UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went on doing it.彼はやり続けた。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
They had been thumping the drum all along.彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
The rain lasted five days.雨は5日間も降り続いた。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The weather stayed hot for a few days.数日間暑い日が続いた。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
I continued singing.僕は歌い続けた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
He went on reading while he ate.彼は食べながら読書を続けた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
That kid kept crying for hours.その子は、何時間も泣き続けた。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
What doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
It rained five days on end.5日間続けて雨が降った。
The rain continued all day.雨は1日中降り続いた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License