If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Let's continue with the lesson for today.
今日の勉強を続けましょう。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The school grounds extend as far as this fence.
学校の敷地はこの垣根まで続いている。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Once you start, carry it on.
いったん始めたら、やり続けてください。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
It is good to keep studying all your life.
一生懸命し続けることはいいことだ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
She kept working.
彼女は働き続けた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
They stayed married for the sake of their children.
彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
It rained continuously all day.
一日中雨が止むことなく降り続いた。
Let's continue the game after supper.
夕食後またゲームを続けよう。
The fire went on for some time before it was brought under control.
火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
The captain commanded the men to march on.
隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
Tom continued to honk the horn.
トムはクラクションを鳴らし続けた。
Drought was credited with the poor crop.
不作は日照り続きのためだった。
It kept raining for a week.
一週間雨が降り続いた。
I hope the weather stays this way.
天気がこのまま続くといいですね。
How long will this cold weather continue?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
We shall go on reading this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
It rained five successive days.
5日間雨が続いた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
It snowed for days on end.
雪が何日も降り続いた。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
He kept waiting for hours and hours.
彼は何時間も待ち続けた。
The rain lasted through the night.
雨は夜通し降り続いた。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
He continued his research for a further ten years.
彼は更に十年間研究を続けた。
The snowstorm held on.
吹雪が続いた。
The lawyer spoke on and on.
その弁護士はどんどん話を続けた。
This river flows all the way to New Orleans.
この河はニューオリンズまで続いている。
We have had a long spell of cold weather.
ここのところ寒さが長く続いている。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
I continued singing.
僕は歌い続けた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.