The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?