UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two fixed on the day for their wedding.二人は結婚式の日を決めた。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
He failed after all.彼は結局失敗した。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
Your mother is trying to break up our marriage.あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
They intend to join the two in marriage.彼らは2人を結婚させるつもりだ。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
I'm getting married to her in June.彼女と6月に結婚する事になったんだ。
By the time you get out of prison, she'll be married.君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
They decided to marry next month.二人は来月結婚する事に決めた。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
Whether you like her or not, you can't marry her.君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
Shinya married a pretty girl.慎也はかわいい女の子と結婚した。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
I was invited to their wedding.彼らの結婚式に招待された。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
He has married his daughter to a young lawyer.彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Where is the wedding to be?結婚式はどこで行われるのですか。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
My parents don't want me to get married.両親は私の結婚に反対している。
I don't want any money.お金は結構です。
Any amount of money will do.いかほどの金額でも結構です。
On the tenth of next month, they will have been married for twenty years.来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I am married and have two children.私は結婚していて子どもが二人いる。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
We will get married in June.私たちは6月に結婚するつもりです。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
The marriage must be reported in a document in Japan.日本では結婚は文章で届けなければならない。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Anna married without the knowledge of her parents.アナは、親が知らないうちに結婚した。
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party.双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
That's fine with me.私は結構ですよ。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I agree to his marrying her.彼が彼女と結婚することに同意した。
He trimmed his beard for the wedding.彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
Why did you marry John, of all people?よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
I want to marry a girl like her.彼女のような女性と結婚したいね。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Research has shown how polluted the rivers are these days.調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
They will get married next month.彼らは来月結婚するだろう。
Tom and Mary had an arranged marriage.トムとメアリーはお見合いで結婚した。
We expect good results.良い結果が予想される。
But the rise in prices is a consequence of that policy.しかし、その政策の結果物価が上がった。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
They have been married two years.彼らは結婚して二年になる。
You had better set some money apart for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
It is three years since my sister got married.妹が結婚してから3年になる。
She got married at the age of seventeen.彼女は17歳の時に結婚した。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
This necktie is hard to tie.このネクタイはきちんと結べない。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
The road ahead is frozen.この先の道は凍結している。
Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。
They married on the third of this month.彼らは今月の3日に結婚した。
The woman's hair is quite short.彼女の髪の毛は結構短い。
Everyone opposed it, but they got married all the same.皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。
May you have a very happy married life!あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
The results were negative.結果は望ましいものではなかった。
I would rather die than marry him.彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
It's been three years since we got married.私達が結婚して3年になる。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
It's been seven years since we got married.私たちが結婚してから7年になります。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
It's about time you got married.あなたは結婚してもよいころだ。
He married an air hostess.彼はエアホステスと結婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License