Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| A pretty waitress waited on us. | きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 | |
| This is the pipeline which supplies the town with gas. | これは町にガスを供給するパイプラインです。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| Cows supply milk. | 雌牛は牛乳を供給する。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| This medicine renews your strength. | この薬は活力を補給してくれます。 | |
| Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. | インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| The income tax rate increases in proportion as your salary rises. | 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 | |
| We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. | 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 | |
| Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. | あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| Supplies cannot keep up with the demand. | 供給が需要に間に合わない。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| They are paid by the day. | 彼らは日給制だ。 | |
| "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. | 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| There was a glut of cotton goods due to cheap imports. | 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| The city supplied food for the children. | 市が子供たちに食べ物を供給した。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| Brazil supplies the world with coffee beans of quality. | ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 | |
| You must feed the machine. | 機械に燃料を補給しなければならない。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| She gets a high salary. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| He had the gas cut off. | 彼は、ガスの供給を止められた。 | |
| My salary doesn't allow us to live extravagantly. | 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 | |
| I manage to get along on a small salary. | 私はわずかな給料で何とかやっております。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| I'm paid by the day. | 私は日給でもらっている。 | |
| His salary is 250,000 yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| The supply-demand balance is relaxing. | 需給関係が緩和している。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| She gets paid a lot. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. | 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 | |
| Your salary is based on commissions. | 給料は歩合制です。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| Sheep provide us with wool. | ひつじは我々に羊毛を供給する。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| Do you have school lunch? | 給食はあるの。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| As soon as I get paid I will pay you back. | 給料をもらったらすぐに返します。 | |
| Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. | ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| I'll see to it that you get a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| He is not worth his salt. | 彼は月給泥棒だ。 | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| My monthly salary is 300,000 yen. | 私の月給は30万円だ。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| The pay is based on sales. | 給料は歩合制です。 | |
| The company provides them with uniforms. | その会社は彼らに制服を支給する。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| The town is supplied with water from a reservoir in the hills. | その町は山の貯水池から水を供給されている。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 | |
| Father gives Mother all his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| I manage to live on a small income. | 私は薄給で何とか暮らしています。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| They paid me in kind. | 彼らは私に現物支給でくれたよ。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. | 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |