Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| "Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands." | 「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」 | |
| She practiced playing the piano again and again. | 彼女は何度もピアノを弾く練習をした。 | |
| She practices the piano every day. | 彼女は毎日ピアノを練習します。 | |
| They have little chance to practice it. | 彼らにはそれを練習する機会が少ししかなかった。 | |
| Doctors are not as a rule trained in child rearing. | 医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。 | |
| He is known as a proficient artist in his field. | 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 | |
| Give him rigid training. | 彼に厳しい訓練を与えなさい。 | |
| Can you practice Japanese with me? | 私の日本語の練習の相手をしていただけますか? | |
| Mr Smith drilled them in English pronunciation. | スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 | |
| He is too young to benefit from firm discipline. | 彼はまだ幼すぎて、厳しい訓練は彼のためにならない。 | |
| He is an old hand at that work. | 彼はその仕事にかけては老練な人だ。 | |
| You should practice playing the violin every day. | 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 | |
| He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery. | 彼は熟練した脳外科医として名声が高い。 | |
| This dog is trained to smell out drugs. | この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。 | |
| My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. | 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 | |
| He was an old hand at the game. | 彼はそのゲームに熟練していた。 | |
| She was trained to be a secretary. | 彼女は秘書となる訓練を受けた。 | |
| His speech is very refined. | 彼の話し方はたいへん洗練されている。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| Bob has to get through this ordeal on his own. | ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 | |
| She practices English conversation by listening to the radio. | 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| You have only to practice every day. | あなたは毎日練習しさえすればよい。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| The dog is trained to watch for thieves. | その犬は泥棒の番をするように訓練されている。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 | |
| Even expert drivers can make mistakes. | 熟練したドライバーでもミスをすることがある。 | |
| Whoo! Today's practice is tough - much harder than usual. | ウーッ、今日の練習はいつになくハードで辛い。 | |
| I do exercises in English composition every day. | 毎日英作文の練習をする。 | |
| One must practice every day in order to become a world-class athlete. | 国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。 | |
| She exercises every day at a fitness club. | 彼女はフィットネスクラブで毎日訓練する。 | |
| She was always practicing the piano. | 彼女はいつもピアノを練習していた。 | |
| It takes a great deal of practice to master a foreign language. | 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 | |
| She practices the piano in the afternoon or in the evening. | 彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。 | |
| Practice volleying against two players. | 二人の選手を相手にボレーの練習をする。 | |
| He used every chance to practice English. | 彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。 | |
| It needs exercise. | それには訓練が必要である。 | |
| Practice makes perfect. | 練習は熟達の道。 | |
| Can you practice Japanese with me? | 私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| I trained the dog to do tricks. | 私はその犬を芸当ができるように訓練した。 | |
| Andy must have practiced very hard. | アンディは、猛練習したにちがいない。 | |
| Writing good English needs a lot of practice. | よい英語を書くためには、たくさん練習しなければならない。 | |
| His works will stand the test of time. | 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 | |
| Mike didn't take part in yesterday's practice. | マイクは昨日練習に参加しなかった。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
| He practiced every day at home. | 彼は毎日家で練習した。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| We had a fire drill yesterday. | 私たちは昨日防火訓練をした。 | |
| The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. | 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 | |
| How is cheerleading practice? | チアリーダーの練習はどうなの。 | |
| By means of long practice, became skillful. | 長く練習したおかげで彼は熟達した。 | |
| Listening practice tends to be monotonous. | リスニングの練習は単調になってしまうことがある。 | |
| I practiced my English on him. | 僕は彼を相手にして英語を練習した。 | |
| Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. | コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 | |
| She is practicing the violin now. | 彼女は今バイオリンの練習をしています。 | |
| Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. | 新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。 | |
| You should rethink this program. | この企画はもう一度想を練り直せ。 | |
| She's been practicing piano for a year and can play the piano somewhat. | 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 | |
| She always practices the piano before dinner. | 彼女は夕食前にいつもピアノを練習する。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| We were made to practice three hours a day by the manager. | 私たちは監督によって1日3時間練習させられた。 | |
| I bore this trial. | 私はこの試練に耐えた。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| I'm practising judo. | 柔道を練習しています。 | |
| What are the marks that distinguish the cultured man? | 洗練され教養のある人を区別する標識はなんであろう。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water." | メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。 | |
| They say Zen cultivates our mind. | 禅は私たちの心を鍛練するといわれる。 | |
| You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. | よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。 | |
| I'm afraid you can't. I have tennis practice later. | ごめん、だめなのだ。後でテニスの練習があるんだよ。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| She practises the piano every day. | 彼女は毎日ピアノを練習します。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| You must practice it at regular intervals. | 君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。 | |
| The work will come easy with a little practice. | 少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。 | |
| Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. | ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 | |
| A good salesman will not encroach on his customer's time. | 熟練したサラリーマンは時間をとらせないものだ。 | |
| She was trained as a doctor. | 彼女は医者になる訓練を受けた。 | |
| He is training a horse for a race. | 彼は競馬のために馬を訓練している。 | |
| One's talent is in need of discipline. | 才能は訓練を必要とする。 | |
| He has skill in handwork. | 彼は工作に熟練している。 | |
| I have practiced piano every day for fifteen years. | 私は15年間毎日ピアノを練習しています。 | |
| You should practice playing the piano regularly. | 規則正しくピアノを練習すべきです。 | |
| I have tennis practice later. | 後でテニスの練習があるんだよ。 | |
| In the long run, you will have to practise more. | 結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。 | |
| The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. | 先生は本の21ページの練習問題を省いた。 | |
| I am very busy practicing after school. | 放課後、練習で大忙しです。 | |
| Mike doesn't practice basketball on Monday. | マイクは月曜日にはバスケットボールの練習をしない。 | |
| I still have some feelings for her. | 彼女にはまだ未練がある。 | |
| She's practicing the piano day and night. | 彼女は昼も夜もピアノを練習している。 | |
| Their first fall there was a trial for them. | 彼らのそこでの最初の秋は彼らにとって試練であった。 | |
| The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training. | すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 | |
| She would often practice the violin on the roof. | 彼女は屋上でよくヴァイオリンの練習をしていたものだ。 | |