UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Keep in touch.連絡してね。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License