Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 He is well paid. 彼の給料はいい。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 The supplies are beginning to give out. 補給が尽きはじめている。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 The government rationed meat during the war. 戦時中政府は肉を配給にした。 The city supplied the needy with blankets. 市は、浮浪者に毛布を供給した。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。