The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '絡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.