I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?