The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The phone kept ringing.
電話が鳴り続けていた。
I was too tired to go on working.
私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
It rained five days on end.
5日間続けて雨が降った。
It's been raining for around a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
It rained for a week.
一週間雨が降り続いた。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
It kept snowing all day.
雪は1日中降り続いた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Go ahead with your work.
仕事をどんどん続けなさい。
You should keep on until you succeed.
成功するまで続けるようにしなければなりません。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続いている。
I was too tired to go on working.
僕は働き続けるには疲れすぎていた。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.
警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Keep the fire alive.
火を燃やし続けなさい。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
It's been raining for about a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
Hollywood marriages rarely last.
ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.
進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
We will continue the discussion.
討論を継続する。
Ken kept on singing that song.
ケンはその歌を歌い続けた。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。続けて。
It will have been snowing for five days tomorrow.
明日で5日間雪が降り続くことになる。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
Keep up your courage.
勇気を持ち続けなさい。
The baby cried all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
The meeting dragged on.
会合はだらだらと続いた。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
He continued his studies at graduate school.
彼は大学院で勉強を続けた。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
Follow me and do exactly the way I do it.
私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
He continued doing it.
彼はやり続けた。
He run on for half an hour.
彼は30分走り続けた。
Let's proceed with the items on the agenda.
議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.
ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
I explained him the procedures.
彼に手続きを説明した。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
The thrush sings each song twice over.
ツグミは歌を2度続けて歌う。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
The men followed him.
部下は彼のあとに続いた。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
When it rains, it pours.
悪事続きだ。
The rain being over, they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
The long spell of hot weather withered up the plants.
暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
The little girl just kept crying.
少女はただ、泣き続けた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.