UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I carried on my work.私は仕事を続けた。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
They kept on feeling their way.彼らは手探りで進み続けた。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
You must study your whole life.勉強は一生し続けなければならないものだ。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
Well, OK. Continue.まあ、いいわ。続けて。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The reporters continued to ask questions.リポーター達は質問を続けた。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
We had a spell of fine weather last autumn.昨秋は晴天続きだった。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
I went there by myself, often on successive evenings.そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
Prices have been rising since last year.昨年より物価の上昇が続いている。
We will continue the discussion.討論を継続する。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
He ran on and on, until he was completely exhausted.彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
The weather stayed hot for a few days.数日間暑い日が続いた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
Carry on with your work.あなたの仕事を続けなさい。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続いている。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
I continued singing.僕は歌い続けた。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
She kept on talking while eating.彼女は食べながら話を続けた。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
Once you start, carry it on.いったん始めたら、やり続けてください。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License