The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Have you been in contact with Mr White recently?
最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
Keep in touch.
連絡してね。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.