Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| We must provide food and clothes for the victims. | 被災者に衣食を供給しなければならない。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| Is your salary keeping up with inflation? | あなたの給料はインフレに追いつきますか。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| I'm on a paid vacation. | 今、有給休暇中だ。 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| This dam supplies us with water and electricity. | このダムは私たちに水と電力を供給している。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| Supply of oil from the Middle East may be disturbed. | 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| This medicine renews your strength. | この薬は活力を補給してくれます。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| They supplied the sufferers with food. | 彼らは被災者に食糧を支給した。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| His salary is low so he has to do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |
| They are paid by the week. | 彼らは週給をもらっている。 | |
| Though God may forgive, man is not therefore to forget. | 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 | |
| She is always complaining of her small salary. | 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. | 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 | |
| "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. | 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 | |
| His salary can't keep pace with inflation. | 彼の給料ではインフレについていけない。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| She doesn't get paid by the month, but by the day. | 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| The river furnishes electric power to the town. | その川は町に電力を供給する。 | |
| People take electricity for granted until its supply is cut off. | 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| You must feed the machine. | 機械に燃料を補給しなければならない。 | |
| Present supplies of fruit are short of requirements. | 現在における果物の供給は需要に及ばない。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Cows supply milk. | 雌牛は牛乳を供給する。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| He was employed by the day. | 彼は日給で雇われた。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| My God, my God, why hast thou forsaken me? | わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 | |
| This lake supplies our city with water. | この湖が我が市に水を供給する。 | |
| Supplies of oil are not infinite. | 石油の供給は無限ではない。 | |
| Supply is relative to demand. | 供給は需要に比例する。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| Bees provide us with honey. | 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. | 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| You are richer than I am because your pay is double my pay. | あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| The supply can not keep up with the demand. | 供給が需要についていけない。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は、浮浪者に毛布を供給した。 | |
| He is not worth his salt. | 彼は月給泥棒だ。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| A pretty waitress waited on us. | きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| The chicken feed I get for a salary is good for nothing. | 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| I wonder if he can live on such a small salary. | 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| I took a paid day off yesterday. | 昨日、有給休暇を取りました。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| I manage to live on a small income. | 私は薄給で何とか暮らしています。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| The newspaper supplies news. | 新聞はニュースを供給する。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| Five hundred dollars was advanced to me on my pay. | 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| Cows provide us with milk. | 雌牛はミルクを供給する。 | |
| Do you have school lunch? | 給食はあるの。 | |
| There was a glut of cotton goods due to cheap imports. | 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |