UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
We had a spell of fine weather last autumn.昨秋は晴天続きだった。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Go on.続けて。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
I have decided to carry on the work.僕はこの仕事を続けることにした。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
Though it was very late, he went on working.とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
I don't know how long it will last.それがいつまで続くのか知らない。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
Go on.続けろ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Read after me.わたしに続いて読みなさい。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
He continued his research for a further ten years.彼は更に十年間研究を続けた。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
I continued singing.僕は歌い続けた。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License