Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This new plan may bring a lasting peace. その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 This new medicine has a lasting effect. この新薬は効果が永続的である。 It keeps raining. 雨が降り続いています。 Then that animosity is being passed on down to us? じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? She continued studying all her life. 彼女は一生涯勉強を続けた。 Such drastic economic growth cannot be sustained. そのような高度経済成長が続くはずがない。 World War II was carried on until 1945. 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 The rain lasted through the night. 雨は夜通し降り続いた。 She kept on crying. 彼女は泣き続けた。 It rained five days on end. 5日間続けて雨が降った。 In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash. 興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。 He stays in touch with her. 彼は彼女との交際を続けている。 They kept singing until a rescue team came. 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 They continued the experiment day and night. 彼らは昼も夜も実験を続けた。 You should persist in your efforts to learn English. 英語を習得する努力を続けるべきだ。 It rained three days on end. 三日続きの雨だった。 People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 A tattered flag which continues to flutter in the wind. 風にはためき続けるぼろぼろの旗。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 We'll have a good crop if this good weather keeps up. この好天が続けば豊作になるだろう。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. 私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。 It snowed for days on end. 雪が何日も降り続いた。 He decided to get on with the plan. 彼はその計画を続ける決心をした。 He never sticks to anything very long. 彼は何事にも長続きしない。 The police kept looking for a stolen article for about one month. 警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。 The cold weather lasted for three weeks. 寒い日が3週間も続いた。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 After a ten-minute break, we resumed our rehearsal. 10分休憩してからまたリハーサルを続けました。 They had poor crops year after year. 毎年毎年不作続きだった。 How long will this cold weather continue? どれくらいこの寒い天気は続きますか。 It rained continuously for three days. 雨が三日間降り続けた。 You must study your whole life. 勉強は一生し続けなければならないものだ。 They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. 永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。 The temperature has been below freezing for several days. 気温は連続して何日も氷点下だった。 The long spell of hot weather withered up the plants. 暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 The cold weather continued for three weeks. 寒い日が3週間も続いた。 Some continue to work part time, while others do volunteer work. 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 I don't know how long it will last. それがいつまで続くのか知らない。 They lived happily ever after. 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 We'll read this book until the end of the year. 年末までこの本を読み続けるだろう。 She went on talking to her friend even after the class began. 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 Though it was very late, he went on working. とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately. 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 Puffing and panting we continued to run with renewed vigor. ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。 If he carries on like this, he's going to wind up in prison. もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 Their conversation went on. 彼らの会話は続いた。 He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 "What are you going to do with the money?", asked the policeman. 警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」 His speech went on and on. 彼のスピーチは延々と続いた。 Go on running for thirty minutes. 30分間走り続けなさい。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 I explained him the procedures. 彼に手続きを説明した。 I wonder when this program will continue till. この番組はいつまで続くのでしょう。 We have agreed to continue the negotiations. 交渉を継続することで合意しました。 Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 Keep on swimming up to your limit. 限界まで泳ぎ続けろ。 She continued her job in the bank. 彼女は銀行での仕事を続けた。 If he carries on drinking like that, he's going to have a problem. もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。 I explained the procedure to him. 彼に手続きを説明した。 Sometimes the game lasted all day. ときには試合は一日中続きました。 He went on talking as though nothing had happened. 彼は何事もなかったかのように話し続けた。 I went on with my reading. 本を再び読み続けた。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 The cold weather extended into April. 4月になって寒い天気が続いた。 I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 I tried to change the subject, but they went on talking about politics. 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 The students missed class three times in a row. その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 It rained for hours and hours. 何時間も何時間も雨が降り続いた。 The court session lasted for three hours. 裁判は三時間続いた。 Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 They stayed married for the sake of their children. 彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。 The baby kept crying all night. その赤ん坊は一晩中泣き続けた。 As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 The path twists through the mountains. その小道は山中を縫って続いている。 What doesn't kill us only makes us stronger. 継続は力なり。 I succeed to a fortune. 財産を相続する。 Carry on with your work. あなたは仕事を続けて。 I think you're the woman I've been waiting for all my life. 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 We expect stormy days this fall. この秋は荒れた日が続くと思います。 Being an only child, he was the sole heir. 彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。 You ought to keep working while you have your health. 健康である限り、働き続けるべきだ。 Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 Many astronomers assume that the universe continues to expand forever. 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。 The party went on for three hours. パーティーは3時間続いた。 Let's keep moving. 動き続けましょう。 Go ahead with your work. 仕事をどんどん続けなさい。 The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic. そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。 He went on doing it. 彼はやり続けた。 Tom cleared his throat and continued to speak. トムは咳払いをして話を続けた。 The irrational conversation continued. 非合理的な会話が続いた。