UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License