UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License