UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
The film lasted 2 hours.映画は2時間続いた。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
It has been raining a full five days.雨が5日も続いている。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
It had been snowing for a week.1週間雪が降り続いていた。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
The girls' chatter was endless.娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
It has been raining since Sunday.日曜日から雨が降り続いている。
The boys marched on, singing merrily.少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
It snowed for ten consecutive days.雪が10日間も降り続いた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
He shouted himself hoarse.大声を出し続けて声をからした。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
He continued the experiment.彼は実験を続けた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
She kept on working.彼女は働き続けた。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
It keeps raining.雨が降り続いています。
Carry on with your plan.計画を続けなさい。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
How long will this cold weather continue?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Her mother will continue to work.彼女の母ははたらき続けるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License