Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 He is well paid. 彼の給料はいい。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 Workers pulled together and asked the management for a raise. 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。