UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License