UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
He tried to comfort her, but she kept crying.彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
Carry on with your plan.計画を続けなさい。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
I continued singing.僕は歌い続けた。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Read after me.わたしに続いて読みなさい。
Yes! I won twice in a row!やった!2回続けて勝っちゃった!
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
I have been writing since two o'clock without a break.2時からずっと続けて書いている。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
I ran on and on and came in sight of a light.走り続けると明かりが見えてきた。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
I carried on singing.僕は歌い続けた。
He continued his research for a further ten years.彼は更に十年間研究を続けた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Let's carry on the discussion.議論を続けましょう。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
It keeps raining.雨が降り続いています。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License