UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Prices have been rising since last year.昨年より物価の上昇が続いている。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
It rained continuously all day.一日中雨が止むことなく降り続いた。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
Let's keep moving.動き続けましょう。
We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
She continued with the work.彼女は仕事を続けた。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
They kept singing until a rescue team came.彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
In other areas of the city, fighting continued.町の他の地域では争いが続いた。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続けている。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
I continued working.私は仕事をし続けた。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
I carried on singing.僕は歌い続けた。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
Bill kept on crying for hours.ビルは何時間も泣き続けた。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
He went on reading while he ate.彼は食べながら読書を続けた。
Let's carry on the discussion.議論を続けましょう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
It has been raining for three days on end.三日間立て続けに雨が降っている。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License