Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you put the dishes in the sink? | お皿を流しに置いてもらえますか。 | |
| Keep the medicine away from children. | 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。 | |
| Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. | ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| I forgot to lock the storeroom. | 物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。 | |
| After I shut the door, I remembered I had left my key behind. | ドアを閉めてから、鍵を置いてきたことに気がついた。 | |
| Croatia is located in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together. | もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。 | |
| Run the engine till it gets warm. | 暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| Well now. Are those words to be trusted I wonder? | さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 | |
| I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere. | ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。 | |
| He put the phone down in haste. | 彼は急いで受話器を置いた。 | |
| Ready! Get set! Go! | 位置について、用意、ドン。 | |
| Please put it on the scale. | はかりの上にそれを置いてください。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| Tom left his briefcase on his desk. | トムは机の上にブリーフケースを置き忘れてきた。 | |
| I have a large number of books on my bookshelf. | 私は本棚に多くの本を置いている。 | |
| She quickly put the money out of sight. | 彼女は見えないところにすばやくお金を置いた。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| I left my new pair of gloves in the library. | 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 | |
| You must practice it at regular intervals. | 君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。 | |
| He laid down the gun. | 彼は銃を下に置いた。 | |
| The firm has a great deal of trust in your ability. | 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 | |
| I want some beautiful flowers to put on the table. | 私はテーブルの上に置く美しい花がいくらか欲しい。 | |
| We went without him because he wasn't ready. | 彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。 | |
| Lay the book on the table. | テーブルの上に本を置きなさい。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. | このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 | |
| Mary set the basket on the table. | メアリーはカゴをテーブルの上に置いた。 | |
| Clear off the shelf, and you can put your books there. | 棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。 | |
| I always place a high value on knowledge. | 私は常に知識には高い価値を置いている。 | |
| She kept all medicine away from children. | 彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| Putting pieces of bread prevented them from getting lost. | 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| I left my gloves in the library. | 図書館に手袋を置き忘れてきた。 | |
| May I put it down here? | ここに置いていいですか? | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Somebody left his umbrella behind. | 誰かが傘を置き忘れた。 | |
| I will wait till you have written the letter. | 君が手紙を置くまで待ちましょう。 | |
| The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. | その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 | |
| Her son is stationed in West Germany. | 彼女の息子は西ドイツに配置されている。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| I put the bag on or beside the chair. | 私は袋をいすの上か横に置いた。 | |
| Her hands rested on her lap. | 彼女の手はひざの上に置かれていた。 | |
| TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. | テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 | |
| I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry. | 店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。 | |
| We will replace the current version with the upgrade. | 現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。 | |
| Molly has a large clock. | モリーは大きな置き時計を持っている。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then. | 明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。 | |
| Tom put his wallet on the table. | トムは財布を机に置いた。 | |
| All these devices are unreliable. | これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Pitch the newspaper onto the porch. | 新聞をポーチに投げて置いてくれたまえ。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 | |
| Any chance you know where I put my keys? | 私はカギを置いたところなんか知りませんか。 | |
| Put the ashtray within eyes reach. | 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 | |
| I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me. | 何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 | |
| Croatia is a country in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| Tom put his racket on the ground. | トムはラケットを地面に置いた。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| He said a few words by way of preface. | 彼は前置きとして、すこし話した。 | |
| If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. | 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| This bicycle has been left here since the beginning of this month. | この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| I can't let him alone. | 彼を放って置くことはできない。 | |
| Don't put books on the table. | テーブルの上に本を置くな。 | |
| Where would you like me to put this? | これをどこに置きましょうか。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| From my position, I cannot see the tower. | 私の位置からは塔は見えない。 | |
| Keep these seats for the elderly. | お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。 | |
| I left my umbrella behind in the taxi. | 私はタクシーに傘を置き忘れた。 | |
| Can we trust her? | 彼女は信用が置けるだろうか? | |
| He put the box on the table. | 彼はその箱をテーブルの上に置いた。 | |
| Put this medicine where children can't get it. | この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Keep the medicine away from children. | 薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| She is capable of handling the circumstances. | 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 | |
| Please lay down your coat. | コートをどうぞ下へ置いて下さい。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| The park is located in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| He left his umbrella on the bus. | 彼は傘をバスの中に置き忘れた。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| He has a large number of books on his bookshelf. | 彼は本棚にたくさんの本を置いている。 | |