UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It stopped short at a result far from the 10% taken as the target.目標とする10パーセントにははるかにおよばない結果にとどまった。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
It's been three years since my sister got married.姉ちゃんが結婚してから3年が経った。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
He is quite satisfied with the result.彼はその結果にすっかり満足している。
It is easy to slip and fall during icy winters.冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
She was a Brown before her marriage.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
I don't want to get married too early.私はあまり早く結婚したくない。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
She went to college after she got married.彼女は結婚してから大学には行った。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
I was disappointed at the result.その結果にがっかりした。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
I often get conjunctivitis.よく結膜炎を起こします。
You can come at your convenience.都合のよい時においでいただければ結構です。
Grooming in primates increases group cohesion.霊長類の毛づくろいは集団の結合を強める。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
The legal age for marriage.結婚してよい年齢。
She gave her assent to the match.彼女はその結婚に同意した。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
We are dating with a view to marriage.私たちは結婚を前提として交際しています。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
He pledged to marry me when he returned home.彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
He talked his daughter out of marrying Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
They decided to get married.彼らは結婚することにした。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
My father didn't allow me to marry him.父は私が彼と結婚することを許さなかった。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
I hope to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
I'm getting married next Sunday.今度の日曜日に結婚するんです。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
We just got married, and this is our honeymoon.結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
If only he would marry me!彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
He made it plain that he wanted to marry her.彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
He is anxious to know the result of the test.彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。
The royal wedding was a great spectacle.王室の結婚式は大変な壮観だった。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
Yes, by all means.ええ結構です。是非どうぞ。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
His suicide came as a result of his disappointment in love.彼の自殺は失恋の結果であった。
Her older daughter is married.彼女の年上の方の娘は結婚している。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
The result fell short of our expectations.その結果は私たちの期待には及ばなかった。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京と大阪を結ぶ。
I feel nervous about the result.私はその結果がどうかと気をもんでいる。
They have only been married two months.彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
She was a Brown before her she got married.彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待に達しなかった。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
She ended off her speech with some jokes.彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。
She seemed disappointed at the result.彼女はその結果にがっかりした様子だった。
I was disappointed with those results.私はその結果にがっかりした。
They were to have got married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
We will get married in June.私たちは6月に結婚するつもりです。
Tom can't tie his shoes by himself.トムは自分で靴ひもを結べない。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
To make a long story short, he married his first love.かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
He was happily married.彼は結婚して幸せに暮らしていた。
This policy resulted in a great rise in prices.その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
I don't know when she got married.私は彼女がいつ結婚したかわからない。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
She was married to a rich man.彼女は金持ちの男と結婚した。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
Apart from the result, your intention was good.結果はさておき、あなたの意図はよかった。
Both of my brothers are married.私の兄は2人とも結婚している。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus