Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. | 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 | |
| This package has been left here by him. | この包みは彼によってここに置かれた。 | |
| Just put those packages anywhere. | とにかくその包みはどこかに置きなさい。 | |
| Ready! Get set! Go! | 位置について、用意、ドン。 | |
| The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. | 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 | |
| Please put it on the scale. | はかりの上にそれを置いてください。 | |
| He put the box on the table. | 彼はその箱をテーブルの上に置いた。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| It's been 10 days since my boyfriend went to jail. | 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 | |
| I can't let him alone. | 彼を放って置くことはできない。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| This machine doesn't have a safety device. | この機械には安全装置が付いていない。 | |
| Lay the book on the table. | テーブルの上に本を置きなさい。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| I changed the arrangement of the furniture in my room. | 私は部屋の家具の配置を変えた。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。 | |
| Put the ashtray within eyes reach. | 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 | |
| She left her umbrella in the train. | 彼女は電車の中にかさを置き忘れた。 | |
| We went without him since he wasn't ready. | 彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| You may leave your bag here. | 鞄はここに置いていってもいいですよ。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| He put a hand gently on her shoulder. | 彼は彼女の肩にそっと手を置いた。 | |
| Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Please lay down your coat. | コートをどうぞ下へ置いて下さい。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Clear off the shelf, and you can put your books there. | 棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。 | |
| This bag is not available in any store. | このバッグはどの店にも置いていません。 | |
| What was it I left behind? | 何を置き忘れてきたのですか。 | |
| Stir the mixture until it foams, then set it aside. | その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。 | |
| Any chance you know where I put my keys? | 私はカギを置いたところなんか知りませんか。 | |
| You can put it anywhere. | それはどこへ置いてもいい。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| He put down the book on the table. | 彼はテーブルの上に本を置いた。 | |
| He laid the book on the desk. | 彼は机の上に本を置いた。 | |
| Where does this book go? | この本どこに置くの。 | |
| Taro was in a hurry and left his wallet behind. | 太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。 | |
| I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me. | 何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| We will replace the current version with the upgrade. | 現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。 | |
| I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. | 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 | |
| On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks. | 卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy. | ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 | |
| Croatia is in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| The keys are on the table. | 鍵はテーブルに置いてあります。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| Put the book on the bottom shelf. | その本はいちばん下の棚に置いてください。 | |
| May I put it down here? | ここに置いていいですか? | |
| I wonder where I put my glasses. | 私はどこにメガネを置いたのだろう。 | |
| A book is lying on the desk. | 机の上に本が置いてある。 | |
| No one shall be held in slavery. | 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| Keep this medicine out of the children's reach. | この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。 | |
| I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry. | 店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| This heating system burns oil. | この暖房装置は石油を燃料とする。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| I'm not sure where I should put this. | これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。 | |
| The sign indicates the location of the escalator. | 標識はエスカレーターの位置を示している。 | |
| I am in doubt what to do with him. | かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。 | |
| I forgot to lock the storeroom. | 物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| The firm has a great deal of trust in your ability. | 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 | |
| Put the book on the desk. | その本を机の上に置いてくれ。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| From my position, I cannot see the tower. | 私の位置からは塔は見えない。 | |
| Put your hands up here and get' em wet. | ここに両手を置いて手を湿らせる。 | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| I was in such a hurry that I left my bag behind. | 私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。 | |
| Put that medicine out of the baby's reach. | その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。 | |
| Where will it be OK to put this, I am uncertain. | これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械装置は、磁気の力で動く。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| Locate Puerto Rico on a map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Keep the medicine away from children. | 薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。 | |
| It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then. | 明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。 | |
| This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily. | この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。 | |
| Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 | |
| He left his umbrella on the bus. | 彼は傘をバスの中に置き忘れた。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| She set the tray down on the table. | 彼女はテーブルの上に皿を置いた。 | |
| He put the key on the desk as usual. | 彼は、いつものように机の上に鍵を置いた。 | |
| I left my new pair of gloves in the library. | 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 | |
| I put the book down and turned on the light. | 私は本を置いて明かりをつけました。 | |
| That observatory stands in a good location. | その天文台はよい位置にある。 | |
| She left me a note. | 彼女は私に置手紙をした。 | |
| Where can I put my bag? | バッグはどこに置けばいいんですか。 | |
| Is there anybody who knows first aid? | 応急処置のできる人はいませんか。 | |
| The old clock is still in use. | その古い置き時計はまだ使われている。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |