The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Though she was tired, she kept on working.
疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
The bargain sale will run for three days, beginning today.
大売り出しは今日から3日間続く。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
It has been raining for two days.
2日間、雨が降り続いている。
I carried on my work.
私は仕事を続けた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Nothing can be preserved that is not good.
善ならざるものは何であれ存続しえない。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The school grounds extend as far as this fence.
学校の敷地はこの垣根まで続いている。
It rained for three days on end.
3日間続いて雨が降った。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
He went on doing it.
彼はやり続けた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
Where is the check-in counter?
搭乗手続きをするのはどこですか。
I continued singing.
僕は歌い続けた。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.
いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
Then that animosity is being passed on down to us?
じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
We'll read this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
The rain being over, they went on with the game.
雨がやんだので、彼らはまた試合を続けた。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The rain lasted five days.
雨は5日間も降り続いた。
The road which leads to the hotel is narrow.
ホテルに続く道は狭い。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
"Are you and Tom still together?" "No, we split up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
Sally continued to make excuses and blamed the dog.
サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
He kept on laughing at me.
彼は私を笑い続けた。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
The fire went on for some time before it was brought under control.
火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
The boy has been absent from school for eight days.
その少年は、8日間欠席し続けている。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
She kept working even though she was tired.
疲れていたが彼女は働き続けた。
The cold weather continued for three weeks.
寒い天気が3週間も続いた。
I've had diarrhea since yesterday.
昨日から下痢が続いているんです。
All we can do is carry on the work until we finish it.
私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
He worked last night without taking a break.
彼は昨夜休憩しないで働き続けた。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.
暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
"How long will the meeting last?" "For two hours."
「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
I had a run of bad luck.
私は不運続きだった。
The troops maintained their ground.
部隊は陣地を守り続けた。
He never sticks to anything very long.
彼は何事にも長続きしない。
You are doing very well. Keep it up.
よくやっているよ。その調子で続けて。
Please go on with your story.
あなたの話を続けて下さい。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
My father carried on singing.
父は歌い続けた。
Snow has been falling steadily since this morning.
朝から休みなく雪が降り続いている。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
He walked on and on in the rain.
彼は雨の中を歩き続けた。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
It snowed for days on end.
雪が何日も降り続いた。
Is that radio program still on the air?
あのラジオ番組はまだ続いていますか。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間話し続けた。
It snowed for many days together.
何日間も続けて雪が降った。
The rain continued all day.
雨は1日中降り続いた。
The debate over which consultant to use went on for hours.
どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons