UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License