UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They kept us waiting outside for a long time.彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
The rain lasted three days.雨が3日間降り続いた。
This road goes to the park.この道は公園まで続いています。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
The snowstorm held on.吹雪が続いた。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
It has been raining a full five days.雨が5日も続いている。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Nothing can be preserved that is not good.善ならざるものは何であれ存続しえない。
She continued studying all her life.彼女は一生涯勉強を続けた。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
I continued working.私は仕事を続けた。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
After a ten-minute break, we resumed our rehearsal.10分休憩してからまたリハーサルを続けました。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
The footprints continued down to the river.足跡は川まで続いていた。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
She continued that you should keep your promise.君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
The long spell of hot weather withered up the plants.暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
It rained for three days on end.雨が三日降り続いた。
It has been raining heavily for three hours.雨が3時間も激しく降り続いています。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
Do keep practicing!ぜひ練習を続けなさい。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
Tom cleared his throat and continued to speak.トムは咳払いをして話を続けた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
We will continue the discussion.討論を継続する。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
The student missed class three times in a row.その生徒は三回続けて授業に出なかった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Sue checked in at the Royal Hotel.スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
The general commanded them to move on.将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
Keep it up!その調子で続けて。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Koko continued to learn fast.ココは速やかに学び続けた。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
Have a little patience with what you're doing.今やっていることを少し根気強く続けなさい。
She cried all night.彼女は一晩中泣き続けた。
I must carry on my studies.私は、勉強をし続けなければいけない。
She kept on writing stories about animals.彼女は動物の話を書き続けた。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
He continued the experiment.彼は実験を続けた。
Yes! I won twice in a row!やった!2回続けて勝っちゃった!
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
He went on to demonstrate how to use the machine.続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
He ran on and on, until he was completely exhausted.彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
They had been thumping the drum all along.彼らは太鼓をずっとたたき続けた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
I went there by myself, often on successive evenings.そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
She continued her talk.彼女は話し続けた。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
This custom dates from ancient times.この習慣は古代から続いている。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
I continued reading.読書を続けた。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
The boy has been absent from school for eight days.その少年は、8日間欠席し続けている。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
He has decided to carry on the work.彼はその仕事を続けることに決めた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
The north wind blew continuously all day.北風は一日中吹き続けた。
We have had a long spell of cold weather.ここのところ寒さが長く続いている。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License