UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
He continued doing it.彼はやり続けた。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
Whether we were tired or not, we had to walk on.疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
Even though he was tired, he went on with his work.疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
It rained three days on end.3日続けて雨が降った。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
I carried on singing.僕は歌い続けた。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
It rained five days on end.5日間続けて雨が降った。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
After you have taken a rest, you must carry on your study.あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
She kept working even though she was tired.疲れていたが彼女は働き続けた。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
Let's continue with the lesson for today.今日の勉強を続けましょう。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
We will continue the discussion.討論を継続する。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License