Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| They sang in chorus. | 彼女たちは一緒に歌った。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| I often used to play tennis with him on Sundays. | 日曜日には彼と一緒によくテニスをしたものだ。 | |
| I sent him a book along with a card. | 私はカードと一緒に本を送った。 | |
| I'm the one who wants to be with you. | あなたと一緒にいたいのは私だ。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| His daughter is eager to go with him anywhere. | 彼の娘は、どこへでも彼と一緒に行きたがる。 | |
| The people with whom I work are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He did it with us all with pleasure. | 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| He went along with her. | 彼は彼女と一緒に行った。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| I need you to come with me. | 私と一緒に来てもらいたい。 | |
| I want to die with Getter Jaani. | ゲッテル・ヤーニと一緒に死にたい。 | |
| Please keep this secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| I'd like to have breakfast with you. | 朝食を御一緒したいのですが。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| My patience is worn out. | 私の堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| We study French together. | 私たちは一緒にフランス語を勉強している。 | |
| I'm very pleased to come with you. | あなたと一緒に行けてとてもうれしい。 | |
| "May I go with you?" "By all means." | 「一緒に行ってもいいですか」「どうぞ」 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| Let's keep him in the dark until we know more. | もっとよくわかるまで彼には内緒にしておこう。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| I remember the happy days we spent together. | 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 | |
| Would you like to join us for a game of cards? | みんなと一緒にトランプしない? | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| Why are you with a pig? | あんた、なんで豚と一緒なんだい? | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| Steve goes to school with Kate. | スティーブはケートと一緒に学校に行く。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| Did she come with him? | 彼女は彼と一緒に来ましたか。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| I do want to go with you. | 私はぜひあなたと一緒に行きたい。 | |
| Would you like to go swimming with us? | 一緒に泳ぎに行きませんか。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| May I join you? | 僕も一緒にしていい? | |
| Stay with me till the dawn. | 朝まで一緒にいよう。 | |
| I'm going to Japan with my girlfriend in August. | 八月に私の彼女と一緒に日本へ行きます。 | |
| I don't have anyone who'd travel with me. | 一緒に旅行してくれる人がいないんだ。 | |
| It would be great if you could join us for dinner. | 私たちと一緒に夕食を取っていただけたら最高なのですが。 | |
| I don't want to be seen with him. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young. | 私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。 | |
| Who do you live with? | あなたと一緒に住んでいるのは誰ですか。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| I don't want to live with you anymore. | 私はもうあなたと一緒に住みたくない。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、きづまりだった。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 | |
| I thought we were supposed to eat lunch together. | 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him a week. | 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| Will you come with me to the store? | ストアへ一緒に行きませんか。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| I told you that in confidence, so why did you tell Jane about it? | 私は内緒でそれを君に話したのに、なぜジェーンにそれを話したんだ。 | |
| May I run with you? | 一緒に走ってもいいですか。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| I went there in private. | 私は内緒でそこへ行った。 | |
| Let's keep this matter between ourselves. | この話は内緒にしておこう。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |