UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License