UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Keep in touch.連絡してね。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License