UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
The village tried to do away with school meals.その村は学校給食を廃止しようとした。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
The printer needs paper.給紙トレーに紙が入ってないよ。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
His low salary prevents him from buying the house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
The supplies will give out soon.補給はまもなく不足するでしょう。
He is always complaining about his low salary.彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
The river supplies cities and villages with water.川は町や村に水を供給する。
It is a payday today.今日は給料日である。
She gets paid a lot.彼女は給料をたくさんもらっている。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
We should furnish enough food for sufferers.私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。
His salary is too low to support his family.彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
And God said: Let there be light. And there was light.神光あれと言給ひければ光ありき。
His salary is double what it was seven years ago.彼の給料は7年前の2倍です。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
They are paid by the day.彼らは日給制だ。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
His salary can't keep pace with inflation.彼の給料ではインフレについていけない。
We saw the waiter coming through the door.私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
We were supplied with uniforms.私たちは制服を支給された。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
Because his salary is low, he can't buy that house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
They supplied the villagers with food.彼らは村人たちに食料を供給した。
They paid me in kind.彼らは私に現物支給でくれたよ。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
She complained about my low salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
He is always complaining about his low salary.彼はいつも給料が安いとこぼしている。
The city supplied the needy with blankets.市は困窮者に毛布を支給した。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
You should not despise a man just because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
This is the pipeline which supplies the town with gas.これは町にガスを供給するパイプラインです。
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
Can't you get by on your salary?今の給料ではやっていけないの?
His monthly salary is no less than 500,000 yen.彼は月給を50万円ももらっている。
In Japan, we are paid by the month.日本では、月給です。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.教師の給料は弁護士よりも低い。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
The expedition's supplies soon gave out.探検隊の供給物質はやがて底をついた。
We supply parts to the auto manufacturer.我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
Deliver us from evil.悪より救い出し給え。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
I would like a week off with pay.一週間の有給休暇をください。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を供給した。
They are paid by the week.彼らは週給をもらっている。
God gave us the power to love.神は我々に愛する力を与え給うた。
He supplied food and money to them.彼は彼らに食べ物と金を支給した。
The old farmer did not pay him much money.その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
We lured him away from the company by offering him a much larger salary.私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
Why did you turn down his request for a pay raise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
We have supplied the villagers with food.私達は村人に食物を供給した。
She doesn't get paid by the month, but by the day.彼女は月給ではなく日給をもらっている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
There is an abundant supply of foodstuffs.食糧は十分に供給されている。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
He's learning French so he can get a better salary.彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
Cows supply us with milk.牛は我々に牛乳を供給する。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Cows provide us with milk.雌牛はミルクを供給する。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License