Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. | 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 | |
| Sheep provide us with wool. | ひつじは我々に羊毛を供給する。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| A pretty waitress waited on us. | きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 | |
| I'm paid by the day. | 私は日給でもらっている。 | |
| I took a paid day off yesterday. | 昨日、有給休暇を取りました。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| In Japan, we are paid by the month. | 日本では、月給です。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| The government rationed meat during the war. | 戦時中政府は肉を配給にした。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| I'll see to it that you get a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| I'm paid by the hour. | 私は時間給で時間をもらっている。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| Is your salary keeping up with inflation? | あなたの給料はインフレに追いつきますか。 | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| The newspaper supplies news. | 新聞はニュースを供給する。 | |
| This is the pipeline which supplies the town with gas. | これは町にガスを供給するパイプラインです。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| God gave us the power to love. | 神は我々に愛する力を与え給うた。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| The school supplies the students with books. | その学校は生徒に本を支給する。 | |
| The river furnishes electric power to the town. | その川は町に電力を供給する。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| They were cut off from food supplies. | 彼らは食料の供給を断たれた。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| His weekly wages are $20. | 彼の週給は20ドルです。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 | |
| They bargained additional rations of bread and milk. | 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| The city supplied food for the children. | 市が子供たちに食べ物を供給した。 | |
| She doesn't get paid by the month, but by the day. | 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 | |
| This medicine renews your strength. | この薬は活力を補給してくれます。 | |
| Most workers get an automatic pay raise every year. | たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| Though God may forgive, man is not therefore to forget. | 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| You'd better not count on a raise. | 昇給を当てにしないほうがよい。 | |
| Tom is flush with money since he got paid today. | トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| There was a glut of cotton goods due to cheap imports. | 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| He is paid a handsome monthly salary. | 彼はたくさんの月給をもらっている。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 | |
| My salary is 300,000 yen. | 私の給料は30万円だ。 | |
| And God said: Let there be light. And there was light. | 神光あれと言給ひければ光ありき。 | |
| The supplies are beginning to give out. | 補給が尽きはじめている。 | |
| His monthly salary is no less than 500,000 yen. | 彼は月給を50万円ももらっている。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は、浮浪者に毛布を供給した。 | |
| Brazil supplies us with much of our coffee. | ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 | |
| I am paid by the week. | 私の給料は週給です。 | |
| I got a big pay raise. | 大幅に昇給した。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. | アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| The lake supplies the city with water. | その湖は市に水を供給している。 | |
| His salary was increased by ten percent. | 彼の給料は10%増えた。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| The company provides them with uniforms. | その会社は彼らに制服を支給する。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. | ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| Cows supply us with milk. | 牛は我々に牛乳を供給する。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |