UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License