UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
They kept on feeling their way.彼らは手探りで進み続けた。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
I continued reading.読書を続けた。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
Go ahead with your story.話を続けなさい。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
Her mother will continue to work.彼女の母ははたらき続けるでしょう。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.今私の家の付近に住宅が続々建っている。
It began to rain heavily more than three hours ago.3時間以上も激しい雨が降り続いている。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
How long will this cold weather continue?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
How long will this cold weather continue?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
Now, before I say any more, listen to this;さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
She continued with the work.彼女は仕事を続けた。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
Go on.続けろ。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
The weather will remain cold for several days.ここ数日、寒い日が続くでしょう。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
They remained good friends.彼らはよい友人であり続けました。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
They went on talking for hours.彼らは何時間も話し続けた。
Let's continue with the lesson for today.今日の勉強を続けましょう。
This river extends for hundreds of miles.この川は数百マイルも続いている。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
I stayed so he wouldn't feel lonely.彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
I continued singing.僕は歌い続けた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
Carry on with your work.あなたの仕事を続けなさい。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License