After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
My father carried on singing.
父は歌い続けた。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
It has been raining for two days.
2日間、雨が降り続いている。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
I hope this fine weather holds.
こんなすばらしい天気が続けばと思う。
She kept on talking after I asked her to stop.
私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
Once you start, carry it on.
いったん始めたら、やり続けてください。
The war lasted nearly ten years.
戦争はほとんど10年間続いた。
Someone who wants to touch me inside.
ただ一人待ち続けていた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
After you've had some tea, carry on practising.
お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
It rained for a week.
一週間雨が降り続いた。
I continued working.
私は仕事を続けた。
Mary kept on working in spite of her illness.
メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
Prices continued to rise.
物価は上昇し続けた。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
The boy has been absent from school for eight days.
その少年は、8日間欠席し続けている。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
You'll have bleeding for a few hours.
2、3時間出血が続きます。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
It kept on raining for a week.
1週間も雨が降り続きました。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
How long will this cold weather go on?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
The rain continued all day.
雨は1日中降り続いた。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.
ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
My internet connection was cut off.
インターネットの接続が遮断された。
He kept on telling lies.
彼は嘘をつき続けた。
I went on with my reading.
本を再び読み続けた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
It rained continuously for three days.
雨が三日間降り続けた。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Tom cried his eyes out.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
I had a run of bad luck.
私は不運続きだった。
Then that animosity is being passed on down to us?
じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
I continued reading.
読書を続けた。
The north wind blew all day.
北風は一日中吹き続けた。
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
The baby cried all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
What doesn't kill us makes us stronger.
継続は力なり。
I explained him the procedures.
彼に手続きを説明した。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
I hope the weather stays this way.
天気がこのまま続くといいですね。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
I continued reading the book.
本を読み続けた。
The baby has been crying for a long time.
赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
The party went on for three hours.
パーティーは3時間続いた。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
She was tired, but she kept working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.