The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He kept reading a book.
彼は本を読み続けた。
Sometimes the game lasted all day.
ときには試合は一日中続きました。
She kept on talking after I asked her to stop.
私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.
あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.
その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
I hope the weather stays this way.
天気がこのまま続くといいですね。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
The baby has been crying for a long time.
赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Snow has been falling steadily since this morning.
朝から休みなく雪が降り続いている。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.
君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
I stayed so he wouldn't feel lonely.
彼がさびしがらないように、私は滞在を続けた。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
This custom dates from ancient times.
この習慣は古代から続いている。
Keep it up!
その調子で続けて。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
We're likely to continue reading this book up to the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
She went on talking to her friend even after the class began.
彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
I ran on and on and came in sight of a light.
走り続けると明かりが見えてきた。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.
ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
I wonder how long this cold weather will last.
この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
It rained for a week.
一週間雨が降り続いた。
The cold weather extended into April.
4月になって寒い天気が続いた。
The party lasted more than three hours.
パーティーは3時間以上も続いた。
She kept dancing at the disco all night.
彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
The scientist insisted on proceeding with the research.
科学者はその研究を継続することを強く要求した。
He kept on working all the while.
彼はその間ずっと働き続けた。
Please go on with your story.
あなたの話を続けて下さい。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
We had a long spell of fine weather.
長い晴天続きでした。
Sally continued to make excuses and blamed the dog.
サリーは言い訳をし続けて、犬のせいにしました。
All we can do is carry on the work until we finish it.
私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Some people seemed to think the good times were going to last forever.
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents.
その工事は住民からの強い反対にもかかわらず、続けられた。
Well, OK. Continue.
ああ、いいよ。続けて。
Even though he was tired, he went on with his work.
疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
Though she was tired, she kept on working.
疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.
先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
I was too tired to go on working.
私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
The lecture lasted for two hours.
講演は2時間続いた。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Read after me.
わたしに続いて読みなさい。
Nothing succeeds like success.
成功ほど続いて起こるものはない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.
エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
With a weak beat, it continues to bleed.
臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
Please explain the procedure.
手続きを説明していただけますか。
The phone kept ringing.
電話が鳴り続けていた。
Please go on with your story.
話を続けて下さい。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
Although tired, she kept on working.
疲れていたが彼女は働き続けた。
He kept walking all the day.
彼は一日中歩き続けた。
The war lasted two years.
その戦争は2年続いた。
Carry on with your work.
仕事を続けなさい。
Sue checked in at the Royal Hotel.
スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.