UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。
Tom and Mary have been married for more than thirty years.トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
All right. I'll take it.結構です。それにしましょう。
He convinced his daughter to not marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
They decided to marry.彼らは結婚することにした。
His hard work bore fruit.彼の懸命の努力が実を結んだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
You should not make little of the result.その結果を軽く見ちゃいけない。
How many children do you want to have when you get married?結婚したら、何人子供がほしい?
Your mother is trying to break up our marriage.あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。
It had an effect very different from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
When did she get married?彼女はいつ結婚したのですか。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
There is a rumor that John and Sue will get married.ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
I saved for future needs a little money as our marriage fund.私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
It is not easy to combine hobbies with profits.趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
Don't tell me the end of the mystery.そのミステリーの結末を私に教えないで。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
They got married of late.彼らは最近結婚した。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them.試験の結果なんて怖くて聞けないよ。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
The report proved true as a result of their investigation.彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
I didn't know she was married.彼女が結婚しているとは知らなかった。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
She decided to marry him.彼女は彼と結婚することに決めた。
There is no need to draw a hasty conclusion.急いで結論を出す必要はない。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
The success resulted from your efforts.あなたが成功したのは努力の結果だ。
She is anxious to know the results.彼女はその結果をとても知りたがっている。
This is the church where we got married.ここは私達が結婚した教会です。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
No, thank you. I'm just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
He seemed disappointed with the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
I was disappointed with the result.その結果にがっかりした。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
He had to answer for the consequences of the project.彼はその事業の結果の責任を負わねばならなかった。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
The prediction was falsified by the result.その予言は結果によって誤りとわかった。
He has become another man since getting married.彼は結婚してから別人のようになった。
He was married and settled down.彼は結婚して身をかためた。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
He had the good fortune to marry a pretty girl.彼は幸運にもかわいい女の子と結婚した。
I wonder if she will marry him.彼女は彼と結婚するのかなあ。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
He is anxious to know the result.彼はやたらとその結果を知りたがっている。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
My brother was very pleased with the examination result.私の兄は試験の結果に大喜びでした。
As soon as the result was made public, I told you it.結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
All his endeavors proved unsuccessful.彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。
She got married against her father's will.彼女は父の意に逆らって結婚した。
It is today that Ken gets married.ケンが結婚する日は今日です。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
It is difficult to calculate the results of the election.選挙の結果を予測するのは難しい。
We came to the conclusion that we should help him.我々は彼に力を貸そうという結論になった。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
I'm anxious to know the results of the blood test.血液検査の結果が気になります。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
We have a daughter who is married to a Frenchman.フランス人と結婚した娘がいます。
Is she married?彼女は結婚していますか。
He wanted to do it, whatever the consequences.どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
The blood test is normal.血液検査結果は正常です。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
I thought you wanted Tom to marry you.あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
How did you arrive at such a conclusion?どうしてそんな結論に到達したのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License