Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better get in touch with your parents at once. すぐに両親と連絡を取りなさい。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 Please contact me by mail. 手紙で連絡ください。 I hope to hear from you soon. すぐに連絡いただけるといいのですけど。 The teacher I wrote to you about has not yet arrived. 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 We communicate with each other by telephone every day. 私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。 If I knew his address, I would get in touch with him right away. もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 I will get in touch with him as soon as possible. できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 There's no way to get in touch with him. 彼に連絡をとる手段が何もない。 Have you heard from him recently? 最近彼から連絡がありましたか。 He will be contacting you directly. 彼はあなたに直接連絡すると思います。 I will get in touch with you. いずれご連絡いたします。 I haven't heard from him for a long time. 彼からは長らく連絡がない。 How can I get in touch with you? どうしたらあなたに連絡がつきますか。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 I'm very happy to hear about the party. パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。 Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. この列車は高松でフェリーに連絡します。 How can I reach you? どうすれば君と連絡がとれる。 Keep in touch. 連絡をとりつづけて。 Do you keep in contact with your high school classmates? 高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。 Have you heard from him? 彼から連絡はありましたか。 The net got entangled in the propeller. 網がスクリューに絡まった。 I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 In case of an emergency, get in touch with my agent. 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 I finally contacted him by phone. ついに彼と電話で連絡がついた。 If you can't make it, call us as soon as possible. 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。 When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 Please let me know when you receive them. 受け取ったらご連絡下さい。 We can't reach Tom by phone, so send him an email. 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 You can get in touch with me tomorrow. 明日なら私と連絡が取れます。 When I call on you, I'll let you know in advance. 訪ねるときは前もって連絡します。 I want to get in touch with him. 私は彼と連絡を取りたい。 He has yet to get in touch with his mother. 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 Would you please inform me of the expected shipping date? 船積みの予定日をご連絡ください。 Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 I keep in touch with my parents in my hometown by phone. 私は田舎の両親と連絡を保っている。 Let's keep in touch. これからも連絡を取り合いましょうね。 I'm looking forward to hearing from you soon. 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。 We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something? 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 May I have your attention, please? 皆様にご連絡申し上げます。 Please give me your permanent address. 君の連絡先住所を教えてください。 We were unable to make contact with them until it was too late. 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 I'll get in touch with you as soon as I arrive. 着きしだい君に連絡するよ。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 Make contact when it is convenient. ご都合の良いときにご連絡ください。 Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are. すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。 If our quote is inconvenient for you, please let us know. 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't. なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。 Please tell me how I can get in touch with him. どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。 Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 Let's keep in touch by e-mail. 電子メールで連絡を取り合いましょう。 We'll be in touch. 必ず連絡します。 You had better communicate with the police. 警察に連絡した方がよい。 They communicate with each other by telephone every day. 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 If something happens, feel free to call me. 何かあったらすぐに連絡してください。 I'll get hold of you tomorrow and set up a time. 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 Please contact me later. 後で私に連絡してください。 I don't have contact recently from him. 私は彼から最近連絡がない。 Where can I get in touch with you? どこに連絡したら良いのですか。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 Let me think it over, and I'll let you know later. 考えさせて、後で連絡するから。 What is the emergency telephone number? 緊急連絡先は何番ですか。 How can I contact a Japanese-speaking doctor? 日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。 If these days are not convenient for you, please let us know. これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 If it gets dangerous, give me a call. 危なかったら私に連絡しなさい。 I can't get in touch with him yet. 私はまだ彼と連絡が取れない。 By the way, have you heard from him lately? ところで、最近彼から連絡はありましたか。 He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Would you please let me know the delivery time? 出荷時をご連絡ください。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 Please call the fire department. 消防署に連絡してください。 I am looking forward to hearing from you soon. 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 I'll get in touch with you again about this matter. この件についてまた連絡します。 Please inform me of your absence in advance. 欠席は前もって私に連絡して下さい。 I got in touch with him. 私は彼と連絡を取った。 I'm trying to get in touch with her sister. 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 At last, she was able to contact her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 I contacted them the other day, but I was not able to get an answer. 先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。 Please get in touch me when you are here. ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 Tom can reach me at this number any time of day. トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。 I look forward to hearing from you soon. すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。 If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 I hope to hear from you. ご連絡をお待ちしております。 I'll tell you when we get there. そっちに着いたら連絡するね。 Tom can get in touch with Mary by email. トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。 I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 Have you heard from Freddie? フレディーから連絡がありましたか。 Keep in touch by mail. メールで連絡を取りましょう。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 Old school friends often try to keep in touch with one another. 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 I can't contact Tom. トムと連絡が取れない。