UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
Though it was very late, he went on working.とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
It rained five days on end.5日間続けて雨が降った。
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
He kept walking all the day.彼は一日中歩き続けた。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
The school grounds extend as far as this fence.学校の敷地はこの垣根まで続いている。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
It keeps raining.雨が降り続いています。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
The old man lived in the three-room apartment.その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
Even though he was tired, he went on with his work.疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Keep it up!その調子で続けて。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
I ran on and on and came in sight of a light.走り続けると明かりが見えてきた。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
She kept on working.彼女は働き続けた。
She kept working.彼女は働き続けた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License