Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 After some hesitation, he laid the book on the desk. しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。 Put it wherever there is room. どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 We put the desk by that window. 私たちはその机をあの窓の側に置いた。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 He put the luggage down. 彼は荷物を下に置いた。 We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 Lay it on the table. それをテーブルの上に置きなさい。 Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table. 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 Put your name on the notebook in case you forget it. 置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。 Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan. 日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。 It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 The map helped me to orient myself. 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 Tom put his wallet on the desk. トムは財布を机に置いた。 What do you base your theory on? 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 The picture looks better at a distance. その絵は距離を置いてみると良く見える。 He left his umbrella on the bus. 彼は傘をバスの中に置き忘れた。 Please put it on the scale. はかりの上にそれを置いてください。 I'll give you a temporary treatment. とりあえず応急処置をしておきます。 Make sure that the device is attached firmly to ceiling. 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 Somebody swiped my bag. 誰かにバッグを置き引きされました。 We will replace the current version with the upgrade. 現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。 Keep the medicine away from children. 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。 The brothers were born twelve years apart. その兄弟は12年の間を置いて生まれた。 Leave your hat and overcoat in the hall. 帽子とオーバーは玄関にお置きください。 You were careless to leave your umbrella on the train. 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then. 明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。 What was the idea of leaving the cup upside down last time? この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks. 卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。 Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 I put the book down and turned on the light. 私は本を置いて明かりをつけました。 He laid down the gun. 彼は銃を下に置いた。 Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls. 恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。 This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 I have a large number of books on my bookshelf. 私は本棚に多くの本を置いている。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 Don't put anything on top of the box. その箱の上に、何も置かないで下さい。 I'm sorry, but that's all we have right now. すみません。今それだけしか置いてないんです。 He rested his hand on my shoulder. 彼は手を私の肩に置いた。 Please lay down your coat. コートをどうぞ下へ置いて下さい。 Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 The girls were trussed up and left in a cellar. 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 Put the book on the top shelf. その本はいちばん上の棚に置いてください。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 I always keep three dictionaries at hand. 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 On your mark! Get set! Go! 位置について、用意、ドン。 Corsairfly is an airline based in Paris. コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。 He laid the book on the desk. 彼は机の上に本を置いた。 The women in this town will want flowers to put in their houses. この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。 I changed the arrangement of the furniture in my room. 私は部屋の家具の配置を変えた。 Clear off the shelf, and you can put your books there. 棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。 He pleaded with the judge for mercy. 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere. 父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。 Put it down. それを下に置きなさい。 Put that medicine out of the baby's reach. その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。 Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。 Mother placed a large vase on the shelf. 母は棚の上に大きな花瓶を置いた。 Japan is located in the Northern Hemisphere. 日本は北半球に位置する。 May I leave my belongings on the bus? 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 This bag is not available in any store. このバッグはどの店にも置いていません。 There was an expensive camera left in the classroom. 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 Put down your pencil and listen to me. 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 He laid down his pen and looked at me. 彼はペンを置いて私をみた。 Ready, set, go! 位置について、用意、ドン。 Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 Put that knife where the children can't get at it. そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。 I have left my car keys behind. 車の鍵を置き忘れてきた。 We have a stock of toilet paper. トイレットペーパーの買い置きがある。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 Where should I put this? これはどこに置けばよろしいのですか。 The waitress set a glass of juice in front of me. ウェートレスはジュースを私の前に置いた。 Put this book on top of the others. この本は一番上に置いてください。 I left my gloves in the library. 図書館に手袋を置き忘れてきた。 Put the book on the desk. その本を机の上に置いてくれ。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 His normal position is third baseman. 彼の正位置はサードだ。 He put down his racket. 彼はラケットを下に置いた。 I'm using this room as a storeroom. この部屋は物置として使っている。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 The goals were placed at the opposite ends of the town. ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。 Croatia is in the southeastern part of Europe. クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 The farmer keeps his tractor in the barn. その農夫はトラクターを納屋に置いている。 Father laid his hand on my shoulder. 父は私の肩に手を置いた。 Don't leave me behind! 私を置き去りにしていかないでくれ。 I put aside the book I was reading. 私は読んでいた本をわきに置いた。 Croatia is a country in the southeastern part of Europe. クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 Tom left his briefcase on his desk. トムは机の上にブリーフケースを置き忘れてきた。 This machine doesn't have a safety device. この機械には安全装置が付いていない。 Is there anybody who knows first aid? 応急処置のできる人はいませんか。 I left my passport somewhere. 旅券をどこかに置き忘れました。 Put your hands up here and get' em wet. ここに両手を置いて手を湿らせる。 Keep this medicine out of the children's reach. この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。 We took the necessary measures. 私たちは必要な処置を講じた。 I'm not sure where I should put this. これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。 Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。