UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License