UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Keep in touch.連絡してね。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License