Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 They are paid by the day. 彼らは日給制だ。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 The supplies are beginning to give out. 補給が尽きはじめている。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 He is a highly paid man. 彼は高給者だ。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。