They lived together for two years before they got married.
二人は結婚する前に二年間同棲した。
They have been married for twenty years.
二人が結婚してから20年になります。
Any amount of money will do.
いかほどの金額でも結構です。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
Their expenses for the wedding were considerable.
彼らの結婚費用は相当なものだった。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.
見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
The chief massed his warriors to attack the fort.
酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The rumor turned out to be true.
噂は結局は真実だと分かった。
Tie your shoelaces.
靴の紐を結びなさい。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.
私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
I've heard of Tom's marriage to a rich woman.
トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
Our efforts will soon bear fruit.
私たちの努力はまもなく実を結ぶ。
It will not be long before we know the result.
結果はまもなく分かるだろう。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels.
私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。
Marry first and love will follow.
まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
The majority of people marry sooner or later.
大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
I hope to marry her.
私は彼女と結婚したいと思っています。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
Any time will suit me.
いつでも私の都合は結構です。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
Tom and Jane got married last month.
トムとジェーンは先月結婚しました。
I was disappointed with the result.
その結果にがっかりした。
They got married last fall.
彼らは昨年の秋結婚した。
She is married to a foreigner.
彼女は外国人と結婚している。
This knot will not hold.
こんな結び方ではほどけてしまう。
The wedding was held last week.
その結婚式は先週行われた。
He married a girl of his own choice.
彼は自分の選んだ女人と結婚した。
Our attempt has proved to be a failure.
我々の試みは、結局失敗した。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
She didn't marry the man.
彼女はその男と結婚しなかった。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!
どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
He is married with two children.
彼は結婚していて2人の子供がある。
You never told me that you were married.
結婚してるなんていわなかったじゃない。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.
トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
It turned out all for the best.
それが一番いい結果になった。
This result leaves much to be desired.
この結果には遺憾な点が多い。
I want to marry a girl like her.
彼女のような女性と結婚したいね。
Mary and I remained firm friends for years.
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.
男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
I didn't marry him because he is rich.
私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Her older sister got married last month.
彼女の姉は先月結婚した。
I came to the same decision as you.
私は君と同じ結論に達した。
Both of my sisters are married.
私の姉は2人とも結婚している。
All comes to the same thing.
すべては結局同じよ。
My father objected to our marriage.
父は私たちの結婚に反対した。
She married a rich man.
彼女はお金持ちと結婚した。
When did you get married?
いつ結婚したの。
He trimmed his beard for the wedding.
彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。
I feel nervous about the result.
私はその結果がどうかと気をもんでいる。
Three years have passed since we married.
私達が結婚して3年になる。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.
結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
According to Tom, Jane got married last month.
トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。
"Shall I heat this up?" "No thank you, it's fine."
「こちら温めますか?」「いえ、結構です」
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
My father didn't allow me to marry him.
父は私が彼と結婚することを許さなかった。
They concluded that he was lying.
彼らは彼が嘘をついていたという結論に達した。
I thought you wanted Tom to marry you.
あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
They got married on Christmas Eve.
彼らはクリスマスイヴに結婚した。
If only I had married another man.
別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
The wedding ceremony was performed in the morning.
結婚式は午前中に行われた。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.