UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
The rain lasted five days.雨は5日間も降り続いた。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
The rain continued all day.雨は1日中降り続いた。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
The scholar carried on his lifework.その学者はライフワークを続けた。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
He carried on business for many years.彼は多年営業を続けた。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
The weather stayed hot for a few days.数日間暑い日が続いた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
She kept on working.彼女は働き続けた。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
Well, OK. Continue.まあ、いいわ。続けて。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Tom continued to stare out the window.トムは窓の外をじっと見続けた。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
I continued reading.読書を続けた。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
They kept on feeling their way.彼らは手探りで進み続けた。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License