The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wonder when this program will continue till.
この番組はいつまで続くのでしょう。
It snowed for ten consecutive days.
雪が10日間も降り続いた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
How long will this rain go on?
この雨はどのくらい続くのでしょうか。
He used to sit reading for hours.
彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
Nobody lives forever.
永遠に生き続ける者なし。
I don't know how long it will last.
それがいつまで続くのか知らない。
She continued studying all her life.
彼女は終生研究を続けました。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
My contractions last about forty-five seconds.
陣痛が約45秒続きます。
We thought it wise not to continue our trip.
私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
She went on reading and didn't answer me.
彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
He went on talking as though nothing had happened.
彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
She was too tired to go on working.
彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
The girls' chatter was endless.
娘たちのおしゃべりはいつまでも続いた。
The snow lasted four days.
雪は、4日間も降り続いた。
He went on reading the book as if nothing had happened.
彼は何事もなかったように本を読み続けた。
We had a long spell of fine weather.
長い晴天続きでした。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
Tom found it difficult to keep the conversation going.
トムは会話を続けるのは難しいとわかった。
She went on working till he called her.
彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
For how long will continue to have these symptoms?
この症状はいつまで続くのですか。
The drought did severe damage to the harvest.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
It rained three days on end.
3日連続して雨が降った。
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
I explained the procedure to him.
彼に手続きを説明した。
He crouched and went on crying.
彼はうずくまって泣き続けた。
Meg must continue her studies.
メグは勉強を続けなけれがならない。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
I have had a slight headache since last night.
夕べから軽い頭痛が続いている。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
We hung on in spite of all the troubles.
いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
He continued the experiment.
彼は実験を続けた。
Go ahead with your story.
どうぞ話を続けて下さい。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Although he was exhausted, he had to keep working.
彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。
Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.
The old lady lived in a three-room apartment by herself.
老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
He kept reading a book.
彼は本を読み続けた。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
He continued his research for a further ten years.
彼は更に十年間研究を続けた。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
Being an only child, he was the sole inheritor.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
I hope this fine weather holds.
こんなすばらしい天気が続けばと思う。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
It has been raining for two days.
2日間、雨が降り続いている。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
It has rained for three days on end.
3日間雨が降り続いている。
We will continue the discussion.
討論を継続する。
Though he was tired, he kept on working.
疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
She asked me to continue writing to your father.
彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
It will have been raining a week tomorrow.
明日で1週間雨が続く事になる。
It has been very fine since then.
それ以来ずっととてもよい天気が続いています。
She kept on talking after I asked her to stop.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
We have more music coming up, so stay tuned.
まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.
この好天が続けば豊作になるだろう。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Now, before I say any more, listen to this;
さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。
My friend Sun shine on me now and ever.
友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
The period of hot weather is very short here.
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
The phone kept ringing.
電話が鳴り続けていた。
Akira will stay in New York while his money lasts.
アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
It rained for several days on end.
数日間雨が降り続いた。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
Whether we were tired or not, we had to walk on.
疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
How long will this cold weather go on?
どれくらいこの寒い天気は続きますか。
It has kept raining for the past three days.
この3日間雨が降り続いている。
Carry on with your work.
あなたは仕事を続けて。
But he knew it couldn't last.
長続きしないってこともちゃんと分かってた。
He went on doing it.
彼はそれをし続けた。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
He walked on and on in the rain.
彼は雨の中を歩き続けた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.