Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Team members are provided with equipment and uniforms. | チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| The city supplied food for the children. | 市が子供たちに食べ物を供給した。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| This power station alone provides several cities with electricity. | この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 | |
| I had to come to terms with my present salary. | 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 | |
| Supply is relative to demand. | 供給は需要に比例する。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| We must provide the victims with food and clothes. | 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 | |
| Present supplies of fruit are short of requirements. | 現在における果物の供給は需要に及ばない。 | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| They supplied the sufferers with food. | 彼らは被災者に食糧を支給した。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| Supply will soon overtake demand. | 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| You are richer than I am because your pay is double my pay. | あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 | |
| Sheep provide us with wool. | ひつじは我々に羊毛を供給する。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| I'm paid by the hour. | 私は時間給で時間をもらっている。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| The lake supplies water to the village. | その湖がむらに水を供給している。 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. | ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| I got my pay yesterday. | 昨日給料をもらった。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| Aside from his salary, he receives money from investments. | 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 | |
| I got a big pay raise. | 大幅に昇給した。 | |
| He would not raise my salary. | 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| My salary doesn't allow us to live extravagantly. | 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 | |
| We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. | 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 | |
| She is always complaining of her husband's small salary. | 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| The river supplies cities and villages with water. | 川は町や村に水を供給する。 | |
| Your salary is based on commissions. | 給料は歩合制です。 | |
| Cows supply us with milk. | 牛は我々に牛乳を供給する。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| There is a chronic oversupply of rice in Japan. | 日本では米が恒常的に供給過剰である。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| Five hundred dollars was advanced to me on my pay. | 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| The pay is based on sales. | 給料は歩合制です。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| They bargained additional rations of bread and milk. | 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| His salary can't keep pace with inflation. | 彼の給料ではインフレについていけない。 | |
| Mary was given a raise by her employer. | メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 | |
| The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. | 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| His salary is 250,000 yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| The salary will be raised from April. | 4月から給料があがる。 | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| Apparently, we'll be getting a raise within two months. | どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| The position carries with it an attractive salary. | そのポストは給料もいい。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| It is a payday today. | 今日は給料日である。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |