They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.
家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。
We go fishing together once in a while.
私たちは時折一緒に釣りに行きます。
We have no secrets from each other.
私たちには内緒ごとは何もない。
She spends time with her grandmother every Sunday.
彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。
I wish I had been with her then.
あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。
We were eating lunch together.
私たちは一緒に昼食をとっていました。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
What do you say to dining out together?
一緒に外で食事をしてはどうだろう。
Can I bring my friend with me?
友達も一緒でいい?
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Tom attempted to persuade Mary to go to church with him.
トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
I can't go there unless I go with Tom.
トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
She accompanied her friend to the concert.
彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。
Please keep it a secret.
内緒にしておいてください。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I can't go with you tonight.
今夜あなたと一緒に行くことができません。
After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples.
その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。
We're going up into the mountains, so why don't you come with us?
山に行くところですが、ご一緒にどうですか。
I enjoyed the holiday all the better for being with you.
君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。
They do not usually live with their children.
彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。
I don't want to go if you don't go with me.
もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。
I don't want to be seen in his company.
彼と一緒にいるところを見られたくない。
Between us, she was ill.
内緒だけれど彼女は病気だった。
I thought we were supposed to eat lunch together.
私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
Will you go shopping with me?
私と一緒に買い物に行きませんか。
Would you care to come with us?
君も一緒に来たいか。
I would like to invite you to lunch, if you're not busy.
もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.
なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
I want you to stay here with her.
私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。
I want you to stay with me.
あなたに私と一緒にいてほしい。
He was my business associate.
彼は私と一緒に事業をしていた。
Tom has no friends to play with.
トムは一緒に遊ぶ友達がいません。
And spent that day with Him.
そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。
That dinner they had together was delicious.
二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。
You may come with us if you want to.
来たいのなら私達と一緒にきても良いです。
Will you come with me to the store?
ストアへ一緒に行きませんか。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
We are going to the movies. Come with us.
私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。
I play with him.
私は彼と一緒に遊ぶ。
Would you play with me?
一緒に遊ぼう。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Would you like to dance with me?
私と一緒に踊っていただけますか。
Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
I wish I had been there with you.
あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。
Shall I go together with you?
一緒にいきましょうか。
Can I take your picture with us?
一緒に写真に入っていただけますか。
I'm walking with her.
僕は彼女と一緒に歩いている。
He was always pulling my leg when we worked together.
彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
How about eating out with me?
一緒に食べにいきませんか。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
I wish that we could spend more time together.
もっと一緒にいられたらいいのに。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.