UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Keep in touch.連絡してね。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License