The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
Tom continued to honk the horn.
トムはクラクションを鳴らし続けた。
The party went on for three hours.
パーティーは三時間続いた。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
It has been snowing since this morning.
今朝から雪が降り続いている。
It keeps raining.
雨が降り続いています。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
If it were not for water, humans could not survive.
もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
That kid kept crying for hours.
その子は、何時間も泣き続けた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
He kept on writing stories about animals.
彼は動物の話を書き続けた。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.
話の続きは明日にします。
He was gasping for breath as he ran.
彼は息を切らして走り続けた。
She went on working till he called her.
彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Sue checked in at the Royal Hotel.
スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
He kept on telling lies.
彼は嘘をつき続けた。
Tom continued to study French for another three years.
トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.
その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
Carry on with your work.
あなたの仕事を続けなさい。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.
暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
We had to go up and down the slopes.
私達は坂を行ったり来たりし続けた。
The north wind held on all day.
北風は一日中吹き続けた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He had been walking for hours.
何時間も歩き続けてきたのだ。
The speaker paused and then went on talking again.
講師は一息入れてから、また話し続けた。
What is the procedure for getting a visa?
ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
She walked on and on in the rain.
彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
We've had a long spell of fine weather.
好天気が長く続いている。
The phone kept ringing.
電話が鳴り続けていた。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
I ran on and on and came in sight of a light.
走り続けると明かりが見えてきた。
She went on reading and didn't answer me.
彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
It snowed for ten consecutive days.
雪が10日間も降り続いた。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
The driver maintained a high speed.
運転者は高速を出し続けた。
Drought was credited with the poor crop.
不作は日照り続きのためだった。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
Let's keep moving.
動き続けましょう。
This new medicine has a lasting effect.
この新薬は効果が永続的である。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
The baby cried all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
I continued reading the book.
本を読み続けた。
The long spell of hot weather withered up the plants.
暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
Keep on smiling.
笑顔を続けて。
Once you begin, you must continue.
君はいったん始めたら、続けなければいけません。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
He kept on working all the while.
彼はその間ずっと働き続けた。
The meeting lasted until 5.
会議は五時まで続いた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
It has been raining since Sunday.
日曜日から雨が降り続いている。
Nothing succeeds like success.
成功ほど続いて起こるものはない。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
The explosion that followed killed many people.
続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.
芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
Is that radio program still on the air?
あのラジオ番組はまだ続いていますか。
The dry spell continued into September.
日照りは9月まで続いた。
She kept dancing at the disco all night.
彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
What doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
How long will this cold weather go on?
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Let's continue with the lesson for today.
今日の勉強を続けましょう。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
You must realize that prosperity does not last forever.
繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
We'll read this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.