The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you eat a lot, you'll eventually get fat.
たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
She will fail eventually.
結局は、彼女も、失敗するだろう。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
She was a Wakahata before she married.
結婚する前、彼女は若畑家の人だった。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
The wedding was held last week.
その結婚式は先週行われた。
They are unlikely to marry.
彼らは結婚しそうもない。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.
結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
Wedlock is a padlock.
結婚は身の枷。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.
君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
She married her classmate.
彼女はクラスメートと結婚した。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Let's get married.
結婚しましょう。
After getting married, my wife put on five pounds.
妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
I have a daughter who's married to a Frenchman.
フランス人と結婚した娘がいます。
Do you regret the fact that you married me?
私と結婚したこと後悔してない?
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
She was disappointed with the result.
彼女はその結果に失望しました。
Who cares when she gets married?
彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.
ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same.
誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。
The results came as a surprise to many people.
その結果は多くの人にとって驚きだった。
All this damage is the result of the storm.
この損害はみな嵐の結果だ。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
They came up with a plan after a long discussion.
長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。
In the long run, prices will rise.
結局のところ、物価は上がるものだ。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
I'm getting pretty tired of driving every morning.
毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
We did our best only to fail.
我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
What will you give me at my wedding?
私の結婚祝に何くれる?
My mother got married at the age of twenty.
私の母は20歳のとき結婚した。
He married directly after he left the university.
彼は大学を出るとすぐに結婚した。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
You had better combine your work with your family life.
仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
How did you arrive at this conclusion?
どのようにしてこの結論に達したのですか。
Marriage proposals flooded in.
結婚の申し込みが殺到した。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.
試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
I informed him of the result.
私は彼に結果を知らせた。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
The wedding will be held in a 17th century church.
その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.
結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
Check all the loose knots and fasten them tight.
緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
You should abide by the consequences.
君はその結果を甘受すべきだ。
The consequence was that she lost her job.
その結果、彼女は、職を失うこととなった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.