UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep in touch.連絡ちょうだい!
Keep in touch!連絡を取り合おう。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License