The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
It kept snowing all day.
雪は1日中降り続いた。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
It had been snowing for a week.
1週間雪が降り続いていた。
She cried all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
They kept us waiting outside for a long time.
彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
He went on reading while he ate.
彼は食べながら読書を続けた。
The snowstorm continued.
吹雪が続いた。
Follow me and do exactly the way I do it.
私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The speaker paused and then went on talking again.
講師は一息入れてから、また話し続けた。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.
あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
The weather stayed fine for three days.
三日間晴れが続いた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.
自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
We kept on working for hours without eating anything.
我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.
中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
We resumed negotiations with that company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
She kept on crying.
彼女は泣き続けた。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
It rained continuously for three days.
雨が三日間降り続けた。
Go ahead with your work.
仕事をどんどん続けなさい。
It snowed for many days together.
何日間も続けて雪が降った。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行に勤め続けた。
The rain lasted through the night.
雨は夜通し降り続いた。
He kept on working all the while.
彼はその間ずっと働き続けた。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.
たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
The road continues for many miles.
道は何マイルも続く。
We have had a long spell of cold weather.
寒い気候が長く続いている。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
It has been raining since Sunday.
日曜日から雨が降り続いている。
I went on reading.
読書を続けた。
She kept on talking while eating.
彼女は食べながら話を続けた。
The cold weather continued for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
After you have taken a rest, you must carry on your study.
あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The weather stayed cold for three weeks.
3週間寒さが続いた。
The enemy kept up the attack all night.
敵は夜通し攻撃を続けた。
He carried on with his experiment.
彼は実験を続けた。
You'll have bleeding for a few hours.
2、3時間出血が続きます。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Tired as I was, I went on working.
私は疲れていたけれども、働き続けた。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
The party lasted more than three hours.
パーティーは3時間以上も続いた。
The explosion that followed killed many people.
続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
She went on reading and didn't answer me.
彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
My association with him did not last long.
彼とのつきあいは長く続かなかった。
I have decided to carry on the work.
僕はこの仕事を続けることにした。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
He shouted himself hoarse.
大声を出し続けて声をからした。
The bargain sale will run for three days, beginning today.
大売り出しは今日から3日間続く。
Whether you like it or not, you must stick to your work.
好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間もしゃべり続けた。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
She kept working even though she was tired.
疲れていたが彼女は働き続けた。
We climbed on, till we got to the top.
私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.