UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
It rained five successive days.5日間雨が続いた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Let's continue with the lesson for today.今日の勉強を続けましょう。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
He tried to comfort her, but she kept crying.彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Sue checked in at the Royal Hotel.スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
He kept walking all the day.彼は一日中歩き続けた。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Tom found it difficult to keep the conversation going.トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
Read after me.わたしに続いて読みなさい。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Just keep on walking.ただ歩き続けてね。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
Carry on with your work.あなたの仕事を続けなさい。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
We will continue the discussion.討論を継続する。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License