UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
You must study your whole life.勉強は一生し続けなければならないものだ。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
She continued with the work.彼女は仕事を続けた。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
It keeps raining.雨が降り続いています。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
Tom continued to honk the horn.トムはクラクションを鳴らし続けた。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
His happy life went on in a small village.小さな村で彼の幸せが続いた。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
We shall go on reading this book till the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License