UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Keep in touch.連絡してね。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License