UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch.連絡してね。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License