Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant. | 一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。 | |
| Carry on with your plan. | 計画を続けなさい。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| He went on doing it. | 彼はそれをし続けた。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 | |
| It has been raining heavily for three hours. | 雨が3時間も激しく降り続いています。 | |
| He continued doing it. | 彼はやり続けた。 | |
| The party went on for three hours. | パーティーは三時間続いた。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| I came into a huge fortune. | 私は莫大な遺産を相続した。 | |
| They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. | 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 | |
| But we carried on without him. | しかし我々は彼なしで続行した。 | |
| I dislike going through customs at the airport because it takes so long. | とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。 | |
| I don't know how long it will last. | それがいつまで続くのか知らない。 | |
| The birthrate will continue to decline for years to come. | ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| The driver maintained a high speed. | 運転者は高速を出し続けた。 | |
| He kept on telling lies. | 彼は嘘をつき続けた。 | |
| He decided to get on with the plan. | 彼はその計画を続ける決心をした。 | |
| We have had a long spell of hot weather. | 暑い天気が長く続いた。 | |
| Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. | 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 | |
| Nobody lives forever. | 永遠に生き続ける者なし。 | |
| The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. | ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| This area will continue to be rainy. | この地域は雨が続くでしょう。 | |
| You should persist in your efforts to learn English. | 英語を習得する努力を続けるべきだ。 | |
| I will continue with my efforts. | 引き続き努力いたします。 | |
| Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'. | 関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。 | |
| To love oneself is the beginning of a life-long romance. | 自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。 | |
| My teacher encouraged me in my studies. | その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 | |
| He shouted himself hoarse. | 大声を出し続けて声をからした。 | |
| Peter has been trying to find a new apartment for some time. | ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。 | |
| He kept on crying. | 彼はいつまでも泣き続けた。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行での仕事を続けた。 | |
| Meg must carry on her studies. | メグは勉強を続けなけれがならない。 | |
| How do you access the Internet? | インターネットにはどうやって接続しますか。 | |
| My aunt inherited the huge estate. | 私の叔母は莫大な財産を相続した。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| It rained continuously for three days. | 雨が三日間降り続けた。 | |
| The meeting lasted until 5. | 会議は五時まで続いた。 | |
| The school grounds extend as far as this fence. | 学校の敷地はこの垣根まで続いている。 | |
| A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. | 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 | |
| She continued with the work. | 彼女は仕事を続けた。 | |
| His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep. | 彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly. | 私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。 | |
| I explained him the procedures. | 彼に手続きを説明した。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. | 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 | |
| Poverty prevented him from continuing his studies. | 貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。 | |
| I have been studying English for five years. | 私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。 | |
| This new plan may bring a lasting peace. | その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 | |
| He went on reading while he ate. | 彼は食べながら読書を続けた。 | |
| The enemy kept up their attack all day. | 敵の攻撃は一日中続けた。 | |
| He has always had a great curiosity about the world. | 彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。 | |
| Meg must continue her studies. | メグは勉強を続けなけれがならない。 | |
| It has kept raining for the past three days. | この3日間雨が降り続いている。 | |
| He worked more than five hours on end. | 彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。 | |
| There has always been war and there always will be. | 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 | |
| Keep on working while I'm away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years. | 今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。 | |
| They talked and talked until after midnight. | 彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。 | |
| For how long will continue to have these symptoms? | この症状はいつまで続くのですか。 | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly. | ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。 | |
| We must continue to study as long as we live. | 我々は生きている限り学び続けなければならない。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| The film lasted 2 hours. | 映画は2時間続いた。 | |
| It rained five successive days. | 5日間雨が続いた。 | |
| The thrush sings each song twice over. | ツグミは歌を2度続けて歌う。 | |
| I hope this good weather will hold till then. | このお天気がそれまで続くといいわね。 | |
| That kid kept crying for hours. | その子は、何時間も泣き続けた。 | |
| My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. | 私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。 | |
| Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. | 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| The new plan may bring into being a peace which will be lasting. | その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。 | |
| The cold weather lasted for three weeks. | 寒い日が3週間も続いた。 | |
| Go on running for thirty minutes. | 30分間走り続けなさい。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. | 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 | |
| It will have been raining a week tomorrow. | 明日で1週間雨が続く事になる。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| It has rained for three days on end. | 3日間雨が降り続いている。 | |
| The rain has lasted for the past two days. | 雨はこの2日間降り続いた。 | |
| How long will this rain go on? | この雨はどのくらい続くのでしょうか。 | |
| The unrest lasted three days. | 動乱は3日間続いた。 | |
| How long will this cold weather go on? | どれくらいこの寒い天気は続きますか。 | |
| There is a continuation. | 続きがあるのだ。 | |
| Slow but steady wins the race. | 継続は力なり。 | |
| Please keep the fire burning. | どうぞ火を燃やし続けて下さい。 | |
| Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. | ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. | 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| The meeting lasted two hours. | 会合は2時間続いた。 | |