Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 I'm paid by the day. 私は日給でもらっている。