UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License