UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License