UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License