UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What are you going to do with your first pay?あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
You should not despise a man because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
You'd better not count on a raise.昇給を当てにしないほうがよい。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
We provided the flood victims with food and clothing.我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
He would not raise my salary.彼は私の給料を上げようとはしなかった。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The supply can not keep up with the demand.供給が需要についていけない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
She doesn't get paid by the month, but by the day.彼女は月給ではなく日給をもらっている。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
You can have it for nothing.それは無給でもらえます。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
I'm on a paid vacation.今、有給休暇中だ。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
My salary is 300,000 yen.私の給料は30万円だ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
Can't you get by on your salary?今の給料ではやっていけないの?
She complained about my low salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
He furnished the hungry with food.彼は餓えたものに食物を供給した。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
The supplies will give out soon.補給はまもなく不足するでしょう。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
They supplied the war victims with food.彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
His salary is double what it was seven years ago.彼の給料は7年前の2倍です。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
I got my pay yesterday.昨日給料をもらった。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
The waiter brought a new plate.給仕は新しいお皿を持ってきた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Do you have a school lunch at school?給食はあるの。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
The town is supplied with water from the river.その町はその川から水を供給している。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
This power station alone provides several cities with electricity.この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
My monthly salary is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
He had the gas cut off.彼は、ガスの供給を止められた。
She complained to me of my small salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Cows supply us with milk.牛は我々に牛乳を供給する。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
He earns double my salary.彼は私の倍の給料を稼ぐ。
It will pay you to save a part of your salary each month.月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
My salary was high this month.今月は給料が多かった。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
We have supplied the villagers with food.私達は村人に食物を供給した。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
He is not worth his salt.彼は月給泥棒だ。
A gas stove provides the most even heat for cooking.ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
Cows provide us with milk.雌牛はミルクを供給する。
The village tried to do away with school meals.その村は学校給食を廃止しようとした。
We must provide the victims with food and clothes.私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
We should furnish enough food for sufferers.私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
Tom is flush with money since he got paid today.トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
The single pipeline serves all the house with water.その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
I manage to get along on a small salary.私はわずかな給料で何とかやっております。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
They supplied the soldiers with enough food and water.彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
You should not despise a man just because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Our request for a pay rise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
He is well paid.彼の給料はいい。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
She gets a high salary.彼女は給料をたくさんもらっている。
God, hear me!神よ、我が声を聞き給え。
Deliver us from evil.悪より救い出し給え。
They saw the waiter coming in a hurry.彼らは給仕が急いでくるのを見た。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を供給した。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Tomorrow is a long-awaited payday!明日は待ちに待った給料日だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License