I really wonder how much the inheritance tax will amount to.
いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.
10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
This road leads to the public hall.
この道は公会堂に続いている。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
It has been raining since Sunday.
日曜日から雨が降り続いている。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
He will love her forever.
彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
But he knew it couldn't last.
長続きしないってこともちゃんと分かってた。
The talk dragged on till three o'clock.
話は三時までだらだらと続いた。
Just keep on walking.
ただ歩き続けてね。
He carried on with his work although he was tired.
彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
The snow lasted four days.
雪は、4日間も降り続いた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
He went on doing it.
彼はやり続けた。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The pond dried up in hot weather.
日照り続きでその池は干上がった。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
They kept us waiting outside for a long time.
彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.
たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.
そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
It keeps raining.
雨が降り続いています。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
The party went on for three hours.
パーティーは三時間続いた。
If I were in good health, I could pursue my studies.
もし健康なら研究を続けられるのに。
But we carried on without him.
しかし我々は彼なしで続行した。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
The rain lasted through the night.
雨は夜通し降り続いた。
The road continues for many miles.
道は何マイルも続く。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
The party lasted more than three hours.
パーティーは3時間以上も続いた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
How do you access the Internet?
インターネットにはどうやって接続しますか。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
Tom continued to stare out the window.
トムは窓の外をじっと見続けた。
Keep on smiling.
笑顔を続けて。
The party went on for three hours.
パーティーは3時間続いた。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
We went on talking about the matter.
我々はその事について話し続けた。
The rain lasted four days.
雨は四日間降り続いた。
Poverty prevented him from continuing his studies.
貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
Sometimes the game lasted all day.
ときには試合は一日中続きました。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.