The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are a lot of results and a calculation mistakes.
結果、計算ミスが多い。
The wedding will take place next spring.
結婚式は来春行われるだろう。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
When will her wedding be held?
彼女の結婚式はいつですか。
Six months later we were married.
6ヶ月後私たちは結婚した。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
I don't want any money.
お金は結構です。
They decided to marry.
彼らは結婚することにした。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
My younger sister got married in her teens.
私の妹は10代で結婚した。
To make a long story short, he married his first love.
早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。
I thought you wanted Tom to marry you.
あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
We are to get married in June.
私たちは6月に結婚することになっています。
She will probably marry one day.
彼女はいつか結婚するだろう。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Their married life was full bliss.
彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
These problems have arisen as a result of indifference.
これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...
けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見ちゃいけない。
Tom and Mary got married this spring.
トムとメアリーはこの春結婚した。
He knows better than to marry her.
彼は彼女と結婚するほどばかではない。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
She didn't marry the man.
彼女はその男と結婚しなかった。
She married to the kind of man you would expect her to pick.
彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
He finally had to step down.
彼は結局あきらめざるを得なかった。
It was true that she had got married twice.
彼女が二度結婚したことは本当だった。
Tie the apron.
エプロンの紐を結んでください。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
Everything turned out all right in the end.
結局万事うまくいった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.
結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
Tom has been married to Mary for just over three years.
トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
She has been married to him for a decade now.
彼女が彼と結婚してからもう十年になる。
This is the church where we got married.
ここは私達が結婚した教会です。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
She will get married to a rich man.
彼女は富豪と結婚する。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
She didn't marry him of her own will.
彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
She married him at the age of 20.
彼女は20歳の時に彼と結婚した。
At the end of March we'll marry.
3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.
上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
Our efforts will soon bear fruit.
わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当であることが分かった。
Tom and Mary got married last year in the spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
We came to the conclusion that he had been right.
私たちは彼が正しかったという結論に達した。
The majority of people marry sooner or later.
大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
They have been married two years.
彼らは結婚して二年になる。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Much as I like you, I will not marry you.
私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。
I want to marry her.
彼女と結婚したい。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
Three years have passed since we married.
私達が結婚して3年になる。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
I heard from someone that she got married.
彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
How did the game come out?
試合はどんな結果になったか。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Same-sex couples should be able to get married.
同性のカップルも結婚できるべきだ。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
This necktie is hard to tie.
このネクタイはきちんと結べない。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
I'm getting pretty bored with driving every morning.
毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
The road has frozen and it's now slippery.
路面が凍結して滑りやすくなっています。
They came to the conclusion that the ship must have sunk.
彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。
He had the good fortune to marry a pretty girl.
彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?