Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 Cows supply milk. 雌牛は牛乳を供給する。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 The brain needs a continuous supply of blood. 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 I got my pay yesterday. 昨日給料をもらった。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 The supply-demand balance is relaxing. 需給関係が緩和している。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 This power station alone provides several cities with electricity. この発電所だけで数個の市に電力を供給している。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさんの月給をもらっている。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 He may well complain about his salary. 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 He would not raise my salary. 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 This lake supplies our city with water. この湖が我が市に水を供給する。 They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を供給した。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 How much is your hourly pay? 時給はいくら? It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Stay here for as long as the food supply holds out. 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 The government provided us with food. 政府は我々に食糧を供給した。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 I'll see to it that you get a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 The high salary disposed him to accept the position. 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 Cows provide us with milk. 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Our request for a pay rise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. 教師の給料は弁護士よりも低い。