The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep in touch.
連絡してね。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.
昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.