If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?