UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
We'll be in touch.必ず連絡します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please keep in touch.連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please contact me later.後で私に連絡してください。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License