UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Keep in touch.連絡してね。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
We'll be in touch.必ず連絡します。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License