UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yes, by all means.ええ結構です。是非どうぞ。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
Any time will suit me.いつでも私の都合は結構です。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Nancy knows better than to marry Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
In this activity one immediately sees the result.この仕事では結果がすぐ分かる。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
This knot will not hold.こんな結び方ではほどけてしまう。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
She wants to marry her daughter to a doctor.彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
He married a rich girl.彼は金持ちの娘と結婚した。
I want to marry her.彼女と結婚したい。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
No, thank you.いえ、結構です。
Will you marry me?僕と結婚してくれますか。
He is married with two children.彼は結婚していて2人の子供がある。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
The road ahead is frozen.この先の道は凍結している。
Both of my sisters are married.私の姉は2人とも結婚している。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Have you been invited to their wedding?彼らの結婚式に招待されていますか。
He failed after all.彼は結局失敗した。
Nothing can prevent her from marrying him.何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
Thanks, I'm fine.ありがとう、もう結構です。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。
The wedding ceremony was performed in the morning.結婚式は午前中に行われた。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Mary and I remained firm friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
She is too young to marry.彼女は結婚するには若すぎる。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
We have been married for three years.私達は結婚して3年になります。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
He is unmarried.彼は結婚してないです。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
The results of the experiment were highly satisfactory.実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
Prices rose drastically as a result of this policy.この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
The critical period in matrimony is breakfast time.結婚の危険な時期は朝食の時である。
We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
Tom has been married to Mary for just over three years.トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京と大阪を結ぶ。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
It is time you got married.君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
He got married to Ann last month.彼は先月アンと結婚した。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
Tom wants to marry Mary.トムはメアリーと結婚したがっている。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
Check all the loose knots and fasten them tight.緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
My conjunctivitis is chronic.私の結膜炎は慢性です。
He's married to an American woman.彼はアメリカ人女性と結婚している。
They plan to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
His research bore fruit in the end.彼の研究はついに実を結んだ。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
You've got to answer for the outcome.あなたはその結果に責任をおわなければならない。
Your study will bear fruit.君の研究は実を結ぶだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License