How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
The period of hot weather is very short here.
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Sam keeps waiting for his ship to come in.
サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.
その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
They lived happily ever after.
彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
How long will this cold weather go on?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
The rain lasted five days.
雨は5日間も降り続いた。
Tired as he was, he went on working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.
私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
They have practiced this custom for many years.
人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
My association with them didn't last long.
彼らとのつきあいは長く続かなかった。
We shall go on reading this book till the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
Tom cried his eyes out.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The party went on walking to the next village.
その一行は次の村まで歩き続けた。
The crude oil price is falling further.
原油価格の値下がりが続いている。
Just keep on walking.
ただ歩き続けてね。
Please keep the fire burning.
どうぞ火を燃やし続けて下さい。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
This area will continue to be rainy.
この地域は雨が続くでしょう。
He continued his work after a short break.
彼は少し休んだ後仕事を続けた。
He spoke for ten minutes without a pause.
彼は息もつかず10分間話し続けた。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
He had been writing a letter.
彼は手紙を書き続けていた。
The long game came to an end at last.
長く続いた試合がやっと終わった。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Why not let him pursue his studies as he likes?
彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Slow but steady wins the race.
継続は力なり。
Go on.
続けろ。
He was tired, but he kept working.
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.