The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll have bleeding for a few hours.
2、3時間出血が続きます。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
I hope this stormy weather won't go on.
この嵐が続かなければいいのですが。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
Can I check in here?
搭乗手続きはここでできますか。
Slow but steady wins the race.
継続は力なり。
I carried on my work.
私は仕事を続けた。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
He used to sit reading for hours.
彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
The weather stayed cold for three weeks.
3週間寒さが続いた。
I keep in touch with my parents by mail.
両親とは手紙のやりとりを続けています。
He swallowed his anger and went on working.
彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
Please go on with your story.
君の話を続けて下さい。
The rain continued all day.
雨は1日中降り続いた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The weather stayed fine for three days.
三日間晴れが続いた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
My friend Sun shine on me now and ever.
友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
The old man lived in the three-room apartment.
その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
It's been raining for about a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
It will have been raining for a week tomorrow.
明日で1週間雨が降り続いていることになる。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Once you start, carry it on.
いったん始めたら、やり続けてください。
It has kept raining for the past three days.
この3日間雨が降り続いている。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
His happy life went on in a small village.
小さな村で彼の幸せが続いた。
Meg must continue her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.
この好天が続けば豊作になるだろう。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
It rained for several days on end.
数日間雨が降り続いた。
The little girl just kept crying.
少女はただ、泣き続けた。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
My teacher encouraged me in my studies.
その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
He continued his work after a short break.
彼は少し休んだ後仕事を続けた。
He seemed to have been working for a long time.
彼は長時間働き続けていたようだった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.