UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
All of us were excited with the result of the experiment.私たちはみな、実験の結果に興奮した。
Do you know how long they have been married?彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。
He knows better than to marry her.彼は彼女と結婚するほどばかではない。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
Your efforts will bear fruit someday.君の努力はいつかは実を結ぶだろう。
He's not the man he was before he got married.彼は結婚前の彼ではない。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
We've been married for five years.結婚して五年になります。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
I'd love to marry you, but my family won't let me.君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。
He combines work with pleasure.彼は仕事と楽しみを結び付けている。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
Jane is to be married next month.ジェーンは来月結婚することになっている。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
They broke up after 7 years of marriage.彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
The teacher was far from satisfied with the result.先生はその結果に満足しているどころではなかった。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
Enough is as good as a feast.満足はごちそうと同じ位結構なもの。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
As a result, we play ball inside on rainy days.結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
Marriage is the last thing on my mind.結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
She was clearly satisfied with the results.明らかに彼女はその結果に満足していた。
They have been married two years.彼らは結婚して二年になる。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
Whatever you pick is fine.選んでいただいたものなら何でも結構です。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
She's too young to get married.彼女は結婚するには若すぎる。
Jill and John will get married next month.ジルとジョンは来月結婚する。
She got married to him.彼女は彼と結婚した。
I talked her into marrying him.私は彼女を説得して彼と結婚させた。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
Big successes result from constant effort.大きな成功は、コツコツ努力した結果である。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
I wish I had married her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
We came to the conclusion that he had been right.私たちは彼が正しかったという結論に達した。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
I married him against my will.私は意に反して彼と結婚した。
They intend to marry tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
She has married a nobody.彼女は名もない男と結婚した。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
I have two sisters, both of whom are married.私には姉が2人おり、二人とも結婚している。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
Nancy knows better than to marry Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Either way's fine with me.私はどちらでも結構です。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
When did you get married?いつ結婚したの。
My sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
He got up late, so that he missed the bus.彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
Mr. Smith asked Jane to marry him.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
There is a rumor that John and Sue will get married.ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
He trimmed his beard for the wedding.彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
My conjunctivitis is chronic.私の結膜炎は慢性です。
He was married and settled down.彼は結婚して身をかためた。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
He is anxious to know the result.彼はしきりに結果を知りたがっている。
They intend to get married tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
No, that's all.それだけで結構です。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
We will have been married for ten years on this day next week.私達は来週の今日で結婚10年目になります。
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
I want to marry a girl like her.彼女のような女性と結婚したいね。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License