UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Keep in touch.連絡してね。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License