Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| Was Joe with you yesterday evening? | ジョーは昨夜あなたと一緒でしたか。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| Do you have time to eat lunch with me? | 昼ご飯一緒に食べる時間ある? | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. | 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 | |
| We often eat lunch together. | 私達は良く一緒にお昼を食べます。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| Do you want to come along and give it a go? | 一緒にいってやってみない? | |
| I'd like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| Won't you go shopping with me? | 一緒に買い物に行きませんか。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| I don't approve of your going out with him. | 君が彼と一緒に外出するのには反対だ。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| I'd like to do with you but I can't afford the plane fare. | 御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強する。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| Won't you eat lunch with me? | お昼一緒に食べない? | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Let's go to a concert together. | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| It's a pity that you can't travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| I can't go with you tonight. | 今夜あなたと一緒に行くことができません。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| I wish I had been there with you. | あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| We are going to the movies. Come with us. | 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |