UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When will her wedding be held?彼女の結婚式はいつですか。
One of my cousins is married to a novelist.私のいとこのひとりは小説家と結婚している。
My parents don't want me to get married.両親は私の結婚に反対している。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
All of a sudden, he proposed to me.彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I have heard say that she will get married before long.彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Your study will bear fruit.君の研究は実を結ぶだろう。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
That's fine with me.私は結構ですよ。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のとき結婚した。
She married Tom last month.彼女は先月トムと結婚した。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
Marriage is the tomb of life.結婚は人生の墓場。
The outcome of the election is doubtful.選挙の結果はなんとも言えない。
What led you to this conclusion?あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
My father objected to our marriage.父は私たちの結婚に反対した。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
Her older sister got married last month.彼女の姉は先月結婚した。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
John was married to Jane.ジョンはジェーンと結婚した。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
That child could barely manage to tie his shoes.その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
She was a bridesmaid at the wedding.彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
Let me know your exam results.私に試験の結果を知らせてください。
Your examination results are excellent.君の試験の結果は素晴らしい。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
Let's get married.結婚しましょう。
She is already married.彼女はもう既に結婚しています。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
The two came to the same conclusion.二人は同じ結論に到達した。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
She'll be getting married next year.彼女は来年結婚する。
The game's outcome hangs on his performance.試合の結果は彼の働きにかかっている。
She pressed her lips firmly together.彼女は口を堅く結んだ。
The result of his action still remains to be seen.彼の行動の結果がどうなるかは後になってみないとわからない。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
They decided on the date and location of their wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
We were all present at her wedding.私達は全員彼女の結婚式に出席していました。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
It's been seven years since we got married.私たちが結婚してから7年になります。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
She married an ichthyologist.彼女は魚類学者と結婚した。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
He married a pretty girl.彼はかわいい女の子と結婚した。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
She didn't marry the man.彼女はその男と結婚しなかった。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
I want to marry you.結婚しましょう。
Do you know how long they have been married?彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。
Her father did nothing but weep at her wedding.結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
It's been ten years since they were married.彼らが結婚してから10年になる。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
Her beauty drew him on to marry her.彼女の美しさに魅せられて彼は彼女と結婚した。
Marriage is a lottery.結婚は運次第。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
She is going to have an international marriage.彼女は国際結婚をするつもりです。
It turned out all for the best.それが一番いい結果になった。
The analysis gives the following results.この分析では次の結果が出ている。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License