The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
Keep in touch.
連絡してね。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?