The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Tom cleared his throat and continued to speak.
トムは咳払いをして話を続けた。
Takeshi carried on his hard work.
たけしは、つらい仕事を続けた。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
The rain lasted for three days.
雨が3日間降り続いた。
We have had a long spell of cold weather.
ここのところ寒さが長く続いている。
It kept raining for a week.
一週間雨が降り続いた。
The bargain sale will run for three days, beginning today.
大売り出しは今日から3日間続く。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
She cried all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
The cost of operating schools continued to rise.
学校を運営する費用が上昇し続けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The snow lasted for two days.
その雪は2日間続いた。
I must carry on my studies.
私は、勉強をし続けなければいけない。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.
エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
Go ahead with your story.
話を続けなさい。
Then that animosity is being passed on down to us?
じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
We have had a long spell of cold weather.
寒い気候が長く続いている。
He has been playing chess since he was in high school.
彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
Carry on working while I am away.
私がいない間も作業を続けなさい。
She went on with the work.
彼女は仕事を続けた。
Go ahead with your story.
どうぞ話を続けて下さい。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
It was been raining since early morning.
早朝から雨が降り続いています。
Keep on smiling.
笑顔を続けて。
Tom cried his eyes out.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
He used to sit reading for hours.
彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
He continued his work after a short break.
彼は少し休んだ後仕事を続けた。
The cold weather extended into April.
4月になって寒い天気が続いた。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
I hope this good weather will hold till then.
このお天気がそれまで続くといいわね。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
Let's continue the game after lunch.
昼食後にゲームを続けよう。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
He worked from morning till night.
彼は朝から晩まで働き続けた。
Please go on with your study.
勉強を続けて下さい。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Tired as he was, he went on working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.