I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.
中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。続けて。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
It snowed for ten consecutive days.
雪が10日間も降り続いた。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
If you keep trying, you will make progress.
あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
How long will the storm last?
嵐はいつまで続くのだろうか。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
He kept on working all the while.
彼はその間ずっと働き続けた。
It rained continuously for three days.
雨が三日間降り続けた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The little girl just kept crying.
少女はただ、泣き続けた。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
It rained five days on end.
5日間続けて雨が降った。
I have been reading the book all afternoon.
私は午後ずっとその本を読み続けている。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
He kept on telling the same story over and over.
彼は繰り返し同じ話をし続けた。
She was tired, but she kept working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続けている。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
It kept on raining for a week.
1週間も雨が降り続きました。
This river extends for hundreds of miles.
この川は数百マイルも続いている。
The rain lasted four days.
雨は四日間降り続いた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
The meeting lasted two hours.
会合は2時間続いた。
Go on.
続けろ。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Meg must continue her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。その調子で続けて。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The police kept looking for a stolen article for about one month.
警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
The road continues for many miles.
道は何マイルも続く。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
Please keep the fire burning.
どうぞ火を燃やし続けて下さい。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
After you have taken a rest, you must carry on your study.
あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
The bargain sale will run for three days, beginning today.
大売り出しは今日から3日間続く。
She kept on writing stories about animals.
彼女は動物の話を書き続けた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
How long will this cold weather go on?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.
彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
I hope the weather stays this way.
天気がこのまま続くといいですね。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that