UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Keep in touch.連絡してね。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License