The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you keep on drinking like that, you'll get sick.
そんなに飲み続けると病気になりますよ。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
It has been very fine since then.
それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
Have a little patience with what you're doing.
今やっていることを少し根気強く続けなさい。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
Although tired, she kept on working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
He kept walking all the day.
彼は一日中歩き続けた。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Well, OK. Continue.
まあ、いいわ。続けて。
Go ahead with your work.
仕事をどんどん続けなさい。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
He has been reading a book for four hours on end.
彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
They have practiced this custom for many years.
人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
It rained for a week.
雨は一週間降り続いた。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
You must study your whole life.
勉強は一生し続けなければならないものだ。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
He walked on and on in the rain.
彼は雨の中を歩き続けた。
We climbed on, till we got to the top.
私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
The lecture lasted for two hours.
講演は2時間続いた。
Crude oil has been falling in price.
原油価格の値下がりが続いている。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Please keep the fire burning.
どうぞ火を燃やし続けて下さい。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
She continued to talk coolly.
彼女は冷静に話し続けた。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
Go on running for thirty minutes.
30分間走り続けなさい。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
He kept waiting for hours and hours.
彼は何時間も待ち続けた。
Tom continued to study French for another three years.
トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
It rained continuously for three days.
3日間続いて雨が降った。
Just keep on walking.
ただ歩き続けてね。
Go on with your story. That is so interesting!
あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
After you've had some tea, carry on practising.
お茶を飲んだ後は練習を続けなさい。
Keep on swimming up to your limit.
限界まで泳ぎ続けろ。
We had a long spell of fine weather.
長い晴天続きでした。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The baby kept crying all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
This new plan may bring a lasting peace.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
The speaker paused and then went on talking again.
講師は一息入れてから、また話し続けた。
They talked and talked until after midnight.
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
How long will the storm last?
嵐はいつまで続くのだろうか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.