Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| He does not have anyone to play with. | 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| I want you to stay with me. | あなたに私と一緒にいてほしい。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| I enjoyed the holiday all the better for being with you. | 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| Why not have dinner with us? | どうして一緒に晩御飯を食べないんですか? | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| I wish you had come with us. | あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| Please keep this secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| Would you like to tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| Please keep it a secret. | 内緒にしておいてください。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| He went together with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her. | 彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。 | |
| I can't go with you today because I'm very busy. | 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| We often eat lunch together. | 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| I would like to travel abroad in company with my colleague. | 私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| I wish I could go with you today. | 今日あなたと一緒に行けるといいんですが。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| I am sorry that I could not go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| Shall we dance? | 一緒に踊りませんか? | |
| I play with him. | 私は彼と一緒に遊ぶ。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊ぼう。 | |
| We remembered the old days when we had played together. | 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 | |
| I guess I'll be living with you a year from now. | 来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。 | |
| They loved to spend all day playing together. | 彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。 | |
| Do you refuse to leave with us? | あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| Would you like to come along? | 君も一緒に来たいですか。 | |
| I would like him to stay with us. | 私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| You have to come with me. | あなたは私と一緒に来なければいけません。 | |
| I want to sleep with your wife. | 私はあなたの妻と一緒に眠りたい。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| I want to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も一緒に来ますか。 | |
| Yesterday I hung out with Tony. | きのう僕はトーニと一緒に遊んだ。 | |
| I miss the high school days we spent together. | 高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。 | |