Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I check in here? | 搭乗手続きはここでできますか。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| How long will this rain go on? | この雨はどのくらい続くのでしょうか。 | |
| The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. | 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 | |
| She went on reading and didn't answer me. | 彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| Quarrels would not last long if the fault were only on one side. | 喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。 | |
| My internet connection was cut off. | インターネットの接続が遮断された。 | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| Whatever doesn't kill us only makes us stronger. | 継続は力なり。 | |
| It will have been raining for a week tomorrow. | 明日で1週間雨が降り続いていることになる。 | |
| We have had a long spell of hot weather. | 暑い天気が長く続いた。 | |
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| A tattered flag which continues to flutter in the wind. | 風にはためき続けるぼろぼろの旗。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. | ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 | |
| Sally continued to make excuses and blamed the dog. | サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。 | |
| It has been very fine since then. | それ以来ずっととてもよい天気が続いています。 | |
| After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work. | 3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。 | |
| It was been raining since early morning. | 早朝から雨が降り続いています。 | |
| They continued the experiment day and night. | 彼らは昼も夜も実験を続けた。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| We have agreed to continue the negotiations. | 交渉を継続することで合意しました。 | |
| Go on. | 続けろ。 | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |
| I came into a huge fortune. | 私は莫大な遺産を相続した。 | |
| The trial lasted for ten consecutive days. | 裁判は10日間継続して行われた。 | |
| You should have gone on singing. | ずっと歌い続けるべきだったのに。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| It rained for three days on end. | 3日間続いて雨が降った。 | |
| His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep. | 彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。 | |
| My association with them didn't last long. | 彼らとのつきあいは長く続かなかった。 | |
| If you want to make your dreams come true, keep on trying. | もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。 | |
| It kept snowing all day. | 雪は1日中降り続いた。 | |
| Please keep me informed of the development of the case. | その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。 | |
| The cold weather continued for three weeks. | 寒い天気が3週間も続いた。 | |
| Hers is a respectable family with a long history behind it. | 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 | |
| They had been thumping the drum all along. | 彼らは太鼓をずっとたたき続けた。 | |
| It's been raining for around a week. | ほぼ一週間雨が降り続いている。 | |
| We must continue to study as long as we live. | 我々は生きている限り学び続けなければならない。 | |
| The stock market is in a prolonged slump. | 株式市場は長い不振を続けている。 | |
| Although tired, she kept on working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| How long will this cold weather go on? | この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| It rained three days on end. | 3日続けて雨が降った。 | |
| I was too tired to go on working. | 余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。 | |
| He ran on and on, until he was completely exhausted. | 彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。 | |
| She went on working. | 彼女は働き続けた。 | |
| The traffic jam lasted one hour. | 交通渋滞が1時間続いた。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. | だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 | |
| The temperature has been below freezing for several days. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. | 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 | |
| It keeps raining. | 雨が降り続いています。 | |
| He went on working without a break last night. | 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 | |
| Akira will stay in New York while his money lasts. | アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。 | |
| She has been watching television for three hours. | 彼女は3時間テレビを見続けている。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. | ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 | |
| The period of hot weather is very short here. | ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。 | |
| The teacher went on talking for two hours. | 先生は2時間話し続けた。 | |
| After days of warm weather, it became cold. | 暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。 | |
| She then proceeded to negotiate with her bank. | それから彼女は銀行との交渉を続けた。 | |
| The meeting lasted until 5. | 会議は五時まで続いた。 | |
| I have been studying English for five years. | 私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。 | |
| Yes! I won twice in a row! | やった!2回続けて勝っちゃった! | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| I plan to pursue a career in international finance. | 国際金融で仕事を続けるつもりです。 | |
| The war lasted nearly ten years. | 戦争はほとんど10年間続いた。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| You must study your whole life. | 勉強は一生し続けなければならないものだ。 | |
| The rain lasted for three days. | 雨が3日間降り続いた。 | |
| It rained on and off all day. | その日は雨が断続的に降っていた。 | |
| Famine followed upon the eruption of the volcano. | 火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。 | |
| How do you access the Internet? | インターネットにはどうやって接続しますか。 | |
| Tom found it difficult to keep the conversation going. | トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| We kept on working for hours without eating anything. | 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 | |
| You must realize that prosperity does not last forever. | 繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。 | |
| My contractions last about forty-five seconds. | 陣痛が約45秒続きます。 | |
| She kept working. | 彼女は働き続けた。 | |
| I have been in his employ for just twenty years. | 彼のところでちょうど20年勤続した。 | |
| Nobody lives forever. | 永遠に生き続ける者なし。 | |
| Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. | たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 | |
| It rained continuously for three days. | 雨が三日間降り続けた。 | |
| It will have been snowing for five days tomorrow. | 明日で5日間雪が降り続くことになる。 | |
| I will continue with my efforts. | 引き続き努力いたします。 | |
| There has always been war and there always will be. | 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 | |
| The ceremony was followed by the reception. | 式に引き続いてパーティーがあった。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. | 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 | |
| She walked on and on in the rain. | 彼女は雨の中どんどん歩き続けた。 | |
| Their conversation went on. | 彼らの会話は続いた。 | |
| It stopped raining, so they went on with the game. | 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。 | |