The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
No, thank you. I'm full.
いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
He married my cousin.
彼は私のいとこと結婚した。
She got married soon after her graduation from the college.
彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.
結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
The result was that she got ill.
その結果彼女は病気になった。
We were more or less disappointed about the election.
私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
She is reluctant to marry him.
彼女は彼と結婚するのを嫌がっている。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.
彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。
You may call on me whenever you like.
お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
In the long run, prices will rise.
結局のところ、物価は上がるものだ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
He married an actress.
彼は女優と結婚した。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
Why did you marry John, of all people?
よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。
It is just a year since I got married.
わたしが結婚してからちょうど一年になります。
They wanted to get married as soon as they could.
彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
I think Tom and Mary are secretly married.
トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
Marriage is the tomb of life.
結婚は人生の墓場。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...
けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
He knows better than to marry her.
彼は彼女と結婚するほどばかではない。
They were satisfied with the result.
彼らはその結果に満足した。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私は結局、損はしないだろうと思う。
Ken may well be glad about the result of the test.
健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
Would that I had married her!
私が彼女と結婚していたらよかったのに。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
I want to marry you.
結婚しましょう。
Three years have gone by since we got married.
私達が結婚して3年になる。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.
結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.