UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please keep in touch.連絡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License