UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
The north wind held on all day.北風は一日中吹き続けた。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
I went on reading.読書を続けた。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
He continued doing it.彼はやり続けた。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
The snowstorm held on.吹雪が続いた。
Though it was very late, he went on working.とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
Ken kept on singing that song.ケンはその歌を歌い続けた。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
Read after me.わたしに続いて読みなさい。
Her mother will continue to work.彼女の母ははたらき続けるでしょう。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
The film lasted 2 hours.映画は2時間続いた。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License