UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will have been married for ten years on this day next week.私達は来週の今日で結婚10年目になります。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
The wedding will be held in a 17th century church.その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
Any book will do as long as it is instructive.ためにさえなれば、どんな本でも結構です。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
They got married only recently.彼らが結婚したのは最近だ。
I came to the conclusion that something was wrong.私は、なにかおかしいという結論に達した。
Because he was unemployed, their wedlock failed.彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
It is thirty years since we married.僕たちは、結婚してから30年になります。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
I want to ask them when their wedding day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
I would like to extend our best wishes on your marriage.ご結婚おめでとう。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京と大阪を結ぶ。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
At any rate, he was satisfied with the results.いずれにしても彼は結果に満足していた。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
He pledged to marry me when he returned home.彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Who cares when she will marry?彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
She is much concerned about the result.彼女はその結果を大変気にしている。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
All this damage is the result of the storm.この損害はみな嵐の結果だ。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
According to Tom, Jane got married last month.トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。
Mary refused to marry him, but she gave in at last.メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
He married a very pretty girl.彼は大変かわいらしい女性と結婚した。
She is married to a foreigner.彼女は外国人と結婚している。
Let's close ranks and do something new.一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
They are to be married in June.彼らは6月に結婚することになっています。
These days few people suffer from tuberculosis.最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
I was disappointed at the results.私はその結果に失望した。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
I'm married.私は結婚しています。
I came to the same decision as you.私は君と同じ結論に達した。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
I'm surprised that you don't know about their marriage.あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
How about the last part of the story?物語の結末はどうでしたか。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
They intend to marry tomorrow.彼らは明日結婚するつもりだ。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
I've heard of Tom's marriage to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブはナンシーと来週結婚します。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Whatever you say, I'll marry her.君が何と言おうと彼女と結婚する。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
It is not you but her that he wants to marry.彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われます。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
She is going to have an international marriage.彼女は国際結婚をするつもりです。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
We were destined to get married from the time we were born - Not!私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。
Any book will do.どんな本でも結構です。
John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
What happened in consequence?その結果はどうなったのか。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Japanese women get married at 25 on average.日本の女性は平均25歳で結婚する。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
Her beauty drew him on to marry her.彼女の美しさに魅せられて彼は彼女と結婚した。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License