The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.