UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License