UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Keep in touch.連絡してね。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License