Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 This power station alone provides several cities with electricity. この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 We must provide food and clothes for the victims. 被災者に衣食を供給しなければならない。 The position carries with it an attractive salary. そのポストは給料もいい。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 The city supplied the needy with blankets. 市は、浮浪者に毛布を供給した。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 He is well paid. 彼の給料はいい。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。