UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Water was supplied from outside.水は外側から供給された。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
God, hear me!神よ、我が声を聞き給え。
They supplied the sufferers with food.彼らは被災者に食糧を支給した。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
The town is supplied with water from the river.その町はその川から水を供給している。
They supplied the villagers with food.彼らは村人たちに食料を供給した。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を供給した。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
We supplied them with food and clothes.私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
He is a highly paid man.彼は高い給料をもらっている。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
And God said: Let there be light. And there was light.神光あれと言給ひければ光ありき。
Do you have school lunch?給食はあるの。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
Supply will soon overtake demand.供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
The waiter brought a new plate.給仕は新しいお皿を持ってきた。
I earned a lot of money this month.今月は給料が多かった。
Brazil supplies us with much of our coffee.ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
Bees provide us with honey.蜜蜂は蜜を供給してくれる。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
There is an abundant supply of foodstuffs.食糧は十分に供給されている。
He is always complaining about his low salary.彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
I got a big pay raise.大幅に昇給した。
The refugees are well set up with food.難民たちは食料を十分に供給されている。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
She gets paid a lot.彼女は給料をたくさんもらっている。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
You must feed the machine.機械に燃料を補給しなければならない。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
Because his salary is low, he can't buy that house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Can you supply me with everything I need?あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
One-fifth of my wages go to taxes.私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
He is paid by the week.彼は週給で仕事をしている。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
His salary can't keep pace with inflation.彼の給料ではインフレについていけない。
I'm paid by the hour.私は時間給で時間をもらっている。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Tom is flush with money since he got paid today.トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
A gas stove provides the most even heat for cooking.ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
The lake supplies the city with water.その湖は市に水を供給している。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
They are paid by the day.彼らは日給制だ。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。
His salary was increased by ten percent.彼の給料は10%増えた。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
This job pays 10,000 yen a day.この仕事は日給1万円です。
Is your salary adequate to support your family?あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
His salary is double what it was seven years ago.彼の給料は7年前の2倍です。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
Deliver us from evil.悪より救い出し給え。
He gets a good salary.彼は高い給料をもらっている。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
He is a highly paid man.彼は高給者だ。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License