Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
The school supplies the students with books.
その学校は生徒に本を支給する。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料を上げることを要求した。
You must feed the machine.
機械に燃料を補給しなければならない。
I took a paid day off yesterday.
昨日、有給休暇を取りました。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Do you have a school lunch at school?
給食はあるの。
We can hardly keep alive on this salary.
この給料ではまず生活できない。
He is always complaining about his low salary.
彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に給料全額を渡している。
He receives a high salary.
彼は高い給料をもらっている。
Brazil supplies us with much of our coffee.
ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
You'd better not count on a raise.
昇給を当てにしないほうがよい。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
They supplied us with food.
彼らは私たちに食料を供給してくれた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.