Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The waiter brought a new plate. | 給仕は新しいお皿を持ってきた。 | |
| My salary is 300,000 yen. | 私の給料は30万円だ。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 | |
| This is the pipeline which supplies the town with gas. | これは町にガスを供給するパイプラインです。 | |
| I earned a lot of money this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| He is paid a handsome monthly salary. | 彼はたくさんの月給をもらっている。 | |
| He gets a high salary. | 彼は高給を取っている。 | |
| Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? | なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| They supplied the sufferers with food. | 彼らは被災者に食糧を支給した。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| Most workers get an automatic pay raise every year. | たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| The position carries with it an attractive salary. | そのポストは給料もいい。 | |
| The Great Lakes supply drinking water. | 五大湖は飲み水を供給する。 | |
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| His monthly salary is no less than 500,000 yen. | 彼は月給を50万円ももらっている。 | |
| I give my mother fifty thousand yen on payday every month. | 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| This dam supplies us with water and electricity. | このダムは私たちに水と電力を供給している。 | |
| Apparently, we'll be getting a raise within two months. | どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| They saw the waiter coming in a hurry. | 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 | |
| Cows supply milk. | 雌牛は牛乳を供給する。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| The company provides them with uniforms. | その会社は彼らに制服を支給する。 | |
| The supplies are beginning to give out. | 補給が尽きはじめている。 | |
| As soon as I get paid I will pay you back. | 給料をもらったらすぐに返します。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| I'm on a paid vacation. | 今、有給休暇中だ。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| I got my pay yesterday. | 昨日給料をもらった。 | |
| They are paid by the day. | 彼らは日給制だ。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| Do you have school lunch? | 給食はあるの。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| His high salary enabled him to live in comfort. | 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. | その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 | |
| Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. | 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高給者だ。 | |
| He earns three times as much as me. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| She doesn't get paid by the month, but by the day. | 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| The pay is based on sales. | 給料は歩合制です。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| Supplies of oil are not infinite. | 石油の供給は無限ではない。 | |
| God, hear me! | 神よ、我が声を聞き給え。 | |
| The lake supplies the city with water. | その湖は市に水を供給している。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. | 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. | 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| Recently the demand for this product has increased faster than the supply. | 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| This job pays 10,000 yen a day. | この仕事は日給1万円です。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| She took advantage of her paid vacation and went skiing. | 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| I wonder if he can live on such a small salary. | 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 | |
| Present supplies of fruit are short of requirements. | 現在における果物の供給は需要に及ばない。 | |
| He's learning French so he can get a better salary. | 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| The newspaper supplies news. | 新聞はニュースを供給する。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| He has to maintain a large family on a small salary. | 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 | |
| His salary can't keep pace with inflation. | 彼の給料ではインフレについていけない。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| Is your salary keeping up with inflation? | あなたの給料はインフレに追いつきますか。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| His weekly wages are $20. | 彼の週給は20ドルです。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |