The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It rained for several days on end.
数日間雨が降り続いた。
Man has been writing for about 6000 years.
人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
They kept singing until a rescue team came.
彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
He went on to demonstrate how to use the machine.
続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
The dry spell continued into September.
日照りは9月まで続いた。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
The long spell of hot weather withered up the plants.
暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
Let's continue with the lesson for today.
今日の勉強を続けましょう。
This road goes to the park.
この道は公園まで続いています。
It rained for three days on end.
3日間続いて雨が降った。
Keep on swimming up to your limit.
限界まで泳ぎ続けろ。
The meeting lasted until 5.
会議は五時まで続いた。
It is good to keep studying all your life.
一生懸命し続けることはいいことだ。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He kept on telling lies.
彼は嘘をつき続けた。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
Once you begin, you must continue.
君はいったん始めたら、続けなければいけません。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
It kept on raining for a week.
1週間も雨が降り続きました。
It snowed for ten consecutive days.
雪が10日間も降り続いた。
I'd like to check in.
手続きをしたいのですが。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
She kept working.
彼女は働き続けた。
It rained five successive days.
5日間雨が続いた。
Though he was tired, he kept on working.
疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
She cried all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
The party went on for three hours.
パーティーは3時間続いた。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
I hope this stormy weather won't go on.
この嵐が続かなければいいのですが。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間もしゃべり続けた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
The drought did severe damage to the harvest.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The men followed him.
部下は彼のあとに続いた。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
He went on working without a break last night.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
I have been writing since two o'clock without a break.
2時からずっと続けて書いている。
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
He succeeded to his father's large property.
彼は父親の大きな土地を相続した。
Keep it up!
その調子で続けて。
I wonder how long this cold weather will last.
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.