Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
She went with him.
彼女は彼と一緒に行った。
My patience has come to the breaking point.
堪忍袋の緒が切れる。
He wanted to come with us.
彼は私たちと一緒に来たがった。
As I am ill, I will not join you.
病気なのでご一緒できません。
Do you want to go on a diet with me?
一緒にダイエットしない?
I wish I had been with her then.
あのとき彼女と一緒だったらよかったのに。
I can't go with you tonight.
今夜あなたと一緒に行くことができません。
We went shopping with our friends.
私たちは友達と一緒に買い物へ行った。
She accompanied her friend to the concert.
彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。
Who do you live with?
誰と一緒に住んでるの?
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The girl I went to the movies with is a friend of mine.
僕と一緒に映画に行った女の子は僕の友達です。
I never felt at ease in my father's company.
私は父と一緒にいると、気詰まりそうだった。
Would you like to come along?
君も一緒に来たいですか。
I'd like to go with you, but as it is I can't.
君と一緒に行きたいが実際には行けない。
I'll be with you forever.
永遠にあなたと一緒にいます。
You may come with us if you want to.
来たいのなら私達と一緒にきても良いです。
Are you sure you don't want to go with us?
本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
I feel secure with him.
彼と一緒だと安心感がある。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
He came and had dinner with us.
彼はやって来て私達と一緒に食事をした。
Hope we can work together soon.
そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。
Did you invite Tom to dinner without telling me?
私に内緒でトムを夕食に招待したの?
Would you like to eat lunch together?
お昼一緒に食べない?
I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.
新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.
ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.