UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License