UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License