It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
Tom still lives with his parents.
トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
May I run with you?
一緒に走ってもいいですか。
May I accompany you to the airport?
空港まで一緒に行っても良いですか。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
Won't you have tea with us?
ご一緒にお茶をいかがですか。
Who do you live with?
誰と一緒に住んでるの?
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
They are nice boys and I am sure you will get on with them very well.
彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。
She accompanied her friend to the concert.
彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。
She lost her temper along with me.
彼女は私と一緒に腹を立てた。
I wish I had been with her then.
あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。
We went on a picnic together.
私達は一緒にピクニックに行った。
Did you invite Tom to dinner without telling me?
私に内緒でトムを夕食に招待したの?
Can we make a lunch date?
昼食を一緒にしないか。
I would like to travel abroad in company with my colleague.
私は同僚と一緒に海外旅行をしたい。
I'd like to go on a picnic with her.
私は彼女と一緒にピクニックに行きたいものだ。
I am sorry that I could not go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Come along with me and go fishing.
一緒に釣りに行こう。
I don't want to be seen in his company.
彼と一緒にいるところを見られたくない。
Several races live together in America.
アメリカにはいくつかの人種が一緒に住んでいる。
I intended to go with her, but I was too busy.
私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。
They loved to spend all day playing together.
彼らは大好きで、いつも一緒に遊んですごした。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
Shall I have him go with you?
彼をあなたと一緒に行かせましょうか。
Between us, he is a little foolish.
内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。
We study French together.
私たちは一緒にフランス語を勉強している。
I work with her boyfriend.
私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。
I would like to go to the concert with you.
僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。
We should hang out more.
一緒にもっと遊べばいいと思います。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
Won't you come with me?
一緒に来ませんか。
Please keep this a secret.
どうか内緒にして下さい。
Did she come with him?
彼女は彼と一緒に来ましたか。
Stay here with us.
我々と一緒にここにいなさい。
She came in company with her mother.
彼女は母親と一緒にやってきた。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画にいくように説得した。
Please keep it under your hat.
内緒にしておいてください。
They went there together.
彼らは一緒にそこに行った。
I went to Nikko along with them.
私は彼らと一緒に日光へ行きました。
He asked his wife if she was coming with him.
彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。
Will you go with us?
私たちと一緒に行きませんか。
I will go with you if necessary.
必要なら君と一緒に行こう。
The fox and the bear lived together.
狐と熊は一緒に住んでいた。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
Tom persuaded her into going to the movies with him.
トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。
If you care to, come with us.
もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi