Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| I'd like to go with you, but as it is I can't. | 君と一緒に行きたいが実際には行けない。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| With you it's summer all year round. | 君と一緒だと、一年中が夏だ。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| Won't you come with us? | 一緒に行かない? | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| Let's go to a concert together. | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| I don't want to go if you don't go with me. | もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。 | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| To our surprise, Tom came to our party with Mary. | 驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| I am ready to go with you. | 私は喜んであなたとご一緒します。 | |
| She spends time with her grandmother every Sunday. | 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| Do you live with your parents? | ご両親と一緒に住んでいますか? | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. | 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 | |
| If you want to come with us, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| He traveled to Hawaii with the family. | 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| Would you like to come along? | 君も一緒に来たいですか。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| We've never actually been out on a date together. | 私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |