The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They kept on feeling their way.
彼らは手探りで進み続けた。
You should have gone on singing.
ずっと歌い続けるべきだったのに。
He continued his work after a short break.
彼は少し休んだ後仕事を続けた。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.
あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.
そんなに飲み続けると病気になりますよ。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
The weather stayed hot for a few days.
数日間暑い日が続いた。
Prices continued to rise.
物価は上昇し続けた。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
She went on reading and didn't answer me.
彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
Sam keeps waiting for his ship to come in.
サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
The rain lasted four days.
雨は四日間降り続いた。
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
Their conversation went on.
彼らの会話は続いた。
The period of hot weather is very short here.
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
Hot summer days ended and cool autumn days followed.
暑い夏の日が終わり涼しい秋の日が続いた。
It has rained for three days on end.
3日間雨が降り続いている。
Keep on swimming up to your limit.
限界まで泳ぎ続けろ。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
I stayed so he wouldn't feel lonely.
彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
I have been studying English for five years.
私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
The student missed class three times in a row.
その生徒は三回続けて授業に出なかった。
She continued her job in the bank.
彼女は銀行での仕事を続けた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
They remained good friends.
彼らはよい友人であり続けました。
He has always had a great curiosity about the world.
彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
It has been raining for seven full days.
もう7日間も、雨が降り続いています。
Did you finish your class registration?
単位履修の手続きは終えましたか。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.
結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
Whether you like it or not, you must stick to your work.
好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.
私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
I hope this fine weather lasts till the weekend.
この晴天が週末まで続くことを望む。
The enemy kept up their attack all day.
敵の攻撃は一日中続けた。
We have had a long spell of cold weather.
寒い気候が長く続いている。
Famine followed upon the eruption of the volcano.
火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Go ahead with your work.
仕事をどんどん続けなさい。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
She went on talking about her new car at the party.
彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.
警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
He continued working all day.
彼は朝から晩まで働き続けた。
How long will the storm last?
嵐はいつまで続くのだろうか。
I carried on singing.
僕は歌い続けた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
Bill kept on crying for hours.
ビルは何時間も泣き続けた。
Sue checked in at the Royal Hotel.
スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
Let's continue the game after supper.
夕食後またゲームを続けよう。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Meg must carry on her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
I keep in touch with my parents by mail.
両親とは手紙のやりとりを続けています。
We have agreed to continue the negotiations.
交渉を継続することで合意しました。
High costs made it hard to carry on his business.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
It kept on raining for a week.
1週間も雨が降り続きました。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Now we are having one cold day after another.
最近は寒い日が続く。
The boy has been sleeping for ten hours.
その男の子は10時間眠り続けている。
Tom continued to honk the horn.
トムはクラクションを鳴らし続けた。
The party lasted more than three hours.
パーティーは3時間以上も続いた。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
He's a chain smoker.
彼は立て続けにタバコを吸います。
I continued reading.
読書を続けた。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
Go ahead with your story.
話を続けなさい。
After you have taken a rest, you must carry on your study.
あなたはひと休みしたら、勉強を続けねばなりません。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Even though he was tired, he went on with his work.
疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
He never sticks to anything very long.
彼は何事にも長続きしない。
Nothing can be preserved that is not good.
善ならざるものは何であれ存続しえない。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.
エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
Yes! I won twice in a row!
やった!2回続けて勝っちゃった!
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
The boys marched on, singing merrily.
少年たちは楽しそうに歌いながら行進を続けた。
Do you wish to make any other transaction?
続けてお取り引きなさいますか。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
The rain lasted three days.
雨が3日間降り続いた。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
She ate candies one after another until she was completely full.
彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.