UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License