Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
I started with two traveling companions.
二人の道連れと一緒に出立した。
He traveled to Hawaii with the family.
彼は家族と一緒にハワイに旅行した。
He did it with us all with pleasure.
彼は我々と一緒に慶んでそれをした。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。
I do want to go with you.
私はぜひあなたと一緒に行きたい。
I want to die with Getter Jaani.
ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。
I wish that we could spend more time together.
もっと一緒にいられたらいいのに。
What do you say to taking a short walk with me?
私と一緒にちょっと散歩しませんか。
Mary is a girl who is pleasant to talk with.
メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。
Would you like to eat lunch together?
お昼一緒に食べない?
He said to his wife "Are you coming with me"?
彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.
今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I wish you had come with us.
あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。
Those whom he lived with respected him.
彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。
I feel uneasy in my father's presence.
父と一緒にいると落ち着かない。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
I thought we would have breakfast together.
私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。
Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him.
さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。
It's a pity that you can't travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'd like to work with Tom.
トムと一緒に仕事がしたいです。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Are you still working with Tom?
まだトムと一緒に働いているのですか。
Won't you come with us?
一緒に行かない?
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.
トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
Working together, they cleaned the entire house in no time.
一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。
He does not have anyone to play with.
彼は一緒に遊ぶ人がいない。
I'm the one who wants to be with you.
あなたと一緒にいたいのは私だ。
Tom didn't want to be seen with Mary.
トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。
Do you want to play football with us?
僕たちと一緒にフットボールをやらないか。
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。
Do you have time to eat lunch with me?
昼ご飯一緒に食べる時間ある?
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
Can I bring my friend with me?
友達も一緒でいい?
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.
新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
We will be together forever.
私たちはいつまでも一緒です。
If he had been with me then, I would not have done such a thing.
もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。
He was always pulling my leg when we worked together.
一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
She went with him.
彼女は彼と一緒に行った。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
We will lump together all expenses.
費用を全部一緒にしよう。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。
We enjoyed singing songs together.
私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。
I don't want to go if you don't go with me.
もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。
All you have to do is to join us.
君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。
I never feel at home in his company.
私は彼と一緒にいるとくつろげない。
I wouldn't go with you for anything.
どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
Why don't you have dinner with me tonight?
今晩、私と一緒に食事をしませんか。
If you care to, come with us.
もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。
I would like you to stay with me.
私と一緒にいてもらいたい。
He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him.
あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。
He has no friend to play with.
彼には一緒に遊ぶ友達がいない。
You have to hurry if you want to go with them.
彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
Between us, she was ill.
内緒だけれど彼女は病気だった。
What do you say to dining out together?
一緒に外で食事をしてはどうだろう。
Birds of a feather flock together.
同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Had I better go with you?
あなたと一緒に行くほうがいいですか。
I feel comfortable in his company.
彼と一緒だと落ち着くの。
I enjoyed the holiday all the better for being with you.
君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?
ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
Will you come with me to the store?
一緒にお店へ行きませんか。
We study French together.
私たちは一緒にフランス語を勉強している。
I'd like to go with you, but as it is I can't.
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
Ming wasn't dancing with Masao then.
ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Will you come with me to the store?
ストアへ一緒に行きませんか。
I would like to go to the concert with you.
君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。
I'd like you to come with us.
私たちと一緒に来ていただきたいのですが。
If you want to come with us, come with us.
もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。
Then, they spent that day with Jesus.
そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。
I'm walking beside her.
僕は彼女と一緒に歩いている。
He asked his wife if she was coming with him.
彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。
Wouldn't you like to come with us, too?
あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。
I wish I had been there with you.
あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。
I need you to come with me.
私と一緒に来てもらいたい。
I'm sorry I cannot go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
Come along.
私達と一緒に来なさい。
May I accompany you to the airport?
空港まで一緒に行っても良いですか。
I play with him.
私は彼と一緒に遊ぶ。
I'm going with Tom.
トムと一緒に行くつもりです。
Please keep it under your hat.
内緒にしておいてください。
He wants to come with us.
彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。
Hope we can work together soon.
そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。
She spends time with her grandmother every Sunday.
彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。
For this reason, I cannot go with you.
こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha