UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
The rain lasted five days.雨は5日間も降り続いた。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
We shall go on reading this book till the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
Just keep on walking.ただ歩き続けてね。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
He spoke for ten minutes without a pause.彼は息もつかず10分間話し続けた。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
Go on.続けろ。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
We can not carry on conversation in such a noisy room.こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
Tom continued to stare out the window.トムは窓の外をじっと見続けた。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
He continued his research for a further ten years.彼は更に十年間研究を続けた。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
He continued doing it.彼はやり続けた。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
I was too tired to go on working.余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
Ken kept on singing that song.ケンはその歌を歌い続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License