UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
He continued the experiment.彼は実験を続けた。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I don't know how long it will last.それがいつまで続くのか知らない。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
They remained good friends.彼らはよい友人であり続けました。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続けている。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
It has been raining a full five days.雨が5日も続いている。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
They went on talking for hours.彼らは何時間も話し続けた。
It has been raining since Sunday.日曜日から雨が降り続いている。
Go on.続けて。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Yes! I won twice in a row!やった!2回続けて勝っちゃった!
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
Tired as I was, I went on working.私は疲れていたけれども、働き続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続いている。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License