UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
Tired as I was, I went on working.私は疲れていたけれども、働き続けた。
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
Let's carry on the discussion.議論を続けましょう。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
We will continue the discussion.討論を継続する。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
We had a spell of fine weather last autumn.昨秋は晴天続きだった。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
Just keep on walking.ただ歩き続けてね。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
He continued the experiment.彼は実験を続けた。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
They kept on feeling their way.彼らは手探りで進み続けた。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
They went on talking for hours.彼らは何時間も話し続けた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
Go on.続けろ。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
Tom continued to stare out the window.トムは窓の外をじっと見続けた。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License