UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
You must study your whole life.勉強は一生し続けなければならないものだ。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
We can not carry on conversation in such a noisy room.こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
It has been raining a full five days.雨が5日も続いている。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
I continued reading the book.本を読み続けた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
I ran on and on and came in sight of a light.走り続けると明かりが見えてきた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He continued working all day.彼は朝から晩まで働き続けた。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
Go on.続けろ。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
It rained five successive days.5日間雨が続いた。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
I have been reading the book all afternoon.私は午後ずっとその本を読み続けている。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License