UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
We'll be in touch.必ず連絡します。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Keep in touch.連絡してね。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License