UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.風にはためき続けるぼろぼろの旗。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
How long will the storm last?嵐はいつまで続くのだろうか。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
The reporters continued to ask questions.リポーター達は質問を続けた。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
It rained for hours and hours.何時間も何時間も雨が降り続いた。
The snowstorm continued.吹雪が続いた。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
He kept on laughing at me.彼は私を笑い続けた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
The weather will remain cold for several days.ここ数日、寒い日が続くでしょう。
It rained for three days on end.3日間続いて雨が降った。
It snowed for days on end.雪が何日も降り続いた。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
The long game came to an end at last.長く続いた試合がやっと終わった。
The rain lasted through the night.雨は夜通し降り続いた。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
He had been writing a letter.彼は手紙を書き続けていた。
He will have been teaching for thirty years this spring.彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
My father carried on singing.父は歌い続けた。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
It has been raining a full five days.雨が5日も続いている。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Dorothy and her friends continued their journey heading for Emerald city.ドロシーたちはエメラルドの都を目指して旅を続けた。
Though she was tired, she kept on working.疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
He crouched and went on crying.彼はうずくまって泣き続けた。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
She continued studying all her life.彼女は一生涯勉強を続けた。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
Read after me.わたしに続いて読みなさい。
The boys marched on, singing merrily.少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
You should have gone on singing.ずっと歌い続けるべきだったのに。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
She went on working.彼女は働き続けた。
He worked more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
Go ahead with your story.話を続けなさい。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
They had been thumping the drum all along.彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
They stayed married for the sake of their children.彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License