UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please keep in touch.連絡して下さい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License