His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.
そんなに飲み続けると病気になりますよ。
We expect stormy days this fall.
この秋は荒れた日が続くと思います。
The lecture lasted for two hours.
講演は2時間続いた。
Have a little patience with what you're doing.
今やっていることを少し根気強く続けなさい。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
Tom cried until he ran out of tears.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The cost of operating schools continued to rise.
学校を運営する費用が上昇し続けた。
The old man lived in the three-room apartment.
その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
Can I check in here?
搭乗手続きはここでできますか。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
Is that radio program still on the air?
あのラジオ番組はまだ続いていますか。
The baby cried all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
I have lived here for thirty years.
私は30年間ここに住み続けている。
This road leads to the public hall.
この道は公会堂に続いている。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.
進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
The talk dragged on till three o'clock.
話は三時までだらだらと続いた。
He was tired, but he kept working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.
老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
You should persist in your efforts to learn English.
あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.
私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
He had been walking for hours.
何時間も歩き続けてきたのだ。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
They remained good friends.
彼らはよい友人であり続けました。
Follow me and do exactly the way I do it.
私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
How long will this cold weather go on?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
We shall go on reading this book till the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
Why not let him pursue his studies as he likes?
彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
Snow has been falling steadily since this morning.
朝から休みなく雪が降り続いている。
Takeshi carried on his hard work.
たけしは、つらい仕事を続けた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
She went on working.
彼女は働き続けた。
He has been writing a letter.
彼は手紙を書き続ける。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
The rain lasted through the night.
雨は夜通し降り続いた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that