Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The money was stolen along with the bonds. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| I tried to be calm, but finally I lost my temper. | 私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I'd like you to come with us. | 私たちと一緒に来ていただきたいのですが。 | |
| Would you care to join me? | ご一緒にいかがですか。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| "May I join you?" "Why not?" | 「一緒にいいかい」「もちろんいいとも」 | |
| Let's go to a concert together. | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| Would you like to eat lunch together? | お昼一緒に食べない? | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| I really enjoyed your company. | あなたと一緒にいて楽しかった。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと気が楽だ。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." | 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 | |
| For this reason, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| My mother asked me to keep her company during the weekend. | 私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。 | |
| Should I go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| I wish I had been with her then. | あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 | |
| Had I better go with you? | あなたと一緒に行くほうがいいですか。 | |
| We will be together forever. | 私たちはいつまでも一緒です。 | |
| She spends time with her grandmother every Sunday. | 彼女は毎週日曜日を祖母と一緒に過ごす。 | |
| I'll be with you forever. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| I won't go anywhere without you. | 君と一緒じゃないと、どこにも行かない。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| He asked me to keep him company on the weekends. | 彼は私に週末には一緒にいてくれと頼んだ。 | |
| When a child, I used to go fishing with him. | 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| Will you walk down to the school with me? | 学校まで一緒に歩いてくれませんか。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| Won't you go to the concert with me? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| He came and had dinner with us. | 彼はやって来て私達と一緒に食事をした。 | |
| I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. | 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 | |
| You have to hurry if you want to go with them. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| We were eating lunch together. | 私たちは一緒に昼食をとっていました。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| He came to the party last night with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| I want to be with him all the way. | ずっと彼と一緒にいたい。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| Then, they spent that day with Jesus. | そして、その日彼らはイエスと一緒にいた。 | |
| Would you like to tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| He did it with us all with pleasure. | 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. | トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| Won't you have some tea with me? | ご一緒にお茶を飲みませんか。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| Can we make a lunch date? | 昼食を一緒にしないか。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |