UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I continued working.私は仕事を続けた。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
The weather will remain cold for several days.ここ数日、寒い日が続くでしょう。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
It rained continuously all day.一日中雨が止むことなく降り続いた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
Tom continued to stare out the window.トムは窓の外をじっと見続けた。
The reporters continued to ask questions.リポーター達は質問を続けた。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
My father carried on singing.父は歌い続けた。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
Sue checked in at the Royal Hotel.スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
I continued working.私は仕事をし続けた。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
In other areas of the city, fighting continued.町の他の地域では争いが続いた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
It is good to keep studying all your life.一生懸命し続けることはいいことだ。
They continued the experiment day and night.彼らは昼も夜も実験を続けた。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
Go on.続けろ。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License