If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.