UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has been raining a full five days.雨が5日も続いている。
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
What doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
The reporters continued to ask questions.リポーター達は質問を続けた。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
Go on.続けろ。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
His happy life went on in a small village.小さな村で彼の幸せが続いた。
She kept working even though she was tired.疲れていたが彼女は働き続けた。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
I went on with my reading.本を再び読み続けた。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
Ken kept on singing that song.ケンはその歌を歌い続けた。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
He worked last night without taking a break.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
He went on reading while he ate.彼は食べながら読書を続けた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
How long will this rain go on?この雨はどのくらい続くのでしょうか。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
The old man lived in the three-room apartment.その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License