The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has been snowing since this morning.
今朝から雪が降り続いている。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.
私は1時間も友人を待ち続けている。
A stream of people came out of the theater.
劇場から続々と人が出てきた。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
Nothing succeeds like success.
成功ほど続いて起こるものはない。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
The period of hot weather is very short here.
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
After you've had some tea, carry on practising.
お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
The enemy kept up their attack all day.
敵の攻撃は一日中続けた。
The rain lasted five days.
雨は5日間も降り続いた。
She kept crying all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
This new plan may bring a lasting peace.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
After continuing days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.
この好天が続けば豊作になるだろう。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
The long game came to an end at last.
長く続いた試合がやっと終わった。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.
いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。その調子で続けて。
The film lasted 2 hours.
映画は2時間続いた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.