UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License