UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
They kept singing until a rescue team came.彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
He ran on and on, until he was completely exhausted.彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
That kid kept crying for hours.その子は、何時間も泣き続けた。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
Go on.続けて。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Go on.続けろ。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
They went on talking for hours.彼らは何時間も話し続けた。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
The baby has been crying for a long time.赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
The weather will remain cold for several days.ここ数日、寒い日が続くでしょう。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
The cold weather lasted for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
We will continue the discussion.討論を継続する。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
She kept on talking while eating.彼女は食べながら話を続けた。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
I went on reading.読書を続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License