UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
I carried on singing.僕は歌い続けた。
The rain lasted five days.雨は5日間も降り続いた。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Go on.続けろ。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
I continued working.私は仕事をし続けた。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
He kept walking all the day.彼は一日中歩き続けた。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
I don't have the strength to keep trying.私にはやり続けるだけの強さがない。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The rain continued all day.雨は1日中降り続いた。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
What doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
The rain being over, they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License