UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch.連絡してね。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License