UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
I have decided to carry on the work.僕はこの仕事を続けることにした。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
He crouched and went on crying.彼はうずくまって泣き続けた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I don't know how long it will last.それがいつまで続くのか知らない。
She kept working.彼女は働き続けた。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続けている。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
It rained for several days on end.数日間雨が降り続いた。
Carry on with your plan.計画を続けなさい。
Just keep on walking.ただ歩き続けてね。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
Yes! I won twice in a row!やった!2回続けて勝っちゃった!
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
It rained five successive days.5日間雨が続いた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License