UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
We'll be in touch.必ず連絡します。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License