UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
He worked last night without taking a break.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
She continued studying all her life.彼女は一生涯勉強を続けた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
Prices have been rising since last year.昨年より物価の上昇が続いている。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
He will love her forever.彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
They kept singing until a rescue team came.彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
They had been thumping the drum all along.彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Go on.続けろ。
The rain continued all day.雨は1日中降り続いた。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
The cold weather lasted for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License