The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She kept crying all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
The snow lasted four days.
雪は、4日間も降り続いた。
We went on talking about the matter.
我々はその事について話し続けた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
Please go on with your story.
君の話を続けて下さい。
Bill kept on crying for hours.
ビルは何時間も泣き続けた。
They had been saving money for the trip for a year.
彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
He continued his studies at graduate school.
彼は大学院で勉強を続けた。
She kept on crying.
彼女は泣き続けた。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。その調子で続けて。
Being an only child, he was the sole heir.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
Did you finish your class registration?
単位履修の手続きは終えましたか。
It rained continuously for three days.
雨が三日降り続いた。
It has rained for three days on end.
3日間雨が降り続いている。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
But he knew it couldn't last.
長続きしないってこともちゃんと分かってた。
Since the rain stopped, they resumed the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.
風にはためき続けるぼろぼろの旗。
We have more music coming up, so stay tuned.
まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.
中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
She walked on and on in the rain.
彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
She was tired, but she kept working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続いている。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
He will have been writing a letter.
彼は手紙を書き続けているだろう。
It has kept raining for the past three days.
この3日間雨が降り続いている。
The thrush sings each song twice over.
ツグミは歌を2度続けて歌う。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Go ahead with your story.
どうぞ話を続けて下さい。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
I went on reading.
読書を続けた。
He continued working all day.
彼は朝から晩まで働き続けた。
We resumed negotiations with that company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
His life was a long series of failures.
彼の生涯は長い失敗の連続だった。
He went on working without a break last night.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
Slow but steady wins the race.
継続は力なり。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Keep up your courage.
勇気を持ち続けなさい。
She was too tired to go on working.
彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
She kept on talking after I asked her to stop.
私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
The crude oil price is falling further.
原油価格の値下がりが続いている。
It was been raining since early morning.
早朝から雨が降り続いています。
It rained five days on end.
5日間続けて雨が降った。
Drought was credited with the poor crop.
不作は日照り続きのためだった。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
What doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
Let's keep moving.
動き続けましょう。
The explosion that followed killed many people.
続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
The weather has been on and off here for a few days.
ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
We've had a long spell of fine weather.
好天気が長く続いている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.