UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
I continued working.私は仕事を続けた。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
It has been raining since Sunday.日曜日から雨が降り続いている。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
It rained for several days on end.数日間雨が降り続いた。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
It is good to keep studying all your life.一生懸命し続けることはいいことだ。
The lecture lasted for two hours.講演は2時間続いた。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
The period of hot weather is very short here.ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Whether we were tired or not, we had to walk on.疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
She continued with the work.彼女は仕事を続けた。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
All we can do is carry on the work until we finish it.私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
I went on reading.読書を続けた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
It has been very fine since then.それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
We resumed negotiations with that company.私たちはその会社と交渉を続行した。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
He worked from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続けている。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License