UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
We had a spell of fine weather last autumn.昨秋は晴天続きだった。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
She went on working.彼女は働き続けた。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
I continued singing.僕は歌い続けた。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
I don't know how long it will last.それがいつまで続くのか知らない。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
I continued working.私は仕事をし続けた。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
They went on talking for hours.彼らは何時間も話し続けた。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
He kept on writing stories about animals.彼は動物の話を書き続けた。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
How long will this rain go on?この雨はどのくらい続くのでしょうか。
Whether we were tired or not, we had to walk on.疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続けている。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License