UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went on with my reading.本を再び読み続けた。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
The rain lasted five days.雨は5日間も降り続いた。
It has been raining since Sunday.日曜日から雨が降り続いている。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
They went on talking for hours.彼らは何時間も話し続けた。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
His happy life went on in a small village.小さな村で彼の幸せが続いた。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
He has decided to carry on the work.彼はその仕事を続けることに決めた。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
Just keep on walking.ただ歩き続けてね。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
Go on.続けて。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
The old man lived in the three-room apartment.その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
Tom found it difficult to keep the conversation going.トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
I continued reading.読書を続けた。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
She continued studying all her life.彼女は一生涯勉強を続けた。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
I went there by myself, often on successive evenings.そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
He continued his research for a further ten years.彼は更に十年間研究を続けた。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
He went on reading while he ate.彼は食べながら読書を続けた。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
She continued with the work.彼女は仕事を続けた。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License