UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
There is a continuation.続きがあるのだ。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
He crouched and went on crying.彼はうずくまって泣き続けた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
They kept on feeling their way.彼らは手探りで進み続けた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
What is the procedure for getting a visa?ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
What doesn't kill us makes us stronger.継続は力なり。
Let's carry on the discussion.議論を続けましょう。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
I continued reading.読書を続けた。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
How long will this cold weather continue?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
Though it was very late, he went on working.とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
It rained five days on end.5日間続けて雨が降った。
It snowed for ten consecutive days.雪が10日間も降り続いた。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
He went on working without a break last night.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License