UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
Let's keep moving.動き続けましょう。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
He's a chain smoker.彼は立て続けにタバコを吸います。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
Well, OK. Continue.まあ、いいわ。続けて。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
She ate candies one after another until she was completely full.彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が長く続いた。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
She kept working even though she was tired.疲れていたが彼女は働き続けた。
My association with him did not last long.彼とのつきあいは長く続かなかった。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
She was too tired to go on working.彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
My association with them didn't last long.彼らとのつきあいは長く続かなかった。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
The phone kept ringing.電話が鳴り続けていた。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
The scholar carried on his lifework.その学者はライフワークを続けた。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
What doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
She continued with the work.彼女は仕事を続けた。
The baby has been crying for a long time.赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Let's proceed with the items on the agenda.議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
They continued the experiment day and night.彼らは昼も夜も実験を続けた。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
He went on walking for two hours.彼は2時間歩き続けた。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
The speaker paused and then went on talking again.講師は一息入れてから、また話し続けた。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License