The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
They had been saving money for the trip for a year.
彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
This river flows all the way to New Orleans.
この河はニューオリンズまで続いている。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.
私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
It kept raining for three days.
三日間雨が降り続いた。
The rain lasted through the night.
雨は夜通し降り続いた。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
The snowstorm held on.
吹雪が続いた。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
I went there by myself, often on successive evenings.
そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Don't keep criticizing me!
私を批判し続けないで!
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
Slow but steady wins the race.
継続は力なり。
She kept dancing at the disco all night.
彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
How long will this cold weather continue?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Bill kept on crying for hours.
ビルは何時間も泣き続けた。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
"How long will the meeting last?" "For two hours."
「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
She kept working.
彼女は働き続けた。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Have a little patience with what you're doing.
今やっていることを少し根気強く続けなさい。
Let's proceed with the items on the agenda.
議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
I continued working.
私は仕事を続けた。
It rained three days on end.
三日続きの雨だった。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
It has been snowing since this morning.
今朝から雪が降り続いている。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
Prices continued to rise.
物価は上昇し続けた。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
The film lasted 2 hours.
映画は2時間続いた。
Let's continue the game after lunch.
昼食後にゲームを続けよう。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間話し続けた。
Keep the fire alive.
火を燃やし続けなさい。
It began to rain, but we walked on.
雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
He has always had a great curiosity about the world.
彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
We have had a long spell of cold weather.
寒い気候が長く続いている。
She continued studying all her life.
彼女は一生涯勉強を続けた。
The little girl just kept crying.
少女はただ、泣き続けた。
Carry on with your work.
仕事を続けなさい。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
My friend Sun shine on me now and ever.
友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.