Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I carried on my work. 私は仕事を続けた。 He has been writing a letter. 彼は手紙を書き続ける。 The police continued their investigation. 警察は調査を続けた。 A function that is differentiable everywhere is continuous. あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。 Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。 The north wind blew all day. 北風は一日中吹き続けた。 He swallowed his anger and went on working. 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 It will have been snowing for five days tomorrow. 明日で5日間雪が降り続くことになる。 His speech lasted three hours. 彼のスピーチは3時間続きました。 Go on. 続けろ。 The reign of Philip II lasted forty years. フィリップ2世による統治は40年間続いた。 My father carried on singing. 父は歌い続けた。 No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough. いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 I explained the procedures to him. 彼に手続きを説明した。 The police have been searching for the stolen goods for almost a month. 警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。 Her mother will continue to work. 彼女の母ははたらき続けるでしょう。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 Steel output set a record for two consecutive years. 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 She walked on and on in the rain. 彼女は雨の中どんどん歩き続けた。 That kid kept crying for hours. その子は、何時間も泣き続けた。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 He was tired, but he kept working. 彼は疲れていたけれども、働き続けた。 He went on talking as though nothing had happened. 彼は何事もなかったかのように話し続けた。 The trial lasted for ten consecutive days. 裁判は10日間継続して行われた。 The discussion went on till late at night. 討論は夜遅くまで続いた。 She was too tired to go on working. 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。 She kept crying all night. 彼女は一晩中泣き続けた。 She saw play after play. 彼女は何本もたて続けに芝居を見た。 He will succeed to his father's property. 彼が父親の遺産を相続するだろう。 I went there by myself, often on successive evenings. そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。 The cold weather continued for three weeks. 寒い天気が3週間も続いた。 He stays in touch with her. 彼は彼女との交際を続けている。 The court session lasted for three hours. 裁判は三時間続いた。 Although tired, she kept on working. 疲れていたが彼女は働き続けた。 He was tired, but he kept on working. 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 Nothing succeeds like success. 成功ほど続いて起こるものはない。 Now we are having one cold day after another. 最近は寒い日が続く。 There's a lot of red tape involved in this procedure. この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 The troops maintained their ground. 部隊は陣地を守り続けた。 I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research. エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 She continued with the work. 彼女は仕事を続けた。 Read after me. わたしに続いて読みなさい。 It snowed for days on end. 雪が何日も降り続いた。 He went on walking for two hours. 彼は2時間歩き続けた。 This was a bad week. My train was late two days in a row. もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 He shouted himself hoarse. 大声を出し続けて声をからした。 It rained three days on end. 3日連続して雨が降った。 It kept snowing all day. 雪は1日中降り続いた。 Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless. こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 After days of warm weather, it became cold. 暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 If you keep trying, you will make progress. あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 This book is so amusing that I could go on reading for hours. この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。 I've been searching for my way for a long time. 長い間オレは自分の生き方を探し続けた。 He has been reading a book for four hours on end. 彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。 The road runs from Tokyo to Osaka. その道は東京から大阪まで続いている。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The little girl just kept crying. 少女はただ、泣き続けた。 She'll love her husband forever. 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 How long will this cold weather go on? この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 You should persist in your efforts to learn English. 英語を習得する努力を続けるべきだ。 She kept on talking while eating. 彼女は食べながら話を続けた。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 We had to go up and down the slopes. 私達は坂を行ったり来たりし続けた。 Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 It has been raining since last Sunday. 先週の日曜日から雨が降り続いている。 The traffic jam lasted one hour. 交通渋滞が1時間続いた。 The teacher went on talking for two hours. 先生は2時間もしゃべり続けた。 How long can the world stand by and watch these atrocities? 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 You ought to keep working while you have your health. 健康である限り、働き続けるべきだ。 My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days. 主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 It has rained for three days on end. 3日間雨が降り続いている。 If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 The weather will remain cold for several days. ここ数日、寒い日が続くでしょう。 I was too tired to go on working. 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 I keep in touch with my parents by mail. 両親とは手紙のやりとりを続けています。 If I were in good health, I could pursue my studies. もし健康なら研究を続けられるのに。 She continued sobbing without looking up. 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 Keep it up! その調子で続けて。 His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 He kept his sense of humor until the day he died. 彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。 Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 The noise continued for several hours. その騒音は数時間続いた。 World War II was carried on until 1945. 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 I ran on and on and came in sight of a light. 走り続けると明かりが見えてきた。 All life is a series of activities. 人生は全て活動の連続である。 Now, before I say any more, listen to this; さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 The student missed class three times in a row. その生徒は三回続けて授業に出なかった。 The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 How do you access the Internet? インターネットにはどうやって接続しますか。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。