Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| Tom is probably with Mary right now. | トムは多分今メアリーと一緒。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I'm walking with her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| Let's go to eat together. | 一緒に食べに行きましょう。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| I can't go with you today because I'm very busy. | 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 | |
| Can we make a lunch date? | 昼食を一緒にしないか。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Was Joe with you yesterday evening? | ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| She was glad of my company. | 彼女は私が一緒にいて喜んでくれた。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に来ませんか。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| I want to go with you. | あなたと一緒に行きたい。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| He does not have anyone to play with. | 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Let's work together to do our best. | 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| If you care to, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| Please keep it a secret. | 内緒にしておいてください。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |