UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
He went on reading while he ate.彼は食べながら読書を続けた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
The weather will remain cold for several days.ここ数日、寒い日が続くでしょう。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
There is a continuation.続きがあるのだ。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
We can not carry on conversation in such a noisy room.こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
It rained for a week.一週間雨が降り続いた。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
He continued doing it.彼はやり続けた。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
It had been snowing for a week.1週間雪が降り続いていた。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
The weather stayed hot for a few days.数日間暑い日が続いた。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License