UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License