Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| Will you come with me to the store? | ストアへ一緒に行きませんか。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| She spends time with her grandmother every Sunday. | 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ羽の鳥は一緒に集まる。 | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 | |
| Several races live together in America. | アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| I wish I could go with you, but as it is, I can't. | 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 | |
| I remember the happy days we spent together. | 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| I live with my uncle. | おじと一緒に住んでいます。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| Please keep it a secret. | 内緒にしておいてください。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. | 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| Do you want to go on a trip with me? | 旅行に一緒に行きませんか。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| I'll be with you forever. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| Do you want to go on a diet with me? | 一緒にダイエットしない? | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. | トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| I enjoyed your company very much. | あなたと一緒でとても楽しかった。 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| To tell the truth, I don't want to go with them. | 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Were you with anyone? | あなたは誰かと一緒でしたか。 | |
| I'm coming with you. | 一緒にいきます。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| I live with my mother, brother and my grandparents. | 母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。 | |
| It makes no difference to me whether he joins us or not. | 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |