Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
On your marks, get set, go!
位置について、用意、ドン。
Molly has a large clock.
モリーは大きな置き時計を持っている。
I left my bag on the overhead rack in the train.
電車の網棚に鞄を置いたまま、降りてしまった。
The park lies in the center of the city.
その公園は市の中央に位置している。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
Is it OK if I leave my homework here?
僕の宿題ここに置いて行ってもいい?
Don't keep the car in the barn.
納屋には自動車を置いてはいけない。
All these devices are unreliable.
これらのすべての装置は信頼性に欠けている。
Where can I place these beers?
これらのビールをどこに置けばよいですか?
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
Someone has left a bag on the bench.
だれかがベンチにかばんを置き忘れました。
Put the book where you found it.
その本をもとあった所へ置きなさい。
He laid down his pen and leaned back in his chair.
彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
Put your gun down.
お前の銃を置いて。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
His invention is superior to conventional equipment.
彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
Put that knife down. You're making me nervous.
ナイフは下に置いて下さい。危ないから。
Please put this book on the very top.
この本は一番上に置いてください。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I put my coat on the table.
上着を机の上に置いた。
He left his umbrella in the bus.
彼は傘をバスの中に置き忘れた。
What is written on the stone could not have been put there without reason.
石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
Mary set the basket on the table.
メアリーはカゴをテーブルの上に置いた。
I can't find my glasses. I may have left them behind on the train.
メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?
「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
Ready! Get set! Go!
位置について、用意、ドン。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.
何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
He put the luggage down.
彼は荷物を下に置いた。
Once in a while, he leaves his umbrella on the train.
彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Praise the Lord and pass the ammunition.
神を称え、武器を配置せよ。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
The device is attached fast to the ceiling.
その装置は天井にしっかりと固定されている。
I have left my car keys behind.
車の鍵を置き忘れてきた。
Locate Puerto Rico on a map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
Don't put the glass near the edge of the table.
テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
May I leave my belongings on the bus?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Mind if I leave my homework here?
僕の宿題ここに置いて行ってもいい?
May I put it down here?
ここに置いていいですか?
She left her umbrella on the bus.
彼女はバスに傘を置き忘れた。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."