UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Keep in touch.連絡してね。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License