UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
He promised to marry her.彼は彼女と結婚する約束をした。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
I don't want any money.お金は結構です。
It's been twenty years since they got married.彼らは結婚して二十年になります。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
She married a musician.彼女は音楽家と結婚した。
I hope your efforts will bear fruit.君の努力が実を結べばいいね。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
She is too young to marry.彼女は結婚するには若すぎる。
No, thank you. I've had enough.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
It is said that Anne will get married in June.アンは6月に結婚するそうだ。
That would be fine.それで結構だと思います。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
The wedding was held last week.その結婚式は先週行われた。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
There is no need to draw a hasty conclusion.あわてて結論を出す必要はない。
Those two experiments yielded similar results.その二つの実験は類似の結果を出した。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
All his endeavors proved unsuccessful.彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
Shinya married a pretty girl.慎也はかわいい女の子と結婚した。
There is no question that he will marry her.彼が彼女と結婚することは間違いない。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
No, thank you. I am just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
Oceans do not so much divide the world as unite it.海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
These states were united into one nation.これらの諸州は結合して1つの国になった。
It might be a wedding.結婚式かもしれません。
I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
It is three years since my sister got married.妹が結婚してから3年になる。
He wants to marry my daughter.彼は私の娘と結婚したがっている。
Patterns of married life are changing a lot.結婚生活の型は大いに変わりつつある。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
I would like to extend our best wishes on your marriage.ご結婚おめでとう。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
Will you marry me?僕と結婚してくれますか。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
Let's get married.結婚しましょう。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
The church is decorated with flowers for the wedding.教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。
Misako married a Canadian last June.ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。
You call that a marriage?結婚が聞いてあきれる!
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
You were right after all.結局は君が正しかった。
She wouldn't have married him if she had known him better.もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
He married a very pretty girl.彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
The royal wedding was a magnificent occasion.その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
She promised to marry him, but she didn't.彼女は彼と結婚する約束をしたが、結婚しなかった。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Nothing can prevent her from marrying him.何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
Anna married without the knowledge of her parents.アナは、親が知らないうちに結婚した。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Janet and Bill are going to get hitched in June.ジャネットとビルは6月に結婚する。
I will never force you to marry him.あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
She married him last year.彼女は去年彼と結婚した。
We will get married in June.私たちは6月に結婚するつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License