Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 It is a payday today. 今日は給料日である。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 I asked my boss for a pay increase. 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 Deliver us from evil. 悪より救い出し給え。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 I'm paid by the day. 私は日給でもらっている。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 The supplies are beginning to give out. 補給が尽きはじめている。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。