UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
They talked and talked until after midnight.彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
He had been walking for hours.何時間も歩き続けてきたのだ。
It will have been snowing for five days tomorrow.明日で5日間雪が降り続くことになる。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
It has been raining for two days.2日間、雨が降り続いている。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Tom found it difficult to keep the conversation going.トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
She kept crying all night.彼女は一晩中泣き続けた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
How long will this cold weather last?どれくらいこの寒い天気は続きますか。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Poverty prevented him from continuing his studies.貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。
Their conversation went on.彼らの会話は続いた。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
He continued doing it.彼はやり続けた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
The concert lasted about three hours.そのコンサートは3時間続いた。
The meeting lasted until 5.会議は五時まで続いた。
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
It's been raining since last night.昨夜からずっと雨が降り続いている。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
There is a continuation.続きがあるのだ。
Did you finish your class registration?単位履修の手続きは終えましたか。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
I move that we continue the discussion.討論を継続することを動議します。
A stream of people came out of the theater.劇場から続々と人が出てきた。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
How do you access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
They remained good friends.彼らはよい友人であり続けました。
Once you start, carry it on.いったん始めたら、やり続けてください。
Although he was exhausted, he had to keep working.彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
In other areas of the city, fighting continued.町の他の地域では争いが続いた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その論争は1980年代と1990年代に続いている。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
We expect stormy days this fall.この秋は荒れた日が続くと思います。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
He kept on crying.彼はいつまでも泣き続けた。
Prices continued to rise.物価は上昇し続けた。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
There have been a lot of airplane accidents recently.このところ飛行機事故が続く。
I wonder how long this cold weather will last.この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
The cold weather extended into April.4月になって寒い天気が続いた。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
You are doing very well. Keep it up.よくやっているよ。その調子で続けて。
She went on working.彼女は働き続けた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
How long can the world stand by and watch these atrocities?世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Go on.続けて。
The police continued their investigation.警察は調査を続けた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
I went there by myself, often on successive evenings.そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
The fire went on for some time before it was brought under control.火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
Though she was tired, she kept on working.疲れていたけれども、彼女は働き続けました。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
Keep on smiling.笑顔を続けて。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License