UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
He has decided to carry on the work.彼はその仕事を続けることに決めた。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
He crouched and went on crying.彼はうずくまって泣き続けた。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I went on with my reading.本を再び読み続けた。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
You must study your whole life.勉強は一生し続けなければならないものだ。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
I continued working.私は仕事を続けた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
I have decided to carry on the work.僕はこの仕事を続けることにした。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
We shall go on reading this book till the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
We can not carry on conversation in such a noisy room.こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Let's carry on the discussion.議論を続けましょう。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
That kid kept crying for hours.その子は、何時間も泣き続けた。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
He ran on and on, until he was completely exhausted.彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
The girls' chatter was endless.娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License