The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
I have lived here for thirty years.
私は30年間ここに住み続けている。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
He ran on and on.
彼はどんどん走り続けた。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He kept on telling the same story over and over.
彼は繰り返し同じ話をし続けた。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Keep up your courage.
勇気を持ち続けなさい。
Meg must carry on her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
He continued his work after a short break.
彼は少し休んだ後仕事を続けた。
It will have been snowing for five days tomorrow.
明日で5日間雪が降り続くことになる。
You should persist in your efforts to learn English.
英語を習得する努力を続けるべきだ。
She kept on talking while eating.
彼女は食べながら話を続けた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
The fire went on for some time before it was brought under control.
火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
They remained good friends.
彼らはよい友人であり続けました。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
It rained for three days on end.
雨が三日降り続いた。
We expect stormy days this fall.
この秋は荒れた日が続くと思います。
He carried on with his work although he was tired.
彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
He used to sit reading for hours.
彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
The drought did severe damage to the harvest.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
We had a spell of fine weather last autumn.
昨秋は晴天続きだった。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
But he knew it couldn't last.
長続きしないってこともちゃんと分かってた。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
If you keep trying, you will make progress.
あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
He went on doing it.
彼はやり続けた。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
It rained for a week.
雨は一週間降り続いた。
She kept on dancing all through the party.
彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
He kept on working all the while.
彼はその間ずっと働き続けた。
He had been writing a letter.
彼は手紙を書き続けていた。
The film lasted 2 hours.
映画は2時間続いた。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
It rained three days on end.
三日続きの雨だった。
She walked on and on in the rain.
彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.
その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
The rain lasted four days.
雨は四日間降り続いた。
Let's keep moving.
動き続けましょう。
I continued singing.
僕は歌い続けた。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
The phone kept ringing.
電話が鳴り続けていた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
Have a little patience with what you're doing.
今やっていることを少し根気強く続けなさい。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.
ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
Although tired, she kept on working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
I was too tired to go on working.
僕は働き続けるには疲れすぎていた。
The meeting dragged on.
会合はだらだらと続いた。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The crude oil price is falling further.
原油価格の値下がりが続いている。
My teacher encouraged me in my studies.
その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
The road runs from Tokyo to Osaka.
その道は東京から大阪まで続いている。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
She was tired, but she kept working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
We shall go on reading this book till the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
Tired as I was, I went on working.
私は疲れていたけれども、働き続けた。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続けている。
They kept on feeling their way.
彼らは手探りで進み続けた。
You'll have bleeding for a few hours.
2、3時間出血が続きます。
Tom found it difficult to keep the conversation going.
トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
He kept on telling lies.
彼は嘘をつき続けた。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The scientist insisted on proceeding with the research.