UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
His speech went on and on.彼のスピーチは延々と続いた。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
He continued his research for a further ten years.彼は更に十年間研究を続けた。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Tom continued to honk the horn.トムはクラクションを鳴らし続けた。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
How long will this cold weather continue?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
The scholar carried on his lifework.その学者はライフワークを続けた。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
Go ahead with your story.話を続けなさい。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
How long will this rain go on?この雨はどのくらい続くのでしょうか。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
He worked last night without taking a break.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
Go on.続けて。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License