We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Keep in touch.
連絡してね。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?