UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License