The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
It rained for three days on end.
3日間続いて雨が降った。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.
中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.
永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
The girls' chatter was endless.
娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
I have had a slight headache since last night.
夕べから軽い頭痛が続いている。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
We've had a long spell of fine weather.
好天気が長く続いている。
The police continued their investigation.
警察は調査を続けた。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
The north wind held on all day.
北風は一日中吹き続けた。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
He kept walking all the day.
彼は一日中歩き続けた。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事もなかったように本を読み続けた。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
We had a spell of fine weather last autumn.
昨秋は晴天続きだった。
He will write for hours at a time.
彼はよく1度に何時間も書き続けます。
"How long will the meeting last?" "For two hours."
「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
It rained three days on end.
三日続きの雨だった。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
He continued doing it.
彼はやり続けた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
The dry spell continued into September.
日照りは9月まで続いた。
She was tired, but she kept working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
The road runs from Tokyo to Osaka.
その道は東京から大阪まで続いている。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.