UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ran on and on and came in sight of a light.走り続けると明かりが見えてきた。
She kept working even though she was tired.疲れていたが彼女は働き続けた。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
We can not carry on conversation in such a noisy room.こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
She kept working.彼女は働き続けた。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
He will have been writing a letter.彼は手紙を書き続けているだろう。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
It rained for several days on end.数日間雨が降り続いた。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
How long will this rain go on?この雨はどのくらい続くのでしょうか。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
I continued working.私は仕事を続けた。
Once you start, carry it on.いったん始めたら、やり続けてください。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Go on.続けて。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
What doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Tom found it difficult to keep the conversation going.トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
They remained good friends.彼らはよい友人であり続けました。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Carry on with your work.あなたの仕事を続けなさい。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License