UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
The old man lived in the three-room apartment.その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
She continued studying all her life.彼女は一生涯勉強を続けた。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
I continued reading the book.本を読み続けた。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
Once you start, carry it on.いったん始めたら、やり続けてください。
We shall go on reading this book till the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
It rained five successive days.5日間雨が続いた。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
The baby has been crying for a long time.赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Her mother will continue to work.彼女の母ははたらき続けるでしょう。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
It snowed for many days together.何日間も続けて雪が降った。
It has been raining for three days on end.三日間立て続けに雨が降っている。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
He ran on and on, until he was completely exhausted.彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
I went there by myself, often on successive evenings.そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
Whether we were tired or not, we had to walk on.疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License