UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I carried on singing.僕は歌い続けた。
His happy life went on in a small village.小さな村で彼の幸せが続いた。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続けている。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Since the rain stopped, they resumed the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
In other areas of the city, fighting continued.町の他の地域では争いが続いた。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
Ken kept on singing that song.ケンはその歌を歌い続けた。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He crouched and went on crying.彼はうずくまって泣き続けた。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
I continued singing.僕は歌い続けた。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
I continued working.私は仕事を続けた。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
Tom continued to honk the horn.トムはクラクションを鳴らし続けた。
Read after me.わたしに続いて読みなさい。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
Sue checked in at the Royal Hotel.スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Man has been writing for about 6000 years.人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License