The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '続'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Carry on with your work.
あなたは仕事を続けて。
He shouted himself hoarse.
大声を出し続けて声をからした。
The scholar carried on his lifework.
その学者はライフワークを続けた。
It has been raining heavily for three hours.
雨が3時間も激しく降り続いています。
They talked and talked until after midnight.
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
I ran on and on and came in sight of a light.
走り続けると明かりが見えてきた。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
"Are you still dating Tom?" "No, we broke up at the beginning of last month."
「トムとはまだ続いてるの?」「いや、先月初めに別れた」
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
It keeps raining.
雨が降り続いています。
She kept on dancing all through the party.
彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Nobody lives forever.
永遠に生き続ける者なし。
I explained the procedures to him.
彼に手続きを説明した。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Go on with your story. That is so interesting!
あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
We had a spell of fine weather last autumn.
昨秋は晴天続きだった。
She was too tired to go on working.
彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
Keep up your courage.
勇気を持ち続けなさい。
The rain has lasted for the past two days.
雨はこの2日間降り続いた。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
He continued doing it.
彼はやり続けた。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
Go ahead with your work.
仕事をどんどん続けなさい。
The bargain sale will run for three days, beginning today.
大売り出しは今日から3日間続く。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
I think you had better stick to your present job.
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
She kept on working.
彼女は働き続けた。
He went on reading while he ate.
彼は食べながら読書を続けた。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
I get nervous at immigration.
入国手続きって緊張しちゃう。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.
ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Tom cried until he ran out of tears.
トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
More and more women continue to work after marriage.
結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
But he knew it couldn't last.
長続きしないってこともちゃんと分かってた。
He continued his research for a further ten years.
彼は更に十年間研究を続けた。
A tattered flag which continues to flutter in the wind.
風にはためき続けるぼろぼろの旗。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He went on to demonstrate how to use the machine.
続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。
She then proceeded to negotiate with her bank.
それから彼女は銀行との交渉を続けた。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
The concert lasted about three hours.
そのコンサートは3時間続いた。
Once you begin, you must continue.
君はいったん始めたら、続けなければいけません。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
She continued with the work.
彼女は仕事を続けた。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.