Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 The old farmer did not pay him much money. その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 They supplied the villagers with food. 彼らは村人たちに食料を供給した。 The supplies will give out soon. 補給はまもなく不足するでしょう。 We must provide food and clothes for the victims. 被災者に衣食を供給しなければならない。 The single pipeline serves all the house with water. その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。 Why did you turn down his request for a pay raise? なぜ彼の昇給の要求を断ったのですか。 It stands to reason that workers are paid. 労働者が給料をもらうのは当然だ。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 We were supplied with uniforms. 私たちは制服を支給された。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 We must provide the victims with food and clothes. 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 The Great Lakes supply drinking water. 五大湖は飲み水を供給する。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料を上げることを要求した。 The workers came to ask about their pay raises. 労働者達は昇給について質問に来た。 This job pays 10,000 yen a day. この仕事は日給1万円です。 She took advantage of her paid vacation and went skiing. 彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。 You can have it for nothing. それは無給でもらえます。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 Do you have a school lunch at school? 給食はあるの。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 The city is well supplied with water. その市には十分に水が供給されている。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 We supplied them with food and clothes. 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 Singapore's Central Fund provides pensions. シンガポールの中央基金は年金を支給する。 The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 My monthly salary is 300,000 yen. 私の月給は30万円だ。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 His salary is too low to support his family. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 Cheap imports will glut the market. 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 He's learning French so he can get a better salary. 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 She complained about my low salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 The store can supply us with anything we need. その店は必要なすべてのものを供給することができる。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 The town is supplied with water from a reservoir in the hills. その町は山の貯水池から水を供給されている。 "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 Can you supply me with everything I need? あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 I went to the boss in hopes of getting a raise. 昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。