The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What age was she when she got married?
彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
This is the bottom line.
つまり結論をいうとね。
All right. I'll take it.
結構です。それにしましょう。
They were supposed to have gotten married in May.
ふたりは5月に結婚することになっていたが。
She married him.
彼女は彼と結婚した。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
I was amazed at the results.
私はその結果に仰天した。
I saved for future needs a little money as our marriage fund.
私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
If only I had married another man.
別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
The priest blessed the marriage of the two.
司祭は2人の結婚を祝福した。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.
計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"
彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
She got married in her teens.
彼女は10代で結婚した。
I hope that your parents will allow us to get married.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
She plans to marry a rich man.
彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
She ended up getting married to him.
彼女は結局彼と結婚することになった。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
They're unlikely to get married.
彼らは結婚しそうもない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Your research will surely bear fruit.
あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
How about the last part of the story?
物語の結末はどうでしたか。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.
トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.
従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
Any book will do.
どんな本でも結構です。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
I had hoped that my mother would live until I got married.
私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
If you don't want to do it, you don't have to.
嫌なら結構です。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
Your effort will surely bear fruit.
努力は必ず実を結ぶでしょう。
I'm sorry, but you can't marry Susan.
残念だがお前とスーザンは結婚できない。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
He argued for our forming the alliance with that nation.
彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
She was a Bennett before she married.
結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
Masaru gets married today.
マサルは今日結婚する。
His conclusion is based on these facts.
彼の結論はこれらの事実に基づいている。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
They split up after a year of marriage.
結婚して一年で別れてしまった。
Either day is OK.
どちらの日でも結構です。
Her marriage brought happiness to her parents.
彼女は結婚して両親は幸せだ。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
They have only been married two months.
彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
He seemed disappointed at the results.
彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen