Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| Supply is relative to demand. | 供給は需要に比例する。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| Wages and salary are pay received at regular times. | 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| The printer needs paper. | 給紙トレーに紙が入ってないよ。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| He may well complain about his salary. | 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 | |
| With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. | 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| The government rationed meat during the war. | 戦時中政府は肉を配給にした。 | |
| My salary is 300,000 yen. | 私の給料は30万円だ。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| A pretty waitress waited on us. | きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 | |
| He earns a good salary. | 彼はいい給料をもらっている。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| He would not raise my salary. | 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 | |
| We must provide the victims with food and clothes. | 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 | |
| The school supplies the students with books. | その学校は生徒に本を支給する。 | |
| He was employed by the day. | 彼は日給で雇われた。 | |
| The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. | 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 | |
| My God, my God, why hast thou forsaken me? | わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| You can have it for nothing. | それは無給でもらえます。 | |
| The town is supplied with water from a reservoir in the hills. | その町は山の貯水池から水を供給されている。 | |
| I have put aside one fourth of my salary for the last three years. | 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| In Japan, we are paid by the month. | 日本では、月給です。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| The lake supplies water to the village. | その湖がむらに水を供給している。 | |
| A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. | アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 | |
| The company provides them with uniforms. | その会社は彼らに制服を支給する。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| They paid me in kind. | 彼らは私に現物支給でくれたよ。 | |
| God gave us the power to love. | 神は我々に愛する力を与え給うた。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 | |
| The supply can not keep up with the demand. | 供給が需要についていけない。 | |
| Apparently, we'll be getting a raise within two months. | どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| I'll see to it that you get a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| Brazil supplies us with much of our coffee. | ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| Though God may forgive, man is not therefore to forget. | 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 | |
| He is well paid. | 彼の給料はいい。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| Most employees expect a pay raise once a year. | たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| The supply-demand balance is relaxing. | 需給関係が緩和している。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. | あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| The employee asked for the all the members rise in pay. | 従業員は全員昇給を求めた。 | |
| This medicine renews your strength. | この薬は活力を補給してくれます。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| They supplied the sufferers with food. | 彼らは被災者に食糧を支給した。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| He had the gas cut off. | 彼は、ガスの供給を止められた。 | |
| His high salary enabled him to live in comfort. | 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を供給した。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| My monthly salary is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |
| My salary was high this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| She is always complaining of her small salary. | 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 | |
| The single pipeline serves all the house with water. | その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 | |
| I'll see to it that you have a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は、浮浪者に毛布を供給した。 | |
| I manage to get along on a small salary. | 私はわずかな給料で何とかやっております。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| My salary doesn't allow us to live extravagantly. | 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| They supplied the village with water. | 彼らはその村に水を供給した。 | |
| He earns three times as much as me. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| And forgive us our debts, as we forgive our debtors. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| How much is your hourly pay? | 時給はいくら? | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |