UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
We'll be in touch.必ず連絡します。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License