UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
It has been raining since Sunday.日曜日から雨が降り続いている。
We had a spell of fine weather last autumn.昨秋は晴天続きだった。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Go ahead with your story.話を続けなさい。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
Tom continued to stare out the window.トムは窓の外をじっと見続けた。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
He continued his research for a further ten years.彼は更に十年間研究を続けた。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
He went on reading while he ate.彼は食べながら読書を続けた。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
It has been raining for three days on end.三日間立て続けに雨が降っている。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
How long will this cold weather continue?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
The girls' chatter was endless.娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License