UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
I don't have the strength to keep trying.私にはやり続けるだけの強さがない。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
He has decided to carry on the work.彼はその仕事を続けることに決めた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The girls' chatter was endless.娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
Go on.続けろ。
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
Let's continue with the lesson for today.今日の勉強を続けましょう。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
I continued working.私は仕事をし続けた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
They carried on the summit conference till late.彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
He was tired, but he kept working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
They kept on feeling their way.彼らは手探りで進み続けた。
After you've had some tea, carry on practising.お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
How long will this rain go on?この雨はどのくらい続くのでしょうか。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
Tom found it difficult to keep the conversation going.トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Once you start, carry it on.いったん始めたら、やり続けてください。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
Carry on with your work.仕事を続けなさい。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
The dry spell continued into September.日照りは9月まで続いた。
It began to rain, but we walked on.雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
The cold weather lasted for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License