UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
They remained good friends.彼らはよい友人であり続けました。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
But he knew it couldn't last.長続きしないってこともちゃんと分かってた。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
The film lasted 2 hours.映画は2時間続いた。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
We will continue the discussion.討論を継続する。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
He continued the experiment.彼は実験を続けた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
He continued his research for a further ten years.彼は更に十年間研究を続けた。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
Bill kept on crying for hours.ビルは何時間も泣き続けた。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
The boys marched on, singing merrily.少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
She continued with the work.彼女は仕事を続けた。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License