UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
Go ahead with your story.話を続けなさい。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
He ran on and on, until he was completely exhausted.彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
She kept working even though she was tired.疲れていたが彼女は働き続けた。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License