The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事もなかったように本を読み続けた。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
The weather has been on and off here for a few days.
ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
She kept working even though she was tired.
疲れていたが彼女は働き続けた。
Since the rain stopped, they resumed the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.
暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
He worked from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
He shouted himself hoarse.
大声を出し続けて声をからした。
Although tired, she kept on working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
Go ahead with your story.
どうぞ話を続けて下さい。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
He continued doing it.
彼はやり続けた。
We had a long spell of fine weather.
長い晴天続きでした。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
Go on.
続けろ。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
He used to sit reading for hours.
彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
This road goes to the park.
この道は公園まで続いています。
Though it was very late, he went on working.
とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
He went on doing it.
彼はそれをし続けた。
The road runs from Tokyo to Osaka.
その道は東京から大阪まで続いている。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
He went on walking for two hours.
彼は2時間歩き続けた。
How long will this cold weather last?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Once you begin, you must continue.
君はいったん始めたら、続けなければいけません。
She went on working till he called her.
彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
The snow lasted four days.
雪は、4日間も降り続いた。
The troops maintained their ground.
部隊は陣地を守り続けた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
Please keep on working even when I'm not here.
私がいない間も作業を続けなさい。
The baby kept crying all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.
大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
Go on.
続けて。
Nothing succeeds like success.
成功ほど続いて起こるものはない。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.
話の続きは明日にします。
It's been raining for around a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
We hung on in spite of all the troubles.
いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
Did you finish your class registration?
単位履修の手続きは終えましたか。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
The cold weather continued for three weeks.
寒い天気が3週間も続いた。
My teacher encouraged me in my studies.
その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
He will write for hours at a time.
彼はよく1度に何時間も書き続けます。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
He kept on telling lies.
彼は嘘をつき続けた。
They kept us waiting outside for a long time.
彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
The dry spell continued into September.
日照りは9月まで続いた。
I continued singing.
僕は歌い続けた。
After you've had some tea, carry on practising.
お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
They had poor crops year after year.
毎年毎年不作続きだった。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
I continued reading the book.
本を読み続けた。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続いている。
Two gentlemen have been waiting to see you.
2人の紳士があなたを待ち続けています。
Just keep on walking.
ただ歩き続けてね。
I stayed so he wouldn't feel lonely.
彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Carry on with your work.
あなたの仕事を続けなさい。
Please go on with your story.
話を続けて下さい。
She walked on and on in the rain.
彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
She continued her talk.
彼女は話し続けた。
He kept on writing stories about animals.
彼は動物の話を書き続けた。
The war lasted nearly ten years.
戦争はほとんど10年間続いた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.