UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
She kept on working.彼女は働き続けた。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
It rained for three days on end.3日間続いて雨が降った。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
He went on doing it.彼はやり続けた。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
He went on reading while he ate.彼は食べながら読書を続けた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The film lasted 2 hours.映画は2時間続いた。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
I continued reading.読書を続けた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License