The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
I've had diarrhea since yesterday.
昨日から下痢が続いているんです。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
Let's keep moving.
動き続けましょう。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Keep on working while I'm away.
私がいない間も作業を続けなさい。
He tried to comfort her, but she kept crying.
彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
I was too tired to go on working.
私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.
暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Mary kept on working in spite of her illness.
メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
It rained three days on end.
3日続けて雨が降った。
He ran on and on.
彼はどんどん走り続けた。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
Sometimes the game lasted all day.
ときには試合は一日中続きました。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
The party went on for three hours.
パーティーは3時間続いた。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
The long spell of hot weather withered up the plants.
暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
She kept crying all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
The fire went on for some time before it was brought under control.
火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.
ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
He worked last night without taking a break.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
This new plan may bring a lasting peace.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Although he was exhausted, he had to keep working.
彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
It has been raining for two days.
2日間、雨が降り続いている。
We should keep every school open and every teacher in his job.
我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.
ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
If music be the food of love, play on.
もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
The pond dried up in hot weather.
日照り続きでその池は干上がった。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.
話の続きは明日にします。
Can I check in here?
搭乗手続きはここでできますか。
The driver maintained a high speed.
運転者は高速を出し続けた。
My association with them didn't last long.
彼らとのつきあいは長く続かなかった。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
Meg must continue her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
Keep it up!
その調子で続けて。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.
永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.