UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
It rained five days on end.5日間続けて雨が降った。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
We will continue the discussion.討論を継続する。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
The lecture lasted for two hours.講演は2時間続いた。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
He went on doing it.彼はやり続けた。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
Snow has been falling steadily since this morning.朝から休みなく雪が降り続いている。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
It rained for three days on end.3日間続いて雨が降った。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
The weather stayed hot for a few days.数日間暑い日が続いた。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
She continued studying all her life.彼女は一生涯勉強を続けた。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License