Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In this activity one immediately sees the result. この仕事では結果がすぐ分かる。 We expect good results. 良い結果が予想される。 Why would you marry a woman if you like men? 男性が好きなのになぜ女性と結婚するの? This new product of ours is a serious blow to our rival company. 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 Father will never approve of my marriage. 父は決して私の結婚を認めないだろう。 She married him at the age of 20. 彼女は20歳の時に彼と結婚した。 Marry first and love will follow. まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 She was dressed all in white for the wedding. 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 There were floods as a result of the heavy rain. 豪雨の結果、洪水が起こった。 He is anxious to know the result. 彼はやたらとその結果を知りたがっている。 She will be happy when she gets married. 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 I gave a speech at the wedding yesterday. 私は昨日、結婚式でスピーチをしました。 As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it. 弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待に達しなかった。 He had to part with his secretary because she got married. 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 I don't doubt that she is married. 彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。 She didn't telephone after all. 彼女は結局、電話してこなかった。 She married him. 彼女は彼と結婚した。 Marriage is the union of a man and woman. 結婚は男女の結びつきである。 From what I've heard, their marriage is on the rocks. 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 He had to part with his secretary because she got married. 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 She seemed to be satisfied with the result of the exam. 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 It had an effect very different from the one intended. 意図していたものとかけ離れた結果となった。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 They announced the results as of May 1. 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 I am not satisfied with the result at all. 私はその結果に全然満足していない。 As a result, more women are receiving equal work. その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。 Both of my sisters are married. 私の姉は2人とも結婚している。 Many Japanese get married in church. 日本では結婚式を教会でする人が多い。 Strength in unity. 団結は力なり。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪を結ぶ。 I wish you great happiness in your marriage. ご結婚おめでとうございます。(女性)。 The outcome leaves nothing to be desired. 結果はまことに申し分ない。 It'll come all right in the end. 結局うまくおさまるだろう。 In marriage, settling down benefits men more than women. 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 It was clear that Hanako did not wish to marry Taro. 花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。 How did the game come out? 試合はどんな結果になったか。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 His remarks added up to a condemnation of my plan. 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 Because we'll all fall down on the cold ground. だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。 He was delighted at the result. 彼はその結果に大いに喜んだ。 These days, the motive for marriage is not necessarily pure. 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 After all they came to terms with each other. 結局彼らは互いに折り合いがついた。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 At long last he made up his mind to propose to her. やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 He seemed disappointed with the results. 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 On the whole I am satisfied with the result. だいたいにおいて私はその結果に満足している。 He made it plain that he wanted to marry her. 彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。 All of a sudden, he proposed to me. 彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。 This is the bottom line. つまり結論をいうとね。 The report proved true as a result of their investigation. 彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。 The results were negative. 結果は望ましいものではなかった。 We did our best only to fail. 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 The commission concluded that the answer was no. 委員会は反対という結論を出した。 They've decided to get married next month. 二人は来月結婚する事に決めた。 They broke up after 7 years of marriage. 彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。 The media has a lot of influence on the outcome of an election. 選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 The news of their marriage spread throughout the village. 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 We will get married in June. 私たちは6月に結婚するつもりです。 The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down. そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。 The consequences of Sendai's earthquake were dreadful! 仙台の地震の結果は恐るべきだったよ! I married him against my will. 私は意に反して彼と結婚した。 Are you satisfied with the result? あなたはその結果に満足していますか。 He tried his best, but in the end he was defeated. 彼は頑張ったが結局負けた。 I have no intention of telling you the result. あなたに結果を言うつもりはありません。 Any magazine will do. どんな雑誌でも結構です。 Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 Our efforts did not result in success. 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 She is reluctant to marry him. 彼女は彼と結婚するのを嫌がっている。 It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now? 結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。 On March 15 we will have been married for 20 years. 3月15日で私たちは結婚して20年になる。 Let me congratulate you on your marriage. 結婚おめでとう。 They bought a few pieces of furniture when they got married. 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 The news that she had married was a great shock to him. 彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。 Tom can't tie his shoelaces by himself. トムは靴のひもが結べない。 She got married last year. 彼女は去年結婚した。 Tom wants to get married. トムは結婚したがっている。 Hydrogen and oxygen combine to form water. 水素と酸素が結合して水になる。 It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 She didn't come after all. 彼女は結局来なかった。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 This is how we reached the conclusion. こんなふうにして私たちは結論に達したのです。 This result leaves much to be desired. この結果には遺憾な点が多い。 We all know he was right after all. 結局彼が正しかったことを皆知っている。 His repeated delinquencies brought him to court. 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 He was happily married. 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 He did not consent to his daughter's marriage. 彼は娘の結婚に同意しなかった。 I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married. 今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。 These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing. 最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。 Did your parents approve of your marriage? ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。 I hope to marry her. 彼女と結婚したいと思っています。 She was obliged to marry the old man. 彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。 More and more women continue to work after marriage. 結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。 In the end I ran to the station, and somehow got there on time. 結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。 He trimmed his beard for the wedding. 彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。 Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for. グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。