The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
I will get in touch with him as soon as possible.
できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
The net got entangled in the propeller.
網がスクリューに絡まった。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
Please keep in touch.
連絡してくださいね。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.