UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
Let's keep in touch.交際を続けましょう。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
The weather has been on and off here for a few days.ここ数日、ぐずついた天気が続いている。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
The weather will remain cold for several days.ここ数日、寒い日が続くでしょう。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
The dry spell continued into September.日照りは9月まで続いた。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
He went on doing it.彼はやり続けた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
They kept singing until a rescue team came.彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
Now we are having one cold day after another.最近は寒い日が続く。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
The weather stayed hot for a few days.数日間暑い日が続いた。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
It snowed for many days together.何日間も続けて雪が降った。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Let's keep moving.動き続けましょう。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
Please continue with your story. It's really interesting.続けてください。とても興味深い。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
They kept on feeling their way.彼らは手探りで進み続けた。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
He carried on with his experiment.彼は実験を続けた。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
He kept walking all the day.彼は一日中歩き続けた。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
He has been writing a letter.彼は手紙を書き続ける。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
I don't know how long it will last.それがいつまで続くのか知らない。
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
It has been raining a full five days.雨が5日も続いている。
The old man lived in the three-room apartment.その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License