UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License