Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 We must provide food and clothes for the victims. 被災者に衣食を供給しなければならない。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 The city supplied the needy with blankets. 市は、浮浪者に毛布を供給した。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 His salary is double what it was seven years ago. 彼の給料は7年前の2倍です。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 It is a payday today. 今日は給料日である。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 I'm paid by the day. 私は日給でもらっている。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。