I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?