UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
The boys marched on, singing merrily.少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
The film lasted 2 hours.映画は2時間続いた。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
She kept on working.彼女は働き続けた。
It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
Let's keep moving.動き続けましょう。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
Keep it up!その調子で続けて。
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Ken kept on singing that song.ケンはその歌を歌い続けた。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
I continued working.私は仕事をし続けた。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続いている。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
She went on working.彼女は働き続けた。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
It has been raining for three days on end.三日間立て続けに雨が降っている。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
We will continue the discussion.討論を継続する。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License