UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
She continued with the work.彼女は仕事を続けた。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
It rained five days on end.5日間続けて雨が降った。
Her mother will continue to work.彼女の母ははたらき続けるでしょう。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Bill kept on crying for hours.ビルは何時間も泣き続けた。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
I continued reading the book.本を読み続けた。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
They went on talking for hours.彼らは何時間も話し続けた。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
It rained for a week.一週間雨が降り続いた。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Carry on with your plan.計画を続けなさい。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
I continued working.私は仕事を続けた。
He went on doing it.彼はやり続けた。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
She continued studying all her life.彼女は一生涯勉強を続けた。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
I continued working.私は仕事をし続けた。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
His happy life went on in a small village.小さな村で彼の幸せが続いた。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License