UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License