UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Keep in touch.連絡してね。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License