The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.
ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
She went on with the work.
彼女は仕事を続けた。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
He had been writing a letter.
彼は手紙を書き続けていた。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
Tom cried until he ran out of tears.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Hollywood marriages rarely last.
ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
The long game came to an end at last.
長く続いた試合がやっと終わった。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Do keep practicing!
ぜひ練習を続けなさい。
After you've had some tea, carry on practising.
お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Tom continued to study French for another three years.
トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
Being an only child, he was the sole heir.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
Since the rain stopped, they resumed the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
Have a little patience with what you're doing.
今やっていることを少し根気強く続けなさい。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
After continuing days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
She kept crying all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
We'll read this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
He crouched and went on crying.
彼はうずくまって泣き続けた。
She went on reading and didn't answer me.
彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
The talk dragged on till three o'clock.
話は三時までだらだらと続いた。
He went on talking as though nothing had happened.
彼は何事もなかったかのように話し続けた。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
How long will the storm last?
嵐はいつまで続くのだろうか。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
He worked last night without taking a break.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I was too tired to go on working.
私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
It's been raining for about a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
It rained for several days on end.
何日も続けて雨が降った。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
I hope the weather stays this way.
天気がこのまま続くといいですね。
He continued his studies at graduate school.
彼は大学院で勉強を続けた。
Even though he was tired, he went on with his work.
疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
We could not continue our journey for lack of money.
お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
I must carry on my studies.
私は、勉強をし続けなければいけない。
Is that radio program still on the air?
あのラジオ番組はまだ続いていますか。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
You should persist in your efforts to learn English.
あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
Prices have been rising since last year.
昨年より物価の上昇が続いている。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
She kept working even though she was tired.
疲れていたが彼女は働き続けた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
The school grounds extend as far as this fence.
学校の敷地はこの垣根まで続いている。
The war lasted nearly ten years.
戦争はほとんど10年間続いた。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
I hope this good weather will hold till then.
このお天気がそれまで続くといいわね。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
Carry on working while I am away.
私がいない間も作業を続けなさい。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The road runs from Tokyo to Osaka.
その道は東京から大阪まで続いている。
Mary kept on working in spite of her illness.
メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
Why not let him pursue his studies as he likes?
彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.