UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It rained for several days on end.数日間雨が降り続いた。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
They kept singing until a rescue team came.彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
The dry spell continued into September.日照りは9月まで続いた。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
Let's continue with the lesson for today.今日の勉強を続けましょう。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
It rained for three days on end.3日間続いて雨が降った。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
It is good to keep studying all your life.一生懸命し続けることはいいことだ。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
It snowed for ten consecutive days.雪が10日間も降り続いた。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
She kept working.彼女は働き続けた。
It rained five successive days.5日間雨が続いた。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
Keep it up!その調子で続けて。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
The cold weather lasted for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
The rain lasted five days.雨は5日間も降り続いた。
His happy life went on in a small village.小さな村で彼の幸せが続いた。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
I continued reading the book.本を読み続けた。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
Though it was very late, he went on working.とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License