Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は一緒に来たがった。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| I can't understand why Tom doesn't want to go with us. | なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| Steve goes to school with Kate. | スティーブはケートと一緒に学校に行く。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| Such being the case, I can not go with you. | そういうわけで、ご一緒できません。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| He does not have anyone to play with. | 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 | |
| Let's work together to do our best. | 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| I'm the one who wants to be with you. | あなたと一緒にいたいのは私だ。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| They loved to spend all day playing together. | 彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。 | |
| I can't go with you today because I'm very busy. | 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| I wish that we could spend more time together. | もっと一緒にいられたらいいのに。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| Can anybody come with me to a Lady Gaga concert? | ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか? | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| Do you have time to eat lunch with me? | 昼ご飯一緒に食べる時間ある? | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| I'm going with Tom. | トムと一緒に行くつもりです。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| I will go with you as far as the bridge. | 橋まで一緒に行きましょう。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |