The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
Tom continued to stare out the window.
トムは窓の外をじっと見続けた。
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
Please go on with your study.
勉強を続けて下さい。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
The old lady lived in a three-room apartment by herself.
老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He went on talking as though nothing had happened.
彼は何事もなかったかのように話し続けた。
Keep on swimming up to your limit.
限界まで泳ぎ続けろ。
Then that animosity is being passed on down to us?
じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The reporters continued to ask questions.
リポーター達は質問を続けた。
He kept reading a book.
彼は本を読み続けた。
The cold weather continued for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
I continued singing.
僕は歌い続けた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
The reign of Philip II lasted forty years.
フィリップ2世による統治は40年間続いた。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
He kept on telling lies.
彼は嘘をつき続けた。
She kept on talking after I asked her to stop.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
It rained for three days on end.
雨が三日降り続いた。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Two gentlemen have been waiting to see you.
2人の紳士があなたを待ち続けています。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
He never sticks to anything very long.
彼は何事にも長続きしない。
You ought to keep working while you have your health.
健康である限り、働き続けるべきだ。
We have had a long spell of hot weather.
暑い天気が続いている。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
There is no telling how long their quarrel will last.
彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
I hope the weather stays this way.
天気がこのまま続くといいですね。
The police kept looking for a stolen article for about one month.
警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
It has rained for three days on end.
3日間雨が降り続いている。
The phone kept ringing.
電話が鳴り続けていた。
It kept on raining for a week.
1週間も雨が降り続きました。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The baby has been crying for a long time.
赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
He went on to demonstrate how to use the machine.
続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
Sometimes the game lasted all day.
ときには試合は一日中続きました。
He was tired, but he kept on working.
疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
Don't keep criticizing me!
私を批判し続けないで!
The party went on for three hours.
パーティーは3時間続いた。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
Even though he was tired, he went on with his work.
疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
Now, before I say any more, listen to this;
さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.
この好天が続けば豊作になるだろう。
What doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
This river flows all the way to New Orleans.
この河はニューオリンズまで続いている。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
They won the Japan Cup three years in succession.
彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.