Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 He is always complaining about his low salary. 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 The position carries with it an attractive salary. そのポストは給料もいい。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 The city supplied the needy with blankets. 彼らは困窮者に毛布を供給した。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 The river furnishes electric power to the town. その川は町に電力を供給する。 Bees provide us with honey. 蜜蜂は蜜を供給してくれる。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 They made a claim for higher pay. 彼らは給料を上げるように要求した。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 Water was supplied from outside. 水は外側から供給された。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 They supplied the village with water. 彼らはその村に水を供給した。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 He won't get fat on his salary. 彼の給料では裕福になれないだろう。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 This is the pipeline which supplies the town with gas. これは町にガスを供給するパイプラインです。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 He furnished the hungry with food. 彼は餓えたものに食物を供給した。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。