UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License