Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
Our request for a pay raise was turned down.
私たちの昇給の要求は拒絶された。
The supply can not keep up with the demand.
供給が需要についていけない。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
I earned a lot of money this month.
今月は給料が多かった。
I had to come to terms with my present salary.
私は今の給料を受け入れないといけなかった。
Can you supply me with all I need?
あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
This dam supplies us with water and electricity.
このダムは私たちに水と電力を供給している。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
His salary can't keep pace with inflation.
彼の給料ではインフレについていけない。
In Japan, we are paid by the month.
日本では、月給です。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさん月給をもらっている。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
We must provide the victims with food and clothes.
私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
I'm on a paid vacation.
今、有給休暇中だ。
This medicine renews your strength.
この薬は活力を補給してくれます。
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
I'm paid by the day.
私は日給でもらっている。
The supplies are beginning to give out.
補給が尽きはじめている。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
She gets a high salary.
彼女は給料をたくさんもらっている。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
The town is supplied with water from the river.
その町はその川から水を供給している。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.
彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
They supplied us with food.
彼らは私たちに食料を供給してくれた。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
They saw the waiter coming in a hurry.
彼らは給仕が急いでくるのを見た。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食糧は十分に供給されている。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
This is the pipeline which supplies the town with gas.
これは町にガスを供給するパイプラインです。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.