UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Keep in touch.連絡してね。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License