UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Keep in touch!連絡ちょうだい!
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License