The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
How long will this rain go on?
この雨はどのくらい続くのでしょうか。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
This area will continue to be rainy.
この地域は雨が続くでしょう。
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
She kept on talking after I asked her to stop.
私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
The student missed class three times in a row.
その生徒は三回続けて授業に出なかった。
I think you had better stick to your present job.
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
Prices continued to rise.
物価は上昇し続けた。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.
私は1時間も友人を待ち続けている。
I ran on and on and came in sight of a light.
走り続けると明かりが見えてきた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
The debate over which consultant to use went on for hours.
どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
The explosion that followed killed many people.
続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
She cried all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
Tired as he was, he went on working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
The baby kept crying all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
I have been writing since two o'clock without a break.
2時からずっと続けて書いている。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
It has been very fine since then.
それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
Now, before I say any more, listen to this;
さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
The boys marched on, singing merrily.
少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
Tom cried until he ran out of tears.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
How long will this cold weather continue?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
If music be the food of love, play on.
もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
We had a long spell of fine weather.
長い晴天続きでした。
We have to win seven times in a row to win this tournament.
このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
Just keep on walking.
ただ歩き続けてね。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
Whether we were tired or not, we had to walk on.
疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
They talked and talked until after midnight.
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
Prices have been rising since last year.
昨年より物価の上昇が続いている。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
The meeting dragged on.
会合はだらだらと続いた。
Please go on with your story.
君の話を続けて下さい。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
It has rained for three days on end.
3日間雨が降り続いている。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Keep on working while I'm away.
私がいない間も作業を続けなさい。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
You must study your whole life.
勉強は一生し続けなければならないものだ。
They stayed married for the sake of their children.
彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
They had been thumping the drum all along.
彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
The cold weather lasted for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.
先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
Drought was credited with the poor crop.
不作は日照り続きのためだった。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
You'll have bleeding for a few hours.
2、3時間出血が続きます。
Follow me and do exactly the way I do it.
私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
He was tired, but he kept on working.
疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
If you keep trying, you will make progress.
あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
The fire went on for some time before it was brought under control.
火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
My association with them didn't last long.
彼らとのつきあいは長く続かなかった。
She kept on talking while eating.
彼女は食べながら話を続けた。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.