The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.