UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
I'll tell you the rest of the story tomorrow.話の続きは明日にします。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
Picasso kept drawing pictures until he was 91 years old.ピカソは91歳まで絵を描き続けた。
We will continue the discussion.討論を継続する。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
She kept on talking after I asked her to stop.彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
Takeshi carried on his hard work.たけしは、つらい仕事を続けた。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
Let's carry on the discussion.議論を続けましょう。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
Although tired, she kept on working.疲れていたが彼女は働き続けた。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
It snowed for ten consecutive days.雪が10日間も降り続いた。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
Follow me and do exactly the way I do it.私に続いて、私がやるのと全く同じようにやってください。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
When the rain stopped, the game of tennis was continued immediately.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
The scholar carried on his lifework.その学者はライフワークを続けた。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
Where is the check-in counter?搭乗手続きをするのはどこですか。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
His speech continued for three hours.彼の演説は3時間も続いた。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
Though it was very late, he went on working.とても遅かったけれど、彼は働き続けました。
He kept on telling lies.彼は嘘をつき続けた。
I explained the procedure to him.彼に手続きを説明した。
Tom found it difficult to keep the conversation going.トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
The troops maintained their ground.部隊は陣地を守り続けた。
Well, OK. Continue.ああ、いいよ。続けて。
Tired as I was, I went on working.私は疲れていたけれども、働き続けた。
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
How long will this cold weather go on?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
He went on doing it.彼はやり続けた。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
Carry on working while I am away.私がいない間も作業を続けなさい。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
This river flows all the way to New Orleans.この河はニューオリンズまで続いている。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
The doctor continued to observe the patient's behavior.医者は患者の行動を観察し続けた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The good weather will hold.良い天気は続くでしょう。
There being no vacant seat in the bus, I kept on standing.バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
It snowed for days on end.雪が何日も降り続いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License