Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. | 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| Keep the fire alive. | 火を燃やし続けなさい。 | |
| I have had a series of misfortunes since then. | あれ以後は災難続きです。 | |
| I continued working. | 私は仕事を続けた。 | |
| It rained five days on end. | 5日間続けて雨が降った。 | |
| We had to go up and down the slopes. | 私達は坂を行ったり来たりし続けた。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| He kept reading a book. | 彼は本を読み続けた。 | |
| A stream of people came out of the theater. | 劇場から続々と人が出てきた。 | |
| We'll have a good crop if this good weather keeps up. | この好天が続けば豊作になるだろう。 | |
| It rained three days on end. | 3日続けて雨が降った。 | |
| Quarrels would not last long if the fault were only on one side. | 喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。 | |
| Whether you like it or not, you must stick to your work. | 好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。 | |
| Please keep the fire burning. | どうぞ火を燃やし続けて下さい。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| The good weather will hold. | 良い天気は続くでしょう。 | |
| In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. | 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| The rain has lasted for the past two days. | 雨はこの2日間降り続いた。 | |
| Can I check in here? | 搭乗手続きはここでできますか。 | |
| It rained for hours and hours. | 何時間も何時間も雨が降り続いた。 | |
| She then proceeded to negotiate with her bank. | それから彼女は銀行との交渉を続けた。 | |
| We thought it wise not to continue our trip. | 私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。 | |
| This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. | ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 | |
| Please explain the procedure. | 手続きを説明していただけますか。 | |
| The property was divided equally among the heirs. | 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| I have had a slight headache since last night. | 夕べから軽い頭痛が続いている。 | |
| The court session lasted for three hours. | 裁判は三時間続いた。 | |
| I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. | その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| The road continues for many miles. | 道は何マイルも続く。 | |
| The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. | ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 | |
| Tired as I was, I went on working. | 私は疲れていたけれども、働き続けた。 | |
| He succeeded to his father's large property. | 彼は父親の大きな土地を相続した。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| Off and on for a few months. | 断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| He went on walking for two hours. | 彼は2時間歩き続けた。 | |
| "Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month." | 「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」 | |
| I was too tired to go on working. | 私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 | |
| You must realize that prosperity does not last forever. | 繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| Let's continue with the lesson for today. | 今日の勉強を続けましょう。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| Sam keeps waiting for his ship to come in. | サムはお金持ちになるのを待ち続けている。 | |
| Taro succeeded to his late father's estate. | タローは亡き父の財産を相続した。 | |
| Carry on with your plan. | 計画を続けなさい。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| She continued studying all her life. | 彼女は終生研究を続けました。 | |
| A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. | 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 | |
| I succeed to a fortune. | 財産を相続する。 | |
| It rained on and off all day. | その日は雨が断続的に降っていた。 | |
| The birth rate has been decreasing recently. | 最近、出生率は低下し続けている。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| The reign of Philip II lasted forty years. | フィリップ2世による統治は40年間続いた。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| He kept on telling the same story over and over. | 彼は繰り返し同じ話をし続けた。 | |
| As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto. | 汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。 | |
| The weather will remain cold for several days. | ここ数日、寒い日が続くでしょう。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| We have more music coming up, so stay tuned. | まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。 | |
| Tom continued to stare out the window. | トムは窓の外をじっと見続けた。 | |
| She kept on crying. | 彼女は泣き続けた。 | |
| They went on fighting the fire at the risk of their lives. | 彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。 | |
| They went on talking for hours. | 彼らは何時間も話し続けた。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| There is no telling how long their quarrel will last. | 彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。 | |
| She kept working. | 彼女は働き続けた。 | |
| This new medicine has a lasting effect. | この新薬は効果が永続的である。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は三回続けて授業に出なかった。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| You walk on and I will catch up with you later. | そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| Snow has been falling steadily since this morning. | 朝から休みなく雪が降り続いている。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行に勤め続けた。 | |
| It has kept raining all day. | 1日中雨が降り続いた。 | |
| There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet. | ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。 | |
| The medical profession keeps handing out warnings about smoking. | 医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。 | |
| How long will this cold weather continue? | どれくらいこの寒い天気は続きますか。 | |
| The weather stayed hot for a few days. | 数日間暑い日が続いた。 | |
| Let's continue the game after lunch. | 昼食後にゲームを続けよう。 | |
| She went on reading and didn't answer me. | 彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。 | |
| The meeting lasted two hours. | 会合は2時間続いた。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| It was been raining since early morning. | 早朝から雨が降り続いています。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| He never sticks to anything very long. | 彼は何事にも長続きしない。 | |
| The rain continued all day. | 雨は1日中降り続いた。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| Such drastic economic growth cannot be sustained. | そのような高度経済成長が続くはずがない。 | |
| He's a chain smoker. | 彼は立て続けにタバコを吸います。 | |
| There being no vacant seat in the bus, I kept on standing. | バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。 | |