Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will get in touch with you again about this matter. この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 I had a lot of difficulty getting in touch with her. 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 As soon as we find out anything, we will contact him. 何か見つけたらすぐに連絡します。 They communicate with each other often by mail. しばしば手紙で連絡しあっている。 Try to keep in touch with me, just in case. 万一に備えて連絡をたもってください。 We must contact the police at once. すぐに警察に連絡しなくちゃ。 I want to contact him. Do you know his phone number? 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? I got in touch with him. 私は彼と連絡を取った。 Have you been in contact with him recently? 最近彼と連絡をとっていますか。 At last, she was able to contact her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 Do you often hear from him? 彼からよく連絡がありますか。 I'm looking forward to hearing from you soon. 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。 I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet. あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。 I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I hope to hear from you soon. すぐに連絡いただけるといいのですけど。 If you can't make it, call us as soon as possible. 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。 Please write your contact address here. 連絡先をここに書いてください。 Keep in touch with me. 連絡して下さい。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 Do you have a number where we can contact you? ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 Have you heard from Freddie? フレディーから連絡がありましたか。 May I have your attention, please? 皆様にご連絡申し上げます。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 I will get in touch with him as soon as possible. できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 The net got entangled in the screw. 網がスクリューに絡まった。 I'm very happy to hear about the party. パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。 I requested him to keep me informed. 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 I can't contact Tom. トムと連絡が取れない。 She was on edge till she heard from her husband. 彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。 For further details, call Gisèle. 詳細については、ギセルさんに連絡してください。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 Keep in touch! 連絡を取り合おう。 Keep in touch, please. 連絡してくださいね。 Let us know whether you can come. あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 Keep in touch. 連絡ちょうだい! The reason for my silence is there was nothing special to write about. 連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡して下さいね。 I have tried innumerable times to contact him. 私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。 I look forward to hearing from you soon. すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。 I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious. 古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。 If you would like to have a sample, please let us know. サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 Please contact me later. 後で私に連絡してください。 I'll get in touch with you as soon as I return from America. アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 We've been out of touch with each other for a long time. 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 I haven't heard from him for a long time. 彼からは長らく連絡がない。 Please get in touch with me when you come to Tokyo. 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 When I call on you, I'll let you know in advance. 訪ねるときは前もって連絡します。 We have kept in constant touch for twenty years. 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 I cannot get in touch with him. 彼に連絡できない。 I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 Where can I get in touch with you? どこに連絡したら良いのですか。 I want to get in touch with her. 私は彼女と連絡をとりたい。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 I'll get in touch with you soon. 近いうちに連絡します。 Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 I'll get in touch with you again about this matter. この件についてまた連絡します。 If there's anything urgent, you can get in touch with me. もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 Please contact me by mail. 手紙で連絡ください。 Do you keep in contact with your high school classmates? 高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 I haven't got in touch with him for a long time. 私は長い間彼と連絡を取ってない。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 Have you heard from him recently? 最近彼から連絡がありましたか。 I know that he'll call with another price increase. 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo. ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 Let me think it over, and I'll let you know later. 考えさせて、後で連絡するから。 He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 They communicate with each other by telephone every day. 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 Tom hasn't heard from Mary. トムさんはメアリさんからの連絡はありません。 I can't get in touch with him yet. 私はまだ彼と連絡が取れない。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 Would you please let me know the delivery time? 出荷時をご連絡ください。 This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. この列車は高松でフェリーに連絡します。 At last, we made contact with the police. やっと警察と連絡がとれた。 Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 I couldn't get in touch with him. わたしは彼と連絡を取れなかった。 We'll give your pharmacy a call. 薬局にはこちらから連絡しておきます。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 By the way, have you heard from him lately? ところで、最近彼から連絡はありましたか。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡してください。 If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 Please write down your contact address here. 連絡先をここに書いてください。 When you contact me, please do so by phone. 連絡するなら電話でお願いします。 You can get in touch with him at his home tonight. 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 I'll get in touch with you as soon as I arrive. 着きしだい君に連絡するよ。 Please let me know when you come to Osaka. 大阪に来るときは連絡してください。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 I hope to hear from you. ご連絡をお待ちしております。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 Please get in touch me when you are here. ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 I'm trying to get in touch with her sister. 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。