UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License