Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scientist insisted on proceeding with the research. 科学者はその研究を継続することを強く要求した。 He will have been teaching for thirty years this spring. 彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。 She continued studying all her life. 彼女は一生涯勉強を続けた。 Please go on with your study. 勉強を続けて下さい。 For a day, I had been overworking myself. そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。 We resumed negotiations with that company. 私たちはその会社と交渉を続行した。 She continued with the work. 彼女は仕事を続けた。 I think you're the woman I've been waiting for all my life. 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 You ought to keep working while you have your health. 健康である限り、働き続けるべきだ。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 She went on working. 彼女は働き続けた。 They won the Japan Cup three years in succession. 彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。 But he knew it couldn't last. 長続きしないってこともちゃんと分かってた。 The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day. 葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。 It kept raining for three days. 三日間雨が降り続いた。 The stock market is in a prolonged slump. 株式市場は長い不振を続けている。 I have had a slight headache since last night. 夕べから軽い頭痛が続いている。 No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty. いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 The rain has lasted for the past two days. 雨はこの2日間降り続いた。 If you want to make your dreams come true, keep on trying. もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。 Prices will continue as they are. 物価は現状のまま続くだろう。 Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 He signed on for another year. 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 They had been saving money for the trip for a year. 彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 She went on reading and didn't answer me. 彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。 I have been writing since two o'clock without a break. 2時からずっと続けて書いている。 A stream of people came out of the theater. 劇場から続々と人が出てきた。 Sometimes the game lasted all day. ときには試合は一日中続きました。 Today is the fifth day of continual stock price decline. 今日で5日連続の株価下落だ。 If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 It snowed for many days together. 何日間も続けて雪が降った。 Tired as I was, I went on working. 私は疲れていたけれども、働き続けた。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 This river extends for hundreds of miles. この川は数百マイルも続いている。 He went on reading while he ate. 彼は食べながら読書を続けた。 We thought it wise not to continue our trip. 私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。 He went on reading the book as if nothing had happened. 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 Bill kept on crying for hours. ビルは何時間も泣き続けた。 I get nervous at immigration. 入国手続きって緊張しちゃう。 It's been raining for around a week. ほぼ一週間雨が降り続いている。 Such drastic economic growth cannot be sustained. そのような高度経済成長が続くはずがない。 She has been watching television for three hours. 彼女は3時間テレビを見続けている。 My internet connection was cut off. インターネットの接続が遮断された。 The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 I continued reading the book. 本を読み続けた。 How do I access the Internet? インターネットにはどうやって接続しますか。 Let's continue the game after supper. 夕食後またゲームを続けよう。 Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'. 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 They stayed married for the sake of their children. 彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。 Keep up your courage. 勇気を持ち続けなさい。 Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living. その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。 With a weak beat, it continues to bleed. 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 Although tired, she kept on working. 疲れていたが彼女は働き続けた。 We have had a long spell of cold weather. ここのところ寒さが長く続いている。 Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 The speaker paused and then went on talking again. 講師は一息入れてから、また話し続けた。 Koko continued to learn fast. ココは速やかに学び続けた。 The students missed class three times in a row. その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 Now, before I say any more, listen to this; さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 Let's keep moving. 動き続けましょう。 It rained continuously for three days. 3日間続いて雨が降った。 It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow. 明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。 The snowstorm held on. 吹雪が続いた。 Please keep on working even when I'm not here. 私がいない間も作業を続けなさい。 I carried on my work. 私は仕事を続けた。 Please connect a controller. コントローラーを接続してください。 If I were in good health, I could pursue my studies. もし健康なら研究を続けられるのに。 Well, OK. Continue. ああ、いいよ。続けて。 The scholarship made it possible for him to continue his education. 奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。 Once you start, carry it on. いったん始めたら、やり続けてください。 He recognized his son as lawful heir. 彼は息子を正式の相続人と認めた。 The north wind held on all day. 北風は一日中吹き続けた。 He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 All of you in my memory is still shining in my heart. おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。 They remained good friends. 彼らはよい友人であり続けました。 I gotta keep on movin'. 俺は動き続ける。 He has been writing a letter. 彼は手紙を書き続ける。 We should keep every school open and every teacher in his job. 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 We can not carry on conversation in such a noisy room. こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 It has been raining a full five days. 雨が5日も続いている。 Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk. 受付で入院の手続きをしてください。 He went on talking as though nothing had happened. 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 Tom inherited all of his father's property. トムは父親の全財産を相続した。 He carried on working from morning till night. 彼は朝から晩まで働き続けた。 It kept snowing all day. 雪は1日中降り続いた。 The boys marched on, singing merrily. 少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。 In spite of the fact that he was tired, he continued working. 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 We have more music coming up, so stay tuned. まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。 It has been raining for seven full days. もう7日間も、雨が降り続いています。 Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 Prices continued to rise. 物価は上昇し続けた。 It snowed for days on end. 雪が何日も降り続いた。 We had a long spell of fine weather. 長い晴天続きでした。 He worked last night without taking a break. 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation. 大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。 I've been searching for my way for a long time. 長い間オレは自分の生き方を探し続けた。 He will write for hours at a time. 彼はよく1度に何時間も書き続けます。 I continued reading. 読書を続けた。