UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is not about to get married.彼女は結婚するのを嫌がっている。
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
What led you to this conclusion?どうしてこんな結論に達したのですか。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
He had the good fortune to marry a pretty girl.彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
When they got married, they both swore to never lie.彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
She and I have been married 30 years.おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。
We have a daughter who is married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
She got married at the age of 25.彼女は25歳で結婚した。
Tom married an older girl.トムは年上の女性と結婚した。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
There was a big reception after the wedding.結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
My sister will get married early next year.妹は来年早々に結婚します。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは結ばれるだろうと以前からずっと思っていた。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
He made up his mind to marry Kathy.彼はキャシーと結婚することを決心した。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
Your cough is the consequence of smoking.きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
She isn't married.彼女は結婚していません。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
He married a pretty girl.彼はきれいな女の子と結婚した。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待に反した。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
I hear she is going to get married next month.彼女は来月結婚するといううわさだよ。
I'm married.私は結婚しています。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
You ought to have come to my wedding reception earlier.あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
That's fine with me.私は結構ですよ。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
We came to the conclusion that he is a genius.私たちは彼は天才だという結論に達した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
I often get conjunctivitis.よく結膜炎を起こします。
The brothers had a hot dispute on her marriage.兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
He was married to her sister.彼は彼女の妹と結婚した。
I can't tie a very good knot.私は結び目をあまり上手にはつくらない。
He's not the man he was before he got married.彼は結婚前の彼ではない。
Maybe I lack the talent for marrying.私には結婚する才能がないのだろう。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
Her elder daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
He had to part with his secretary because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
Our efforts will soon bear fruit.私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
I wonder if he is married.彼は結婚しているのかしら。
I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
The result was what I had expected.結果は私が思った通りだった。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
You can call me Bob.私をボブと呼んでくださって結構です。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
I want to ask them when their big day is.彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
Yumiko married a childhood friend last June.ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Their wedding will be tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
When are you going to get married?いつ結婚するの?
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
She was a Smith before she got married.彼女は結婚前スミス姓だった。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
Marry me.私と結婚して。
He married a stewardess.彼はスチュワーデスと結婚した。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The election gave the party a role in the government.選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
Set some money apart for marrying.結婚資金を幾らか別にとっておきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License