UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Keep in touch.連絡してね。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License