The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She seemed disappointed at the result.
彼女はその結果にがっかりした様子だった。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Whether he comes or not, the result will be the same.
彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
We were destined to get married from the time we were born - Not!
私たちは、赤い糸で結ばれていたのよ。なんてね。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果その事故が起こった。
If you don't want to do it, you don't have to.
嫌なら結構です。
What age was she when she got married?
彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
A new team was formed in order to take part in the boat race.
ボート競技に参加する為に新チームが結成された。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
Why would you marry a woman if you like men?
男性が好きなのになぜ女性と結婚するの?
She's not the marrying type.
彼女は結婚するタイプではない。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?
その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Tom wants to get married.
トムは結婚したがっている。
I'm getting married to her in June.
彼女と6月に結婚する事になったんだ。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
The effect was quite different from what was intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
As regards the result, you need not worry so much.
結果についてはあまり心配していません。
I want to marry her.
僕は彼女と結婚したい。
Her older sister got married last month.
彼女の姉は先月結婚した。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.
大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
She didn't marry him of her own will.
彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.
目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
He had the nerve to ask me to marry him.
彼は厚かましくも私に結婚してくれないと言った。
Tom and Mary got married last spring.
トムとメアリーは去年の春に結婚した。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.