UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's carry on the discussion.議論を続けましょう。
These things always happen in threes.この手の事故は3回は続く。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
I was too tired to go on working.私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
I have had a slight headache since last night.夕べから軽い頭痛が続いている。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
The girls' chatter was endless.娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
There was a continuous line of cars.延々と続く車の列があった。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
I continued singing.僕は歌い続けた。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
Tom continued to honk the horn.トムはクラクションを鳴らし続けた。
The snow lasted for two days.その雪は2日間続いた。
There followed a long silence.それから長い沈黙が続いた。
I was too tired to go on working.僕は働き続けるには疲れすぎていた。
The weather will remain cold for several days.ここ数日、寒い日が続くでしょう。
Whether we were tired or not, we had to walk on.疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
Snow has been falling steadily since this morning.朝から休みなく雪が降り続いている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Let's keep moving.動き続けましょう。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
Prices have been rising since last year.昨年より物価の上昇が続いている。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
The snowstorm held on.吹雪が続いた。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
It stopped raining, so they went on with the game.雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
After you have taken a rest, you must carry on your study.あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
I explained the procedures to him.彼に手続きを説明した。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
It was been raining since early morning.早朝から雨が降り続いています。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
It has been raining a full five days.雨が5日も続いている。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
We'll read this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
Tom cried his eyes out.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
They kept singing until a rescue team came.彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License