UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
It keeps raining.雨が降り続いています。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
Once you start, carry it on.いったん始めたら、やり続けてください。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I continued working.私は仕事を続けた。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
I went on with my reading.本を再び読み続けた。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
I don't know how long it will last.それがいつまで続くのか知らない。
It rained three days on end.3日続けて雨が降った。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
The school grounds extend as far as this fence.学校の敷地はこの垣根まで続いている。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
It snowed for many days together.何日間も続けて雪が降った。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
I carried on singing.僕は歌い続けた。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
He went on reading while he ate.彼は食べながら読書を続けた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License