UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Keep in touch.連絡してね。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
We'll be in touch.必ず連絡します。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License