UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License