UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
It rained for three days on end.3日間続いて雨が降った。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
The old man lived in the three-room apartment.その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
Tom found it difficult to keep the conversation going.トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
She continued sobbing without looking up.彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
Since the rain stopped, they resumed the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
With a weak beat, it continues to bleed.臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
The rain lasted five days.雨は5日間も降り続いた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Whether we were tired or not, we had to walk on.疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
The girls' chatter was endless.娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License