UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
The snowstorm held on.吹雪が続いた。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
I went there by myself, often on successive evenings.そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Bill kept on crying for hours.ビルは何時間も泣き続けた。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
She kept working.彼女は働き続けた。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
I continued working.私は仕事を続けた。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
The film lasted 2 hours.映画は2時間続いた。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
She continued studying all her life.彼女は一生涯勉強を続けた。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
We shall go on reading this book till the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He kept on writing stories about animals.彼は動物の話を書き続けた。
The cold weather lasted for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
She kept on talking while eating.彼女は食べながら話を続けた。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
You must study your whole life.勉強は一生し続けなければならないものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License