UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please keep in touch.連絡して下さい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License