Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 I took a paid day off yesterday. 昨日、有給休暇を取りました。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 There was a glut of cotton goods due to cheap imports. 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 The newspaper supplies news. 新聞はニュースを供給する。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 I owe it to him that I can earn a good salary. 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 She doesn't get paid by the month, but by the day. 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Scott, prepare the advertising budget right now! スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 In Japan, we are paid by the month. 日本では、月給です。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 They supplied the sufferers with food. 彼らは被災者に食糧を支給した。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 You'd better not count on a raise. 昇給を当てにしないほうがよい。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。