UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
They continued the experiment day and night.彼らは昼も夜も実験を続けた。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
They kept on feeling their way.彼らは手探りで進み続けた。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
It will have been raining a whole week tomorrow.明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
I went there by myself, often on successive evenings.そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
The rain continued all day.雨は1日中降り続いた。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
What doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
I don't have the strength to keep trying.私にはやり続けるだけの強さがない。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続いている。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
He went on doing it.彼はやり続けた。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
You must study your whole life.勉強は一生し続けなければならないものだ。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
With a weak beat, it continues to bleed.臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Please connect a controller.コントローラーを接続してください。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
In other areas of the city, fighting continued.町の他の地域では争いが続いた。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
It rained for several days on end.数日間雨が降り続いた。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License