と結婚します。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
Tom and Mary got married about three years ago.トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
We were disappointed to hear that she had married him.彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
That will do.それで結構です。
She got married at the age of seventeen.彼女は17歳の時に結婚した。
She got married at the age of 25.彼女は25歳で結婚した。
You never told me that you were married.結婚してるなんていわなかったじゃない。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
They have been married for ten years.彼らは、結婚してから10年になる。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend.姉は佐藤さんと結婚したが、佐藤さんのお父さんは私の母の友人だ。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
Let me know your exam results.私に試験の結果を知らせてください。
They got married last fall.彼らは昨年の秋結婚した。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
He's not the man he was before he got married.彼は結婚前の彼ではない。
He got married to Ann last month.彼は先月アンと結婚した。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License