UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License