UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
He ran on and on, until he was completely exhausted.彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
The boys marched on, singing merrily.少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
I went on reading.読書を続けた。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
What doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
He continued doing it.彼はやり続けた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
He tried to comfort her, but she kept crying.彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
Go on.続けろ。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
The cold weather lasted for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
We can not carry on conversation in such a noisy room.こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
His speech went on and on.彼のスピーチは延々と続いた。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
She kept on working.彼女は働き続けた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
Carry on with your plan.計画を続けなさい。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License