Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
She left her umbrella on the bus.
彼女はバスに傘を置き忘れた。
I left my keys on the table. Could you bring them to me?
鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
What position do you hold?
君の守備位置はどこですか。
On your mark! Get set! Go!
位置について、用意、ドン。
Leave it where you found it.
それは見つけた所に置いておきなさい。
We may have to go without her.
私達は彼女を置いていかなければならないかもしれない。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
Her kitchen is equipped with labor-saving devices.
彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
Put the two sticks across each other.
二本の棒を十文字に置きなさい。
Don't keep the car in the barn.
納屋には自動車を置いてはいけない。
Set it down there.
それを下に置け。
I always keep three dictionaries at hand.
私はいつも辞典を3冊手元に置いています。
Fold the napkins and put one by each plate.
ナプキンをたたんでそれぞれお皿のそばに置きなさい。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
It was careless of you to leave your camera in the taxi.
タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
I seem to have misplaced my key last night.
私は昨晩キーを置き忘れたらしい。
He left his umbrella on the bus.
彼は傘をバスの中に置き忘れた。
He banged a big book on the desk.
彼は大きな本をドスンと机の上に置いた。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden.
その日本庭園には石が見事に配置されている。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
Did you leave a tip?
チップを置きましたか。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
When you're done with the book, put it back where you found it.
その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。
I left your book in the car.
あなたの本を車の中に置いてきてしまいました。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
I always keep a dictionary close at hand.
私はいつも手近に辞書を置いている。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."