UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
They continued the experiment day and night.彼らは昼も夜も実験を続けた。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
It had been snowing for a week.1週間雪が降り続いていた。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
It snowed for days on end.雪が何日も降り続いた。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
It has been raining for three days on end.三日間立て続けに雨が降っている。
Though she was tired, she kept on working.疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The baby has been crying for a long time.赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
The film lasted 2 hours.映画は2時間続いた。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
It is good to keep studying all your life.一生懸命し続けることはいいことだ。
With a weak beat, it continues to bleed.臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
Sue checked in at the Royal Hotel.スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
I went on with my reading.本を再び読み続けた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
How long will this cold weather continue?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
He kept on writing stories about animals.彼は動物の話を書き続けた。
She kept working even though she was tired.疲れていたが彼女は働き続けた。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
It has been raining since Sunday.日曜日から雨が降り続いている。
It rained for several days on end.数日間雨が降り続いた。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
It rained for a week.一週間雨が降り続いた。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
He kept walking all the day.彼は一日中歩き続けた。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I don't know how long it will last.それがいつまで続くのか知らない。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License