UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.主人は晩酌が楽しみなので、発泡酒を6缶以上は空けていますし、日本酒の燗が5本も6本も空いていて、たまに休肝日ということで飲まない日もあるのですが2日以上続いたことはありません。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
Let's continue with the lesson for today.今日の勉強を続けましょう。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
It rained three days on end.三日続きの雨だった。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
Hollywood marriages rarely last.ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
The rain lasted a week.雨は一週間降り続いた。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
There is a continuation.続きがあるのだ。
They continued eating as if nothing had happened.彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
We had a long spell of fine weather.長い晴天続きでした。
It rained five successive days.5日間雨が続いた。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
Nothing succeeds like success.成功ほど続いて起こるものはない。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
The lecture lasted for two hours.講演は2時間続いた。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
Tired as I was, I went on working.私は疲れていたけれども、働き続けた。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
I wonder when this program will continue till.この番組はいつまで続くのでしょう。
You should persist in your efforts to learn English.あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
The cold weather continued for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
My contractions last about forty-five seconds.陣痛が約45秒続きます。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
She continued studying all her life.彼女は終生研究を続けました。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
The snow lasted four days.雪は、4日間も降り続いた。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Whether we were tired or not, we had to walk on.疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
His happy life went on in a small village.小さな村で彼の幸せが続いた。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
The path twists through the mountains.その小道は山中を縫って続いている。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
Someone who wants to touch me inside.ただ一人待ち続けていた。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
There's a lot of red tape involved in this procedure.この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
Happiness and sadness only last for a time.喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
They had been saving money for the trip for a year.彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
He signed on for another year.彼はもう一年仕事を続ける契約をした。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
She kept working.彼女は働き続けた。
He kept on telling the same story over and over.彼は繰り返し同じ話をし続けた。
Please keep on working even when I'm not here.私がいない間も作業を続けなさい。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
It snowed for many days together.何日間も続けて雪が降った。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
He continued the experiment.彼は実験を続けた。
It kept raining for a week.一週間雨が降り続いた。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
I went there by myself, often on successive evenings.そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
We shall go on reading this book until the end of the year.年末までこの本を読み続けるだろう。
Famine followed upon the eruption of the volcano.火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License