UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '統'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a great thrill to meet the President.大統領に会うなんて本当にわくわくした。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Reagan became President of the United States in 1981.レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。
I took these statistics from a government white paper on education.私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。
The people were in a line to get the signature of the president.人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。
The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。
The Vice-President transmitted the message by radio.副大統領はメッセージをラジオで伝えた。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
In Great Britain the king reigns, but does not govern.英国では国王は君臨するが、統治はしない。
The union of Scotland and England took place in 1706.スコットランドとイングランドの統一は1706年に行われた。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The President desires peace.大統領は平和を望んでいる。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
The President is to speak on television this evening.今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。
For whom will you vote for president?大統領選挙で誰に投票しますか。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
He resigned as president.彼は大統領を辞任した。
The President took a hard line.大統領は強硬路線をとった。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
With the President dead now, the new policies will have to await government approval.いまや大統領がなくなったので、新しい政策は政府の許可をまたなければならない。
These states were united into one nation.これらの諸州は統合して1つの国になった。
George Bush is the forty-first president of the United States of America.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Ontogeny recapitulates phylogeny.個体発生は系統発生を繰り返す。
The new President is well spoken of.新しい大統領は評判がよい。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。
I was not going to keep up the family tradition.私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。
The scandal robbed him of a chance to become President.そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。
The private detectives accompanied the President everywhere.私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
He is sure to become the President sooner or later.彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。
The aviation expert analyzed the statistics in detail.その航空専門家は統計を詳細に分析した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
When I met the President, all my dreams came true.大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
He chose not to run for the presidential election.彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
The president laughed in spite of himself.大統領は思わず笑ってしまった。
Once the Sultan ruled over today's Turkey.かつてサルタンが今日のトルコを統治していた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The president granted a general pardon.大統領は大赦を行った。
The President's speech brought about a change in the American people.大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Statistics suggest that the population of this town will double in five years.統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。
Three candidates ran for President and he was elected.3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。
He was nominated for the presidency.彼は大統領候補者に指名された。
That island was governed by France at one time.その島はかつてフランスに統治されていた。
People came from far and wide to hear the President's speech.人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Statistics show that the population of the world is increasing.統計によれば世界の人口は増加している。
It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation.多民族国家で言語を統一することは難しい。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
Which prince is the legitimate heir to the throne?どちらの王子が正統な王位継承者か。
Fashion designers are breaking with tradition.ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
The president is flying into town by helicopter.大統領がヘリコプターで町に飛んでくる。
They weren't able to pass on that tradition unto the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
They demanded that President resign.彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。
He is a natural to win the Presidency.彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
We must have respect for tradition.我々は伝統に敬意を払わなければならない。
The king has reigned over the country for many years.王様は長年ずっと国を統治している。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
The government tends to control the media.政府はともすればマスメディアを統制したがる。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
It was named after the first American president.それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
He was inaugurated as President.彼は大統領に就任した。
Alfred, King of England, was a great scholar as well as a great ruler.英国王アルフレッドは、偉大な統治者であるとともに偉大な学者であった。
The country was governed by a French noble family.その国はフランスの貴族によって統治されていた。
I met the president himself.私はほかならぬ大統領に会った。
Bush followed Reagan as president.ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。
Rice prices are regulated by the government.米価は政府によって統制されている。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
The Vice-President talked at the meeting in place of the President.副大統領は大統領のかわりに、その会合で話をした。
That old tradition has disappeared.その昔からの伝統はすたれてしまった。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The President will be broadcasting next year.大統領は来年放映することになっている。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The president has abolished slavery.大統領は奴隷制度を廃止した。
Mr Kennedy was inaugurated as the President of the United States.ケネディー氏は合衆国大統領として就任した。
Mr George Bush is the forty-first president of the United States.ジョージブッシュ氏は第41代のアメリカ大統領です。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
The report goes that the president left London yesterday.大統領は昨日ロンドンをたったと報じられている。
The expert analyzed the statistics in detail.専門家がその統計を詳細に分析した。
Old customs are gradually being destroyed.旧い伝統が次第に破壊されています。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
The president said, "I don't give a damn."大統領はかまうものかと言った。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License