Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not worth his salt. 彼は月給泥棒だ。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? Apparently, we'll be getting a raise within two months. どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 I'm paid by the day. 私は日給でもらっている。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 His low salary prevents him from buying the house. 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 It is a payday today. 今日は給料日である。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 My monthly wage is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 We must provide food and clothes for the victims. 被災者に衣食を供給しなければならない。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 When the company refused to increase their wages, they walked out. 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 Can't you get by on your salary? 今の給料ではやっていけないの? Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 Why did you turn down his request for a pay rise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。