Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They saw the waiter coming in a hurry. | 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| We must provide food and clothes for the victims. | 被災者に衣食を供給しなければならない。 | |
| I have put aside one fourth of my salary for the last three years. | 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| The newspaper supplies news. | 新聞はニュースを供給する。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| She doesn't get paid by the month, but by the day. | 彼女は月給ではなく日給をもらっている。 | |
| He gets a high salary. | 彼は高給を取っている。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| There was a glut of cotton goods due to cheap imports. | 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 | |
| She is always complaining of her husband's small salary. | 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night. | 私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| The government rationed meat during the war. | 戦時中政府は肉を配給にした。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. | 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| I'm paid by the day. | 私は日給でもらっている。 | |
| Why did you turn down his request for a pay rise? | なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 | |
| His salary is low so he has to do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| I got my pay yesterday. | 昨日給料をもらった。 | |
| The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| She gets paid a lot. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| I earned a lot of money this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| Your salary is based on commissions. | 給料は歩合制です。 | |
| He earns a good salary. | 彼はいい給料をもらっている。 | |
| Father gives Mother all his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| He is well paid. | 彼の給料はいい。 | |
| Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. | その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| His salary can't keep pace with inflation. | 彼の給料ではインフレについていけない。 | |
| This medicine renews your strength. | この薬は活力を補給してくれます。 | |
| Cows provide us with milk. | 牛は私たちに牛乳を供給してくれる。 | |
| They supplied the villagers with food. | 彼らは村人たちに食料を供給した。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| The pay is based on sales. | 給料は歩合制です。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| Cows supply milk. | 雌牛は牛乳を供給する。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を供給した。 | |
| Our request for a pay raise was turned down. | 私たちの昇給の要求は拒絶された。 | |
| They supplied the sufferers with food. | 彼らは被災者に食糧を支給した。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| I'll see to it that you have a raise after the first year. | 1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。 | |
| They are paid by the day. | 彼らは日給制だ。 | |
| The high salary disposed him to accept the position. | 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. | 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| The river supplies cities and villages with water. | 川は町や村に水を供給する。 | |
| Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. | 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| One-fifth of my wages go to taxes. | 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 | |
| He is paid a handsome monthly salary. | 彼はたくさんの月給をもらっている。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| He left a note to the effect that he was going out for lunch. | 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| The salary will be raised from April. | 4月から給料があがる。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| Supply of oil from the Middle East may be disturbed. | 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 | |