UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
I went on reading.読書を続けた。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
He crouched and went on crying.彼はうずくまって泣き続けた。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Go on.続けろ。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He continued working all day.彼は朝から晩まで働き続けた。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
It snowed for many days together.何日間も続けて雪が降った。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
The film lasted 2 hours.映画は2時間続いた。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
Whether we were tired or not, we had to walk on.疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
How long will this cold weather continue?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続いている。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
I continued working.私は仕事をし続けた。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
He went on reading while he ate.彼は食べながら読書を続けた。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
He went on doing it.彼はやり続けた。
He kept walking all the day.彼は一日中歩き続けた。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
She continued sobbing without looking up.彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License