The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?