UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
I went there by myself, often on successive evenings.そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
We will continue the discussion.討論を継続する。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Let's continue with the lesson for today.今日の勉強を続けましょう。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
I ran on and on and came in sight of a light.走り続けると明かりが見えてきた。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
It snowed for ten consecutive days.雪が10日間も降り続いた。
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
I continued working.私は仕事を続けた。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
The rain lasted five days.雨は5日間も降り続いた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
It rained for three days on end.3日間続いて雨が降った。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
The school grounds extend as far as this fence.学校の敷地はこの垣根まで続いている。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
He continued his research for a further ten years.彼は更に十年間研究を続けた。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
They remained good friends.彼らはよい友人であり続けました。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
With a weak beat, it continues to bleed.臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License