Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He run on for half an hour. 彼は30分走り続けた。 He decided to get on with the plan. 彼はその計画を続ける決心をした。 He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 The explosion that followed killed many people. 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 Then that animosity is being passed on down to us? じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? I'll tell you the rest of the story tomorrow. 話の続きは明日にします。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 High costs made it hard to carry on his business. コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 Taro succeeded to his late father's estate. タローは亡き父の財産を相続した。 The party lasted more than three hours. パーティーは3時間以上も続いた。 He will have been writing a letter. 彼は手紙を書き続けているだろう。 The meeting continued late into the night. 会議は深夜まで続いた。 But he knew it couldn't last. 長続きしないってこともちゃんと分かってた。 He will have been teaching for thirty years this spring. 彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。 Go ahead with your work. 仕事をどんどん続けなさい。 The old custom is still kept up in that district. その地方ではその古い風俗がなお存続している。 She kept working even though she was tired. 疲れていたが彼女は働き続けた。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 Please continue with your story. 話を続けて下さい。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 She went on working. 彼女は働き続けた。 We have to win seven times in a row to win this tournament. このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。 They lived happily ever after. 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 I continued working. 私は仕事を続けた。 Our friendship did not last. 我々の友情は続かなかった。 How do you access the Internet? インターネットにはどうやって接続しますか。 Ken kept on singing that song. ケンはその歌を歌い続けた。 She continued her talk. 彼女は話し続けた。 This was a bad week. My train was late two days in a row. もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 He carried on working, regardless of whether he was tired or not. 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 Let's keep moving. 動き続けましょう。 Well, OK. Continue. まあ、いいわ。続けて。 His speech continued for three hours. 彼の演説は3時間も続いた。 Read after me. わたしに続いて読みなさい。 A stream of people came out of the theater. 劇場から続々と人が出てきた。 Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 Many astronomers assume that the universe continues to expand forever. 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。 His speech went on and on. 彼のスピーチは延々と続いた。 I think you had better stick to your present job. あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 When it rains, it pours. 悪事続きだ。 The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 Carry on with your plan. 計画を続けなさい。 How long will the storm last? 嵐はいつまで続くのだろうか。 Have a little patience with what you're doing. 今やっていることを少し根気強く続けなさい。 People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 They went on fighting the fire at the risk of their lives. 彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。 The eldest son succeeded to all the property. 長男がすべての財産を相続した。 How long will this cold weather go on? この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 They stayed married for the sake of their children. 彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。 The concert lasted about three hours. そのコンサートは3時間続いた。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 Crude oil has been falling in price. 原油価格の値下がりが続いている。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 The road ran straight for several miles. 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 The meeting lasted two hours. 会合は2時間続いた。 The road runs from Tokyo to Osaka. その道は東京から大阪まで続いている。 He worked last night without taking a break. 彼は昨夜休憩しないで働き続けた。 Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 We had a long spell of fine weather. 長い晴天続きでした。 It was been raining since early morning. 早朝から雨が降り続いています。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 She kept on talking after I asked her to stop. 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 It will have been raining a whole week tomorrow. 明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。 She kept on writing stories about animals. 彼女は動物の話を書き続けた。 He went on reading the book as if nothing had happened. 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 The cost of operating schools continued to rise. 学校を運営する費用が上昇し続けた。 We'll read this book until the end of the year. 年末までこの本を読み続けるだろう。 They kept singing until a rescue team came. 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 I stayed so he wouldn't feel lonely. 彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。 The irrational conversation continued. 非合理的な会話が続いた。 We could not continue our journey for lack of money. お金がないので、我々は旅を続けられなかった。 They have practiced this custom for many years. 人々はこの習慣を多年の間続けてきた。 Tom cleared his throat and continued to speak. トムは咳払いをして話を続けた。 Prices have been rising since last year. 昨年より物価の上昇が続いている。 It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 I ran on and on and came in sight of a light. 走り続けると明かりが見えてきた。 The rain lasted four days. 雨は四日間降り続いた。 Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 The snow lasted four days. 雪は、4日間も降り続いた。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 Hollywood marriages rarely last. ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。 He ran on and on, until he was completely exhausted. 彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。 A wonder lasts but nine days. 不思議なことも9日しか続かない。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 What is the procedure for getting a visa? ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。 It rained for three days on end. 雨が三日間降り続けた。 She continued her job in the bank. 彼女は銀行に勤め続けた。 For how long will continue to have these symptoms? この症状はいつまで続くのですか。 He keeps harping on about declining standards in education. 彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。 The wind blew in gusts. 強風が断続的に吹いた。 Prices will continue as they are. 物価は現状のまま続くだろう。 I'd like to check in. 手続きをしたいのですが。 He kept on telling the same story over and over. 彼は繰り返し同じ話をし続けた。 We kept on working for hours without eating anything. 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 We have had a long spell of cold weather. ここのところ寒さが長く続いている。