Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 Let us know whether you can come. あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡してください。 Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 In a crisis, you must get in touch with your teacher. 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 I want to contact him. Do you know his phone number? 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something? 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 Please give me your permanent address. 君の連絡先住所を教えてください。 I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 If it gets dangerous, give me a call. 危なかったら私に連絡しなさい。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 We'll be in touch. 必ず連絡します。 When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 Have you been in contact with Mr White recently? 最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡して下さいね。 Try to keep in touch with me, just in case. 万一に備えて連絡をたもってください。 You can get in touch with me tomorrow. 明日なら私と連絡が取れます。 We must contact the police at once. すぐに警察に連絡しなくちゃ。 I have tried innumerable times to contact him. 私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 Do you often hear from him? 彼からよく連絡がありますか。 Have you heard from him? 彼から連絡はありましたか。 Keep in touch by mail. メールで連絡を取りましょう。 I will notify you of the arrival of the goods. 品物が到着しましたらご連絡いたします。 I haven't been in contact with Mr Smith recently. このごろスミスさんとは連絡をとっていません。 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 The net got entangled in the screw. 網がスクリューに絡まった。 How can I get in touch with you? どうすれば君と連絡がとれる。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't. なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。 How can I reach you? どうすれば君と連絡がとれる。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 Feel free to contact me. いつでも連絡してください。 I can't get in touch with him yet. 私はまだ彼と連絡が取れない。 Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident. 10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 They communicate with each other often by mail. しばしば手紙で連絡しあっている。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 Get in touch with me as soon as you arrive here. こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 Do you have a number where we can contact you? ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 She finally managed to get a hold of her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 Please call the fire department. 消防署に連絡してください。 If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 You should keep in touch with Mr. Smith. あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 The net got entangled in the propeller. 網がスクリューに絡まった。 We had to get in touch with her before she went out. 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 If he calls, tell him I will get in touch with him later. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 I was at my wit's end after having failed to contact her. 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 In case of an emergency, get in touch with my agent. 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 You reach him by calling this number. あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 May I have your attention, please? 皆様にご連絡申し上げます。 You had better get in touch with your parents at once. すぐに両親と連絡を取りなさい。 If I knew his address, I would get in touch with him right away. もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 I'll tell you when we get there. そっちに着いたら連絡するね。 I contacted them the other day, but I was not able to get an answer. 先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。 Keep in touch with me. 連絡して下さい。 We can't reach Tom by phone, so send him an email. 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 I'll get in touch with you as soon as I arrive. 着きしだい君に連絡するよ。 You can get in touch with him at his home tonight. あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 I will get in touch with him as soon as possible. できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 Could you get in touch with him? 彼と連絡がとれましたか。 If there's anything urgent, you can get in touch with me. もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 I had a lot of difficulty getting in touch with her. 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 I keep in touch with my parents in my hometown by phone. 私は田舎の両親と連絡を保っている。 Please inform me of your absence in advance. 欠席は前もって私に連絡して下さい。 What is the emergency telephone number? 緊急連絡先は何番ですか。 I will get in touch with you. いずれご連絡いたします。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取り合いましょう。 I hope to hear from you. ご連絡をお待ちしております。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 I will get in touch with you next week. 来週連絡いたします。 You can reach me at this number. ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 I haven't got in touch with him for a long time. 私は長い間彼と連絡を取ってない。 The message I received said, Please contact us at your convenience. 私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。 I couldn't get him on the phone. 彼に電話連絡できなかった。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 We've been out of touch with each other for a long time. 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 For further details, call Gisèle. 詳細については、ギセルさんに連絡してください。 I want to get in touch with her. 私は彼女と連絡をとりたい。 Please contact me later. 後で私に連絡してください。 By the way, have you heard from him lately? ところで、最近彼から連絡はありましたか。 I can't contact Tom. トムと連絡が取れない。 I'm very happy to hear about the party. パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 I haven't heard from Tom since July. トムからは7月以来連絡がありません。 In case of an emergency, get in touch with my agent right away. 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 Old school friends often try to keep in touch with one another. 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 We would appreciate your contacting Mr Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases. このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。 He will be contacting you directly. 彼はあなたに直接連絡すると思います。 The later they will contact me, the better. Because it buys me time. 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 How can I contact a Japanese-speaking doctor? 日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。 I'll get in touch with Jim and ask him to come over. 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。