UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
Though she was tired, she kept on working.疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Carry on with your plan.計画を続けなさい。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
Keep it up!その調子で続けて。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
Sue checked in at the Royal Hotel.スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
We will continue the discussion.討論を継続する。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
He kept walking all the day.彼は一日中歩き続けた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
Let's carry on the discussion.議論を続けましょう。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
The lecture lasted for two hours.講演は2時間続いた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I carried on singing.僕は歌い続けた。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License