Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| Don't you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| I want to go with you. | 私は君と一緒に行きたい。 | |
| Come along with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| We are going to the movies. Come with us. | 私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。 | |
| I wish you could have come with me. | 君も一緒に来ればよかったのに。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| He ate chicken, along with salad and rolls. | 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| Let's go to a concert together. | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| I thought we would have breakfast together. | 私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。 | |
| We went together to Laramie, at which place we parted. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| Do you live with your parents? | ご両親と一緒に住んでいますか? | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| Do her ideas chime with yours? | 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| You must keep up your guard even after a victory. | 勝って兜の緒を締めよ。 | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I will accompany you. | ご一緒します。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Would you care to come with us? | 君も一緒に来たいか。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself! | 泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| Bonds together with some money was stolen. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| I wouldn't go with you for anything. | どんなことか会っても私はあなたとは一緒に行かない。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| I can't bear to work with him. | 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |