UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
He continued working all day.彼は朝から晩まで働き続けた。
The weather stayed hot for a few days.数日間暑い日が続いた。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
Well, OK. Continue.まあ、いいわ。続けて。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
It rained three days on end.3日続けて雨が降った。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
Tom continued to stare out the window.トムは窓の外をじっと見続けた。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The old man lived in the three-room apartment.その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
It has been raining since Sunday.日曜日から雨が降り続いている。
The dry spell continued into September.日照りは9月まで続いた。
We will continue the discussion.討論を継続する。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
I ran on and on and came in sight of a light.走り続けると明かりが見えてきた。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
Whether we were tired or not, we had to walk on.疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
I carried on singing.僕は歌い続けた。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Prices have been rising since last year.昨年より物価の上昇が続いている。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
It had been snowing for a week.1週間雪が降り続いていた。
They had been thumping the drum all along.彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
He will love her forever.彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License