That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
The man she's going to marry is an astronaut.
彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
She will have been married for six years on June 10th of this year.
彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。
I'm getting married next Sunday.
今度の日曜日に結婚するんです。
I might as well die as marry such a man.
あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。
It's about time you got married.
あなたは結婚してもよいころだ。
The wedding will take place at the end of October.
結婚式は十月末に行われる。
The royal wedding was a magnificent occasion.
その王室の結婚式は壮大な祭典であった。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
He is married to a high school teacher.
彼は高校の先生と結婚している。
She was a Brown before her she got married.
彼女は結婚前はブラウン家の人であった。
Jane is to be married next month.
ジェーンは来月結婚することになっている。
To make a long story short, we married.
簡単に言うと、私達は結婚した。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
Jill is engaged to Jack.
ジルはジャックと結婚している。
It was not until five years later that I heard of his marriage.
それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
My father got married in his twenties.
私の父は20代で結婚しました。
Would that I had married her!
私が彼女と結婚していたらよかったのに。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
Masaru gets married today.
マサルは今日結婚する。
Whatever you say, I'll marry her.
君が何と言おうと彼女と結婚する。
She got married last year.
彼女は去年結婚した。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
She refuses to abandon her career for marriage.
彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
I've heard of Tom's marriage to a rich woman.
トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。
Whoever wants to marry her must first convince her father.
彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
It's quite natural that you should think about marriage.
あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
I had known her for ten years when I married her.
彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。
All of a sudden, he proposed to me.
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
I saved for future needs a little money as our marriage fund.
私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。
He wants to marry my daughter.
彼は私の娘と結婚したがっている。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I wonder if she will marry him.
彼女は彼と結婚するのかなあ。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
This letter says he is going to marry Grace next month.
この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
She married a bank clerk.
彼女は銀行員と結婚した。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
I would rather die than marry him.
彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
They made her marry him.
彼女を彼と結婚させた。
He got married at 22.
彼は二十二で結婚した。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
After getting married, my wife put on five pounds.
妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
We married seven years ago.
私たちが結婚してから7年になります。
It's about time you got married.
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.
従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
To tell the truth, that actor is married.
実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
She married a rich merchant.
彼女は金持ちの商人と結婚した。
She decided to marry him.
彼女は彼と結婚することに決めた。
I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it.
いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。
She has been married to him for a decade now.
彼女が彼と結婚してからもう十年になる。
Marry in haste, and repent at leisure.
あわてて結婚、ゆっくり後悔。
I want to marry her.
彼女と結婚したい。
It is just a year since I got married.
わたしが結婚してからちょうど一年になります。
He asked her to marry him, and she accepted.
彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
She married Hiroshi against her will.
彼女は嫌々ながらヒロシと結婚した。
I didn't want to go to your wedding.
あなたの結婚式に行きたくはなかった。
He married a girl much younger than he.
彼は随分年下の娘さんと結婚した。
From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
She is getting married this fall.
彼女はこの秋結婚します。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
When they said they were going to get married, it blew my mind.
彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.
お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
If only he would marry me!
彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
She had a happy marriage with a teacher in September.
彼女は9月にとある教師と結婚した。
I'm sorry, but you can't marry Susan.
残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Jill and John will take the vows of man and wife next month.
ジルとジョンは来月結婚する。
It's rumored that they are going to get married.
彼らはもうじき結婚すると噂されている。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
He came up to Tokyo, and there married her.
彼は上京し、そこで彼女と結婚した。
They were supposed to have gotten married in May, but they didn't.
ふたりは5月に結婚することになっていたが。
As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it.
弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。
Who cares when she gets married?
彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.