UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
The old man lived in the three-room apartment.その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
I have been reading the book all afternoon.私は午後ずっとその本を読み続けている。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
She continued studying all her life.彼女は一生涯勉強を続けた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
It keeps raining.雨が降り続いています。
What doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
His speech went on and on.彼のスピーチは延々と続いた。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
I ran on and on and came in sight of a light.走り続けると明かりが見えてきた。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
He kept on writing stories about animals.彼は動物の話を書き続けた。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
They remained good friends.彼らはよい友人であり続けました。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
Read after me.わたしに続いて読みなさい。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
It is good to keep studying all your life.一生懸命し続けることはいいことだ。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Carry on with your plan.計画を続けなさい。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License