Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 I had to come to terms with my present salary. 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。