UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
We'll be in touch.必ず連絡します。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License