Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is she coming, too? 彼女も一緒に来ますか。 We have no secrets from each other. 私たちには内緒ごとは何もない。 I wish I had been with her then. あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。 I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 If you care to, you may come with us. きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 Now I'm here with you. 今、私はあなたと一緒にいます。 He suggested I go with him to the party. パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 It makes no difference to me whether he joins us or not. 彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 Would you play with me? 一緒に遊びませんか。 Please keep this secret. 内緒にして下さい。 I would like to go to the concert with you. 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 Why don't you come to the movies with me? 僕に一緒に映画を見に行かないか。 I can't go with you today because I'm very busy. 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。 Tom and Mary ate a six-course meal together. トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 We're going up into the mountains, so why don't you come with us? 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画にいくように説得した。 Who are the people I saw her with? 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 Maybe you'd better come with us. ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 I enjoy eating with you. あなたと一緒に食事をするのは楽しい。 Would you like to eat lunch together? お昼一緒に食べない? May I join you? 一緒に行っていいですか。 Space science is still in its infancy. 宇宙科学はまだその緒についたばかりである。 Would you like to go fishing with me? 一緒に魚釣りに行きませんか。 We walked together as far as the next station. 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 I wonder who the people I saw her with were. 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 Do you have time to eat lunch with me? 昼ご飯一緒に食べる時間ある? Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 Do you want to come along? 一緒に行かない? "That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together." 「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 What do you say to dining out together? 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 We went shopping with our friends. 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 I enjoyed your company very much. あなたと一緒でとても楽しかった。 I was thrown out of the house bag and baggage. 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 When a child, I used to go fishing with him. 子供の頃、よく彼と一緒に釣りに行ったものだ。 Between us, he is a little foolish. 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 They sang in chorus. 彼女たちは一緒に歌った。 It's a lot of fun to be with you. あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 Mr. Norton is pleasant to work with. ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 Tom and Mary always seem to be hanging out together. トムとメアリーはいつも一緒に遊びに行っているみたいだ。 I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 He said, "Come with us." 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 Do you want to go together? 一緒に行こうか? I would like you to come with me. 君に一緒に来て欲しいのですが。 She came in company with her mother. 彼女は母親と一緒にやってきた。 At first the trainees were awkward in his company. 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 I can't take this anymore. I've lost my temper completely. もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 I'm very pleased to come with you. あなたと一緒に行けてとてもうれしい。 We enjoyed singing songs together. 私たちは一緒に歌を歌って楽しんだ。 The family ate dinner together. その家族は一緒に夕食を食べた。 It would be great if you could join us for dinner. 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 I proposed that she come with me. 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 Let's set a time and day and have lunch together! 日時を決めて一緒にランチを食べよう! The fox and the bear lived together. 狐と熊は一緒に住んでいた。 Let's keep him in the dark until we know more. もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 She is amusing to be with. 彼女と一緒にいると楽しい。 Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 I am sorry that I could not go with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 He was always pulling my leg when we worked together. 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 I thought going out to eat together would cheer you up. 一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。 Can anybody come with me to a Lady Gaga concert? ガガ様のライブ一緒に行ける方いませんか? Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 I intended to go with her, but I was too busy. 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 Won't you have tea with us? ご一緒にお茶をいかがですか。 I'm going fishing with him. 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 Do you want to play football with us? 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? Do you want to go on a diet with me? 一緒にダイエットしない? I heard the children singing together. 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 How about studying together in the library? 図書館で一緒に勉強しようよ。 My patience has come to the breaking point. 堪忍袋の緒が切れる。 Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 I can still remember the time when we went on a picnic together. あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 Sing a song with me. 私と一緒に歌いましょう。 I wish she could be here with us. 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 I enjoyed the holiday all the better for being with you. 君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。 She accepted my invitation to have dinner with me. 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 If you can, come with us. もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 Tom didn't want to be seen with Mary. トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 She told him once and for all that she would not go to the movie with him. 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 Will you join me for a drink? 一緒に飲みませんか。 I never felt at ease in my father's company. 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 I wish that we could spend more time together. もっと一緒にいられたらいいのに。 I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 I know the man you came with. 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 I'd love to hang out with you this weekend. 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 We'd be happy if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 I often used to play tennis with him on Sundays. 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 He wanted to come with us. 彼は一緒に来たがった。 Frankly speaking, I don't want to work with him. はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 I spent the whole morning with Tom. 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 What will I do? The strap on one of my geta is broken. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 Don't you want to come along? 一緒に行かない? I enjoyed your company. あなたと御一緒で楽しかった。