UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep in touch!連絡を取り合おう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Keep in touch with me.連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License