UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '続'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
This area will continue to be rainy.この地域は雨が続くでしょう。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
He stays in touch with her.彼は彼女との交際を続けている。
Is that radio program still on the air?あのラジオ番組はまだ続いていますか。
We had to go up and down the slopes.私達は坂を行ったり来たりし続けた。
I continued working.私は仕事をし続けた。
The rain has lasted for the past two days.雨はこの2日間降り続いた。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
She kept on dancing all through the party.彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
He ran on and on, until he was completely exhausted.彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The women stuck to their cause.その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
Whether we were tired or not, we had to walk on.疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
We have had a long spell of hot weather.暑い天気が続いている。
She went on talking to her friend even after the class began.彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。
He went on talking as though nothing had happened.彼は何事もなかったかのように話し続けた。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
Slow but steady wins the race.継続は力なり。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
The baby has been crying for a long time.赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。
Please explain the procedure.手続きを説明していただけますか。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
The debate continues into the 1980s and 1990s.その議論は1980年代と1990年代に続いている。
Mary kept on working in spite of her illness.メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Prices have been rising since last year.昨年より物価の上昇が続いている。
I ran on and on and came in sight of a light.走り続けると明かりが見えてきた。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
He went on doing it.彼はそれをし続けた。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
I explained him the procedures.彼に手続きを説明した。
He has been reading a book for four hours on end.彼はぶっ続けに本を4時間読んでいる。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
You ought to keep working while you have your health.健康である限り、働き続けるべきだ。
In spite of the fact that he was tired, he continued working.疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
It kept raining for three days.三日間雨が降り続いた。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He ran on and on.彼はどんどん走り続けた。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
The lecture lasted for two hours.講演は2時間続いた。
She went on talking about her new car at the party.彼女はパーティーで自分の新車のことを話し続けた。
The talk dragged on till three o'clock.話は三時までだらだらと続いた。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
The meeting dragged on.会合はだらだらと続いた。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
He run on for half an hour.彼は30分走り続けた。
She went on reading and didn't answer me.彼女は本を読み続けて、私に返事をしなかった。
It rained for several days on end.数日間雨が降り続いた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
Meg must carry on her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
It has been raining since last Sunday.先週の日曜日から雨が降り続けている。
Tired as he was, he went on working.彼は疲れていたけれども、働き続けた。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
Don't keep criticizing me!私を批判し続けないで!
I hope this good weather will hold till then.このお天気がそれまで続くといいわね。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
We hung on in spite of all the troubles.いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。
Her mother will continue to work.彼女の母ははたらき続けるでしょう。
We continued negotiations with the company.私たちはその会社と交渉を続行した。
He carried on working from morning till night.彼は朝から晩まで働き続けた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
For how long will continue to have these symptoms?この症状はいつまで続くのですか。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
Meg must continue her studies.メグは勉強を続けなけれがならない。
Once you begin, you must continue.君はいったん始めたら、続けなければいけません。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
Tom cried until he ran out of tears.トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。
It kept snowing all day.雪は1日中降り続いた。
If music be the food of love, play on.もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus