UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Keep in touch.連絡してね。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License