The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.