UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
I ran on and on and came in sight of a light.走り続けると明かりが見えてきた。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
She kept working even though she was tired.疲れていたが彼女は働き続けた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
Even though he was tired, he went on with his work.疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
It has been raining since Sunday.日曜日から雨が降り続いている。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
Go ahead with your story.話を続けなさい。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
We had a spell of fine weather last autumn.昨秋は晴天続きだった。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
Read after me.わたしに続いて読みなさい。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
She kept working.彼女は働き続けた。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I have decided to carry on the work.僕はこの仕事を続けることにした。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
It snowed for ten consecutive days.雪が10日間も降り続いた。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License