UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The weather stayed hot for a few days.数日間暑い日が続いた。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
It rained three days on end.3日続けて雨が降った。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
The reporters continued to ask questions.リポーター達は質問を続けた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
It rained five successive days.5日間雨が続いた。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
It snowed for many days together.何日間も続けて雪が降った。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The snowstorm held on.吹雪が続いた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
The cold weather lasted for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
After you have taken a rest, you must carry on your study.あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
I have decided to carry on the work.僕はこの仕事を続けることにした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
He ran on and on, until he was completely exhausted.彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続いている。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
What doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License