The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know how long it will last.
それがいつまで続くのか知らない。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
The fire went on for some time before it was brought under control.
火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
I think you had better stick to your present job.
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
It has been raining for seven full days.
もう7日間も、雨が降り続いています。
It has rained for three days on end.
3日間雨が降り続いている。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Their conversation went on.
彼らの会話は続いた。
I have had a slight headache since last night.
夕べから軽い頭痛が続いている。
She ate candies one after another until she was completely full.
彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
You must study your whole life.
勉強は一生し続けなければならないものだ。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
I carried on singing.
僕は歌い続けた。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.
話の続きは明日にします。
He's a chain smoker.
彼は立て続けにタバコを吸います。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
The baby has been crying for a long time.
赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
Nothing can be preserved that is not good.
善ならざるものは何であれ存続しえない。
The rain lasted a week.
雨は一週間降り続いた。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.
ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
Two gentlemen have been waiting to see you.
2人の紳士があなたを待ち続けています。
The party went on for three hours.
パーティーは3時間続いた。
That athlete won three times in a row in this tournament.
その選手はこの大会で三回連続優勝した。
It rained for a week.
雨は一週間降り続いた。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
The driver maintained a high speed.
運転者は高速を出し続けた。
They had poor crops year after year.
毎年毎年不作続きだった。
The boy has been absent from school for eight days.
その少年は、8日間欠席し続けている。
She kept on crying.
彼女は泣き続けた。
It rained for three days on end.
3日間続いて雨が降った。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
You should persist in your efforts to learn English.
英語を習得する努力を続けるべきだ。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
She kept working even though she was tired.
疲れていたが彼女は働き続けた。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
The men followed him.
部下は彼のあとに続いた。
He ran on and on.
彼はどんどん走り続けた。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
The school grounds extend as far as this fence.
学校の敷地はこの垣根まで続いている。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
The scholar carried on his lifework.
その学者はライフワークを続けた。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.
彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.
明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
It stopped raining, so they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
He went on doing it.
彼はそれをし続けた。
It has been raining since last Sunday.
先週の日曜日から雨が降り続けている。
The baby kept crying all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Tired as he was, he went on working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
They talked and talked until after midnight.
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
It was been raining since early morning.
早朝から雨が降り続いています。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
She went on reading and didn't answer me.
彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
It has been raining heavily for three hours.
雨が3時間も激しく降り続いています。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
How long will this cold weather last?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
His life was a long series of failures.
彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Snow has been falling steadily since this morning.
朝から休みなく雪が降り続いている。
It has kept raining all day.
1日中雨が降り続いた。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
He carried on with his experiment.
彼は実験を続けた。
Now we are having one cold day after another.
最近は寒い日が続く。
He crouched and went on crying.
彼はうずくまって泣き続けた。
The phone kept ringing.
電話が鳴り続けていた。
Did you finish your class registration?
単位履修の手続きは終えましたか。
Their conversation was carried on for about an hour.
彼らの会話は約一時間続いた。
Sue checked in at the Royal Hotel.
スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.
継続は力なり。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I have lived here for thirty years.
私は30年間ここに住み続けている。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
Being an only child, he was the sole heir.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.