The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
You should keep in touch with Mr Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Keep in touch.
連絡を取り合おう。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
He sent me the message by telephone.
彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
Do you have a number where we can contact you?
ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.