The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
We should keep every school open and every teacher in his job.
我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
He kept on telling the same story over and over.
彼は繰り返し同じ話をし続けた。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続けている。
It has been very fine since then.
それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
The cold weather extended into April.
4月になって寒い天気が続いた。
It will have been raining a whole week tomorrow.
明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
The good weather will hold.
良い天気は続くでしょう。
It snowed for ten consecutive days.
雪が10日間も降り続いた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その議論は1980年代と1990年代に続いている。
The weather stayed cold for three weeks.
3週間寒さが続いた。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
He shouted himself hoarse.
大声を出し続けて声をからした。
He continued his research for a further ten years.
彼は更に十年間研究を続けた。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
The weather stayed hot for a few days.
数日間暑い日が続いた。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
His life was a long series of failures.
彼の生涯は長い失敗の連続だった。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
The weather has been on and off here for a few days.
ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
The drought did severe damage to the harvest.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The snowstorm held on.
吹雪が続いた。
Carry on with your work.
仕事を続けなさい。
He went on talking as though nothing had happened.
彼は何事もなかったかのように話し続けた。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.
明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
Sue checked in at the Royal Hotel.
スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
Once you start, carry it on.
いったん始めたら、やり続けてください。
She went on talking about her new car at the party.
彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
He's a chain smoker.
彼は立て続けにタバコを吸います。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.
警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
I went on reading.
読書を続けた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Sam keeps waiting for his ship to come in.
サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
Akira will stay in New York while his money lasts.
アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
He continued doing it.
彼はやり続けた。
I hope this stormy weather won't go on.
この嵐が続かなければいいのですが。
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
Please go on with your story.
あなたの話を続けて下さい。
We had a long spell of fine weather.
長い晴天続きでした。
The students missed class three times in a row.
その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.
その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.
10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
The concert lasted about three hours.
そのコンサートは3時間続いた。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.
ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
He has been reading a book for four hours on end.
彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
She kept working.
彼女は働き続けた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that