UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
We shall go on reading this book till the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
I went on with my reading.本を再び読み続けた。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
She was too tired to go on working.彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
It snowed for days on end.雪が何日も降り続いた。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
I continued working.私は仕事を続けた。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
Snow has been falling steadily since this morning.朝から休みなく雪が降り続いている。
He kept walking all the day.彼は一日中歩き続けた。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
There is a continuation.続きがあるのだ。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
The weather stayed hot for a few days.数日間暑い日が続いた。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License