UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License