UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.泳ぎがどんどん上達したいならば、毎日練習を続けることです。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
The meeting continued late into the night.会議は深夜まで続いた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
Can I check in here?搭乗手続きはここでできますか。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
I carried on my work.私は仕事を続けた。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
He used to sit reading for hours.彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
The weather stayed cold for three weeks.3週間寒さが続いた。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
The rain continued all day.雨は1日中降り続いた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
The old man lived in the three-room apartment.その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic.そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。
It's been raining for about a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
I plan to pursue a career in international finance.国際金融で仕事を続けるつもりです。
She asked me to continue writing to your father.彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
It will have been raining for a week tomorrow.明日で1週間雨が降り続いていることになる。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Once you start, carry it on.いったん始めたら、やり続けてください。
It has kept raining for the past three days.この3日間雨が降り続いている。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
His happy life went on in a small village.小さな村で彼の幸せが続いた。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
She continued her job in the bank.彼女は銀行での仕事を続けた。
It rained for several days on end.数日間雨が降り続いた。
The little girl just kept crying.少女はただ、泣き続けた。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
The students missed class three times in a row.その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。
My teacher encouraged me in my studies.その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
She went on working till he called her.彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。
Keep the fire alive.火を燃やし続けなさい。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
That kid kept crying for hours.その子は、何時間も泣き続けた。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
The enemy kept up the attack all night.敵は夜通し攻撃を続けた。
The police kept looking for a stolen article for about one month.警察は盗品を一ヶ月近く探し続けている。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
She kept on talking while eating.彼女は食べながら話を続けた。
The pond dried up in hot weather.日照り続きでその池は干上がった。
She continued sobbing without looking up.彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
She kept working even though she was tired.疲れていたが彼女は働き続けた。
He was gasping for breath as he ran.彼は息を切らして走り続けた。
He recognized his son as lawful heir.彼は息子を正式の相続人と認めた。
They have practiced this custom for many years.人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
It rained continuously for three days.雨が三日間降り続けた。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
The film lasted 2 hours.映画は2時間続いた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
How long will this cold weather continue?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
It rained for three days on end.3日間続いて雨が降った。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
I hope this fine weather lasts till the weekend.この晴天が週末まで続くことを望む。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
I hope the weather stays this way.天気がこのまま続くといいですね。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
He kept reading a book.彼は本を読み続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License