The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?