UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
It rained for three days on end.3日間続いて雨が降った。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
The girls' chatter was endless.娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
She continued sobbing without looking up.彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
He kept walking all the day.彼は一日中歩き続けた。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
There is a continuation.続きがあるのだ。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
We had a spell of fine weather last autumn.昨秋は晴天続きだった。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
We can not carry on conversation in such a noisy room.こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
He continued doing it.彼はやり続けた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
The dry spell continued into September.日照りは9月まで続いた。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Carry on with your plan.計画を続けなさい。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
Her mother will continue to work.彼女の母ははたらき続けるでしょう。
Tom continued to honk the horn.トムはクラクションを鳴らし続けた。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
They went on talking for hours.彼らは何時間も話し続けた。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
The scholar carried on his lifework.その学者はライフワークを続けた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
His speech went on and on.彼のスピーチは延々と続いた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
He has decided to carry on the work.彼はその仕事を続けることに決めた。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
She continued with the work.彼女は仕事を続けた。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
They remained good friends.彼らはよい友人であり続けました。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License