The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?