The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
He went on working without a break last night.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
I have lived here for thirty years.
私は30年間ここに住み続けている。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.
ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
He has been writing a letter.
彼は手紙を書き続ける。
The lecture lasted for two hours.
講演は2時間続いた。
It rained continuously for three days.
雨が三日間降り続けた。
This new medicine has a lasting effect.
この新薬は効果が永続的である。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.
バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
The explosion that followed killed many people.
続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
Just keep on walking.
ただ歩き続けてね。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
He continued his studies at graduate school.
彼は大学院で勉強を続けた。
How long will this cold weather last?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
It has been snowing since this morning.
今朝から雪が降り続いている。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
It rained for several days on end.
何日も続けて雨が降った。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
He went on walking for two hours.
彼は2時間歩き続けた。
The rain lasted through the night.
雨は夜通し降り続いた。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
The rain lasted three days.
雨が3日間降り続いた。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
There is a continuation.
続きがあるのだ。
The scholar carried on his lifework.
その学者はライフワークを続けた。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
She went on with the work.
彼女は仕事を続けた。
We could not continue our journey for lack of money.
お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.
永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
She has been watching television for three hours.
彼女は3時間テレビを見続けている。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.
明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
It has been raining since Sunday.
日曜日から雨が降り続いている。
Did you finish your class registration?
単位履修の手続きは終えましたか。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
It was been raining since early morning.
早朝から雨が降り続いています。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
What doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
The school grounds extend as far as this fence.
学校の敷地はこの垣根まで続いている。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
This road leads to the public hall.
この道は公会堂に続いている。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.
その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
The cold weather lasted for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
The north wind blew all day.
北風は一日中吹き続けた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that