UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Keep in touch.連絡してね。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License