UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
I continued working.私は仕事をし続けた。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
She kept on talking while eating.彼女は食べながら話を続けた。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
It rained three days on end.3日続けて雨が降った。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
I have been reading the book all afternoon.私は午後ずっとその本を読み続けている。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
He tried to comfort her, but she kept crying.彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
It had been snowing for a week.1週間雪が降り続いていた。
Let's carry on the discussion.議論を続けましょう。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
He ran on and on, until he was completely exhausted.彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
How long will this rain go on?この雨はどのくらい続くのでしょうか。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License