The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?