Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| Several races live together in America. | アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| I would like to go with you. | ご一緒したいものです。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| Was Joe with you yesterday evening? | ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 | |
| Tom used to go out with Mary. | トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| Won't you have some tea with me? | ご一緒にお茶を飲みませんか。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| Steve goes to school with Kate. | スティーブはケートと一緒に学校に行く。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| How about taking a walk with us? | 私たちと一緒に散歩しませんか。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も一緒に来ますか。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| "May I go with you?" "By all means." | 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |
| I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. | よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| I wish that we could spend more time together. | もっと一緒にいられたらいいのに。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| I go to school with him. | 私は彼と一緒に学校にいきます。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| I live with my mother, brother and my grandparents. | 母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。 | |
| I need you to come with me. | 私と一緒に来てもらいたい。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| I am looking for someone to learn English together. | 一緒に英語を勉強する人を探しています。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |