UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Keep in touch.連絡してね。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License