UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Keep in touch.連絡してね。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License