We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
They were cut off from food supplies.
彼らは食料の供給を断たれた。
This job pays 10,000 yen a day.
この仕事は日給1万円です。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料を上げることを要求した。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
He supplied food and money to them.
彼は彼らに食べ物と金を支給した。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
We can hardly keep alive on this salary.
この給料ではまず生活できない。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
Can you get by on your wages?
君は今の給料でやって行けるか。
You'd better not count on a raise.
昇給を当てにしないほうがよい。
Sheep provide us with wool.
ひつじは我々に羊毛を供給する。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He earns three times as much as I.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
His salary is low so he has to do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.
給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
The newspaper supplies news.
新聞はニュースを供給する。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I am paid by the week.
私の給料は週給です。
She doesn't get paid by the month, but by the day.
彼女は月給ではなく日給をもらっている。
He's learning French so he can get a better salary.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
As soon as she got her salary, she spent it all.
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The waiter brought a new plate.
給仕は新しいお皿を持ってきた。
He furnished the hungry with food.
彼は餓えたものに食物を供給した。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
His weekly wages are $20.
彼の週給は20ドルです。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.