UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続いている。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
It snowed for many days together.何日間も続けて雪が降った。
Snow has been falling steadily since this morning.朝から休みなく雪が降り続いている。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
I don't know how long it will last.それがいつまで続くのか知らない。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
He will love her forever.彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
He tried to comfort her, but she kept crying.彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Ken kept on singing that song.ケンはその歌を歌い続けた。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
He continued doing it.彼はやり続けた。
She kept working.彼女は働き続けた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
We shall go on reading this book till the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
She kept on working.彼女は働き続けた。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
He kept on writing stories about animals.彼は動物の話を書き続けた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License