The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We shall go on reading this book till the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
We shall go on reading this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
She has been watching television for three hours.
彼女は3時間テレビを見続けている。
We could not continue our journey for lack of money.
お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
Go ahead with your story.
話を続けなさい。
I keep in touch with my parents by mail.
両親とは手紙のやりとりを続けています。
It rained for several days on end.
数日間雨が降り続いた。
It kept raining for a week.
一週間雨が降り続いた。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
She went on talking about her new car at the party.
彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
They remained good friends.
彼らはよい友人であり続けました。
I hope the weather stays this way.
天気がこのまま続くといいですね。
The men followed him.
部下は彼のあとに続いた。
We have had a long spell of cold weather.
ここのところ寒さが長く続いている。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
The meeting dragged on.
会合はだらだらと続いた。
Bill kept on crying for hours.
ビルは何時間も泣き続けた。
What is the procedure for getting a visa?
ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
He will have been writing a letter.
彼は手紙を書き続けているだろう。
It will have been raining for a week tomorrow.
明日で1週間雨が降り続いていることになる。
The snowstorm held on.
吹雪が続いた。
Read after me.
わたしに続いて読みなさい。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
The unrest lasted three days.
動乱は3日間続いた。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
The bargain sale will run for three days, beginning today.
大売り出しは今日から3日間続く。
He was gasping for breath as he ran.
彼は息を切らして走り続けた。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Tired as he was, he went on working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
Go ahead with your story.
どうぞ話を続けて下さい。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Sally continued to make excuses and blamed the dog.
サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
Prices have been rising since last year.
昨年より物価の上昇が続いている。
She went on with the work.
彼女は仕事を続けた。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
Please go on with your story.
話を続けて下さい。
Let's keep moving.
動き続けましょう。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
It has kept raining all day.
1日中雨が降り続いた。
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
We have had a long spell of cold weather.
寒い気候が長く続いている。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.
その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
Tom continued to stare out the window.
トムは窓の外をじっと見続けた。
It rained for three days on end.
3日間続いて雨が降った。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
Don't keep criticizing me!
私を批判し続けないで!
I continued reading.
読書を続けた。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
The rain lasted three days.
雨が3日間降り続いた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.
進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
How long will this cold weather go on?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
It rained continuously for three days.
3日間続いて雨が降った。
It will have been raining a whole week tomorrow.
明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
Even though he was tired, he went on with his work.