Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
The north wind blew all day.
北風は一日中吹き続けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
After continuing days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I keep in touch with my parents by mail.
両親とは手紙のやりとりを続けています。
How long will this cold weather continue?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The phone kept ringing.
電話が鳴り続けていた。
It snowed for ten consecutive days.
雪が10日間も降り続いた。
You should keep on until you succeed.
成功するまで続けるようにしなければなりません。
He shouted himself hoarse.
大声を出し続けて声をからした。
It has kept raining for the past three days.
この3日間雨が降り続いている。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Go on.
続けて。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
He continued his studies at graduate school.
彼は大学院で勉強を続けた。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The old man lived in the three-room apartment.
その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
We've had a long spell of fine weather.
好天気が長く続いている。
If I were in good health, I could pursue my studies.
もし健康なら研究を続けられるのに。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
His happy life went on in a small village.
小さな村で彼の幸せが続いた。
He has been writing a letter.
彼は手紙を書き続ける。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
But he knew it couldn't last.
長続きしないってこともちゃんと分かってた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Crude oil has been falling in price.
原油価格の値下がりが続いている。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.
老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The boys marched on, singing merrily.
少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.
ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
He keeps harping on about declining standards in education.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
I don't have the strength to keep trying.
私にはやり続けるだけの強さがない。
The cold weather continued for three weeks.
寒い天気が3週間も続いた。
The rain lasted four days.
雨は四日間降り続いた。
He carried on with his experiment.
彼は実験を続けた。
They talked and talked until after midnight.
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
It rained for hours and hours.
何時間も何時間も雨が降り続いた。
She went on with the work.
彼女は仕事を続けた。
The weather stayed cold for three weeks.
3週間寒さが続いた。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
A stream of people came out of the theater.
劇場から続々と人が出てきた。
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.