The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
His salary is 250,000 yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
His salary can't keep pace with inflation.
彼の給料ではインフレについていけない。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
My monthly salary is 300,000 yen.
私の月給は30万円だ。
He earns three times as much as I.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
You must feed the machine.
機械に燃料を補給しなければならない。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
We must provide food and clothes for the victims.
被災者に衣食を供給しなければならない。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
Father gives Mother all his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
The river supplies cities and villages with water.
川は町や村に水を供給する。
Cows provide us with milk.
雌牛はミルクを供給する。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
God, hear me!
神よ、我が声を聞き給え。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Each man's pay was in proportion to his work.
各人の給料はその働きに比例していた。
Supplies cannot keep up with the demand.
供給が需要に間に合わない。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
She complained to me of my small salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
She doesn't get paid by the month, but by the day.
彼女は月給ではなく日給をもらっている。
Do you have school lunch?
給食はあるの。
They are paid by the day.
彼らは日給制だ。
He had the gas cut off.
彼は、ガスの供給を止められた。
And God said: Let there be light. And there was light.
神光あれと言給ひければ光ありき。
The government provided us with food.
政府は我々に食糧を供給した。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Cows provide us with milk.
牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
Do you have a school lunch at school?
給食はあるの。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.
彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
The waiter brought a new plate.
給仕は新しいお皿を持ってきた。
Why did you turn down his request for a pay raise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
How much is your hourly pay?
時給はいくら?
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Waiter, please bring me some water.
給仕さん水をいただけませんか。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
I'm paid by the day.
私は日給でもらっている。
Tom is flush with money since he got paid today.
トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
I'll see to it that you have a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
The city is well supplied with water.
その市には十分に水が供給されている。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
The company provides them with uniforms.
その会社は彼らに制服を支給する。
He earns a good salary.
彼はいい給料をもらっている。
He is always complaining about his low salary.
彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
They supplied the war victims with food.
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.
ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.
私は毎月給料日に母に5万円渡す。
This lake supplies our city with water.
この湖が我が市に水を供給する。
His low salary prevents him from buying the house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさんの月給をもらっている。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.
私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
He is not worth his salt.
彼は月給泥棒だ。
He earns double my salary.
彼は私の倍の給料を稼ぐ。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
Aside from his salary, he receives money from investments.
給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
Why did you turn down his request for a pay rise?
なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.