In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Keep in touch.
連絡してね。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?