The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.
その町は山の貯水池から水を供給されている。
Sheep provide us with wool.
ひつじは我々に羊毛を供給する。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
Team members are provided with equipment and uniforms.
チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
The supply-demand balance is relaxing.
需給関係が緩和している。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
Tomorrow is a long-awaited payday!
明日は待ちに待った給料日だ。
The job is interesting, and then again, the pay is good.
仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
There are abundant food supplies.
食料の供給は十分だ。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
They are paid by the week.
彼らは週給をもらっている。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
You can have it for nothing.
それは無給でもらえます。
He receives a high salary.
彼は高い給料をもらっている。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
The organization furnished the refugees with food.
その団体は難民たちに食物を供給した。
The school supplies the students with books.
その学校は生徒に本を支給する。
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
She is always complaining about my small salary.
彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
I'm paid by the hour.
私は時間給で時間をもらっている。
They supplied the soldiers with enough food and water.
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton.
日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。
We can hardly keep alive on this salary.
この給料ではまず生活できない。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
He is not worth his salt.
彼は月給泥棒だ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
His salary was increased by ten percent.
彼の給料は10%増えた。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
The Joneses pay their servant by the week.
ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
In the beginning God created the heaven and the earth.
神、初めに天と地を創り給えり。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
We supplied them with food and clothes.
私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
He is well paid.
彼の給料はいい。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
I'm paid by the day.
私は日給でもらっている。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に給料全額を渡している。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
We saw the waiter coming through the door.
私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
We have supplied the villagers with food.
私達は村人に食物を供給した。
As soon as I get paid I will pay you back.
給料をもらったらすぐに返します。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
They supplied us with food.
彼らは私たちに食料を供給してくれた。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
Cows provide us with milk.
牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot.
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
It's a good job, as far as the pay goes.
給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.