UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
He gets a high salary.彼は高給を取っている。
The town is supplied with water from the river.その町はその川から水を供給している。
Each man's pay was in proportion to his work.各人の給料はその働きに比例していた。
Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Supply will soon overtake demand.供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
Bees provide us with honey.蜜蜂は蜜を供給してくれる。
The expedition's supplies soon gave out.探検隊の供給物質はやがて底をついた。
His salary is double what it was seven years ago.彼の給料は7年前の2倍です。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He is paid a handsome monthly salary.彼はたくさん月給をもらっている。
I earned a lot of money this month.今月は給料が多かった。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
We saw the waiter coming through the door.私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
Singapore's Central Fund provides pensions.シンガポールの中央基金は年金を支給する。
He is not content with his present salary.彼は現在の給料に満足していない。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
Food supply shows steady improvement.食料の供給は着実な改善を示している。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
She works hard in the office for a small salary.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.日本では給料は大体年功序列による。
They supplied us with food.彼らは私たちに食料を供給してくれた。
My monthly salary is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Brazil supplies us with much of our coffee.ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
Do you have school lunch?給食はあるの。
I'm content with my salary.自分の給料に満足しているよ。
The newspaper supplies news.新聞はニュースを供給する。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
A pretty waitress waited on us.きれいなウエイトレスが給仕してくれた。
His salary is too low to support his family.彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
We provided the flood victims with food and clothing.我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
The Red Cross supplied the hospital with blood.赤十字は病院に血液を供給した。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
How much is your hourly pay?時給はいくら?
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
He is paid by the week.彼は週給で仕事をしている。
He is a highly paid man.彼は高給者だ。
The supplies will give out soon.補給はまもなく不足するでしょう。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
I'm paid by the hour.私は時間給で時間をもらっている。
You should not despise a man because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
His salary is low so he has to do odd jobs.彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
He is not worth his salt.彼は月給泥棒だ。
Is your salary keeping up with inflation?あなたの給料はインフレに追いつきますか。
He earns a good salary.彼はいい給料をもらっている。
The single pipeline serves all the house with water.その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。
I owe it to him that I can earn a good salary.私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
Aside from his salary, he receives money from investments.給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
I am paid by the week.私の給料は週給です。
His low salary prevents him from buying the house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
They supplied the war victims with food.彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
I manage to get along on a small salary.私はわずかな給料で何とかやっております。
As soon as I get paid I will pay you back.給料をもらったらすぐに返します。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
We can hardly keep alive on this salary.この給料ではまず生活できない。
The waiter brought a new plate.給仕は新しいお皿を持ってきた。
I'll see to it that you have a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
He earns three times as much as I.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
Our request for a pay raise was turned down.私たちの昇給の要求は拒絶された。
What are you going to do with your first pay?あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
The store can supply us with anything we need.その店は必要なすべてのものを供給することができる。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
We supplied them with food and clothes.私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License