Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| Do you refuse to leave with us? | あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| She spends time with her grandmother every Sunday. | 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Would you like to tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Several races live together in America. | アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| I would like to go with you. | 一緒に行きたいのですが。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も一緒に来ますか。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| Tom and Mary eat lunch together every day. | トムとメアリーは毎日一緒に昼食をとっている。 | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| I am glad to be with you. | 貴方と一緒にいられて嬉しいわ。 | |
| Space science is still in its infancy. | 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊ぼう。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| To tell the truth, I don't want to go with them. | 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| I thought going out to eat together would cheer you up. | 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| Please keep it a secret. | 内緒にしておいてください。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| Would you like to come along? | 君も一緒に来たいですか。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| The two boys lived alone with a lovely cat. | その少年たちはかわいい猫と一緒に2人きりで暮らしていた。 | |
| Would you care to come with us? | 君も一緒に来たいか。 | |