Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. | 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| His weekly wages are $20. | 彼の週給は20ドルです。 | |
| My monthly wage is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| My salary is 300,000 yen. | 私の給料は30万円だ。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| The Great Lakes supply drinking water. | 五大湖は飲み水を供給する。 | |
| I got my pay yesterday. | 昨日給料をもらった。 | |
| Why did you turn down his request for a pay raise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| Tom is flush with money since he got paid today. | トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| He earns a good salary. | 彼はいい給料をもらっている。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| The school supplies the students with books. | その学校は生徒に本を支給する。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| Most workers get an automatic pay raise every year. | たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 | |
| "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. | 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 | |
| This medicine renews your strength. | この薬は活力を補給してくれます。 | |
| My God, my God, why hast thou forsaken me? | わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| They bargained additional rations of bread and milk. | 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 | |
| I manage to live on a small income. | 私は薄給で何とか暮らしています。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| Supply is relative to demand. | 供給は需要に比例する。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| This lake supplies our city with water. | この湖が我が市に水を供給する。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| Cows provide us with milk. | 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| The government rationed meat during the war. | 戦時中政府は肉を配給にした。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| His salary is 250,000 yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| This job pays 10,000 yen a day. | この仕事は日給1万円です。 | |
| Do you have a school lunch at school? | 給食はあるの。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を供給した。 | |
| The town is supplied with water from a reservoir in the hills. | その町は山の貯水池から水を供給されている。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| The city supplied the earthquake victims with food and blankets. | 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 | |
| Bees provide us with honey. | 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| I manage to get along on a small salary. | 私はわずかな給料で何とかやっております。 | |
| The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| The high salary disposed him to accept the position. | 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |
| He gets a high salary. | 彼は高給を取っている。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| Supply of oil from the Middle East may be disturbed. | 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 | |
| Cows supply us with milk. | 牛は我々に牛乳を供給する。 | |
| I'm managing scraping along on a small salary. | 安月給でどうにか暮らしています。 | |
| God gave us the power to love. | 神は我々に愛する力を与え給うた。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| And forgive us our debts, as we forgive our debtors. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| The single pipeline serves all the house with water. | その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 | |