UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Keep in touch.連絡してね。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License