The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They married on Christmas Eve.
彼らはクリスマスイヴに結婚した。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.
見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
She's not the woman she was before she got married.
現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
She always has her hair done by a famous hairdresser.
彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
I wonder if he is married.
彼は結婚しているのかしら。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
The discussion came to a conclusion.
討論は結論に達した。
Everyone must learn on their own in the end.
結局は誰でも自分で学ぶしかない。
What led you to this conclusion?
あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.
結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
He proposed to the young woman.
彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
He had the good fortune to marry a pretty girl.
彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
When are you planning to tie the knot?
いつ結婚するつもりなの。
It took us three hours to come to a conclusion.
その結論に達するのに3時間かかった。
He is related to her by marriage.
彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
This invention was the result of years of patient experiment.
この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Two groups united to form a party.
2つのグループが団結して1つの政党になった。
Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.
彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。
It's been three years since my sister got married.
姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
The chief massed his warriors to attack the fort.
酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.
彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.
メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
They wanted to get married as soon as they could.
彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
They're unlikely to get married.
彼らは結婚しそうもない。
He married his daughter to a rich man.
彼は娘を金持ちと結婚させた。
To make a long story short, he married his first love.
かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
Did he propose marriage to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.
江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
Tom married an older girl.
トムは年上の女性と結婚した。
Her marriage brought happiness to her parents.
彼女は結婚して両親は幸せだ。
The wedding was canceled at the last minute.
結婚式は直前に取りやめになった。
We were destined to get married from the time we were born - Not!
私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局そんにはならない。
It is thirty years since we married.
私たちは結婚してから30年になります。
The result of the poll will be known soon.
投票結果はもうすぐわかるだろう。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
When are you going to say, I do?
いつ結婚するの?
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
My sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
OK. Go ahead.
結構です。どうぞ。
Her beauty drew him on to marry her.
彼女の美しさに魅せられて彼は彼女と結婚した。
We were disappointed with the results of the experiment.
私達は実験の結果にがっかりした。
The game's outcome hangs on his performance.
試合の結果は彼の働きにかかっている。
I informed him of the result.
私は彼に結果を知らせた。
I'm getting pretty bored with driving every morning.
毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
She got married against her father's will.
彼女は父の意に逆らって結婚した。
All comes to the same thing.
すべては結局同じよ。
His second son married and settled down.
彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
The news that she had married was a great shock to him.
彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
It's been thirty years since we got married.
私たちは結婚してから30年になります。
Much as I like you, I will not marry you.
私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。
The prediction was falsified by the result.
その予言は結果によって誤りとわかった。
I was disillusioned at his married life.
彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
She married a rich old man.
彼女は金持ちの老人と結婚した。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。
It is difficult to calculate the results of the election.
選挙の結果を予測するのは難しい。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
The wedding will take place next spring.
結婚式は来春行われるだろう。
They have been married for ten years.
彼らは、結婚してから10年になる。
Their wedding is tomorrow.
彼らの結婚式は明日行われます。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?