UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
After you have taken a rest, you must carry on your study.あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
I continued working.私は仕事をし続けた。
His happy life went on in a small village.小さな村で彼の幸せが続いた。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
Keep it up!その調子で続けて。
I don't have the strength to keep trying.私にはやり続けるだけの強さがない。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
You must study your whole life.勉強は一生し続けなければならないものだ。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
How long will this rain go on?この雨はどのくらい続くのでしょうか。
With a weak beat, it continues to bleed.臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続いている。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
Once you start, carry it on.いったん始めたら、やり続けてください。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
He tried to comfort her, but she kept crying.彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
The dry spell continued into September.日照りは9月まで続いた。
They continued the experiment day and night.彼らは昼も夜も実験を続けた。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
She went on working.彼女は働き続けた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Though it was very late, he went on working.とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License