We shall go on reading this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
It has kept raining for the past three days.
この3日間雨が降り続いている。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Meg must carry on her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事もなかったように本を読み続けた。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。その調子で続けて。
Tom continued to honk the horn.
トムはクラクションを鳴らし続けた。
The snow lasted for two days.
その雪は2日間続いた。
There followed a long silence.
それから長い沈黙が続いた。
I was too tired to go on working.
僕は働き続けるには疲れすぎていた。
The weather will remain cold for several days.
ここ数日、寒い日が続くでしょう。
Whether we were tired or not, we had to walk on.
疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
Snow has been falling steadily since this morning.
朝から休みなく雪が降り続いている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Let's keep moving.
動き続けましょう。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
Prices have been rising since last year.
昨年より物価の上昇が続いている。
The north wind blew all day.
北風は一日中吹き続けた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
We went on talking about the matter.
我々はその事について話し続けた。
The snowstorm held on.
吹雪が続いた。
Tom cried until he ran out of tears.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Although tired, she kept on working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
We have had a long spell of cold weather.
寒い気候が長く続いている。
Although he was exhausted, he had to keep working.
彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
He swallowed his anger and went on working.
彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Nothing can be preserved that is not good.
善ならざるものは何であれ存続しえない。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.
ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
It stopped raining, so they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.