UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please contact me later.後で私に連絡してください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Keep in touch.連絡してね。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
We'll be in touch.必ず連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License