Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you finish your class registration? 単位履修の手続きは終えましたか。 Then that animosity is being passed on down to us? じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? There is no telling how long their quarrel will last. 彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。 The rain lasted a week. 雨は一週間降り続いた。 Please go on with your dinner. どうぞ食事をお続け下さい。 It was been raining since early morning. 早朝から雨が降り続いています。 President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 Please explain the procedure. 手続きを説明していただけますか。 The long game came to an end at last. 長く続いた試合がやっと終わった。 The temperature has been below freezing for several days. 気温は連続して何日も氷点下だった。 Though he was tired, he kept on working. 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 It has been raining for three days on end. 三日間立て続けに雨が降っている。 If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 Drought was credited with the poor crop. 不作は日照り続きのためだった。 A function that is differentiable everywhere is continuous. あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 I went on reading. 読書を続けた。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 She ate candies one after another until she was completely full. 彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。 Let's continue the game after supper. 夕食後またゲームを続けよう。 I continued working. 私は仕事を続けた。 "Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month." 「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」 This new plan may bring a lasting peace. その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 Around that time I was still doing a number of days overtime. そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。 The old lady lived in a three-room apartment by herself. 老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。その調子で続けて。 He worked from morning till night. 彼は朝から晩まで働き続けた。 The reporters continued to ask questions. リポーター達は質問を続けた。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 As soon as the rain stopped, the tennis match continued. 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty. いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。 Poverty prevented him from continuing his studies. 貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。 You must study your whole life. 勉強は一生し続けなければならないものだ。 Tired as he was, he went on working. 彼は疲れていたけれども、働き続けた。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 He's a chain smoker. 彼は立て続けにタバコを吸います。 I hope this stormy weather won't go on. この嵐が続かなければいいのですが。 The student missed class three times in a row. その生徒は3回連続して授業をサボった。 The speaker paused and then went on talking again. 講師は一息入れてから、また話し続けた。 Many astronomers assume that the universe continues to expand forever. 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。 She continued her job in the bank. 彼女は銀行に勤め続けた。 The students missed class three times in a row. その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 The scholar carried on his lifework. その学者はライフワークを続けた。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 They had poor crops year after year. 毎年毎年不作続きだった。 I have been waiting for a friend of mine for an hour. 私は1時間も友人を待ち続けている。 He was tired, but he kept on working. 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 Tom found it difficult to keep the conversation going. トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 I have been writing since two o'clock without a break. 2時からずっと続けて書いている。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 We shall go on reading this book till the end of the year. 年末までこの本を読み続けるだろう。 It kept raining for three days. 三日間雨が降り続いた。 The summer vacation lasts a couple of weeks. 夏休みは2週間続きます。 Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 Once you start, carry it on. いったん始めたら、やり続けてください。 Though she was tired, she kept on working. 疲れていたけれども、彼女は働き続けました。 Off and on for a few months. 断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。 He stays in touch with her. 彼は彼女との交際を続けている。 How do I access the Internet? インターネットにはどうやって接続しますか。 His speech continued for three hours. 彼の演説は3時間も続いた。 It rained for a week. 雨は一週間降り続いた。 Keep on working while I'm away. 私がいない間も作業を続けなさい。 Let's keep moving. 動き続けましょう。 Now, before I say any more, listen to this; さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 The party lasted more than three hours. パーティーは3時間以上も続いた。 He kept waiting for hours and hours. 彼は何時間も待ち続けた。 The discussion went on till late at night. 討論は夜遅くまで続いた。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 He has been writing a letter. 彼は手紙を書き続ける。 In spite of the fact that he was tired, he continued working. 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 It will have been snowing for five days tomorrow. 明日で5日間雪が降り続くことになる。 The weather will remain cold for several days. ここ数日、寒い日が続くでしょう。 For a day, I had been overworking myself. そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 Please keep the fire burning. どうぞ火を燃やし続けて下さい。 "What are you going to do with the money?", asked the policeman. 警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」 There is no telling how long their quarrel will last. 彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。 Go on running for thirty minutes. 30分間走り続けなさい。 We will continue the discussion. 討論を継続する。 It has been raining for two days. 2日間、雨が降り続いている。 The captain commanded the men to march on. 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 You'll have bleeding for a few hours. 2、3時間出血が続きます。 I continued working. 私は仕事をし続けた。 The little girl just kept crying. 少女はただ、泣き続けた。 In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 He was gasping for breath as he ran. 彼は息を切らして走り続けた。 Where is the check-in counter? 搭乗手続きをするのはどこですか。 The fire went on for some time before it was brought under control. 火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。 The war lasted nearly ten years. 戦争はほとんど10年間続いた。 The police continued their investigation. 警察は調査を続けた。 I wonder how long this cold weather will last. この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 I'll tell you the rest of the story tomorrow. 話の続きは明日にします。 Being an only child, he was the sole heir. 彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。 The bargain sale will run for three days, beginning today. 大売り出しは今日から3日間続く。 Carry on with your work. あなたの仕事を続けなさい。 Mary kept on working in spite of her illness. メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 I hope the weather stays this way. 天気がこのまま続くといいですね。