Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The employee asked for the all the members rise in pay. 従業員は全員昇給を求めた。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 This medicine renews your strength. この薬は活力を補給してくれます。 He earns double my salary. 彼は私の倍の給料を稼ぐ。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食糧は十分に供給されている。 My God, my God, why hast thou forsaken me? わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 Brazil supplies us with much of our coffee. ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 The river supplies cities and villages with water. 川は町や村に水を供給する。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? I got a big pay raise. 大幅に昇給した。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 Laborers required raising of a salary of the manager. 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 The Red Cross supplied the hospital with blood. 赤十字は病院に血液を供給した。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 The town is supplied with water from the river. その町はその川から水を供給している。 His salary is so small he must do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 We supply parts to the auto manufacturer. 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 Recently the demand for this product has increased faster than the supply. 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 The city supplied the needy with blankets. 市は困窮者に毛布を支給した。 One-fifth of my wages go to taxes. 私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 We should furnish enough food for sufferers. 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 I wonder if he can live on such a small salary. 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 His salary is too low to support his family. 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 He is paid a handsome monthly salary. 彼はたくさん月給をもらっている。 He has to maintain a large family on a small salary. 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 His high salary enabled him to live in comfort. 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 Cows provide us with milk. 雌牛はミルクを供給する。 They asked for an increase of salary. 彼らは給料のアップを求めた。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 It is a payday today. 今日は給料日である。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 The company provides them with uniforms. その会社は彼らに制服を支給する。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 He receives a high salary. 彼は高い給料をもらっている。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 Most employees expect a pay raise once a year. たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。 As soon as I get paid I will pay you back. 給料をもらったらすぐに返します。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 I am paid by the week. 私の給料は週給です。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 We must provide food and clothes for the victims. 被災者に衣食を供給しなければならない。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 The lake supplies water to the village. その湖がむらに水を供給している。 I'm paid by the hour. 私は時間給で時間をもらっている。 I would like a week off with pay. 一週間の有給休暇をください。 They supplied the soldiers with enough food and water. 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 Though God may forgive, man is not therefore to forget. 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 I'm on a paid vacation. 今、有給休暇中だ。 Could you please issue me a visa again? ビザの再発給をお願いしたいのですが。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 She put in for a raise. 彼女は昇給を要求した。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 With that big salary you're getting I guess you've saved up quite a lot. 高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 The school supplies the students with books. その学校は生徒に本を支給する。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 Do you have school lunch? 給食はあるの。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 In the beginning God created the heaven and the earth. 神、初めに天と地を創り給えり。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 He supplied food and money to them. 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。