"What are you going to do with the money?", asked the policeman.
警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
It will have been snowing for five days tomorrow.
明日で5日間雪が降り続くことになる。
His life was a long series of failures.
彼の生涯は長い失敗の連続だった。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.
私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
She was too tired to go on working.
彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
Meg must continue her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
How long will this cold weather last?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.
明日雨が降れば、丸1週間雨が続くことになる。
I continued singing.
僕は歌い続けた。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
She walked on and on in the rain.
彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
We climbed on, till we got to the top.
私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
He kept waiting for hours and hours.
彼は何時間も待ち続けた。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Well, OK. Continue.
ああ、いいよ。続けて。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
We'll read this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
He carried on with his work although he was tired.
彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
These things always happen in threes.
この手の事故は3回は続く。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
They talked and talked until after midnight.
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
She kept on dancing all through the party.
彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.
芳男は反証があるにもかかわらず、そう信じ続けた。
His speech lasted three hours.
彼のスピーチは3時間続きました。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.
雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
They kept us waiting outside for a long time.
彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
He carried on with his experiment.
彼は実験を続けた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。