UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please keep in touch.連絡して下さい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License