The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
He lost his umbrella again.
彼はまた傘を置き忘れてきた。
May I leave my homework here?
僕の宿題ここに置いて行ってもいい?
Put those flowers wherever we can see them well.
その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
Put that knife down. You're making me nervous.
ナイフは下に置いて下さい。危ないから。
What was it I left behind?
何を置き忘れてきたのですか。
Well now. Are those words to be trusted I wonder?
さて。その言葉に信を置いてよいものやら。
What do you base your theory on?
君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
Pitch the newspaper onto the porch.
新聞をポーチに投げて置いてくれたまえ。
I put Milton after Dante.
私はダンテをミルトンのしたに置く。
The waitress set a glass of juice in front of me.
ウェートレスはジュースのグラスを私の前に置いた。
Put the book on the top shelf.
その本はいちばん上の棚に置いてください。
He put down the book on the table.
彼はテーブルの上に本を置いた。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
What has become of the book I put here a few minutes ago?
ちょっと前にここに置いた本はどうしたんだろう。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.
英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
They deposited their bundles on the rock.
彼らは荷物を岩の上に置いた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The President's guards are stationed in front of the entrance.
大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
A book is lying on the desk.
机の上に本が置いてある。
Croatia is a country located in the southeastern part of Europe.
クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.
私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
Leave your umbrella at the front door.
かさは玄関に置いて下さい。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?
「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
Put that knife where the children can't get at it.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
There isn't any coffee in the house.
コーヒーの買い置きがなくなった。
His policy puts the accent on national welfare.
彼の政策は国民の福祉に重点を置く。
I leave it in your hands what course of action to take.
どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls.
恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Praise the Lord and pass the ammunition.
神を称え、武器を配置せよ。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I have no idea where I left my keys.
どこにカギを置き忘れたのか分からない。
Father laid his hand on my shoulder.
父は私の肩に手を置いた。
Edison invented a device for duplication.
エジソンは複写の装置を発明した。
Keep a good dictionary at hand.
よい辞書を手元に置いておきなさい。
Put the book on the desk.
その本を机の上に置いてくれ。
I'll look up the location of the town on my map.
地図でその町の位置を調べてみます。
He placed the book on the shelf.
彼はその本を棚の上に置きました。
Put the box wherever you can find room for it, please.
置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Note the function of the background layers of these graphic designs.
これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
Somebody left his umbrella behind.
誰かが傘を置き忘れた。
Her son is stationed in West Germany.
彼女の息子は西ドイツに配置されている。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
I attach little importance to a person's appearance.
私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.
辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
Put it where you like.
好きなとこへ置けよ。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.
ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
We went without him, as he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He laid down the gun.
彼は銃を下に置いた。
I want some beautiful flowers to put on the table.
私はテーブルの上に置く美しい花がいくらか欲しい。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.