UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License