UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
Though she was tired, she kept on working.疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
How long will this rain go on?この雨はどのくらい続くのでしょうか。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
They had been thumping the drum all along.彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
We shall go on reading this book till the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
I went on reading.読書を続けた。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
It rained continuously all day.一日中雨が止むことなく降り続いた。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
It rained for three days on end.3日間続いて雨が降った。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Keep it up!その調子で続けて。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
Her mother will continue to work.彼女の母ははたらき続けるでしょう。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
I continued singing.僕は歌い続けた。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
I have been reading the book all afternoon.私は午後ずっとその本を読み続けている。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
The dry spell continued into September.日照りは9月まで続いた。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
I continued working.私は仕事を続けた。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License