Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm paid by the hour. | 私は時間給で時間をもらっている。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| He is paid a handsome monthly salary. | 彼はたくさんの月給をもらっている。 | |
| Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? | なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? | |
| He would not raise my salary. | 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 | |
| We lured him away from the company by offering him a much larger salary. | 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| My monthly wage is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |
| My salary doesn't allow us to live extravagantly. | 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 | |
| Wages and salary are pay received at regular times. | 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| Cows supply us with milk. | 牛は我々に牛乳を供給する。 | |
| His salary was increased by ten percent. | 彼の給料は10%増えた。 | |
| The Great Lakes supply drinking water. | 五大湖は飲み水を供給する。 | |
| I am paid by the week. | 私の給料は週給です。 | |
| They are paid by the week. | 彼らは週給をもらっている。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| He rose from office boy to manager of the company. | 彼は給仕からその会社の支配人になった。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| This medicine renews your strength. | この薬は活力を補給してくれます。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| He is paid a handsome monthly salary. | 彼はたくさん月給をもらっている。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| Is your salary keeping up with inflation? | あなたの給料はインフレに追いつきますか。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を要求した。 | |
| His salary is 250,000 yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| He earns three times as much as me. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| Do you have a school lunch at school? | 給食はあるの。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| The city supplied the earthquake victims with food and blankets. | 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. | 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 | |
| She took advantage of her paid vacation and went skiing. | 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高給者だ。 | |
| He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. | あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 | |
| Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. | その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 | |
| They diverted the river to supply water somewhere else. | 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| Cows provide us with milk. | 雌牛はミルクを供給する。 | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| Singapore's Central Fund provides pensions. | シンガポールの中央基金は年金を支給する。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| The single pipeline serves all the house with water. | その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 | |
| She doesn't get paid by the month, but by the day. | 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 | |
| I manage to live on a small income. | 私は薄給で何とか暮らしています。 | |
| There was a glut of cotton goods due to cheap imports. | 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 | |
| I manage to get along on a small salary. | 私はわずかな給料で何とかやっております。 | |
| We must provide food and clothes for the victims. | 被災者に衣食を供給しなければならない。 | |
| Most workers get an automatic pay raise every year. | たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 | |
| I'm on a paid vacation. | 今、有給休暇中だ。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| They paid me in kind. | 彼らは私に現物支給でくれたよ。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| It is a payday today. | 今日は給料日である。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| God gave us the power to love. | 神は我々に愛する力を与え給うた。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 | |
| Mary was given a raise by her employer. | メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 | |
| Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. | 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| My monthly salary is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |
| Cows provide us with milk. | 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| The supply can not keep up with the demand. | 供給が需要についていけない。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| The high salary disposed him to accept the position. | 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| In Japan, we are paid by the month. | 日本では、月給です。 | |
| The supply-demand balance is relaxing. | 需給関係が緩和している。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| You can have it for nothing. | それは無給でもらえます。 | |
| Excessive supply leads to a drop in prices. | 過度の供給は値崩れにつながる。 | |