Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She went with him. | 彼女は彼と一緒に行った。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来ますか? | |
| Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy? | 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| You will never get bored in her company. | 彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。 | |
| To tell the truth, I don't want to go with them. | 実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らと一緒に行こうか考え中です。 | |
| They went there together. | 彼らは一緒にそこに行った。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| I thought it would be fun for us to go skiing together. | 一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| I wish I could have gone with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| That was the reason which prevented them from coming with me. | そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 | |
| Let's work together to do our best. | 一緒に協力して、さらに頑張ろう。 | |
| I never feel at home in his company. | 私は彼と一緒にいるとくつろげない。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| Would you like to go fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| Please keep it a secret. | 内緒にしておいてください。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| Do you have time to eat lunch with me? | 昼ご飯一緒に食べる時間ある? | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| Please keep this secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| What's your favorite song to sing with young children? | 小さな子供と一緒に楽しめる歌で、一番好きなものは何ですか。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| We are going to the movies. Come with us. | 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 | |
| We go fishing together once in a while. | 私たちは時折一緒に釣りに行きます。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. | みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| He wanted to come with us. | 彼は私たちと一緒に来たがった。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| It is regrettable that I can't go with you. | ご一緒できなくて残念です。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| I can't go to the restaurant with you tonight. | 今晩あなたと一緒にレストランにいけません。 | |
| He ate chicken, along with salad and rolls. | 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 | |