Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 He is well paid. 彼の給料はいい。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 He gets a good salary. 彼は高い給料をもらっている。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 We must provide food and clothes for the victims. 被災者に衣食を供給しなければならない。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 The city supplied the needy with blankets. 市は、浮浪者に毛布を供給した。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 It is a payday today. 今日は給料日である。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。