Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 Deliver us from evil. 悪より救い出し給え。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。