Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| Please keep this secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| We joined in on the chorus. | 私たちは一緒に歌った。 | |
| I will accompany you. | ご一緒します。 | |
| I am only too glad to be with you. | ご一緒できとてもうれしいです。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| He did it with us all with pleasure. | 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は内緒で私にその話をした。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| How about going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Tom and Mary are often together. | トムとメアリーはよく一緒にいる。 | |
| You may come with us if you want to. | 来たいのなら私達と一緒にきても良いです。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| I'm going with Tom. | トムと一緒に行くつもりです。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に釣りに行くのはどうですか。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| We walked together as far as the next station. | 私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。 | |
| The money was stolen along with the bonds. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。 | |
| Shall we dance? | 一緒に踊りませんか? | |
| I'm going fishing with him. | 彼と一緒に釣りに行くつもりだ。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| Do you mind if I join your trip to the country? | 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 | |
| I live with my parents. | 私は両親と一緒に住んでいます。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| If he had been with me then, I would not have done such a thing. | もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。 | |
| I work with her boyfriend. | 私は彼女のボーイフレンドと一緒に働いている。 | |
| He ate chicken, along with salad and rolls. | 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。 | |
| It is a pity that you cannot travel with us. | 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| She takes a walk with her dog. | 彼女は犬と一緒に散歩します。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| That dinner they had together was delicious. | 二人が一緒に食べた夕食はとてもおいしかった。 | |
| She looks happiest when she is with him. | 彼女は彼と一緒にいるときが一番しあわせそうです。 | |
| I'm sorry I cannot go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| I'll be glad to. | 喜んでご一緒します。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| If you want to come with us, come with us. | もし来たければ、私たちと一緒にきなさい。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| I will be with you tonight. | 私は今夜、あなたと一緒にいるでしょう。 | |
| Won't you have tea with us? | ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| I am looking for someone to learn English together. | 一緒に英語を勉強する人を探しています。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。 | |
| May I join you? | ご一緒してもよろしいですか。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language. | 外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| The girl I went to the movies with is a friend of mine. | 僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。 | |
| It's a lot of fun to be with you. | あなたと一緒にいるととても楽しいわ。 | |
| For this reason, I cannot go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| Hope we can do business again someday. | いつかまた一緒にビジネスができるといいですね。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| He was my business associate. | 彼は私と一緒に事業をしていた。 | |
| I never felt at ease in my father's company. | 私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。 | |
| They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. | 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| Why not go and have ramen together? | いつか一緒にラーメンを食べに行きませんか? | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| I'd like to stay here with Tom. | トムと一緒にここにいたいのですが。 | |
| We're going up into the mountains, so why don't you come with us? | 山に行くところですが、ご一緒にどうですか。 | |
| Are you still working with Tom? | まだトムと一緒に働いているのですか。 | |
| He was accompanied by his wife. | 彼は夫人を一緒につれてきた。 | |
| I wish I had been there with you. | 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。 | |
| Please keep it a secret. | 内緒にしておいてください。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| I'll tell you only if you promise to keep it to yourself. | 内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |