UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please keep in touch.連絡して下さい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License