UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License