UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
I continued singing.僕は歌い続けた。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
He kept waiting for hours and hours.彼は何時間も待ち続けた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
What doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Sue checked in at the Royal Hotel.スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
Ken kept on singing that song.ケンはその歌を歌い続けた。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
She folded napkins all the way.彼女はずっとナプキンを織り続けた。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
It rained three days on end.3日続けて雨が降った。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
Even though he was tired, he went on with his work.疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
This new plan may bring a lasting peace.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Tom continued to stare out the window.トムは窓の外をじっと見続けた。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
She kept on working.彼女は働き続けた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
She continued sobbing without looking up.彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
We've had a long spell of fine weather.好天気が長く続いている。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
It rained for several days on end.何日も続けて雨が降った。
It has been raining for three days on end.三日間立て続けに雨が降っている。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
It rained five days on end.5日間続けて雨が降った。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。続けて。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
Well, OK. Continue.まあ、いいわ。続けて。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。
On his deathbed he asked me to continue writing to you.彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Just keep on walking.ただ歩き続けてね。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
Why not let him pursue his studies as he likes?彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
The reporters continued to ask questions.リポーター達は質問を続けた。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License