The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?