UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '給'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
Since I got a raise, I can manage.給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
Deliver us from evil.悪より救い出し給え。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
The newspaper supplies news.新聞はニュースを供給する。
It is a payday today.今日は給料日である。
Five hundred dollars was advanced to me on my pay.給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。
He is always complaining about his low salary.彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Why did you turn down his request for a pay rise?なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
He moved to a good company that offered a good salary.彼は給料の良い会社に変わった。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
They paid me in kind.彼らは私に現物支給でくれたよ。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
Can you supply me with all I need?あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
His weekly wages are $20.彼の週給は20ドルです。
Tom is flush with money since he got paid today.トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
Brazil supplies the world with coffee beans of quality.ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。
The store can supply us with anything we need.その店は必要なすべてのものを供給することができる。
I'm managing scraping along on a small salary.安月給でどうにか暮らしています。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
His salary is too low to support his family.彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
This power station alone provides several cities with electricity.この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
Are you content with your present salary?あなたは現在の給料に満足していますか。
He is paid by the week.彼は週給で仕事をしている。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
He is not worth his salt.彼は月給泥棒だ。
He earns three times as much as me.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I am paid by the week.私の給料は週給です。
He demanded that his salary should be increased right away.彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
The river furnishes electric power to the town.その川は町に電力を供給する。
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
I'll see to it that you have a raise after the first year.1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。
I took a paid day off yesterday.昨日、有給休暇を取りました。
He supplied food and money to them.彼は彼らに食べ物と金を支給した。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The wages will be paid in proportion to the work done.給料は仕事量に比例して支払われる。
She gets a high salary.彼女は給料をたくさんもらっている。
The supply can not keep up with the demand.供給が需要についていけない。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
They are paid by the week.彼らは週給をもらっている。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
He is not content with his present salary.彼は現在の給料に満足していない。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
You should not despise a man because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
His salary was increased by ten percent.彼の給料は10%増えた。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
His salary is too low to support his family.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.日本では給料は大体年功序列による。
Brazil supplies us with much of our coffee.ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。
His low salary prevents him from buying the house.給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Supplies cannot keep up with the demand.供給が需要に間に合わない。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
The organization furnished the refugees with food.その団体は難民たちに食物を供給した。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
Each man's pay was in proportion to his work.各人の給料はその働きに比例していた。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
Supply will soon overtake demand.供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
Is your salary keeping up with inflation?あなたの給料はインフレに追いつきますか。
They saw the waiter coming in a hurry.彼らは給仕が急いでくるのを見た。
We supplied them with food and clothes.私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
The old farmer did not pay him much money.その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
My salary was high this month.今月は給料が多かった。
They asked for an increase of salary.彼らは給料を上げることを要求した。
Father, forgive them; for they know not what they do.父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
I'm content with my salary.自分の給料に満足しているよ。
My monthly wage is 300,000 yen.私の月給は30万円だ。
Sheep provide us with wool.ひつじは我々に羊毛を供給する。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。
I would like a week off with pay.一週間の有給休暇をください。
The Joneses pay their servant by the week.ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License