I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.
統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
He was placed in a key position by the president.
彼は大統領によって要職に就いた。
In 1860, Lincoln was elected President of the United States.
1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。
The President called on everyone to save energy.
大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
He tried to unify the various groups.
彼は様々のグループを統一しようとした。
The President nominated him to be Secretary of State.
大統領は彼を国務長官に指名した。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
The President leaves Washington for Paris next month.
大統領は来月ワシントンにたってパリへ行きます。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
Uranus, meaning 'sky', is the king who first ruled the whole world.
ウラノスとは, 天を意味する全世界を最初に統べた王である。
The country was governed by a French noble family.
その国はフランスの貴族によって統治されていた。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.
ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
The President's guards are stationed in front of the entrance.
大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.
社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
We must have respect for tradition.
我々は伝統に敬意を払わなければならない。
People came from far and wide to hear the President's speech.
人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
The American people elected Mr Clinton President.
アメリカの国民はクリントン氏を大統領に選んだ。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The results of the survey will be announced in due course.
その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
The Emperor is the symbol of the unity of the people.
天皇は国民の統合の象徴である。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home
こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。
The President himself addressed us.
大統領自ら我々に話しかけた。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.
その航空専門家は統計を詳細に分析した。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
That old tradition has disappeared.
その昔からの伝統はすたれてしまった。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
He is one of the American presidential candidates.
彼はアメリカ大統領候補者の一人である。
The President took a hard line.
大統領は強硬路線をとった。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.
あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
The President will be broadcasting next year.
大統領は来年放映することになっている。
He made his way to presidency step by step.
彼は一歩一歩大統領の地位に出世して言った。
The president abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
The president made certain that he lined his pockets before he resigned.
大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
He visited Japan in the character of President.
彼は大統領の資格で訪日した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The president conducted us personally to his office.
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
The president is busy with affairs of state.
大統領は国務で忙しい。
The President spoke to the nation on TV.
大統領はテレビで国民に語りかけた。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.
彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
Alfred, King of England, was a great scholar as well as a great ruler.
英国王アルフレッドは、偉大な統治者であるとともに偉大な学者であった。
The English ambassador demanded to meet with the President directly.
英国大使は大統領とじかに会見することを要求した。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
The President will make a speech over the radio.
大統領はラジオで演説をするだろう。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
The writer was descended from the Greek royal family.
その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
The former President's death was announced.
旧大統領の死亡が報告されました。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con