UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
It snowed for days on end.雪が何日も降り続いた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
There is a continuation.続きがあるのだ。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
The weather will remain cold for several days.ここ数日、寒い日が続くでしょう。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
It has been raining for three days on end.三日間立て続けに雨が降っている。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
He went on reading while he ate.彼は食べながら読書を続けた。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
The dry spell continued into September.日照りは9月まで続いた。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
She kept on working.彼女は働き続けた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Tom found it difficult to keep the conversation going.トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
They kept singing until a rescue team came.彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
Go on.続けて。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
We will continue the discussion.討論を継続する。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The rain continued all day.雨は1日中降り続いた。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
We had a spell of fine weather last autumn.昨秋は晴天続きだった。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
With a weak beat, it continues to bleed.臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
He tried to comfort her, but she kept crying.彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License