The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This road goes to the park.
この道は公園まで続いています。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
He stays in touch with her.
彼は彼女との交際を続けている。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The rain lasted three days.
雨が3日間降り続いた。
This area will continue to be rainy.
この地域は雨が続くでしょう。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
The rain lasted a week.
雨は一週間降り続いた。
The rain continued all day.
雨は1日中降り続いた。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.
10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
He went on working without a break last night.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
The rain being over, they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
You must realize that prosperity does not last forever.
繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
The unrest lasted three days.
動乱は3日間続いた。
You'll have bleeding for a few hours.
2、3時間出血が続きます。
The north wind blew all day.
北風は一日中吹き続けた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.
明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
It rained continuously all day.
一日中雨が止むことなく降り続いた。
The summer vacation lasts a couple of weeks.
夏休みは2週間続きます。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Being an only child, he was the sole inheritor.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
He went on walking for two hours.
彼は2時間歩き続けた。
It had been snowing for a week.
1週間雪が降り続いていた。
It snowed for ten consecutive days.
雪が10日間も降り続いた。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
The pond dried up in hot weather.
日照り続きでその池は干上がった。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Keep the fire alive.
火を燃やし続けなさい。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
The girls' chatter was endless.
娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
It rained continuously for three days.
雨が三日降り続いた。
It will have been raining for a week tomorrow.
明日で1週間雨が降り続いていることになる。
The long spell of hot weather withered up the plants.
暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
She kept on talking after I asked her to stop.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
It rained for three days on end.
雨が三日降り続いた。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.
ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
He carried on with his work although he was tired.
彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
The film lasted 2 hours.
映画は2時間続いた。
Go on with your story. That is so interesting!
あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
Tom continued to honk the horn.
トムはクラクションを鳴らし続けた。
Prices continued to rise.
物価は上昇し続けた。
She cried all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
They have practiced this custom for many years.
人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
I went there by myself, often on successive evenings.
そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
His life was a long series of failures.
彼の生涯は長い失敗の連続だった。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.