Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
First cousins are too close for marriage. いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 Lucy will definitely get married to the pop singer. ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong. 国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。 This is the church where we got married. ここは私達が結婚した教会です。 Happy is she who marries the son of a dead mother. 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 This is what my mother gave me when I got married. これは私が結婚した時に母がくれたものです。 When did you get married? いつ結婚したの。 It's okay if you go in there and take a seat. そこに入っても座っても結構です。 It'll be cheaper in the long run to use real leather. 本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。 When she comes of age, they are going to get married. 彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。 She promised to marry him. 彼女は彼と結婚すると約束した。 He had the good fortune to marry a pretty girl. 彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。 The results came as a surprise to many people. その結果は多くの人にとって驚きだった。 The result of the vote was a win for the Liberals. 投票の結果は自由党の勝利だった。 He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 Depending on how things go, it's possible there'll be a surprise ending. ことによっては意外な結末もあり得る。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 I accepted the offer after due consideration. 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 She was obliged to marry the old man. 彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。 What you are saying is equal to "no", isn't it? 君の言っている事は結局ノーという事ですね。 Marriage is a lottery. 結婚は運次第。 It is important to combine theory with practice. 理論を実践と結び付けることが重要である。 I'm looking forward to good news. いい結果、期待してるからな。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Why would you marry a woman if you like men? 男性が好きなのになぜ女性と結婚するの? It won't be long before they get married. 間もなく彼らは結婚します。 On leaving school, she got married to her classmate. 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 I agree to his marrying her. 彼が彼女と結婚することに同意した。 The man whom she is going to marry is an astronaut. 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 Your effort will surely bear fruit. 努力は必ず実を結ぶでしょう。 The baby turned out to be a girl after all. 結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。 Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 I remembered that boys will be boys. 男の子は結局男の子であることを思いだした。 He married Ann. 彼はアンと結婚した。 Her father reluctantly consented to her marriage. 父親はしぶしぶ娘の結婚に同意した。 When they said they were going to get married, it blew my mind. 彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。 Thanks, I'm fine. ありがとう、もう結構です。 He was delighted at the result. 彼はその結果に大いに喜んだ。 In the end, he wasn't able to succeed. 結局彼は成功できなかった。 How did it come out? 結果はどうなりましたか。 Shinya married a pretty girl. 慎也はかわいい女の子と結婚した。 Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live? 人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 When are you planning to get married? いつ結婚するつもりなの。 It´s all very well in theory, but will it work in practice? 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 Finding a solution that worked was a process of trial and error. 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。 Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing. 最近は、結婚しても自分の姓を変えたくないという女性が増えている。 He wants to marry my daughter. 彼は私の娘と結婚したがっている。 I put off the conclusion. その結論は後回しにした。 He got married when he was twenty-two years old. 彼は二十二歳で結婚した。 I often get conjunctivitis. よく結膜炎を起こします。 If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you. 商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。 Jill is engaged to Jack. ジルはジャックと結婚している。 We married seven years ago. 私たちが結婚してから7年になります。 The result is all that matters. 結果だけが重要だ。 When we married my parents gave me a house. 結婚したとき、両親が家をくれました。 A new team was formed in order to take part in the boat race. ボート競技に参加する為に新チームが結成された。 I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married. 今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。 One of my cousins is married to a novelist. 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 She didn't marry the man. 彼女はその男と結婚しなかった。 Apparently, they're trying to patch up their marriage. 見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 She will have been married for six years on June 10th of this year. 彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。 They came up with a plan after a long discussion. 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 This result leaves much to be desired. この結果には遺憾な点が多い。 She didn't telephone after all. 彼女は結局、電話してこなかった。 Japanese women get married at 25 on average. 日本の女性は平均25歳で結婚する。 He is married with two children. 彼は結婚していて2人の子供がある。 Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 The wedding will take place next spring. 結婚式は来春行われるだろう。 I came to the conclusion that I had been deceived. 私はだまされていたのだという結論に達した。 He worked hard to make money only to fail. 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 Your mother is trying to break up our marriage. あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。 When did she get married? 彼女はいつ結婚したのですか。 These states were united into one nation. これらの諸州は結合して1つの国になった。 He is married to an American lady. 彼はアメリカの婦人と結婚している。 He embarked on his marriage with many hopes and fears. 彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。 Nancy knows better than to marry Jack. ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。 Steve will get married to Nancy next week. スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。 She related the result to her carelessness. 彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。 Is the rumor that Anne will get married to John true? アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。 She went back to England in the end. 彼女は結局イギリスに戻った。 She did not turn up after all. 彼女は結局、現れなかった。 I can't help opposing the marriage. 私はその結婚に反対せざるを得ません。 They have been married for four years. 彼らが結婚して4年になります。 He made up his mind to marry her. 彼は彼女と結婚することを決心した。 The man she's going to marry is an astronaut. 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 I call architecture frozen music. 私は建築を凍結した音楽と称する。 Their argument eventually ended in a draw. 二人の口論は結局引き分けに終わった。 "Anything else?" "No, that's all." 「ほかに何か要りますか」「それだけで結構です」 They bought a few pieces of furniture when they got married. 彼らは結婚したときに家具をいくつか買った。 She did not marry the man. 彼女はその男とは結婚しなかった。 I tried many things but failed after all. 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。