The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She kept working even though she was tired.
疲れていたが彼女は働き続けた。
It has been very fine since then.
それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
It has been raining since Sunday.
日曜日から雨が降り続いている。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.
警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
He seemed to have been working for a long time.
彼は長時間働き続けていたようだった。
He signed on for another year.
彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
Please connect a controller.
コントローラーを接続してください。
After you've had some tea, carry on practising.
お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
He's a chain smoker.
彼は立て続けにタバコを吸います。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
It kept raining for a week.
一週間雨が降り続いた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
When it rains, it pours.
悪事続きだ。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Go ahead with your story.
どうぞ話を続けて下さい。
Go on.
続けて。
My friend Sun shine on me now and ever.
友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
Happiness and sadness only last for a time.
喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
Though he was tired, he kept on working.
疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
He went on reading while he ate.
彼は食べながら読書を続けた。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
He carried on with his work although he was tired.
彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
We shall go on reading this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
They stayed married for the sake of their children.
彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
She walked on and on in the rain.
彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
It snowed for many days together.
何日間も続けて雪が降った。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.