UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
He crouched and went on crying.彼はうずくまって泣き続けた。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
I continued working.私は仕事を続けた。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
It rained three days on end.3日続けて雨が降った。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
The rain lasted for three days.雨が3日間降り続いた。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
They kept singing until a rescue team came.彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
Bill kept on crying for hours.ビルは何時間も泣き続けた。
Even though he was tired, he went on with his work.疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
He went on reading while he ate.彼は食べながら読書を続けた。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
The weather will remain cold for several days.ここ数日、寒い日が続くでしょう。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Tom continued to stare out the window.トムは窓の外をじっと見続けた。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Sue checked in at the Royal Hotel.スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
Her mother will continue to work.彼女の母ははたらき続けるでしょう。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
He ran on and on, until he was completely exhausted.彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
It rained for three days on end.3日間続いて雨が降った。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Though she was tired, she kept on working.疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
It rained five days on end.5日間続けて雨が降った。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
It rained for a week.一週間雨が降り続いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License