UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
His happy life went on in a small village.小さな村で彼の幸せが続いた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
The driver maintained a high speed.運転者は高速を出し続けた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
Go on with your story. That is so interesting!続けてください。とても興味深い。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The reporters continued to ask questions.リポーター達は質問を続けた。
She kept on working.彼女は働き続けた。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Ken kept on singing that song.ケンはその歌を歌い続けた。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
The enemy kept up their attack all day.敵の攻撃は一日中続けた。
Go on.続けろ。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
I continued reading.読書を続けた。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
I continued reading the book.本を読み続けた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
They had been thumping the drum all along.彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
He will love her forever.彼はいつまでも彼女を愛し続けるだろう。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
He worked last night without taking a break.彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
They kept singing until a rescue team came.彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
The film lasted 2 hours.映画は2時間続いた。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
High costs made it hard to carry on his business.コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Bill kept on crying for hours.ビルは何時間も泣き続けた。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
I ran on and on and came in sight of a light.走り続けると明かりが見えてきた。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License