UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
After you have taken a rest, you must carry on your study.あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
The old man lived in the three-room apartment.その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
It snowed for days on end.雪が何日も降り続いた。
He continued his research for a further ten years.彼は更に十年間研究を続けた。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
In other areas of the city, fighting continued.町の他の地域では争いが続いた。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
Carry on with your work.あなたの仕事を続けなさい。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
It rained for several days on end.数日間雨が降り続いた。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
It had been snowing for a week.1週間雪が降り続いていた。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
She kept on working.彼女は働き続けた。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
I continued reading.読書を続けた。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
She continued studying all her life.彼女は一生涯勉強を続けた。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
Yes! I won twice in a row!やった!2回続けて勝っちゃった!
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
I have decided to carry on the work.僕はこの仕事を続けることにした。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
I have been reading the book all afternoon.私は午後ずっとその本を読み続けている。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
It snowed for ten consecutive days.雪が10日間も降り続いた。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
It rained for three days on end.3日間続いて雨が降った。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License