UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She kept working even though she was tired.疲れていたが彼女は働き続けた。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
It has been raining since Sunday.日曜日から雨が降り続いている。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
We can not carry on conversation in such a noisy room.こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
Go on.続けて。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
It rained continuously all day.一日中雨が止むことなく降り続いた。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
He continued his research for a further ten years.彼は更に十年間研究を続けた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
He went on reading while he ate.彼は食べながら読書を続けた。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
It snowed for many days together.何日間も続けて雪が降った。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Let's keep moving.動き続けましょう。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
The dry spell continued into September.日照りは9月まで続いた。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License