Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 The province supplies its neighbors with various raw materials. その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 The refugees are well set up with food. 難民たちは食料を十分に供給されている。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 Deliver us from evil. 悪より救い出し給え。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 Cows supply milk. 雌牛は牛乳を供給する。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 He is well paid. 彼の給料はいい。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。