UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result was that she got ill.その結果彼女は病気になった。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
Tom can't tie his own shoes.トムは自分で靴ひもを結べない。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
Tom married an older woman.トムは年上の女性と結婚した。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
Strength in unity.団結は力なり。
Tom and Mary got married last spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
He failed after all.彼は結局失敗した。
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
She works so hard that she can get good results.彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
In marriage there should be equal give and take.結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.昨日私たちは結婚10周年のお祝いをした。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
He is not the man he was before he married.彼は結婚前の彼ではない。
He's not the man he was before he got married.彼は結婚前の彼ではない。
You must inform your superior of the results.君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
Once you are married, you are done for.いったん結婚したらおしまいだよ。
I didn't know she was married.彼女が結婚しているとは知らなかった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Tom can't tie his shoes.トムは靴ひもが結べない。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
He married directly after he left the university.彼は大学を出るとすぐに結婚した。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
It turned out well.結果的にうまくいった。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
I don't understand a thing about that result.私は、その結果についてまったく分かりません。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
She was married to a rich man.彼女は金持ちの男と結婚した。
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
My sister will marry early next year.妹は来年早々に結婚します。
Japanese women get married at 25 on average.日本の女性は平均25歳で結婚する。
I hoped that I would marry while my mother was still alive.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Falling in love is one thing; getting married is another.恋愛と結婚は別だ。
On leaving school, she got married to her classmate.学校を出ると、彼女は級友と結婚した。
Your study will bear fruit.君の研究は実を結ぶだろう。
She combed her hair and bound it with a ribbon.彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。
My brother married his friend's sister last year.昨年兄は彼の友人の妹と結婚した。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
The royal wedding was a magnificent occasion.その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
He married a girl of his own choice.彼は自分の選んだ女人と結婚した。
No, thank you. I'm just looking.結構です。ただ見ているだけです。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
I wish I had got married to her.彼女と結婚していたらよかったのになあ。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
You can call me Bob.私をボブと呼んでくださって結構です。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
Tom and Mary got married this year in the spring.トムとメアリーは今年の春に結婚した。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
The commission concluded that the answer was no.委員会は反対という結論を出した。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
Nothing can prevent her from marrying him.何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
She got married when she was twenty-five.彼女は25歳のとき結婚した。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
There is no question that he will marry her.彼が彼女と結婚することは間違いない。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
He was kind enough to tie my shoelaces.彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
George married my sister.ジョージは私の妹と結婚した。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
He had the good fortune to marry a pretty girl.彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
I wish you great happiness in your marriage.ご結婚おめでとうございます。(女性)。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
He came up to Tokyo, and there married her.彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
They have been married for ten years.彼らは結婚して10年になる。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Where is the wedding to be?結婚式はどこで行われるのですか。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
Ken may well be glad about the result of the test.健がテストの結果に喜ぶのも最もだ。
He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator.見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。
She wanted to get married immediately.彼女はすぐに結婚したかった。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
This is the church where we got married.ここは私達が結婚した教会です。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License