The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '結'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a strong bond of affection between them.
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
It's okay if you go in there and take a seat.
そこに入っても座っても結構です。
In the end, it's cheaper to join a tour.
結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
At the end of March we'll marry.
3月の終わりに私たちは結婚するつもりです。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
I hope to marry her.
彼女と結婚したいと思っています。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
To tell the truth, we got married last year.
実を言うと、私達は昨年結婚しました。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.
男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
My father didn't allow me to marry him.
父は私が彼と結婚することを許さなかった。
A thousand yen will do.
1、000円で結構です。
Don't worry about the results of your test.
試験の結果を気にするな。
What will you give me at my wedding?
私の結婚祝に何くれる?
The parcel was tied with string.
その小包はひもで結んであった。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
Maybe I lack the talent for marrying.
私には結婚する才能がないのだろう。
No, that's all.
それだけで結構です。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.
君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
She pressed her lips firmly together.
彼女は口を堅く結んだ。
I wonder if she is married.
彼女は結婚しているのだろうか。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.