UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's keep in touch.交際を続けましょう。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
It snowed for ten consecutive days.雪が10日間も降り続いた。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
It rained for a week.一週間雨が降り続いた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
Go ahead with your story.話を続けなさい。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
It keeps raining.雨が降り続いています。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
They kept on feeling their way.彼らは手探りで進み続けた。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Though she was tired, she kept on working.疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
She continued studying all her life.彼女は一生涯勉強を続けた。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
It rained three days on end.3日続けて雨が降った。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
I went on with my reading.本を再び読み続けた。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
He continued the experiment.彼は実験を続けた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License