Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will be able to marry her. | 彼女と結婚できるだろう。 | |
| Really? I thought she'd be the last person to get married. | へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| She is getting married this fall. | 彼女はこの秋結婚します。 | |
| She was obliged to marry the old man. | 彼女はその老人と結婚せざるをえなかった。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| She wouldn't have married him if she had known him better. | もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。 | |
| It is not you but her that he wants to marry. | 彼が結婚したがっているのはあなたではなく彼女だ。 | |
| I want to marry you. | 結婚しましょう。 | |
| Tom married an older girl. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| He has had several goes at marriage. | 彼は何度か結婚した。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. | 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 | |
| Who cares when she will marry? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| Janet and Bill are going to get hitched in June. | ジャネットとビルは6月に結婚する。 | |
| He was married to her sister. | 彼は彼女の妹と結婚した。 | |
| I wonder if he is married. | 彼は結婚しているのかしら。 | |
| They got married only recently. | 彼らが結婚したのは最近だ。 | |
| The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl. | 王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。 | |
| I didn't know if I was coming or going the week before I got married. | 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 | |
| If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it? | 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 | |
| It's been ten years since they were married. | 彼らが結婚してから10年になる。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| I heard from someone that she got married. | 彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。 | |
| Would that I had married her! | 私が彼女と結婚していたらよかったのに。 | |
| I consulted with my sister about my marriage. | 私は結婚のことで姉に相談した。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| I'm headed for my sister's wedding. | 姉の結婚式に行く途中なの。 | |
| They decided to get married. | 彼らは結婚することにした。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 | |
| I wish I had married another man. | 別の男性と結婚すればよかったのになあ。 | |
| She married him at the age of 20. | 彼女は20歳の時に彼と結婚した。 | |
| People under 18 cannot marry. | 18歳未満の方は結婚することができません。 | |
| I will never force you to marry him. | あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。 | |
| No doubt she loves him, but she won't marry him. | 確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。 | |
| But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 | |
| I wish you great happiness in your marriage. | ご結婚おめでとうございます。(女性)。 | |
| The wedding will take place on Saturday. | 結婚式は土曜日に行われるだろう。 | |
| Are you seriously thinking about getting married again at your age? | その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの? | |
| I hope to marry her. | 私は彼女と結婚したいと思っています。 | |
| I agree to his marrying her. | 彼が彼女と結婚することに同意した。 | |
| It's a pity that he can't get married to her. | 彼が彼女と結婚できないのは残念だ。 | |
| Asked to marry him, I was at a loss for words. | 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | |
| She got married against her father's will. | 彼女は父の意に逆らって結婚した。 | |
| To make a long story short, we married. | 簡単に言うと、私達は結婚した。 | |
| They fell in love, and in due course they were married. | 彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。 | |
| Her beauty drew him on to marry her. | 彼女の美しさに魅せられて彼は彼女と結婚した。 | |
| He cannot afford to marry. | 彼には結婚するゆとりはない。 | |
| Do you regret the fact that you married me? | 私と結婚したこと後悔してない? | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple. | 結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。 | |
| Let me congratulate you on your marriage. | 結婚おめでとう。 | |
| He married the girl contrary to his parents' will. | 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 | |
| Every one opposed it, but Mary and John got married all the same. | みんなが反対したが、それでもメアリーとジョンは結婚した。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| I wonder if she will marry him. | 彼女は彼と結婚するのかなあ。 | |
| Marriage is the last thing on my mind. | 結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。 | |
| Her elder daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| They got married. | 二人は結婚した。 | |
| He is pussyfooting around on our marriage. | 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 | |
| There was a big reception after the wedding. | 結婚式の後で盛大な披露宴が催された。 | |
| They had been married for ten years by that time. | 彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。 | |
| Tom and Mary got married last spring. | トムとメアリーはこの春結婚した。 | |
| I am getting married to the most beautiful girl in town. | 実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ? | |
| When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?" | 彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。 | |
| The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. | 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 | |
| I can't help opposing the marriage. | 私はその結婚に反対せざるを得ません。 | |
| She is not eligible for marriage. | 彼女は、結婚の資格はない。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| If he could hear of your marriage, he will be very surprised. | 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 | |
| She refuses to abandon her career for marriage. | 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 | |
| He married an air hostess. | 彼はエアホステスと結婚した。 | |
| More and more women continue to work after marriage. | 結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| Will you marry me? | ねえ、僕と結婚してくれる? | |
| Lucy will definitely get married to the pop singer. | ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 | |
| Will you marry me? | 結婚してくれませんか。 | |
| Mary refused to marry him, but she gave in at last. | メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。 | |
| When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?" | 彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。 | |
| My sister married her high school classmate. | 私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。 | |
| We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party. | 従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。 | |
| Her older sister got married last month. | 彼女の姉は先月結婚した。 | |
| He made up his mind to marry her. | 彼は彼女と結婚することを決心した。 | |
| Mr Smith proposed marriage to Jane. | スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。 | |
| There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. | 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 | |
| Mike's mother lived in a big city before she married. | マイクのお母さんは結婚する前は大きな都市に住んでいた。 | |
| He persisted in marrying her. | 彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。 | |
| She will get married to a rich man. | 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| Is she married? | 彼女は結婚していますか。 | |
| It was not until five years later that I heard of his marriage. | それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。 | |
| Tom wants to get married. | トムは結婚したがっている。 | |
| Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. | 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| When will you get married? | いつ結婚するの? | |
| Tom and Mary got married this spring. | トムとメアリーは今年の春に結婚した。 | |
| It's about time you got married. | 君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。 | |
| The news that she had married was a great shock to him. | 彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。 | |
| I think Tom and Mary are secretly married. | トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。 | |