Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
She gets a high salary.
彼女は給料をたくさんもらっている。
He is not worth his salt.
彼は月給泥棒だ。
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
He is earning twice my salary.
彼は私の二倍の給料を得ている。
The city supplied food for the children.
市が子供たちに食べ物を供給した。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.
日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He demanded that his salary be increased.
彼は給料を上げてくれと要求した。
They supplied us with food.
彼らは私たちに食料を供給してくれた。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
A pretty waitress waited on us.
きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
My father banks part of his salary every week.
父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
Food supply shows steady improvement.
食料の供給は着実な改善を示している。
They supplied the sufferers with food.
彼らは被災者に食糧を支給した。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料を上げることを要求した。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
She is always complaining about my small salary.
彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
We depend upon the river for the supply of water to drink.
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
She doesn't get paid by the month, but by the day.
彼女は月給ではなく日給をもらっている。
Is your salary adequate to support your family?
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
I asked my boss for a pay increase.
私は社長に給料を上げて欲しいといった。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
The power plant supplies the remote district with electricity.
その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He won't get fat on his salary.
彼の給料では裕福になれないだろう。
His salary is low so he has to do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
He earns three times as much as I.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
The supply can not keep up with the demand.
供給が需要についていけない。
I took a paid day off yesterday.
昨日、有給休暇を取りました。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさん月給をもらっている。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
They made a claim for higher pay.
彼らは給料を上げるように要求した。
The river supplies cities and villages with water.
川は町や村に水を供給する。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
I had to come to terms with my present salary.
私は今の給料を受け入れないといけなかった。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.
社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
You should not despise a man just because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
And God said: Let there be light. And there was light.
神光あれと言給ひければ光ありき。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
You must feed the machine.
機械に燃料を補給しなければならない。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.
ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
We should furnish enough food for sufferers.
私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
日本では米が恒常的に供給過剰である。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
He earns a good salary.
彼はいい給料をもらっている。
The salary will be raised from April.
4月から給料があがる。
Since I got a raise, I can manage.
給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
The government provided us with food.
政府は我々に食糧を供給した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.