UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
I went on with my reading.本を再び読み続けた。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
How long will this rain go on?この雨はどのくらい続くのでしょうか。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
The rain lasted five days.雨は5日間も降り続いた。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
It had been snowing for a week.1週間雪が降り続いていた。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
She kept working.彼女は働き続けた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Tom continued to stare out the window.トムは窓の外をじっと見続けた。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I went on reading.読書を続けた。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
We will continue the discussion.討論を継続する。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
He continued doing it.彼はやり続けた。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License