The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Let's continue the game after supper.
夕食後またゲームを続けよう。
He carried on working from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
The enemy kept up the attack all night.
敵は夜通し攻撃を続けた。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Tom cried his eyes out.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
Keep the fire alive.
火を燃やし続けなさい。
It has rained for three days on end.
3日間雨が降り続いている。
They kept on feeling their way.
彼らは手探りで進み続けた。
The concert lasted about three hours.
そのコンサートは3時間続いた。
I continued reading.
読書を続けた。
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
Go ahead with your story.
話を続けなさい。
The road continues for many miles.
道は何マイルも続く。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
She kept on writing stories about animals.
彼女は動物の話を書き続けた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
This road leads to the public hall.
この道は公会堂に続いている。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.
中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.
芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
It has kept raining for the past three days.
この3日間雨が降り続いている。
How long will this cold weather continue?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
We've had a long spell of fine weather.
好天気が長く続いている。
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
Nothing succeeds like success.
成功ほど続いて起こるものはない。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間話し続けた。
I have lived here for thirty years.
私は30年間ここに住み続けている。
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
She went on working till he called her.
彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.