UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License