Brazil supplies the world with coffee beans of quality.
ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
I'll see to it that you get a raise after the first year.
1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
In Japan, we are paid by the month.
日本では、月給です。
One-fifth of my wages go to taxes.
私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料のアップを求めた。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He is not better off because he is poorly paid.
給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
The school supplies the students with books.
その学校は生徒に本を支給する。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
This power station alone provides several cities with electricity.
この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
The pay is based on sales.
給料は歩合制です。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
They made a claim for higher pay.
彼らは給料を上げるように要求した。
What are you going to do with your first pay?
あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
The river furnishes electric power to the town.
その川は町に電力を供給する。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He is always complaining about his low salary.
彼はいつも給料が安いとこぼしている。
His salary is double what it was seven years ago.
彼の給料は7年前の2倍です。
I went to the boss in hopes of getting a raise.
昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
I manage to live on a small income.
私は薄給で何とか暮らしています。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
There are abundant food supplies.
食料の供給は十分だ。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
She gets paid a lot.
彼女は給料をたくさんもらっている。
Is your salary adequate to support your family?
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
This is the pipeline which supplies the town with gas.
これは町にガスを供給するパイプラインです。
He would not raise my salary.
彼は私の給料を上げようとはしなかった。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
The lake supplies water to the village.
その湖がむらに水を供給している。
He is paid a handsome monthly salary.
彼はたくさんの月給をもらっている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.