Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| I should like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| I wish I could go with you today. | 今日あなたと一緒に行けるといいんですが。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| I enjoy eating with you. | あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| I'm coming with you. | 一緒にいきます。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| I need you to come with me. | 私と一緒に来てもらいたい。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| She spends time with her grandmother every Sunday. | 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| I wish I could go with you, but as it is, I can't. | 一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と一緒に踊っていただけますか。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| The money was stolen along with the bonds. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| We had always been close. | 私たちは一緒にいた。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| Can we make a lunch date? | 昼食を一緒にしないか。 | |
| He is happiest when he is with his grandchildren. | 彼は孫と一緒のときが一番楽しそうだ。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| Would you like to come along? | 君も一緒に来たいですか。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished. | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| We joined in on the chorus. | 私たちは一緒に歌った。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| I'd like to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| Won't you eat lunch with us? | お昼一緒に食べない? | |