The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
The fire went on for some time before it was brought under control.
火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
The meeting lasted two hours.
会合は2時間続いた。
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
He went on to demonstrate how to use the machine.
続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
He worked last night without taking a break.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
The speaker paused and then went on talking again.
講師は一息入れてから、また話し続けた。
Do keep practicing!
ぜひ練習を続けなさい。
He kept on crying.
彼はいつまでも泣き続けた。
Nothing can be preserved that is not good.
善ならざるものは何であれ存続しえない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
She continued studying all her life.
彼女は一生涯勉強を続けた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
The enemy kept up their attack all day.
敵の攻撃は一日中続けた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Carry on with your work.
あなたは仕事を続けて。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
The party went on for three hours.
パーティーは3時間続いた。
It's been raining since last night.
昨夜からずっと雨が降り続いている。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
I move that we continue the discussion.
討論を継続することを動議します。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
I have had a series of misfortunes since then.
あれ以後は災難続きです。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
He will love her forever.
彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行に勤め続けた。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
They kept singing until a rescue team came.
彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He went on walking for two hours.
彼は2時間歩き続けた。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間話し続けた。
They had been thumping the drum all along.
彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
You'll have bleeding for a few hours.
2、3時間出血が続きます。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Go on.
続けろ。
The rain continued all day.
雨は1日中降り続いた。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
It will have been snowing for five days tomorrow.
明日で5日間雪が降り続くことになる。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.
ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
This road leads to the public hall.
この道は公会堂に続いている。
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He went on working without a break last night.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that