UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
We'll be in touch.必ず連絡します。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License