UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Let's carry on the discussion.議論を続けましょう。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
He continued working all day.彼は朝から晩まで働き続けた。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
He has decided to carry on the work.彼はその仕事を続けることに決めた。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
How long will this cold weather continue?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
It snowed for ten consecutive days.雪が10日間も降り続いた。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Go on.続けて。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The old man lived in the three-room apartment.その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
His happy life went on in a small village.小さな村で彼の幸せが続いた。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The boys marched on, singing merrily.少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
I don't have the strength to keep trying.私にはやり続けるだけの強さがない。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
The reporters continued to ask questions.リポーター達は質問を続けた。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
Tom continued to stare out the window.トムは窓の外をじっと見続けた。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
In other areas of the city, fighting continued.町の他の地域では争いが続いた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
The cold weather lasted for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
We had a spell of fine weather last autumn.昨秋は晴天続きだった。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License