UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
I had a baby girl the year after I got married.結婚した翌年に女の子が生まれた。
It's already been ten years since we got married.私たちが結婚してからすでに10年になる。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
You are responsible for the result.君はその結果に責任がある。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
There is a rumor that John and Sue will get married.ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
It is easy to slip and fall during icy winters.冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
We were disappointed with the results of the experiment.私達は実験の結果にがっかりした。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
They have only been married two months.彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
"Do you mind if I smoke?" "Not at all. Go ahead."「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
It is today that Ken gets married.ケンが結婚する日は今日です。
At about what age do the Japanese marry?日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。
He can't afford to get married.彼には結婚するゆとりはない。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
She has a husband and two daughters.彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
I think I'd like to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Whatever you say, I'll marry her.君が何と言おうと彼女と結婚する。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She was a Wakahata before she married.結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
The wedding will take place on Saturday.結婚式は土曜日に行われます。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
He is not the man he was before he married.彼は結婚前の彼ではない。
They are unlikely to marry.彼らは結婚しそうもない。
He had the fortune to marry a nice girl.彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
She married a musician.彼女は音楽家と結婚した。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
She isn't married.彼女は結婚していません。
I have a daughter who's married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
He married his daughter to a rich man.彼は娘を金持ちと結婚させた。
By way of conclusion he said as follows.結論として彼は次のように言った。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは去年の春に結婚した。
George married my sister.ジョージは私の妹と結婚した。
Please think it over and let me know your decision.それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。
Will you marry me?私と結婚してくれませんか。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
Are you married or are you single?ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
Your study will bear fruit.君の研究は実を結ぶだろう。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
His second son married and settled down.彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage.彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony.友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
The royal wedding was a magnificent occasion.その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
He finally decided to get married.彼はついに結婚する決心をした。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
What happened in consequence?その結果はどうなのか。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のとき結婚した。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
She's married and settled down now.彼女は今では結婚して身を固めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License