Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
Father gives Mother all his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
He earns three times as much as me.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
This job pays 10,000 yen a day.
この仕事は日給1万円です。
They are paid by the day.
彼らは日給制だ。
Cows provide us with milk.
雌牛はミルクを供給する。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Water was supplied from outside.
水は外側から供給された。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
God gave us the power to love.
神は我々に愛する力を与え給うた。
In terms of the pay you will get, is this a good job?
君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
This dam supplies us with water and electricity.
このダムは私たちに水と電力を供給している。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
The position carries with it an attractive salary.
そのポストは給料もいい。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
They supplied the war victims with food.
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
One-fifth of my wages go to taxes.
私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.
その町は山の貯水池から水を供給されている。
His salary is so small he must do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
He is not worth his salt.
彼は月給泥棒だ。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Cows provide us with milk.
牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.