UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License