UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
Her father reluctantly consented to her marriage.父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
Never have I dreamed of marrying you.あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
It is easy to slip and fall during icy winters.冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
I am not pushing.嫌なら結構です。
An unexpected result was arrived at.予期しない結果に達した。
She married her classmate.彼女はクラスメートと結婚した。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
They let her marry him.彼らは彼女を彼と結婚させてやった。
Tom has been married to Mary for just over three years.トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
My younger sister got married in her teens.私の妹は10代で結婚した。
Everything depends upon the results.万事はその結果いかんにかかっている。
I am pleased with the result.その結果に喜んでいる。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
She's too young to get married.彼女は結婚するには若すぎる。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Their wedding will be tomorrow.彼らの結婚式は明日行われます。
She is disposed to get married.彼女は結婚したい気がしている。
She always has her hair done by a famous hairdresser.彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
She will be happy when she gets married.彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
I had known her for ten years when I married her.彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
He is now glad, now sad at the progress of the game.彼は試合の結果に一喜一憂している。
How does the film end?その映画の結末はどうなっていますか。
It will not be long before we know the result.結果はまもなく分かるだろう。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
The results were as follows.結果は次の通りだった。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
He married a rich girl.彼は金持ちの娘と結婚した。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
Don't bother about my lunch. I'll eat out.私の昼食に気をつけなくても結構です。外で食べますから。
You can go now, sir.行って結構です。
I wish I had married another man.別の男性と結婚すればよかったのになあ。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
A thousand yen will do.1、000円で結構です。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。
Do as I ask you or I won't answer for the result.私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
Our efforts will soon bear fruit.わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The woman he married is very beautiful.彼が結婚した女性はとても美しい。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
You'd best set some money aside for your wedding.あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
I saved for future needs a little money as our marriage fund.私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
I was invited to their wedding.彼らの結婚式に招待された。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
We've been married for five years.結婚して五年になります。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Jack and Peggy were married by the Rev. John Smith.ジャックとペギーの結婚式はジョン・スミス牧師により行われた。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
On the whole I am satisfied with the result.だいたいにおいて私はその結果に満足している。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳で結婚した。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
He combined two ideas into one.彼は二つの考えを一つに結び付けた。
I want to marry a girl like her.彼女のような女性と結婚したいね。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
He is unmarried.彼は結婚してないです。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
They got married last fall.彼らは昨年の秋結婚した。
She will get married to a rich man.彼女は富豪と結婚する。
Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other.トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
You had better combine your work with your family life.仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。
Nancy knows better than to marry Jack.ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
That will do.それで結構です。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
There is a rumor that John and Sue will get married.ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。
She is not eligible for marriage.彼女は、結婚の資格はない。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に満足していますか。
Germany made an alliance with Italy.ドイツはイタリアと同盟を結んだ。
He intended to marry her.彼は彼女と結婚するつもりだった。
Nothing can prevent her from marrying him.何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
It's about time you got married.あなたは結婚してもよいころだ。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
Why did you marry John, of all people?よりによって何でジョンなんかと結婚したんだい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License