UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please keep in touch.連絡して下さい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License