Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please let me know when you receive them. 受け取ったらご連絡下さい。 I am sure I can get in touch with him by telephone. きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you. 何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。 I'd like to call my family. 家族に連絡したいのですが。 I couldn't get him on the phone. 彼に電話連絡できなかった。 I'll tell you when we get there. そっちに着いたら連絡するね。 Please give me your permanent address. 君の連絡先住所を教えてください。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 Please let us know if we can be of help in other ways. もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 You can get in touch with him at his home tonight. あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。 Get in touch with me as soon as you arrive here. こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 When am I to contact you? 私はいつあなたに連絡を取るべきですか。 If I knew his address, I would get in touch with him right away. もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 In a crisis, you must get in touch with your teacher. 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 I couldn't get in touch with him. わたしは彼と連絡を取れなかった。 You should keep in touch with Mr Smith. あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。 Tom can get in touch with Mary by email. トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。 Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are. すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。 I'll get in touch with Jim and ask him to come over. 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 Do you have a number where we can contact you? ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。 You had better communicate with the police. 警察に連絡した方がよい。 You should call the police. 警察に連絡した方がいいぞ。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡して下さいね。 I look forward to hearing from you soon. すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 Would you promise to keep in touch with me? 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 Let us know whether you can come. あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 Keep in touch with me. 連絡して下さい。 I hope to hear from you. ご連絡をお待ちしております。 Next time phone ahead. 次は前もって連絡してください。 He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 We would appreciate your contacting Mr Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 Please get in touch with me when you come to Tokyo. 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 I'll get in touch with you soon. 近いうちに連絡します。 I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy. 午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。 I will get in touch with you next week. 来週連絡いたします。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 I will get in touch with you again about this matter. この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 I haven't heard from Tom since July. トムからは7月以来連絡がありません。 Do you often hear from him? 彼からよく連絡がありますか。 If you can't make it, call us as soon as possible. 来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 At last, she was able to contact her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 Have you heard from him? 彼から連絡はありましたか。 If something happens, feel free to call me. 何かあったらすぐに連絡してください。 I cannot get in touch with him. 私は彼と連絡を取る事ができない。 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 The teacher I wrote to you about has not yet arrived. 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 Have you heard from him recently? 最近彼から連絡がありましたか。 I requested him to keep me informed. 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 Have you heard from Freddie? フレディーから連絡がありましたか。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 Please let me know when you come to Osaka. 大阪に来るときは連絡してください。 If these days are not convenient for you, please let us know. これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 I want to get in touch with her. 私は彼女と連絡をとりたい。 Keep in touch. 連絡してね。 They communicate with each other often by mail. しばしば手紙で連絡しあっている。 Keep in touch with me. ときどき連絡してくれたまえ。 I want to get in touch with him. 私は彼と連絡を取りたい。 Keep in touch, please. 連絡してくださいね。 At last, we made contact with the police. やっと警察と連絡がとれた。 Do you keep in contact with your high school classmates? 高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。 I'll get in touch with you again about this matter. この件についてまた連絡します。 Let's keep in touch by e-mail. 電子メールで連絡を取り合いましょう。 I'm trying to get in touch with her sister. 彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。 From now on, let's keep in touch. これからはお互いに連絡を取り合おう。 I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 If you want to discuss the situation, please let us know. この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。 If he calls, tell him I will get in touch with him later. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 You can get in touch with him at his home tonight. あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。 We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 What is the emergency telephone number? 緊急連絡先は何番ですか。 I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 By the way, have you heard from him lately? ところで、最近彼から連絡はありましたか。 Please contact me later. 後で私に連絡してください。 For further details, call Gisèle. 詳細については、ギセルさんに連絡してください。 We had to get in touch with her before she went out. 彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。 Keep in touch! 連絡を取り合おう。 I hope to hear from you soon. すぐに連絡いただけるといいのですけど。 Let's keep in touch with each other. お互いに連絡を取りましょう。 There's no way to get in touch with him. 彼に連絡をとる手段が何もない。 He has yet to get in touch with his mother. 彼はまだお母さんと連絡を取っていない。 Old school friends often try to keep in touch with one another. 昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。 You had better get in touch with your parents at once. すぐに両親と連絡を取りなさい。 I've been trying to get a hold of you for the past two hours. この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。 If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. 気が向いたら管理人に連絡してみよう。 You can reach me at this number. ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 If I drop out of contact, let the police know, OK? もし音信不通になったら警察に連絡してね。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。 The later they will contact me, the better. Because it buys me time. 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 Please call the fire department. 消防署に連絡してください。 If our quote is inconvenient for you, please let us know. 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡してください。 Keep in touch. 連絡を取り合おう。