UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
Let's keep moving.動き続けましょう。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
He tried to comfort her, but she kept crying.彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
It rained three days on end.3日続けて雨が降った。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
He worked last night without taking a break.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
Keep it up!その調子で続けて。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
It rained five successive days.5日間雨が続いた。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
Yes! I won twice in a row!やった!2回続けて勝っちゃった!
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
The rain lasted five days.雨は5日間も降り続いた。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
With a weak beat, it continues to bleed.臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
He continued working all day.彼は朝から晩まで働き続けた。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
That kid kept crying for hours.その子は、何時間も泣き続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License