UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Let's keep moving.動き続けましょう。
It rained for three days on end.3日間続いて雨が降った。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
The film lasted 2 hours.映画は2時間続いた。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
I continued singing.僕は歌い続けた。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
He tried to comfort her, but she kept crying.彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
I continued working.私は仕事を続けた。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
He continued working all day.彼は朝から晩まで働き続けた。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
Her mother will continue to work.彼女の母ははたらき続けるでしょう。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
They kept singing until a rescue team came.彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
Sue checked in at the Royal Hotel.スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
He continued doing it.彼はやり続けた。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
I carried on singing.僕は歌い続けた。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
She kept working.彼女は働き続けた。
It rained five days on end.5日間続けて雨が降った。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
I don't know how long it will last.それがいつまで続くのか知らない。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License