The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She went on with the work.
彼女は仕事を続けた。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
Go ahead with your work.
仕事をどんどん続けなさい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
The boys marched on, singing merrily.
少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
It has been very fine since then.
それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
He carried on with his experiment.
彼は実験を続けた。
Being an only child, he was the sole inheritor.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
The meeting lasted two hours.
会合は2時間続いた。
It's been raining for about a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He went on doing it.
彼はそれをし続けた。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Don't keep criticizing me!
私を批判し続けないで!
I went on reading.
読書を続けた。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
She ate candies one after another until she was completely full.
彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.
そんなに飲み続けると病気になりますよ。
He continued his studies at graduate school.
彼は大学院で勉強を続けた。
It began to rain, but we walked on.
雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
What doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
The boy has been absent from school for eight days.
その少年は、8日間欠席し続けている。
He will have been writing a letter.
彼は手紙を書き続けているだろう。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Can I check in here?
搭乗手続きはここでできますか。
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
He continued doing it.
彼はやり続けた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.