Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| In order to know a man, you have only to travel with him for a week. | 人を知るには、その人と一週間一緒に旅をするだけでいい。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| She doesn't live with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいない。 | |
| I need you to come with me. | 私と一緒に来てもらいたい。 | |
| She forced me to go out with her. | 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 | |
| The money was stolen along with the bonds. | 債権と一緒にお金も盗まれた。 | |
| Who do you live with? | 誰と一緒に住んでるの? | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| I'd like to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| Shall we dance? | 一緒に踊りませんか? | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| She lives with him. | 彼女は彼と一緒に住んでいます。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| Please keep this secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. | 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 | |
| Tom had lunch with Mary. | トムさんはメアリさんと一緒に昼ご飯を食べました。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| It is a great pleasure being with you. | 君と一緒にいるのはとても楽しい。 | |
| Such being the case, I can't go with you. | そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。 | |
| Come with us. | さあ、一緒に来いよ。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Now I'm here with you. | 今、私はあなたと一緒にいます。 | |
| Would you like to have tea with us this afternoon? | 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 | |
| Tell me who you plan to go to Boston with. | あなたと一緒にボストンに行く計画をしているのは誰なのか言いなさい。 | |
| He does not have anyone to play with. | 彼は一緒に遊ぶ人がいない。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Would you join me for some ballroom dancing? | 社交ダンスは僕と一緒にしませんか? | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He has no friend to play with. | 彼には一緒に遊ぶ友達がいない。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| You can come with me. | 一緒に来てもいいよ。 | |
| I used to go to school with Ken. | 私はよく健と一緒に学校へ行ったものです。 | |
| Will you come with me to the store? | ストアへ一緒に行きませんか。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| Why don't you have dinner with me tonight? | 今晩一緒に食事をしませんか。 | |
| Come along with us if you like. | よかったら一緒にいらっしゃい。 | |
| Would you like to have supper with us on the weekend? | 週末に夕食を一緒にどうですか。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| Will you go with us? | 私たちと一緒に行きませんか。 | |
| My patience has come to the breaking point. | 堪忍袋の緒が切れる。 | |
| He asked his wife if she was coming with him. | 彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| Why not have dinner with us? | 私たちと一緒に食事しませんか。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| Come along with me. | 私と一緒に来なさい。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| I feel comfortable in her company. | 彼女と一緒だと気が楽なの。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| I will accompany you. | ご一緒します。 | |
| Come along with me and go fishing. | 一緒に釣りに行こう。 | |
| I enjoyed your company. | あなたと御一緒で楽しかった。 | |
| Can you go with us? | 私たちと一緒に行けますか。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| He is anxious to go with you. | しきりに君と一緒に行きたがる。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| Last night he came to the party with Jane. | 昨夜、彼はジェーンと一緒にパーティーに来た。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| Will you come with me to the store? | 一緒にお店へ行きませんか。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| It won't be long before we can live together. | 私たちは間もなく一緒に暮らせるでしょう。 | |
| I wish she could be here with us. | 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。 | |
| Along with his children he fled the country. | 子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。 | |
| He often goes to the cinema with her. | 彼はよく彼女と一緒に映画に行く。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| Do you want to play football with us? | 僕たちと一緒にフットボールをやらないか。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| I'll never leave you. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| I'd like to have dinner with you. | 夕食を御一緒したいのですが。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。 | |
| I will go with you after I have eaten my lunch. | 昼食を食べてしまってから君と一緒に出かけます。 | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| I'm happy when I'm with you. | あなたと一緒にいると、私は幸せだ。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| Would you like to have lunch together? | 一緒に食事でもいかがですか。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |