UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '統'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The president of the republic is chosen by the people.その共和国の大統領は人民によって選出される。
They elected him President of the USA.人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
The president has grave responsibilities.大統領には重大な責任がある。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
Prices were strictly regulated during the war.戦争中には物価は激しく統制されていた。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
The President suspended the constitution and imposed martial law.大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。
The scandal robbed him of a chance to become President.そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
The president put off visiting Japan.大統領は訪日を延期しました。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
The government tends to control the media.政府はともすればマスメディアを統制したがる。
He will be named for President.彼は大統領に任命されるだろう。
When I met the President, all my dreams came true.大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
Sumo is the traditional sport of Japan.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The president abolished slavery.大統領は奴隷制度を廃止した。
He is a natural to win the Presidency.彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。
The President spoke to the nation on TV.大統領はテレビで国民に語りかけた。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
You can even be a president!君は大統領にもなる事が出来るよね。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
The President's speech brought about a change in the American people.大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
He was placed in a key position by the president.彼は大統領によって要職に就いた。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
We must have respect for tradition.我々は伝統に敬意を払わなければならない。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
I was not going to keep up the family tradition.私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。
I need your help. And I will be your president, too.あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
Alfred, King of England, was a great scholar as well as a great ruler.英国王アルフレッドは、偉大な統治者であるとともに偉大な学者であった。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
His work is a synthesis of several ideas.彼の作品はいくつかのアイデアの統合体である。
There is a fault in the electrical system.電気系統に欠点があります。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The king rules over the country.王が国を統治している。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
The English sovereign is generally said to reign but not rule.英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
He was elected president.彼は大統領に選ばれた。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
The president laughed in spite of himself.大統領は思わず笑ってしまった。
He turned his back on the old traditions.彼は古い伝統に背を向ける。
Spain once governed the Philippine Islands.スペインは昔フィリピン諸島統治していた。
I gave up running for president.私は大統領に立候補するのを諦めた。
The president was visiting France that month.大統領はその月にフランスを訪れることになっています。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを統制する。
Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary.かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
Lincoln was elected President of the United States in 1860.1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
What is especially important is the observation of the traditional values.特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
He decided to perform systematic research.彼は系統立った調査を行うことにした。
I strained to hear what the President said.大統領の言うことに耳を澄ました。
The President will be broadcasting next year.大統領は来年放映することになっている。
Yesterday evening we heard the President talk on television.昨晩大統領がテレビで話をするのを聞いた。
Walter Mondale ran for President.ウォルター・モンデールは大統領選に出馬した。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Traditions no longer make any sense.伝統はもはや何の意味もない。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
The newly elected president is something of a poet.新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The president made a statement on the issue.大統領はその件について声明を発表した。
The writer was descended from the Greek royal family.その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
Fashion designers are breaking with tradition.ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
The president shall be selected by majority vote.大統領は投票の過半数をもって選ばれる。
Was the president in favor of the plan?大統領はその計画に賛成したのか。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
These states were united into one nation.これらの諸州は統合して1つの国になった。
The President of the U.S. paid a formal visit to China.アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。
The private detectives accompanied the President everywhere.私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
He chose not to run for the presidential election.彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License