Present supplies of fruit are short of requirements.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
Since I got a raise, I can manage.
給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食糧は十分に供給されている。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
You'd better not count on a raise.
昇給を当てにしないほうがよい。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
This medicine renews your strength.
この薬は活力を補給してくれます。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさん月給をもらっている。
Can't you get by on your salary?
今の給料ではやっていけないの?
The Red Cross supplied the hospital with blood.
赤十字は病院に血液を供給した。
It's a good job, as far as the pay goes.
給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
Father gives Mother all his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
The salary will be raised from April.
4月から給料があがる。
The village tried to do away with school meals.
その村は学校給食を廃止しようとした。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
You must feed the machine.
機械に燃料を補給しなければならない。
His salary is too low to support his family.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
He gets a good salary.
彼は高い給料をもらっている。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
They are paid by the week.
彼らは週給をもらっている。
The supplies are beginning to give out.
補給が尽きはじめている。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.
私は毎月給料日に母に5万円渡す。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.