The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Go ahead with your story.
話を続けなさい。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
Go on with your story. That is so interesting!
あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
He went on working without a break last night.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
Prices have been rising since last year.
昨年より物価の上昇が続いている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
Sam keeps waiting for his ship to come in.
サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
They had poor crops year after year.
毎年毎年不作続きだった。
The dry spell continued into September.
日照りは9月まで続いた。
It kept snowing all day.
雪は1日中降り続いた。
The reign of Philip II lasted forty years.
フィリップ2世による統治は40年間続いた。
I explained him the procedures.
彼に手続きを説明した。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
Prices continued to rise.
物価は上昇し続けた。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Go on.
続けて。
If music be the food of love, play on.
もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
She kept crying all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
They remained good friends.
彼らはよい友人であり続けました。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.
自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Bill kept on crying for hours.
ビルは何時間も泣き続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I must carry on my studies.
私は、勉強をし続けなければいけない。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
It will have been raining for a week tomorrow.
明日で1週間雨が降り続いていることになる。
She folded napkins all the way.
彼女はずっとナプキンを織り続けた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
Tom continued to stare out the window.
トムは窓の外をじっと見続けた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
My friend Sun shine on me now and ever.
友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
It has rained for three days on end.
3日間雨が降り続いている。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.
10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The north wind blew all day.
北風は一日中吹き続けた。
They kept us waiting outside for a long time.
彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
It rained continuously for three days.
雨が三日間降り続けた。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
How long will this rain go on?
この雨はどのくらい続くのでしょうか。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
It rained three days on end.
3日続けて雨が降った。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続いている。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
She was too tired to go on working.
彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.