UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License