I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The scholarship made it possible for him to continue his education.
奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.
中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Will the universe expand indefinitely?
宇宙は無限に膨張し続けるのか?
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
We'll read this book until the end of the year.
年末までこの本を読み続けるだろう。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
I was too tired to go on working.
余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No".
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
His sickness made it impossible for him to continue his study.
病気のため彼は研究を続けることができなかった。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
It is good to keep studying all your life.
一生懸命し続けることはいいことだ。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I plan to pursue a career in international finance.
国際金融で仕事を続けるつもりです。
Her mother will continue to work.
彼女の母ははたらき続けるでしょう。
If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
Prices will continue to rise.
物価は上がり続けるだろう。
You should persist in your efforts to learn English.
英語を習得する努力を続けるべきだ。
I ran on and on and came in sight of a light.
走り続けると明かりが見えてきた。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Nobody lives forever.
永遠に生き続ける者なし。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
Then that animosity is being passed on down to us?
じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか?
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that