UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
They had been thumping the drum all along.彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
Well, OK. Continue.まあ、いいわ。続けて。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
We shall go on reading this book till the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Since the rain stopped, they resumed the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
Tom found it difficult to keep the conversation going.トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
The rain lasted five days.雨は5日間も降り続いた。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
They kept on feeling their way.彼らは手探りで進み続けた。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
Let's continue with the lesson for today.今日の勉強を続けましょう。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
It keeps raining.雨が降り続いています。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License