UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Keep in touch.連絡してね。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License