UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
She decided on marrying Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
No, that's all.それだけで結構です。
On March 15 we will have been married for 20 years.3月15日で私たちは結婚して20年になる。
These answers confuse cause with consequence.これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
We came to the conclusion that we should help him.我々は彼に力を貸そうという結論になった。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
He has had several goes at marriage.彼は何度か結婚した。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
My sister married a high school teacher last June.去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
Any flower will do, so long as it is red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
She has been married to him for a decade now.彼女が彼と結婚してからもう十年になる。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
There were floods as a result of the heavy rain.豪雨の結果、洪水が起こった。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
They announced the engagement of their daughter.彼らは娘の結婚をひろうした。
That will do.それで結構です。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
Finally, my sister got married.とうとう私の姉は結婚した。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
He married a rich girl.彼は金持ちの娘と結婚した。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
She is getting married this fall.彼女はこの秋結婚します。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
Her beauty drew him on to marry her.彼女の美しさに魅せられて彼は彼女と結婚した。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending.ことによっては意外な結末もあり得る。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
They fell in love, and in due course they were married.彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
They congratulated him on his marriage.彼らは彼の結婚を祝った。
Both of my brothers are married.私の兄は2人とも結婚している。
The two fixed on the day for their wedding.二人は結婚式の日を決めた。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
She got married to him.彼女は彼と結婚した。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
She married him last year.彼女は去年彼と結婚した。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
The result remains to be seen.その結果はまだ調べられていないままだ。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
She is reluctant to marry him.彼女は彼と結婚するのを嫌がっている。
I wish you great happiness in your marriage.ご結婚おめでとうございます。(女性)。
Oceans do not so much divide the world as unite it.海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
Nothing can prevent her from marrying him.何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He married a Canadian girl.彼はカナダ人の女性と結婚した。
Tom got married at 26.トムは26歳で結婚した。
Tom doesn't know how to tie his shoes.トムは靴ひもの結び方を知らない。
You ought to have come to my wedding reception earlier.あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
On leaving school, she got married to her classmate.学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
She'll be getting married next year.彼女は来年結婚する。
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
They've decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
I didn't want to go to your wedding.あなたの結婚式に行きたくはなかった。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
Why did you marry John, of all people?よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
I want to marry her.僕は彼女と結婚したい。
We've been married for five years.結婚して五年になります。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
Hydrogen and oxygen combine to form water.水素と酸素が結合して水になる。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
He and she got married three years ago.彼と彼女は3年前に結婚した。
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Anna got married without her parents' knowledge.アナは、親が知らないうちに結婚した。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License