UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Please keep in touch.連絡して下さい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Keep in touch.連絡してね。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License