UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
I saved for future needs a little money as our marriage fund.私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
His second son married and settled down.彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
She is married to a foreigner.彼女は外国人と結婚している。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
They were to have been married last month.彼らは先月結婚する事になっていたのだが。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
They were supposed to have gotten married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
Tom married an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
We have a daughter who is married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
Any flower will do as long as it's red.赤くさえあれば、どんな花でも結構です。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
The general concentrated the soldiers in Paris.将軍は兵士をパリに集結した。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The result of the vote was a win for the Liberals.投票の結果は自由党の勝利だった。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
Strength in unity.団結は力なり。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
He married Ann.彼はアンと結婚した。
Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
I heard that Tom got married to a rich woman.トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
Being only a student, I can't afford to get married.学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
Happy is she who marries the son of a dead mother.親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
I hope your efforts will bear fruit.君の努力が実を結べばいいね。
No, that's all.それだけで結構です。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
Those present were all astonished at the results of the election.出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
No, thank you. I'm full.いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
He married my cousin.彼は私のいとこと結婚した。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
We were more or less disappointed about the election.私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。
She is reluctant to marry him.彼女は彼と結婚するのを嫌がっている。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が3人ある。1人は結婚しているが、あと2人は結婚していない。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
He married an actress.彼は女優と結婚した。
It is not the means which matters, it is the end.重要なのは手段でなく結果だ。
Why did you marry John, of all people?よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。
It is just a year since I got married.わたしが結婚してからちょうど一年になります。
They wanted to get married as soon as they could.彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。
He knows better than to marry her.彼は彼女と結婚するほどばかではない。
They were satisfied with the result.彼らはその結果に満足した。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
Would that I had married her!私が彼女と結婚していたらよかったのに。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
I want to marry you.結婚しましょう。
Three years have gone by since we got married.私達が結婚して3年になる。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
The results were as follows: Japan 1st; Spain 2nd; Italy 3rd.結果は次の通りでした。1位日本、2位スペイン、3位イタリア。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
They were to have got married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
Yes, by all means.ええ結構です。是非どうぞ。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
I want to marry a girl like her.彼女のような女性と結婚したいね。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License