The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?