Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Between us, she was ill. 内緒だけれど彼女は病気だった。 And spent that day with Him. そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 She went to the park with him. 彼女は彼と一緒に公園に行った。 I wish you had come with us. あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? Will you have dinner with me? 私と夕食を一緒に食べませんか。 Please keep this secret. どうか内緒にして下さい。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 Come along with us if you like. よかったら一緒にいらっしゃい。 Mr. Norton is pleasant to work with. ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 It wasn't Mary that he went to the museum with. 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 I'm sorry, but I can't go with you. 残念ですが、君と一緒にいけません。 Come along with me. 私と一緒に来なさい。 We remembered the old days when we had played together. 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 What will I do? The strap on one of my geta has come undone. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 Two brothers set out on a journey together. 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 He often goes to the cinema with her. 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 You have to hurry if you want to go with them. 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 I'd like to have breakfast with you. 朝食を御一緒したいのですが。 He isn't the kind of person who we want to work with. 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 Why are you with a pig? あんた、なんで豚と一緒なんだい? He wants to come with us. 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 Tom had lunch with Mary. トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 Shall I go together with you? 一緒にいきましょうか。 Maybe you'd better come with us. ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 He asked me to keep him company on the weekends. 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 You may as well come with me. 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 We are going to the movies. Come with us. 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 The people he is living with in London are coming to see me. ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 In order to know a man, you have only to travel with him for a week. 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 Did you invite Tom to dinner without telling me? 私に内緒でトムを夕食に招待したの? She accepted my invitation to have dinner with me. 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 Stay here with us. 我々と一緒にここにいなさい。 I'm walking beside her. 僕は彼女と一緒に歩いている。 I'm considering going with them. 彼らと一緒に行こうか考え中です。 I'd like to work with Tom. トムと一緒に仕事がしたいです。 I want you to stay with me. あなたに私と一緒にいてほしい。 I would like him to stay with us. 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 We will lump together all expenses. 費用を全部一緒にしよう。 The people I work with are all very kind. 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 She went with him. 彼女は彼と一緒に行った。 I want to know who is coming with us. 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 Those whom he lived with respected him. 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 I wish I could go with you, but as it is, I can't. 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 I should like to go with you. 私はあなたと一緒に行きたいものです。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 Why don't you come to the movies with me? 僕に一緒に映画を見に行かないか。 Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 For this reason, I can't go with you. そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 I'm going to Japan with my girlfriend in August. 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 Will you go with us? 私たちと一緒に行きませんか。 He made the plan along with his colleagues. 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 She looks happiest when she is with him. 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 You will never get bored in her company. 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 Won't you eat lunch with us? お昼一緒に食べない? I can't go to the restaurant with you tonight. 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 I'd love to hang out with you this weekend. 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 Now I'm here with you. 今、私はあなたと一緒にいます。 Would you like to go fishing with me? 一緒に釣りに行くのはどうですか。 You're coming with us now. 君は今私たちと一緒に来るのだ。 I'm happy when I'm with you. あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 Shall we dance? 一緒に踊りませんか? Won't you come with us? 一緒に行かない? Was Joe with you yesterday evening? ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 Tom still lives with his parents. トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 To tell the truth, I don't want to go with them. 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 Space science is still in its infancy. 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 I would love to come with you all, but I don't have any money. 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 That was the reason which prevented them from coming with me. そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 I need you to come with me. 私と一緒に来てもらいたい。 You may come with us if you want to. 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 Hope we can work together soon. そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 I live with my parents. 私は両親と一緒に住んでいます。 My mother asked me to keep her company during the weekend. 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 I wish I had been with her then. あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 Please keep this a secret. どうか内緒にして下さい。 He was always pulling my leg when we worked together. 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 He said to his wife "Are you coming with me"? 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 Please keep it under your hat. 内緒にしておいてください。 He did it with us all with pleasure. 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 Let's keep this matter between ourselves. この話は内緒にしておこう。 Wouldn't you like to come with us, too? 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 Would you like to go fishing with me? 一緒に魚釣りに行きませんか。 Do you have time to eat lunch with me? 昼ご飯一緒に食べる時間ある? She is amusing to be with. 彼女と一緒にいると楽しい。 The fox and the bear lived together. 狐と熊は一緒に住んでいた。 I don't have anyone who'd travel with me. 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。