UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License