UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Keep in touch.連絡してね。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License