The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
Keep in touch.
連絡してね。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.