Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I do exercises in English composition every day. 毎日英作文の練習をする。 You must build up your courage. 君は胆力を練る必要がある。 The captain exercised the new recruits with long marches. 隊長は長時間行進させて新兵たちを訓練した。 We were made to practice three hours a day by the manager. 私たちは監督によって1日3時間練習させられた。 Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 After a year's practice, she plays the piano after a fashion. 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 He practices the piano every day to become a pianist. 彼はピアニストになるために毎日ピアノの練習をしている。 She practiced her English pronunciation yesterday. 彼女は昨日英語の発音を練習した。 Mike doesn't practice basketball on Monday. マイクは月曜日にはバスケットボールの練習をしない。 The people protested against the low altitude flight training. 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 Mr Sato practices archery in the weekends. 佐藤さんは週末にアーチェリーを練習します。 Mr Smith drilled them in English pronunciation. スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 She is practicing the violin now. 彼女は今バイオリンの練習をしています。 He trained his dog to fetch the newspaper. 彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。 She finished her exercises in the given time. 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 She would often practice the violin on the roof. 彼女は屋上でよくヴァイオリンの練習をしていたものだ。 They say Zen cultivates our mind. 禅は私たちの心を鍛練するといわれる。 I practiced my English on him. 僕は彼を相手にして英語を練習した。 If it rains, we will put off our practice match. 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 This dog is trained to save people in the mountains. この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 It is difficult for a theory to survive such a test. 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 You have only to practice every day. あなたは毎日練習しさえすればよい。 A skilled mechanic earns decent wages. 熟練した機械工はかなりの賃金を稼ぐ。 You must drill in grammar. 君は文法の練習をしなければならない。 She was always practicing the piano. 彼女はピアノを練習していた。 A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 Even expert drivers can make mistakes. 熟練したドライバーでもミスをすることがある。 They say that Zen strengthens our mind. 禅は私たちの心を鍛練するといわれる。 I am very busy practicing after school. 放課後、練習で大忙しです。 No matter how hard the training was, she never cried. 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 He is an old hand at that work. 彼はその仕事にかけては老練な人だ。 Lifelong education means perpetual retraining. 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 One's talent is in need of discipline. 才能は訓練を必要とする。 This is the chief aim of university education: to train the mind. 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 He practiced the piece many times before the concert. 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 Did you practice the piano this morning? 今朝ピアノ練習をしましたか。 The work will come easy with a little practice. 少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。 In Japan children as young as 3 begin violin lessons. 日本では3才でバイオリンの練習を始める。 He is too young to benefit from firm discipline. 彼はまだ幼すぎて、厳しい訓練は彼のためにならない。 Try out my reins and my heart. 私の心と思いとを練り清めてください。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 He practices playing the guitar far into the night. 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 His speech is very refined. 彼の話し方はたいへん洗練されている。 Have you practiced any today? 今日は少しでも練習しましたか。 Doctors are not as a rule trained in child rearing. 医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。 It takes years of practice to play the piano well. ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 The dog is absorbed in his exercise. 犬が訓練に夢中になっている。 She was trained as a singer. 彼女は歌手として訓練を受けた。 He used every chance to practice English. 彼はあらゆる機会を利用して英語の練習をした。 Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 The girl exercised on the parallel bars. その少女は平行棒の練習をした。 Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 She was always practicing the piano. 彼女はいつもピアノを練習していた。 His works will stand the test of time. 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 This exercise is easy enough for me to do without help. この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 The exercises did her good. その訓練は彼女のためになった。 I'm afraid you can't. I have tennis practice later. ごめん、だめなのだ。後でテニスの練習があるんだよ。 Practice makes perfect. 練習が完成を生む。 He is known as a proficient artist in his field. 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 To teach Alex, Pepperberg used a special form of training. アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。 He has skill in handwork. 彼は工作に熟練している。 By means of long practice, became skillful. 長く練習したおかげで彼は熟達した。 Do keep practicing! ぜひ練習を続けなさい。 One must practice every day in order to become a world-class athlete. 国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。 The only thing that doesn't require skill is an appetite. 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 The yakuza were tormenting Hiroshi. やくざがひろしに試練を課している。 Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place. トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。 When it comes to musical instruments, the more you practice, the more skilled you become. 楽器は練習すればするほど上手になるよ。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 Jack of all trades is master of none. あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 Learning poetry is a good discipline for the memory. 詩を習うことは記憶力を養うよい訓練となる。 Long practice enabled him to speak fluent English. 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 Can you practice Japanese with me? 私の日本語の練習に付き合ってくれませんか。 I am training a horse for the race. 私は馬をレース用に訓練している。 Practice makes perfect. 練習は熟達の道。 Every man and woman in the company is well trained. その会社では、男も女もみなよく訓練されている。 I am in the habit of taking some exercise before breakfast. 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 Practice volleying against two players. 二人の選手を相手にボレーの練習をする。 I trained the dog to do tricks. 私はその犬を芸当ができるように訓練した。 Everything eventually gets easier with practice. 何事も練習すれば簡単になる。 Give him rigid training. 彼に厳しい訓練を与えなさい。 What's wrong with running around your house naked? 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! This was quite a well thought-out plan. これはかなり良く練られた計画だったね。 My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 I still have some feelings for her. 彼女にはまだ未練がある。 He practices the piano every day, so he can become a pianist. 彼はピアニストになるために毎日ピアノの練習をしている。 He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery. 彼は熟練した脳外科医として名声が高い。 The guests were waited on by a highly trained team of young staff. お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 It takes a great deal of practice to master a foreign language. 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 Can you practice Japanese with me? 私の日本語の練習の相手をしていただけますか? The long voyage was a trial for us. 長い船旅は私たちにとって試練であった。 She practices playing the piano regularly. 彼女は必ずピアノの練習をしている。 She's practicing English so she can get a better job. 彼女はもっとよい仕事に就けるように英語の練習をしています。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。