The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's been three years since my younger sister got married.
妹が結婚してから3年になる。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
They've decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
Water becomes solid when it freezes.
水は凍結すると固くなる。
It is today that Ken gets married.
健が結婚するのは今日です。
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
Some young Japanese people prefer being single to being married.
若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
Who cares when she will marry?
彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
The clergyman has married three couples this week.
その牧師は今週3組の結婚式を行った。
He is quite satisfied with the result.
彼はその結果にすっかり満足している。
I was disappointed at the result.
その結果にがっかりした。
It is three years since my sister got married.
妹が結婚してから3年になる。
He got up late, so that he missed the bus.
彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。
No wonder we associate bats with dark places.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
Jill is engaged to Jack.
ジルはジャックと結婚している。
To make a long story short, he married his first love.
早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
No, that's all.
それだけで結構です。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
It is difficult to calculate the results of the election.
選挙の結果を予測するのは難しい。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
These states were united into one nation.
これらの諸州は結合して1つの国になった。
No, thank you.
いえ、結構です。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.
We came to the conclusion that he should be fired.
彼を首にすべきだと言う結論に達した。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
He is unmarried.
彼は結婚してないです。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.