UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Keep in touch.連絡してね。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License