And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
What are you going to do with your first pay?
あなたの初めての給料をどうするつもりですか。
Singapore's Central Fund provides pensions.
シンガポールの中央基金は年金を支給する。
His low salary prevents him from buying the house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.
彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
Supply is relative to demand.
供給は需要に比例する。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Is your salary adequate to support your family?
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
Are you content with your present salary?
あなたは現在の給料に満足していますか。
Our rates increased in April.
4月に給料があがりました。
There is an abundant supply of foodstuffs.
食料は十分に供給されている。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
She put in for a raise.
彼女は昇給を要求した。
We must provide food and clothes for the victims.
被災者に衣食を供給しなければならない。
We depend upon the river for the supply of water to drink.
私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
I owe it to him that I can earn a good salary.
私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。
This job pays 10,000 yen a day.
この仕事は日給1万円です。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Can you supply me with everything I need?
あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
He earns three times as much as I.
彼は私の給料の3倍稼ぐ。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
As soon as she got her salary, she spent it all.
彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
He is paid by the week.
彼は週給で仕事をしている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night.
私が前にいた会社では、ある冬の暗い夜に全社員の給与が強奪されました。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
His weekly wages are $20.
彼の週給は20ドルです。
She complained that my salary was low.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
His salary can't keep pace with inflation.
彼の給料ではインフレについていけない。
Supply will soon overtake demand.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
You'd better not count on a raise.
昇給を当てにしないほうがよい。
This power station alone provides several cities with electricity.
この発電所だけで数個の市に電力を供給している。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.
言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
We supplied them with food and clothes.
私たちは彼らに食料と衣服を供給した。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
I got my pay yesterday.
昨日給料をもらった。
I had to come to terms with my present salary.
私は今の給料を受け入れないといけなかった。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.