UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went on to read the book.私は続けてその本を読んだ。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
It snowed for ten consecutive days.雪が10日間も降り続いた。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
It rained five days on end.5日間続けて雨が降った。
I have been reading the book all afternoon.私は午後ずっとその本を読み続けている。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
She was tired, but she kept working.疲れていたが彼女は働き続けた。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続けている。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
Go on.続けろ。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
My internet connection was cut off.インターネットの接続が遮断された。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I don't have the strength to keep trying.私にはやり続けるだけの強さがない。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I went on with my reading.本を再び読み続けた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
Ken kept on singing that song.ケンはその歌を歌い続けた。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
The scholar carried on his lifework.その学者はライフワークを続けた。
She kept working.彼女は働き続けた。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
After you have taken a rest, you must carry on your study.あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License