The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
It kept on raining for a week.
1週間も雨が降り続きました。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
What doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
I hope this fine weather holds.
こんなすばらしい天気が続けばと思う。
Sam keeps waiting for his ship to come in.
サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
This area will continue to be rainy.
この地域は雨が続くでしょう。
It rained for three days on end.
雨が三日間降り続けた。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
She continued with the work.
彼女は仕事を続けた。
I went there by myself, often on successive evenings.
そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Don't keep criticizing me!
私を批判し続けないで!
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Mary kept on working in spite of her illness.
メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間話し続けた。
We shall go on reading this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
You'll have bleeding for a few hours.
2、3時間出血が続きます。
Crude oil has been falling in price.
原油価格の値下がりが続いている。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
We resumed negotiations with that company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
Now, before I say any more, listen to this;
さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
My father carried on singing.
父は歌い続けた。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Have a little patience with what you're doing.
今やっていることを少し根気強く続けなさい。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The weather stayed cold for three weeks.
3週間寒さが続いた。
We have had a long spell of cold weather.
寒い気候が長く続いている。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
Go ahead with your story.
どうぞ話を続けて下さい。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.