Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| I would like to invite you to lunch, if you're not busy. | もしよかったら、一緒にお昼いかがですか。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| He traveled to Hawaii with the family. | 彼は家族と一緒にハワイに旅行した。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| Come outside with me. | 私と一緒に外に来て。 | |
| He doesn't have any friends to play with. | 彼は一緒に遊ぶ友達が誰もいない。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| Would you like to dance with me? | 一緒に踊りませんか。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| Will you come with me to the store? | ストアへ一緒に行きませんか。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| I intended to go with her, but I was too busy. | 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。 | |
| Would you like to play soccer with us? | 私達と一緒にサッカーをしませんか。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| I should like to go with you. | 私はあなたと一緒に行きたいものです。 | |
| I wish that we could spend more time together. | もっと一緒にいられたらいいのに。 | |
| Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. | トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Is there anybody who would like to go see a live concert of Lady Gaga with me? | ガガ様のライブ一緒に行きたい方いらっしゃいますか? | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| Working together, they cleaned the entire house in no time. | 一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I wish you could come with us. | 君が私たちと一緒に来られるといいのになあ。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| If you want to come with us, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| Can we make a lunch date? | 昼食を一緒にしないか。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。 | |
| I wonder who the people I saw her with were. | 彼女と一緒にいた人たちは誰だろう? | |
| If you can, come with us. | もし来れたら、私たちと一緒に来なさい。 | |
| Will you join me for a drink? | 一緒に飲みませんか。 | |
| Can I take your picture with us? | 一緒に写真に入っていただけますか。 | |
| I'm sorry for your not having come with us. | 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 | |
| Let's sing some English songs together. | 一緒に英語の歌を歌おう。 | |
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| All you have to do is to join us. | 君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| I wonder what has become of the friend I used to go fishing with. | よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。 | |
| I'm very pleased to come with you. | あなたと一緒に行けてとてもうれしい。 | |
| She is amusing to be with. | 彼女と一緒にいると楽しい。 | |
| She says that she wants me to come with her. | 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| What do you say to taking a short walk with me? | 私と一緒にちょっと散歩しませんか。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Do you want to come along? | 一緒に行かない? | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| Please keep it under your hat. | 内緒にしておいてください。 | |
| You shouldn't keep towels and cleaning rags together. | 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 | |
| "May I go with you?" "Of course." | 「ご一緒してもいいですか」「もちろんです」 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 僕らと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. | 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| I live with my mother, brother and my grandparents. | 母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | あなたも私たちと一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| How about having dinner together? | ご一緒に食事でもしませんか。 | |