Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One's talent is in need of discipline. 才能は訓練を必要とする。 She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day. 彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。 Give him rigid training. 彼に厳しい訓練を与えなさい。 What's wrong with running around your house naked? 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 The people protested against the low altitude flight training. 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 He has skill in handwork. 彼は工作に熟練している。 I have tennis practice later. 後でテニスの練習があるんだよ。 Bob has to get through this ordeal on his own. ボブは自分の力でこの厳しい試練を乗り切らねばいけない。 He is known as a proficient artist in his field. 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 Mike doesn't practice basketball on Monday. マイクのバスケの練習は月曜日は休みだ。 The dog is trained to watch for thieves. その犬は泥棒の番をするように訓練されている。 She was trained as a singer. 彼女は歌手として訓練を受けた。 She finished her exercises in the given time. 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 Mr. Sato practices archery on weekends. 佐藤さんは週末にアーチェリーを練習します。 They say Zen cultivates our mind. 禅は私たちの心を鍛練するといわれる。 He is a proficient pianist. 彼は熟練のピアニストだ。 If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 A good salesman will not encroach on his customer's time. 熟練したサラリーマンは時間をとらせないものだ。 To teach Alex, Pepperberg used a special form of training. アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。 His works will stand the test of time. 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 "Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands." 「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」 I do exercises in English composition every day. 毎日英作文の練習をする。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 Let's take time out to elaborate a strategy. タイムをとって作戦を練ろう。 I was given training in that school. わたしはその学校で訓練された。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 We trained hard for the game at first. 私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。 I have a dog trained as a seeing eye dog. 私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。 Long practice enabled him to speak fluent English. 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 She was trained as a violinist under a famous musician. 彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。 The future pilot is trained in a mock cockpit. 未来のパイロットは模擬操縦室で訓練される。 He trained his dog to fetch the newspaper. 彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。 By dint of long practice he became most skillful. 長く練習したおかげで彼はとても熟達した。 Mike didn't take part in yesterday's practice. マイクは昨日練習に参加しなかった。 Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training. すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 He is too young to benefit from firm discipline. 彼はまだ幼すぎて、厳しい訓練は彼のためにならない。 He is training a horse for a race. 彼は競馬のために馬を訓練している。 Add water and mix to a firm dough. 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 He is an adept climber. 彼は熟練した登山家だ。 You must build up your courage. 君は胆力を練る必要がある。 Mike didn't join the practice yesterday. マイクは昨日練習に参加しなかった。 We had a fire drill yesterday. 私たちは昨日防火訓練をした。 No matter how hard the training was, she never cried. 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 The dog is absorbed in his exercise. 犬が訓練に夢中になっている。 The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. 先生は本の21ページの練習問題を省いた。 I felt utterly out of place among those sophisticated people. ああいう洗練された人々の中で、自分はまったく場違いな気がした。 I bore this trial. 私はこの試練に耐えた。 Their first fall there was a trial for them. 彼らのそこでの最初の秋は彼らにとって試練であった。 Whoo! Today's practice is tough - much harder than usual. ウーッ、今日の練習はいつになくハードで辛い。 The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 He cannot put up with hard training. 彼は厳しい訓練に耐えられません。 She's practicing English so she can get a better job. 彼女はもっとよい仕事に就けるように英語の練習をしています。 If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one. 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 Lifelong education means perpetual retraining. 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 Writing good English needs a lot of practice. よい英語を書くためには、たくさん練習しなければならない。 It takes years of practice to play the piano well. ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 You should practice playing the violin every day. 君はバイオリンを毎日練習するべきだ。 My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 It is essential for you to practice every day. 毎日練習することが極めて重要です。 If you've got time to play around on an acoustic guitar, practice your bass! アコギなんか弾いて遊んでる暇があったらベースの練習しろ! He practiced the piece many times before the concert. 彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。 Andy must have practiced very hard. アンディは、猛練習したにちがいない。 Playing the violin requires much practice. バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 Practice volleying against two players. 二人の選手を相手にボレーの練習をする。 This is the chief aim of university education: to train the mind. 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 Try out my reins and my heart. 私の心と思いとを練り清めてください。 My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 Do a composition exercise, please. 英作文の練習問題をしなさい。 You should practice playing the piano regularly. 規則正しくピアノを練習すべきです。 Doctors are not as a rule trained in child rearing. 医者は概して子供の養育の訓練を受けていない。 She's been practicing piano for a year and can play the piano somewhat. 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 She practices the piano in the afternoon or in the evening. 彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。 In the light of what you told us, I think we should revise our plan. 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 This job calls for skill. この仕事は熟練を要する。 She has been practicing the piano since morning. 彼女は朝から、ピアノの練習をしている。 Do keep practicing! ぜひ練習を続けなさい。 She's practicing the piano day and night. 彼女は昼も夜もピアノを練習している。 He is skilled in handicraft. 彼は工作に熟練している。 When it comes to musical instruments, the more you practice, the more skilled you become. 楽器は練習すればするほど上手になるよ。 Mr Smith drilled them in English pronunciation. スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 She practiced the piano every day. 彼女は毎日ピアノの練習をした。 He practices playing the guitar until late at night. 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 He thinks that only very well trained actors can be really successful. 彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。 This project will involve 50 trained staff members. この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 To fly big passenger airliners calls for long training and experience. 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 Practice makes perfect. 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 Even expert drivers can make mistakes. 熟練したドライバーでもミスをすることがある。 The girl exercised on the parallel bars. その少女は平行棒の練習をした。 The teacher stressed the importance of daily practice. 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. 新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。 She's been practicing piano for a year and can play the piano a bit. 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。