The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
Keep in touch.
連絡してね。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.