UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License