UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
He worked hard; as a result he made a great success.彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
It is today that Ken gets married.健が結婚するのは今日です。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
We have to live with the consequences of our choices.私たちは自分が選択した結果を甘受しなければならない。
He had to let his secretary go because she got married.彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
My older sister finally got married.とうとう私の姉は結婚した。
He was satisfied to know the result.彼はその結果を知って満足した。
The result of his experiment corresponded with mine.彼の実験結果は私のと一致した。
We'll let you know the result within a week.結果は1週間以内にお知らせします。
He tried his best only to fail again.彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。
I made up my mind to marry her.私は彼女と結婚することに決めた。
Both of my brothers are married.私の兄は2人とも結婚している。
What led you to this conclusion?あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
She married him last year.彼女は去年彼と結婚した。
Tom and Mary got married about three years ago.トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
He is unmarried.彼は結婚してないです。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Good speech is the outcome of education.良い言葉は教育の結果である。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I came to the conclusion that I had been deceived.私はだまされていたのだという結論に達した。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
There can be no doubt about their marriage.彼らが結婚したことは間違いないことだ。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
We are to get married in June.私たちは6月に結婚することになっています。
They announced the date of their wedding in the newspaper.彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
We will have been married for ten years on this day next week.私達は来週の今日で結婚10年目になります。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
Driving on an icy street is a dangerous business.凍結した道路での運転は危険だ。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
The girl who Brown married is a nurse.ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
That's fine with me.私は結構ですよ。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
They married on the third of this month.彼らは今月の3日に結婚した。
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
You were right after all.結局は君が正しかった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
The old place has not obtained the result at all.今までのところは、何ら結果を得ていない。
She will probably marry one day.彼女はいつか結婚するだろう。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
She is reluctant to marry him.彼女は彼と結婚するのを嫌がっている。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Jane is to be married next month.ジェーンは来月結婚することになっている。
I can't help opposing the marriage.私はその結婚に反対せざるを得ません。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
I am not pushing.嫌なら結構です。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
She's not the marrying type.彼女は結婚するタイプではない。
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
This result leaves much to be desired.この結果には遺憾な点が多い。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
I hear Tom is getting married.トムが結婚すると聞いている。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
I wish you great happiness in your marriage.ご結婚おめでとうございます。(女性)。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Where is the wedding to be?結婚式はどこであるのですか。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
"I don't mind if I keep working even after we're married," she said.「結婚してからも私働いて構わないわよ」と彼女は言った。
I wonder if she is married.彼女は結婚しているのだろうか。
This necktie is hard to tie.このネクタイはきちんと結べない。
You never told me that you were married.結婚してるなんていわなかったじゃない。
She married him for the sake of his family name.彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は自分の友人と結婚した。
He is married to a high school teacher.彼は高校の先生と結婚している。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
The parcel was tied with string.その小包はひもで結んであった。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License