Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 I manage to live on a small income. 私は薄給で何とか暮らしています。 There is close relationship between supply and demand. 需要と供給の間には密接な関係がある。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 He gets a high salary. 彼は高給を取っている。 The pay is not adequate for a family of six. その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 He demanded that his salary should be increased right away. 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 The lake supplies the city with water. その湖は市に水を供給している。 His weekly wages are $20. 彼の週給は20ドルです。 The supply can not keep up with the demand. 供給が需要についていけない。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 The printer needs paper. 給紙トレーに紙が入ってないよ。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 Our request for a pay raise was turned down. 私たちの昇給の要求は拒絶された。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 He earns three times as much as me. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 He earns three times as much as I. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 We depend upon the river for the supply of water to drink. 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 A pretty waitress waited on us. きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 His salary is double what it was seven years ago. 彼の給料は7年前の2倍です。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 And God said: Let there be light. And there was light. 神光あれと言給ひければ光ありき。 Supplies of oil are not infinite. 石油の供給は無限ではない。 I'll see to it that you have a raise after the first year. 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 I have put aside one fourth of my salary for the last three years. 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 Can you supply me with all I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 The city supplied food for the children. 市が子供たちに食べ物を供給した。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 He demanded that his salary be increased. 彼は給料を上げてくれと要求した。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 He gets a good salary. 彼は高い給料をもらっている。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 They are paid by the week. 彼らは週給をもらっている。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 As soon as she got her salary, she spent it all. 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。