UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Prices will continue to rise.物価は上がり続けるだろう。
His sickness made it impossible for him to continue his study.病気のため彼は研究を続けることができなかった。
I hope this stormy weather won't go on.この嵐が続かなければいいのですが。
He walked on and on in the rain.彼は雨の中を歩き続けた。
How long will this cold weather go on?この寒い天気はいつまで続くのだろうか。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Go ahead with your story.話を続けなさい。
If you keep trying, you will make progress.あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。
They carried on with the plan in spite of strong objections to it.その計画は強い反対にもかかわらず続行された。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Tired as I was, I went on working.私は疲れていたけれども、働き続けた。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
She kept on crying.彼女は泣き続けた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
He tried to comfort her, but she kept crying.彼は彼女を慰めようとしたが、彼女は泣き続けた。
We have had a long spell of cold weather.寒い気候が長く続いている。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
If you keep on drinking like that, you'll get sick.そんなに飲み続けると病気になりますよ。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
It rained continuously for three days.雨が三日降り続いた。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
The rain lasted four days.雨は四日間降り続いた。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
She went on with the work.彼女は仕事を続けた。
They kept on feeling their way.彼らは手探りで進み続けた。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
"What are you going to do with the money?", asked the policeman.警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
The discussion went on till late at night.討論は夜遅くまで続いた。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
You should persist in your efforts to learn English.英語を習得する努力を続けるべきだ。
You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Then that animosity is being passed on down to us?じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He kept on writing stories about animals.彼は動物の話を書き続けた。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
What doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
His speech lasted three hours.彼のスピーチは3時間続きました。
You should keep on until you succeed.成功するまで続けるようにしなければなりません。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
He went on doing it.彼はやり続けた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
The party went on walking to the next village.その一行は次の村まで歩き続けた。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
There is no telling how long their quarrel will last.彼らの喧嘩がいつまで続くのか分からない。
It has been snowing since this morning.今朝から雪が降り続いている。
The road which leads to the hotel is narrow.ホテルに続く道は狭い。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
I'd like to check in.手続きをしたいのですが。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
It rained for a week.一週間雨が降り続いた。
Whatever doesn't kill us only makes us stronger.継続は力なり。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
He continued his studies at graduate school.彼は大学院で勉強を続けた。
Snow has been falling steadily since this morning.朝から休みなく雪が降り続いている。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
Prices will continue to go up.物価は上がり続けるだろう。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
He never sticks to anything very long.彼は何事にも長続きしない。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
I'd like to get a bank loan, but how do I go about that?銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの?
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
She then proceeded to negotiate with her bank.それから彼女は銀行との交渉を続けた。
Go on.続けて。
How long will this rain go on?この雨はどのくらい続くのでしょうか。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
Whether you like it or not, you must stick to your work.好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
The lawyer spoke on and on.その弁護士はどんどん話を続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License