UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
It snowed for many days together.何日間も続けて雪が降った。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
The dry spell continued into September.日照りは9月まで続いた。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
I continued singing.僕は歌い続けた。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
We had a spell of fine weather last autumn.昨秋は晴天続きだった。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
She kept on working.彼女は働き続けた。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
The snowstorm held on.吹雪が続いた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
With a weak beat, it continues to bleed.臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
She kept working.彼女は働き続けた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
It rained for three days on end.3日間続いて雨が降った。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
She continued with the work.彼女は仕事を続けた。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
It rained for a week.一週間雨が降り続いた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License