UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Keep in touch.連絡してね。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
We'll be in touch.必ず連絡します。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License