The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Prices have been rising since last year.
昨年より物価の上昇が続いている。
He was gasping for breath as he ran.
彼は息を切らして走り続けた。
The rain lasted for three days.
雨が3日間降り続いた。
The cost of operating schools continued to rise.
学校を運営する費用が上昇し続けた。
Now, before I say any more, listen to this;
さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
He kept on telling lies.
彼は嘘をつき続けた。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
The weather has been on and off here for a few days.
ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.
私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
Please go on with your dinner.
どうぞ食事をお続け下さい。
It rained for several days on end.
何日も続けて雨が降った。
It rained continuously all day.
一日中雨が止むことなく降り続いた。
Keep up your courage.
勇気を持ち続けなさい。
Let's keep moving.
動き続けましょう。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
He continued his studies at graduate school.
彼は大学院で勉強を続けた。
He went on to demonstrate how to use the machine.
続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
I have been in his employ for just twenty years.
彼のところでちょうど20年勤続した。
She continued with the work.
彼女は仕事を続けた。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
But he knew it couldn't last.
長続きしないってこともちゃんと分かってた。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
There have been a lot of airplane accidents recently.
このところ飛行機事故が続く。
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
She was tired, but she kept working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
She was too tired to go on working.
彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
She kept on dancing all through the party.
彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.
永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Please continue with your story.
話を続けて下さい。
I continued working.
私は仕事をし続けた。
They had poor crops year after year.
毎年毎年不作続きだった。
The road runs from Tokyo to Osaka.
その道は東京から大阪まで続いている。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.
ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
I have been studying English for five years.
私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
This river flows all the way to New Orleans.
この河はニューオリンズまで続いている。
The summer vacation lasts a couple of weeks.
夏休みは2週間続きます。
I carried on singing.
僕は歌い続けた。
Please go on with your study.
勉強を続けて下さい。
Bill kept on crying for hours.
ビルは何時間も泣き続けた。
It kept raining for three days.
三日間雨が降り続いた。
The cold weather continued for three weeks.
寒い天気が3週間も続いた。
She kept on writing stories about animals.
彼女は動物の話を書き続けた。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
It stopped raining, so they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
This river extends for hundreds of miles.
この川は数百マイルも続いている。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
He has been writing a letter.
彼は手紙を書き続ける。
The concert lasted about three hours.
そのコンサートは3時間続いた。
My teacher encouraged me in my studies.
その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
This area will continue to be rainy.
この地域は雨が続くでしょう。
He went on reading while he ate.
彼は食べながら読書を続けた。
Let's carry on the discussion.
議論を続けましょう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.