UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License