In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?