UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
I don't know how long it will last.それがいつまで続くのか知らない。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
Go ahead with your story.話を続けなさい。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
We shall go on reading this book till the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
It rained five days on end.5日間続けて雨が降った。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
I went on reading.読書を続けた。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
It snowed for days on end.雪が何日も降り続いた。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
I continued singing.僕は歌い続けた。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License