UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch.連絡してね。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License