The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
How long will this cold weather continue?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
The long spell of hot weather withered up the plants.
暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
Carry on working while I am away.
私がいない間も作業を続けなさい。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
He has been writing a letter.
彼は手紙を書き続ける。
They continued the experiment day and night.
彼らは昼も夜も実験を続けた。
He kept reading a book.
彼は本を読み続けた。
They kept on feeling their way.
彼らは手探りで進み続けた。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
It will have been raining a whole week tomorrow.
明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
What doesn't kill us makes us stronger.
継続は力なり。
You should persist in your efforts to learn English.
あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
We expect stormy days this fall.
この秋は荒れた日が続くと思います。
The concert lasted about three hours.
そのコンサートは3時間続いた。
I went there by myself, often on successive evenings.
そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
The old custom is still kept up in that district.
その地方ではその古い風俗がなお存続している。
It rained three days on end.
三日続きの雨だった。
The rain continued all day.
雨は1日中降り続いた。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
Is that radio program still on the air?
あのラジオ番組はまだ続いていますか。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.
自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
How long will the storm last?
嵐はいつまで続くのだろうか。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
He keeps harping on about declining standards in education.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
Please go on with your story.
あなたの話を続けて下さい。
It rained three days on end.
3日連続して雨が降った。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
If music be the food of love, play on.
もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
There have been a lot of airplane accidents recently.
このところ飛行機事故が続く。
What doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The debate over which consultant to use went on for hours.
どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
I don't have the strength to keep trying.
私にはやり続けるだけの強さがない。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続いている。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The pond dried up in hot weather.
日照り続きでその池は干上がった。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
The thrush sings each song twice over.
ツグミは歌を2度続けて歌う。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
He never sticks to anything very long.
彼は何事にも長続きしない。
He went on doing it.
彼はやり続けた。
He swallowed his anger and went on working.
彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間話し続けた。
The north wind blew all day.
北風は一日中吹き続けた。
You must study your whole life.
勉強は一生し続けなければならないものだ。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.
We kept on working for hours without eating anything.
我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
I hope this good weather will hold till then.
このお天気がそれまで続くといいわね。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.
エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
The talks continued for two days.
会談は2日間続いた。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
I carried on my work.
私は仕事を続けた。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons