There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The job is interesting, and then again, the pay is good.
仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Sheep provide us with wool.
ひつじは我々に羊毛を供給する。
You should not despise a man just because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
He has some income in addition to his salary.
彼には給料の他に少し収入がある。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
My monthly salary is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
She gets paid a lot.
彼女は給料をたくさんもらっている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
This dam supplies us with water and electricity.
このダムは私たちに水と電力を供給している。
I would like a week off with pay.
一週間の有給休暇をください。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
He is paid by the week.
彼は週給で仕事をしている。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
We must provide the victims with food and clothes.
私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
She complained to me of my small salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
She complained about my low salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
This job pays 10,000 yen a day.
この仕事は日給1万円です。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.
彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
The single pipeline serves all the house with water.
その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
We depend upon the river for the supply of water to drink.
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
Can you get by on your wages?
君は今の給料でやって行けるか。
The store can supply us with anything we need.
その店は必要なすべてのものを供給することができる。
The village tried to do away with school meals.
その村は学校給食を廃止しようとした。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.
彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.