UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Keep in touch.連絡してね。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License