The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This new plan may bring a lasting peace.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The bargain sale will run for three days, beginning today.
大売り出しは今日から3日間続く。
Takeshi carried on his hard work.
たけしは、つらい仕事を続けた。
Tom continued to study French for another three years.
トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.
彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
She kept on talking after I asked her to stop.
私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
He kept on telling lies.
彼は嘘をつき続けた。
We shall go on reading this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
It kept raining for three days.
三日間雨が降り続いた。
I hope this stormy weather won't go on.
この嵐が続かなければいいのですが。
I don't have the strength to keep trying.
私にはやり続けるだけの強さがない。
It will have been raining for a week tomorrow.
明日で1週間雨が降り続いていることになる。
Although tired, she kept on working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
Please go on with your story.
あなたの話を続けて下さい。
She folded napkins all the way.
彼女はずっとナプキンを織り続けた。
Please keep the fire burning.
どうぞ火を燃やし続けて下さい。
The enemy kept up the attack all night.
敵は夜通し攻撃を続けた。
The meeting dragged on.
会合はだらだらと続いた。
I have been reading the book all afternoon.
私は午後ずっとその本を読み続けている。
It has been snowing since this morning.
今朝から雪が降り続いている。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
Let's keep in touch.
交際を続けましょう。
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
The party lasted more than three hours.
パーティーは3時間以上も続いた。
He worked last night without taking a break.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
It is good to keep studying all your life.
一生懸命し続けることはいいことだ。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
All we can do is carry on the work until we finish it.
私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.
暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
What doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
Tom cried his eyes out.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
The old custom is still kept up in that district.
その地方ではその古い風俗がなお存続している。
It has been raining heavily for three hours.
雨が3時間も激しく降り続いています。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
We continued negotiations with the company.
私たちはその会社と交渉を続行した。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.
警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
Famine followed upon the eruption of the volcano.
火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
We went on talking about the matter.
我々はその事について話し続けた。
You should have gone on singing.
ずっと歌い続けるべきだったのに。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...