Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I explained the procedures to him. 彼に手続きを説明した。 There is a continuation. 続きがあるのだ。 I have decided to carry on the work. 僕はこの仕事を続けることにした。 The enemy kept up the attack all night. 敵は夜通し攻撃を続けた。 I keep in touch with my parents by mail. 両親とは手紙のやりとりを続けています。 Mary kept on working in spite of her illness. メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 They remained good friends. 彼らはよい友人であり続けました。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 Tired as he was, he went on working. 彼は疲れていたけれども、働き続けた。 My father carried on singing. 父は歌い続けた。 We will continue the discussion. 討論を継続する。 He continued the experiment. 彼は実験を続けた。 This new medicine has a lasting effect. この新薬は効果が永続的である。 For how long will continue to have these symptoms? この症状はいつまで続くのですか。 She has a claim on her deceased husband's estate. 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours. 私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。 They continued the experiment day and night. 彼らは昼も夜も実験を続けた。 Whether we were tired or not, we had to walk on. 疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。 She was too tired to go on working. 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。 She kept on crying. 彼女は泣き続けた。 How long will this cold weather go on? この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 He was tired, but he kept on working. 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 He kept reading a book. 彼は本を読み続けた。 She continued studying all her life. 彼女は終生研究を続けました。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 This custom dates from ancient times. この習慣は古代から続いている。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 I requested him to keep me informed. 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 He continued working all day. 彼は朝から晩まで働き続けた。 Let's continue the game after lunch. 昼食後にゲームを続けよう。 I think you're the woman I've been waiting for all my life. 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 He signed on for another year. 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 It rained for three days on end. 雨が三日間降り続けた。 They have practiced this custom for many years. 人々はこの習慣を多年の間続けてきた。 The scholarship made it possible for him to continue his education. 奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。 If music be the food of love, play on. もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。 He kept on working all the while. 彼はその間ずっと働き続けた。 Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan. 外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。 He ran on and on, until he was completely exhausted. 彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。 In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. 過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。 She asked me to continue writing to your father. 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 Today is the fifth day of continual stock price decline. 今日で5日連続の株価下落だ。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 She made a series of medical discoveries. 彼女は連続して医学的発見をした。 In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash. 興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。 The little girl just kept crying. 少女はただ、泣き続けた。 The temperature has been below freezing for several days. 気温は連続して何日も氷点下だった。 I have been waiting for a friend of mine for an hour. 私は1時間も友人を待ち続けている。 My aunt inherited the huge estate. 私の叔母は莫大な財産を相続した。 She'll love her husband forever. 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 They kept singing until a rescue team came. 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 He carried on working, regardless of whether he was tired or not. 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 Do keep practicing! ぜひ練習を続けなさい。 Carry on with your work. 仕事を続けなさい。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. 泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 It has kept raining for the past three days. この3日間雨が降り続いている。 World War II was carried on until 1945. 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 It rained for a week. 一週間雨が降り続いた。 I hope the weather stays this way. 天気がこのまま続くといいですね。 I hope this stormy weather won't go on. この嵐が続かなければいいのですが。 The general commanded them to move on. 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 I carried on my work. 私は仕事を続けた。 The bargain sale will run for three days, beginning today. 大売り出しは今日から3日間続く。 She kept working even though she was tired. 疲れていたが彼女は働き続けた。 The student missed class three times in a row. その生徒は3回連続して授業をサボった。 The road which leads to the hotel is narrow. ホテルに続く道は狭い。 The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day. 葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。 I had a run of bad luck. 私は不運続きだった。 It has kept raining all day. 1日中雨が降り続いた。 Slow but steady wins the race. 継続は力なり。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 Prices continued to rise. 物価は上昇し続けた。 My wrath shall far exceed the love I ever bore. 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 Don't keep criticizing me! 私を批判し続けないで! There followed a prolonged silence. その後長い沈黙が続いた。 He kept on laughing at me. 彼は私を笑い続けた。 This river flows all the way to New Orleans. この河はニューオリンズまで続いている。 Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 In other areas of the city, fighting continued. 町の他の地域では争いが続いた。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 I have had a series of misfortunes since then. あれ以後は災難続きです。 Takeshi carried on his hard work. たけしは、つらい仕事を続けた。 You are doing very well. Keep it up. よくやっているよ。続けて。 Please go on with your story. あなたの話を続けて下さい。 Tom continued to study French for another three years. トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。 Tom continued to honk the horn. トムはクラクションを鳴らし続けた。 The long game came to an end at last. 長く続いた試合がやっと終わった。 I will continue with my efforts. 引き続き努力いたします。 If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 Do you wish to make any other transaction? 続けてお取り引きなさいますか。 I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 There is no telling how long their quarrel will last. 彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。 After days of warm weather, it became cold. 暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。 She walked on and on in the rain. 彼女は雨の中どんどん歩き続けた。