UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
The critical period in matrimony is breakfast time.結婚の危険な時期は朝食の時である。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
There were two marriages here yesterday.きのうここで結婚式が2組あった。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
I put off the conclusion.その結論は後回しにした。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
Let's close ranks and do something new.一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The result of the poll will be known soon.投票結果はもうすぐわかるだろう。
She must have been over thirty when she got married.彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
I will answer for the result.私はその結果に責任を負うつもりだ。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
The result will satisfy him.その結果は彼を満足させるだろう。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
She will be shocked when she get to know the results.結果を知ったら彼女はショックを受けるでしょう。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Let's forget everything about that conclusion.結論を白紙にもどそう。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Many Japanese get married in church.日本では結婚式を教会でする人が多い。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
We came to the conclusion that we should help him.我々は彼に力を貸そうという結論になった。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
You must not jump to conclusions.すぐに結論に飛びついてはいけない。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
She decided on marrying Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
No, thank you.いえ、結構です。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
All right. I'll take it.結構です。それにしましょう。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
The clergyman has married three couples this week.その牧師は今週3組の結婚式を行った。
Our experimental results left something to be desired.実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。
What led you to this conclusion?あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。
My mother got married at the age of twenty.私の母は20歳のときに結婚した。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
She promised to marry him.彼女は彼と結婚すると約束した。
It turned out well.結果的にうまくいった。
He was late as a result of the accident.彼はその事故の結果遅刻した。
She will have been married for six years on June 10th of this year.彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
His efforts led to good results.彼の努力が好成績に結びついた。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Jill is engaged to Jack.ジルはジャックと結婚している。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
Would that I had married her!私が彼女と結婚していたらよかったのに。
No, thank you. I am just looking.結構です。ただ見ているだけです。
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。
That would be fine.それで結構だと思います。
She was a Smith before she got married.彼女は結婚前スミス姓だった。
We made a contract with the firm.わが社はあの会社と契約を結んだ。
They have only been married two months.彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
In the first place, I discovered that beauty was a full stop.まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
Mr. Smith asked Jane to marry him.スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。
My conjunctivitis is chronic.私の結膜炎は慢性です。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Misako married a Canadian last June.ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
He had to let his secretary go because she got married.秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca.何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。
These states were united into one nation.これらの州は結合して1つの国になった。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
Better be half hanged than ill wed.悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Effort produces fine results.努力は良い結果を生み出す。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
Mother will never approve of my marriage.母は決して私の結婚を認めないだろう。
Same-sex couples should be able to get married.同性のカップルも結婚できるべきだ。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
He is married to a high school teacher.彼は高校の先生と結婚している。
The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
He had a good fortune to marry a beautiful girl.彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
Steve will get married to Nancy next week.スティーブはナンシーと来週結婚します。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
We have to live with the consequences of our actions.私たちは自分の行動が招いた結果を受け入れなければならない。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results.その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。
I like stories that have sad endings.私は悲しい結末の物語が好きです。
It is just a year since I got married.わたしが結婚してからちょうど一年になります。
We are not quite satisfied with the result.私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License