The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
He went on working without a break last night.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.
いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.
あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
We had a spell of fine weather last autumn.
昨秋は晴天続きだった。
Keep on swimming up to your limit.
限界まで泳ぎ続けろ。
The scholar carried on his lifework.
その学者はライフワークを続けた。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
He kept walking all the day.
彼は一日中歩き続けた。
Please go on with your story.
君の話を続けて下さい。
If you keep trying, you will make progress.
あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
He continued his research for a further ten years.
彼は更に十年間研究を続けた。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The film lasted 2 hours.
映画は2時間続いた。
This road leads to the public hall.
この道は公会堂に続いている。
He will write for hours at a time.
彼はよく1度に何時間も書き続けます。
They talked and talked until after midnight.
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
We hung on in spite of all the troubles.
いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
The reign of Philip II lasted forty years.
フィリップ2世による統治は40年間続いた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Meg must continue her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
Carry on with your work.
仕事を続けなさい。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
He has been reading a book for four hours on end.
彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
Do keep practicing!
ぜひ練習を続けなさい。
I went on with my reading.
本を再び読み続けた。
He shouted himself hoarse.
大声を出し続けて声をからした。
Koko continued to learn fast.
ココは速やかに学び続けた。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
She folded napkins all the way.
彼女はずっとナプキンを織り続けた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
It kept raining for three days.
三日間雨が降り続いた。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
Do you wish to make any other transaction?
続けてお取り引きなさいますか。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
The rain lasted three days.
雨が3日間降り続いた。
The old custom is still kept up in that district.
その地方ではその古い風俗がなお存続している。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.
警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
He worked from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
There was a continuous line of cars.
延々と続く車の列があった。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.
自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
The fire went on for some time before it was brought under control.
火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
It has been raining heavily for three hours.
雨が3時間も激しく降り続いています。
I hope this fine weather holds.
こんなすばらしい天気が続けばと思う。
How long will this rain go on?
この雨はどのくらい続くのでしょうか。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
He was tired, but he kept on working.
疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
Carry on with your work.
あなたの仕事を続けなさい。
They kept on feeling their way.
彼らは手探りで進み続けた。
Stock prices declined for five consecutive days.
株価は5日連続して下がった。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
I went there by myself, often on successive evenings.
そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
She has been watching television for three hours.
彼女は3時間テレビを見続けている。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
It kept snowing all day.
雪は1日中降り続いた。
I continued working.
私は仕事を続けた。
I continued reading.
読書を続けた。
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
They continued eating as if nothing had happened.
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
Well, OK. Continue.
ああ、いいよ。続けて。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
They kept singing until a rescue team came.
彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The weather stayed cold for three weeks.
3週間寒さが続いた。
Although he was exhausted, he had to keep working.
彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
I continued working.
私は仕事をし続けた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
Drought was credited with the poor crop.
不作は日照り続きのためだった。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.