UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It snowed for many days together.何日間も続けて雪が降った。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
Once you start, carry it on.いったん始めたら、やり続けてください。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続けている。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
The girls' chatter was endless.娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
His speech went on and on.彼のスピーチは延々と続いた。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
She kept working.彼女は働き続けた。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
The snowstorm held on.吹雪が続いた。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
Prices have been rising since last year.昨年より物価の上昇が続いている。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
Yes! I won twice in a row!やった!2回続けて勝っちゃった!
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
I carried on singing.僕は歌い続けた。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
The rain continued all day.雨は1日中降り続いた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License