UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Keep in touch.連絡してね。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License