UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '結'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What age was she when she got married?彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
This is the bottom line.つまり結論をいうとね。
All right. I'll take it.結構です。それにしましょう。
They were supposed to have gotten married in May.ふたりは5月に結婚することになっていたが。
She married him.彼女は彼と結婚した。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
A married couple should form a union.結婚した2人は一致した世界を作るべきだ。
My father got married in his twenties.私の父は20代で結婚しました。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
They will get married next month.彼らは来月結婚するだろう。
The teacher concluded that Tom would pass the exam.先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
I might as well marry a bird as marry you.あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
They will get married in due course.彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
The results came as a surprise to many people.その結果は多くの人にとって驚きだった。
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you.も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。
It was uncertain whether he would marry her.彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。
The institution of marriage appears to be on the decline.結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
I had a baby girl the year after I got married.結婚した翌年に女の子が生まれた。
She will have been married for six years on June 10th of this year.彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
Your examination results are excellent.君の試験結果は優秀だ。
In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
I was amazed at the results.私はその結果に仰天した。
I saved for future needs a little money as our marriage fund.私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
If only I had married another man.別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
The priest blessed the marriage of the two.司祭は2人の結婚を祝福した。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?"彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
She plans to marry a rich man.彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
They're unlikely to get married.彼らは結婚しそうもない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Your research will surely bear fruit.あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。
How about the last part of the story?物語の結末はどうでしたか。
Tom took off his wedding ring and threw it into the pond.トムは結婚指輪を外して池に投げ捨てた。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
Any book will do.どんな本でも結構です。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
I had hoped that my mother would live until I got married.私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
If you don't want to do it, you don't have to.嫌なら結構です。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
Your effort will surely bear fruit.努力は必ず実を結ぶでしょう。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
She was a Bennett before she married.結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
Masaru gets married today.マサルは今日結婚する。
His conclusion is based on these facts.彼の結論はこれらの事実に基づいている。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
They split up after a year of marriage.結婚して一年で別れてしまった。
Either day is OK.どちらの日でも結構です。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
They have only been married two months.彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。
He seemed disappointed at the results.彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
He convinced his daughter not to marry Tom.彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
The wedding ceremony will be held regardless of the weather.結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。
The result confirmed my hypothesis.その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
I would like to extend our best wishes on your marriage.ご結婚おめでとう。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
They got married and settled near Boston.彼らは結婚してボストン近くに住みついた。
The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
Being only a student, I can't afford to get married.一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Tom can't tie his shoes.トムは靴ひもが結べない。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。
His research bore fruit in the end.彼の研究はついに実を結んだ。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
When are you going to say, I do?いつ結婚するの?
Tom was surprised to hear Mary had gotten married.メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
On graduating from college, she got married.大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。
"Do you mind if I smoke?" "Not in the least."「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、結構ですとも」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License