The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll have a good crop if this good weather keeps up.
この好天が続けば豊作になるだろう。
It kept on raining for a week.
1週間も雨が降り続きました。
She kept on talking after I asked her to stop.
私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
The rain lasted three days.
雨が3日間降り続いた。
It has been snowing since this morning.
今朝から雪が降り続いている。
The men followed him.
部下は彼のあとに続いた。
Whether we were tired or not, we had to walk on.
疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.
ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Then that animosity is being passed on down to us?
じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
We have had a long spell of cold weather.
ここのところ寒さが長く続いている。
The doctor continued to observe the patient's behavior.
医者は患者の行動を観察し続けた。
My association with him did not last long.
彼とのつきあいは長く続かなかった。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The fire went on for some time before it was brought under control.
火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.
その論争は1980年代と1990年代に続いている。
He worked more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっ続けで働いた。
They carried on the summit conference till late.
彼らは遅くまで首脳会談を続けた。
Keep it up!
その調子で続けて。
I get nervous at immigration.
入国手続きって緊張しちゃう。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.
受付で入院の手続きをしてください。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間話し続けた。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.
君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
It rained continuously all day.
一日中雨が止むことなく降り続いた。
He tried to comfort her, but she kept crying.
彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons