UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
I continued working.私は仕事をし続けた。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
Tired as I was, I went on working.私は疲れていたけれども、働き続けた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
Since the rain stopped, they resumed the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
They continued the experiment day and night.彼らは昼も夜も実験を続けた。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
The weather stayed hot for a few days.数日間暑い日が続いた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
She went on working.彼女は働き続けた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
They went on talking for hours.彼らは何時間も話し続けた。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
It is good to keep studying all your life.一生懸命し続けることはいいことだ。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
After you have taken a rest, you must carry on your study.あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
Though it was very late, he went on working.とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
We shall go on reading this book till the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
My father carried on singing.父は歌い続けた。
Though she was tired, she kept on working.疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
With a weak beat, it continues to bleed.臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License