I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him.
さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。
Who do you live with?
あなたは誰と一緒に住んでいますか。
I miss the high school days we spent together.
高校時代を一緒に過ごしたころが懐かしいわね。
I need you to come with me.
私と一緒に来てもらいたい。
Would you like to go fishing with me?
一緒に魚釣りに行きませんか。
Tom had lunch with Mary.
トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。
We are going to the movies. Come with us.
私たちは映画に行くんですよ。一緒においでなさい。
We often took a walk along the seashore together in the morning.
朝よく一緒に海岸を散歩した。
I will go with you after I have eaten my lunch.
昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
I'm going fishing with him.
彼と一緒に釣りに行くつもりだ。
If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.
バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
They go to the movies together once in a while.
彼らは時々一緒に映画を見に行く。
You are to come with me.
君は僕と一緒に来るのだ。
The boy was permitted to go with them.
その少年は一緒に行くのを許された。
Would you like to come shopping with me?
買い物に一緒に来てくれる?
I'd like to have dinner with you.
夕食を御一緒したいのですが。
Would you like to have supper with us on the weekend?
週末に夕食を一緒にどうですか。
I wish I could go with you, but as it is, I can't.
一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。
Won't you eat lunch with me?
お昼一緒に食べない?
I would love to come with you all, but I don't have any money.
私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。
I enjoyed the holiday all the better for being with you.
君が一緒だったおかげで休日がいっそう楽しめた。
Do you have time to eat lunch with me?
昼ご飯一緒に食べる時間ある?
Won't you go shopping with me?
一緒に買い物に行きませんか。
She lost her temper along with me.
彼女は私と一緒に腹を立てた。
Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it.
みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。
He went along with her.
彼は彼女と一緒に行った。
The lawyer went out with the secretary.
その弁護士は秘書と一緒に出かけた。
Before that I played with my sister in the park.
その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。
Tom and Mary ate a six-course meal together.
トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。
He was always pulling my leg when we worked together.
彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Had I better go with you?
あなたと一緒に行くほうがいいですか。
Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?
忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
The people I work with are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
Come along with me.
私と一緒に来なさい。
I can't work with you if you don't trust me.
あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。
She is seldom at ease with strangers.
彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
I wish you could have come with me.
君も一緒に来ればよかったのに。
When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language.
外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。
What do you say to dining out together?
一緒に食事に出かけませんか。
Why don't you come along with us to the party?
僕らと一緒にパーティーに行こうよ。
My brother and I like the same food.
僕と弟は食物の好みが一緒です。
I will go with you if necessary.
必要なら君と一緒に行こう。
Paul wasn't with Mary when her purse was stolen.
メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。
Last night he came to the party with Jane.
昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。
Come with us.
さあ、一緒に来いよ。
He was my business associate.
彼は私と一緒に事業をしていた。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.
そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.