Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom cried until he ran out of tears. トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 John inherited a large fortune. ジョンは莫大な財産を相続した。 It rained three days on end. 3日続けて雨が降った。 The rain lasted for three days. 雨が3日間降り続いた。 I went on reading. 読書を続けた。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 He had been walking for hours. 何時間も歩き続けてきたのだ。 I continued working. 私は仕事を続けた。 On his deathbed he asked me to continue writing to you. 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 Don't keep criticizing me! 私を批判し続けないで! He will write for hours at a time. 彼はよく1度に何時間も書き続けます。 The north wind held on all day. 北風は一日中吹き続けた。 It snowed for many days together. 何日間も続けて雪が降った。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 He went on to demonstrate how to use the machine. 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 Company attorneys are working around the clock to complete the merger. 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 Sally continued to make excuses and blamed the dog. サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。 The men followed him. 部下は彼のあとに続いた。 We have had a long spell of cold weather. 寒い気候が長く続いている。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 He kept on working all the while. 彼はその間ずっと働き続けた。 The temperature has been below zero for many days now. 気温は連続して何日も氷点下だった。 She went on reading and didn't answer me. 彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。 It has been raining since Sunday. 日曜日から雨が降り続いている。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 He decided to get on with the plan. 彼はその計画を続ける決心をした。 It rained on and off all day. その日は雨が断続的に降っていた。 I was too tired to go on working. 余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。 Tom continued to honk the horn. トムはクラクションを鳴らし続けた。 It stopped raining, so they went on with the game. 雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。 Although he was exhausted, he had to keep working. 彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。 The road ran straight for several miles. 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 He continued doing it. 彼はやり続けた。 What doesn't kill us makes us stronger. 継続は力なり。 For how long will continue to have these symptoms? この症状はいつまで続くのですか。 The noise continued for several hours. その騒音は数時間続いた。 He continued his work after a short break. 彼は少し休んだ後仕事を続けた。 What is the procedure for getting a visa? ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。 The road runs from Tokyo to Osaka. その道は東京から大阪まで続いている。 I explained him the procedures. 彼に手続きを説明した。 We kept on working for hours without eating anything. 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 I went on with my reading. 本を再び読み続けた。 Meg must carry on her studies. メグは勉強を続けなけれがならない。 Read after me. わたしに続いて読みなさい。 My friend Sun shine on me now and ever. 友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。 If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 He kept on telling lies. 彼は嘘をつき続けた。 She then proceeded to negotiate with her bank. それから彼女は銀行との交渉を続けた。 The living room adjoins the dining room. 居間は食堂に続いている。 Sam keeps waiting for his ship to come in. サムはお金持ちになるのを待ち続けている。 Keep up your courage. 勇気を持ち続けなさい。 The rain continued all day. 雨は1日中降り続いた。 The court session lasted for three hours. 裁判は三時間続いた。 It has been snowing since this morning. 今朝から雪が降り続いている。 She was tired, but she kept working. 疲れていたが彼女は働き続けた。 I wonder how long this cold weather will last. この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 The cold weather lasted for three weeks. 寒い日が3週間も続いた。 It has been raining for three days on end. 三日間立て続けに雨が降っている。 They lived happily ever after. 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 This new medicine has a lasting effect. この新薬は効果が永続的である。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 Please keep on working even when I'm not here. 私がいない間も作業を続けなさい。 The students missed class three times in a row. その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 Nothing can be preserved that is not good. 善ならざるものは何であれ存続しえない。 Please go on with your story. 君の話を続けて下さい。 There followed a long silence. それから長い沈黙が続いた。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 I continued buying prepared dishes even after I went to middle school. この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。 Being an only child, he was the sole inheritor. 彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。 It will have been snowing for five days tomorrow. 明日で5日間雪が降り続くことになる。 Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant. 一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。 Though it was very late, he went on working. とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 The fire went on for some time before it was brought under control. 火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。 We'll read this book until the end of the year. 年末までこの本を読み続けるだろう。 Follow me and do exactly the way I do it. 私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 The lawyer spoke on and on. その弁護士はどんどん話を続けた。 This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 He went on doing it. 彼はそれをし続けた。 The talks continued for two days. 会談は2日間続いた。 The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 You should keep on until you succeed. 成功するまで続けるようにしなければなりません。 He went on working without a break last night. 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 She kept on crying. 彼女は泣き続けた。 The talk dragged on till three o'clock. 話は三時までだらだらと続いた。 But we carried on without him. しかし我々は彼なしで続行した。 There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet. ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。 There is a continuation. 続きがあるのだ。 We have more music coming up, so stay tuned. まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。 She succeeded to her father's whole estate. 彼女は父親の全財産を相続した。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 Snow has been falling steadily since this morning. 朝から休みなく雪が降り続いている。 The north wind blew all day. 北風は一日中吹き続けた。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 He went on walking for two hours. 彼は2時間歩き続けた。 You should persist in your efforts to learn English. あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。