Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is too young to benefit from firm discipline. 彼はまだ幼すぎて、厳しい訓練は彼のためにならない。 No matter how hard I practiced, I wasn't able to do the backstroke. どんなに練習しても、私は背泳ぎができませんでした。 Mike didn't join the practice yesterday. マイクは昨日練習に参加しなかった。 Whoo! Today's practice is tough - much harder than usual. ウーッ、今日の練習はいつになくハードで辛い。 She practices the piano in the afternoon or in the evening. 彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。 I have tennis practice later. 後でテニスの練習があるんだよ。 The captain exercised the new recruits with long marches. 隊長は長時間行進させて新兵たちを訓練した。 She practices playing the violin every day. 彼女は毎日バイオリンを弾く練習をする。 She has been practicing the piano since morning. 彼女は朝から、ピアノの練習をしている。 By dint of long practice he became most skillful. 長く練習したおかげで彼はとても熟達した。 My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 To fly big passenger airliners calls for long training and experience. 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 This exercise is easy enough for me to do without help. この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 She was always practicing the piano. 彼女はいつもピアノを練習していた。 She practiced playing the piano again and again. 彼女は何度もピアノを弾く練習をした。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 This job calls for skill. この仕事は熟練を要する。 I'm afraid you can't. I have tennis practice later. ごめん、だめなのだ。後でテニスの練習があるんだよ。 She finished her exercises in the given time. 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 Their first fall there was a trial for them. 彼らのそこでの最初の秋は彼らにとって試練であった。 Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 Mr Smith drilled them in English pronunciation. スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 Let's begin practicing voice projection. まず発声練習から始めましょう。 I felt utterly out of place among those sophisticated people. ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。 If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one. 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 He had to undergo many trials. 彼は多くの試練に耐えなければならなかった。 The long voyage was a trial for us. 長い船旅は私たちにとって試練であった。 Learning poetry is a good discipline for the memory. 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 She's been practicing piano for a year and can play the piano somewhat. 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 A jack of all trades is a master of none. あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 Try out my reins and my heart. 私の心と思いとを練り清めてください。 It takes a great deal of practice to master a foreign language. 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 Let's take time out to elaborate a strategy. タイムをとって作戦を練ろう。 Lifelong education means perpetual retraining. 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 He was subjected to severe trials. 彼は厳しい試練を受けた。 You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。 We practiced very hard to beat them. 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 This work calls for a high degree of skill. この仕事は高度の熟練を必要とする。 Mr. Sato practices archery on weekends. 佐藤さんは週末にアーチェリーを練習します。 Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. 新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 His works will stand the test of time. 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 I bore this trial. 私はこの試練に耐えた。 She's meant to practice the piano for two hours. 彼女はピアノを二時間練習しなければならなかった。 What's wrong with running around your house naked? 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! His speech is very refined. 彼の話し方はたいへん洗練されている。 If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 Long practice enabled him to speak fluent English. 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 How is cheerleading practice? チアリーダーの練習はどうなの。 The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training. すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 He is an adept climber. 彼は熟練した登山家だ。 She was trained as a doctor. 彼女は医者になる訓練を受けた。 In the light of what you told us, I think we should revise our plan. 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. 先生は本の21ページの練習問題を省いた。 In the long run, you will have to practise more. 結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 Bob has to get through this ordeal on his own. ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 Practice makes perfect. 練習は熟達の道。 Add water and mix to a firm dough. 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 The guests were waited on by a highly trained team of young staff. お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 He practices the piano every day, so he can become a pianist. 彼はピアニストになるために毎日ピアノの練習をしている。 She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day. 彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。 Military training is training given to soldiers. 軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。 If you've got time to play around on an acoustic guitar, practice your bass! アコギなんか弾いて遊んでる暇があったらベースの練習しろ! My father is an expert surgeon. 父は熟練した外科医です。 The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned. 日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。 Did you practice the piano this morning? 今朝ピアノ練習をしましたか。 It's a great plan, innit. すごく良く練られた計画じゃん。 Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 He practices playing the guitar until late at night. 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 It is difficult for a theory to survive such a test. 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 I trained the dog to do tricks. 私はその犬を芸当ができるように訓練した。 Can you practice Japanese with me? 私の日本語の練習の相手をしていただけますか? He is skilled in handicraft. 彼は工作に熟練している。 Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 He practiced every day at home. 彼は毎日家で練習した。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 I have tennis practice. 私はテニスの練習があります。 Mike didn't take part in yesterday's practice. マイクは昨日練習に参加しなかった。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 Have you practiced any today? 今日は少しでも練習しましたか。 What's wrong with parading around your own house naked? 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! The dog is absorbed in his exercise. 犬が訓練に夢中になっている。 Every opportunity is used, and you should do English practice. あらゆる機会を利用して英語の練習をすべきである。 Did you practice the piano this morning? 今朝ピアノの練習をしましたか。 Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 He is a proficient pianist. 彼は熟練のピアニストだ。 She practiced the piano every day. 彼女は毎日ピアノの練習をした。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 Because novels, just like paintings, need you to practice. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 She's been practicing piano for a year and can play the piano a bit. 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 The answers for the practice problems are at the end of the book. 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 She was trained to be a secretary. 彼女は秘書となる訓練を受けた。 Can you practice Japanese with me? 私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。 Not a day passed but I practiced playing the piano. 私は毎日ピアノの練習をした。