Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo.
トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。
It's a lot of fun to be with you.
あなたと一緒にいるととても楽しいわ。
Tom used to go out with Mary.
トムは以前、メアリーと一緒によく出かけていた。
I'm going to Japan with my girlfriend in August.
八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。
I'm walking with her.
僕は彼女と一緒に歩いている。
For this reason, I can't go with you.
そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
I want to go with you, but I'm broke.
君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。
Come outside with me.
私と一緒に外に来て。
Would you play with me?
一緒に遊ぼう。
Come with us.
私達と一緒に来なさい。
If I had been with you, I could have helped you.
もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。
He often goes to the movies together with her.
彼はよく彼女と一緒に映画に行く。
The boy was permitted to go with them.
その少年は一緒に行くのを許された。
I never felt at ease in my father's company.
私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。
I feel uneasy in my father's presence.
父と一緒にいると落ち着かない。
In order to know a man, you have only to travel with him for a week.
人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。
I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it?
私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。
May I join you?
ご一緒してもよろしいですか。
It is a great pleasure being with you.
君と一緒にいるのはとても楽しい。
Let's work together to do our best.
一緒に協力して、さらに頑張ろう。
I'm sorry I cannot go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
I want to sleep with your wife.
私はあなたの妻と一緒に眠りたい。
Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?
忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。
It would be great if you could join us for dinner.
私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration.
フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。
Would you care to join me?
ご一緒にいかがですか。
I miss the high school days we spent together.
高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
Who do you live with?
誰と一緒に住んでるの?
We went together to Laramie, but then we split up.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
How about eating out with me?
一緒に食べにいきませんか。
I proposed that she come with me.
私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。
I would like to go to the concert with you.
僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。
Maybe you'd better come with us.
ことによると、きみにも一緒にきてもらう。
Mother went shopping with my brother.
母は兄と一緒に買い物をしに行った。
I don't want to go if you don't go with me.
もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。
She says that she wants me to come with her.
彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
Did she come with him?
彼女は彼と一緒に来ましたか。
What's your favorite song to sing with young children?
小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Tom still lives with his parents.
トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。
That dinner they had together was delicious.
二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。
If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.
バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
Don't you want to come along?
一緒にくるかい。
You are to come with me.
君は僕と一緒に来るのだ。
Come along.
さあ、一緒に来いよ。
She is amusing to be with.
彼女と一緒にいると楽しい。
That was the reason which prevented them from coming with me.
そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
Will you walk down to the school with me?
学校まで一緒に歩いてくれませんか。
Why don't you come with me?
私と一緒に来ない。
I really enjoyed your company.
あなたと一緒にいて楽しかった。
Are you coming with me?
一緒に来るの?
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me?
ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか?
I live with my uncle.
おじと一緒に住んでいます。
I'd like to have dinner with you.
夕食を御一緒したいのですが。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.