The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
I explained him the procedures.
彼に手続きを説明した。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
We'll read this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
You should keep on until you succeed.
成功するまで続けるようにしなければなりません。
What is the procedure for getting a visa?
ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
How do I access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
Stock prices declined for five consecutive days.
株価は5日連続して下がった。
Now, before I say any more, listen to this;
さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
It rained continuously for three days.
3日間続いて雨が降った。
Can I check in here?
搭乗手続きはここでできますか。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
I carried on singing.
僕は歌い続けた。
His happy life went on in a small village.
小さな村で彼の幸せが続いた。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続けている。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.
風にはためき続けるぼろぼろの旗。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Since the rain stopped, they resumed the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
My association with them didn't last long.
彼らとのつきあいは長く続かなかった。
They had been saving money for the trip for a year.
彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
He swallowed his anger and went on working.
彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
Tom continued to study French for another three years.
トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.
坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
Go ahead with your story.
どうぞ話を続けて下さい。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
They had poor crops year after year.
毎年毎年不作続きだった。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
My friend Sun shine on me now and ever.
友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
But he knew it couldn't last.
長続きしないってこともちゃんと分かってた。
She kept on talking after I asked her to stop.
私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
The enemy kept up their attack all day.
敵の攻撃は一日中続けた。
I've been searching for my way for a long time.
長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
It rained for several days on end.
何日も続けて雨が降った。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
The explosion that followed killed many people.
続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
The cold weather continued for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
It's been raining since last night.
昨夜からずっと雨が降り続いている。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
Ken kept on singing that song.
ケンはその歌を歌い続けた。
It rained continuously for three days.
雨が三日降り続いた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.