UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It had been snowing for a week.1週間雪が降り続いていた。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I went on reading.読書を続けた。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
She continued with the work.彼女は仕事を続けた。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
She kept on working.彼女は働き続けた。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
It snowed for ten consecutive days.雪が10日間も降り続いた。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
They had been thumping the drum all along.彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続いている。
"How long will the meeting last?" "For two hours."「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
I went there by myself, often on successive evenings.そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
My father carried on singing.父は歌い続けた。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
She kept working even though she was tired.疲れていたが彼女は働き続けた。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
His happy life went on in a small village.小さな村で彼の幸せが続いた。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License