The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.