In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Make the best of one's lot with fatal resignation.
腐れ縁と思ってあきらめる。
She broke with her family long ago.
彼女は随分前に家族と縁を切った。
He often uses the slightest thing as a pretext for a fight with anybody.
あの男はよくつまらぬことで誰にでも因縁をつける。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Relationships built on money will end when the money runs out.
金の切れ目が縁の切れ目。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Tom is wearing glasses with black frames.
トムは黒縁メガネをかけている。
Don't say such ill-omened things.
縁起の悪いことを言いなさんな。
A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.
男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
It's bad luck to say that.
縁起でもないこと言うなよ。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...
このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
Seven is a lucky number.
7は縁起のいい番号だ。
He made up a pretext for a fight with me.
あいつに因縁を付けられた。
The end of money is the end of love.
金の切れ目が縁の切れ目。
He is involved in the case a little.
彼はその事件とまったく無縁ではない。
It's my policy to break it off with men who ask for money.
私は金をせびる男と縁を切ることにしています。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna.
軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。
Cats are related to tigers.
猫はトラと近縁である。
It was her fate to die young.
早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.
当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。
Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.
戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。
He has done with Susie.
彼はスージーと縁を切った。
How can I get rid of him?
どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
He is related to the family.
彼はその一族に縁がある。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
The adventures I read about are absent from my life.
私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
This metal is free of rust.
この金属は錆とは無縁です。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.
トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
Don't put the glass near the edge of the table.
テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.
あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
Four is an unlucky number in Japanese.
4は日本語では縁起の悪い数字だ。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.