UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License