The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '緒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish you had come with us.
あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。
Read after me all together.
みんな一緒に私のあとについて読みなさい。
Do you want to come along?
一緒にくるかい。
It won't be long before we can live together.
私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。
Hope we can work together soon.
そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。
We've never actually been out on a date together.
私たちは実際のところ、一緒にデートに出かけたことがない。
Do you want to come along and give it a go?
一緒にいってやってみない?
Would you join me for some ballroom dancing?
社交ダンスは僕と一緒にしませんか?
I wish I had been there with you.
あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。
Won't you come with me?
一緒に行きませんか。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
Between you and me, he was dismissed for bribery.
内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
Come with us.
私達と一緒に来なさい。
He often goes to the cinema with her.
彼はよく彼女と一緒に映画に行く。
Maybe you'd better come with us.
ことによると、きみにも一緒にきてもらう。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
I insist that he should go with us.
彼は私たちと一緒にいくべきです。
Tom has no friends to play with.
トムは一緒に遊ぶ友達がいません。
With you it's summer all year round.
君と一緒だと、一年中が夏だ。
He was my business associate.
彼は私と一緒に事業をしていた。
I would like to go to the concert with you.
僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。
I had to choose going with him or staying here alone.
彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。
I proposed that she come with me.
私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。
Let's sing some English songs together.
一緒に英語の歌を歌おう。
He had to share the hotel room with a stranger.
彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。
I'd like to stay here with Tom.
トムと一緒にここにいたいのですが。
Please keep this secret.
どうか内緒にして下さい。
Why don't you have dinner with me tonight?
今晩、私と一緒に食事をしませんか。
He was always pulling my leg when we worked together.
彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。
I wish I had been with her then.
あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。
I wish she could be here with us.
私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。
Why don't you come along with us to the party?
私たちと一緒にパーティーに行こうよ。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
I am ready to go with you.
私は喜んであなたとご一緒します。
I want to go with you.
あなたと一緒に行きたい。
Come along with us if you like.
よかったら一緒にいらっしゃい。
We often took a walk along the seashore together in the morning.
朝よく一緒に海岸を散歩した。
I wonder what has become of the friend I used to go fishing with.
よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
She told him once and for all that she would not go to the movie with him.
一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。
Why are you with a pig?
あんた、なんで豚と一緒なんだい?
She is seldom at ease with strangers.
彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。
I'm looking forward to serving your company.
一緒に働けるのを楽しみにしています。
He suggested I go with him to the party.
パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。
Are you coming with me?
一緒に来ますか?
In order to know a man, you have only to travel with him for a week.
人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。
He asked me to keep him company on the weekends.
彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。
Don't you want to come along?
一緒に行かない?
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
She came in company with her mother.
彼女は母親と一緒にやってきた。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The people he is living with in London are coming to see me.
ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.