Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 We have supplied the villagers with food. 私達は村人に食物を供給した。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 We must provide food and clothes for the victims. 被災者に衣食を供給しなければならない。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 The city supplied the needy with blankets. 市は、浮浪者に毛布を供給した。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。