We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?