UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The net got entangled in the screw.網がスクリューに絡まった。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Please keep in touch.連絡して下さい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License