The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
Let's keep moving.
動き続けましょう。
Tom continued to study French for another three years.
トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
Tom cried his eyes out.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
We shall go on reading this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
It will have been raining for a week tomorrow.
明日で1週間雨が降り続いていることになる。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
He kept on telling the same story over and over.
彼は繰り返し同じ話をし続けた。
The snowstorm continued.
吹雪が続いた。
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
We climbed on, till we got to the top.
私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
He continued his work after a short break.
彼は少し休んだ後仕事を続けた。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
He kept on telling lies.
彼は嘘をつき続けた。
Takeshi carried on his hard work.
たけしは、つらい仕事を続けた。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
I carried on my work.
私は仕事を続けた。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行に勤め続けた。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.
ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
He used to sit reading for hours.
彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
But he knew it couldn't last.
長続きしないってこともちゃんと分かってた。
My teacher encouraged me in my studies.
その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
She continued with the work.
彼女は仕事を続けた。
I went on to read the book.
私は続けてその本を読んだ。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
The rain lasted three days.
雨が3日間降り続いた。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
The debate over which consultant to use went on for hours.
どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
She kept dancing at the disco all night.
彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
The rain lasted through the night.
雨は夜通し降り続いた。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.
あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
It rained three days on end.
3日連続して雨が降った。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
He went on doing it.
彼はやり続けた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
I explained him the procedures.
彼に手続きを説明した。
He continued his studies at graduate school.
彼は大学院で勉強を続けた。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.
その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
Snow has been falling steadily since this morning.
朝から休みなく雪が降り続いている。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
I continued working.
私は仕事をし続けた。
It rained for several days on end.
何日も続けて雨が降った。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
The snow lasted for two days.
その雪は2日間続いた。
They kept singing until a rescue team came.
彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.