Ecuador is a country situated in the northwest part of South America.
エクアドルは南米の北西部に位置する国である。
On your marks, get set, go!
位置について、用意、ドン。
I put the book down and turned on the light.
私は本を置いて明かりをつけました。
The noise was deadened by the insulation.
音は防音装置で十分小さくなった。
Leave your umbrella at the front door.
かさは玄関に置いて下さい。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
Put the two sticks across each other.
二本の棒を十文字に置きなさい。
I left my keys on the table; could you fetch them for me?
鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
I put the shopping bag on the table with a thud.
買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
I left a new umbrella in the bus.
新しい傘をバスの中に置き忘れた。
He banged a big book on the desk.
彼は大きな本をドスンと机の上に置いた。
She has left her umbrella behind.
彼女は傘を置き忘れた。
He put down the pencil on the desk.
彼は鉛筆を机の上に置いた。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.
本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
I always keep three dictionaries at hand.
私はいつも辞典を3冊手元に置いています。
Please put this where children can't reach it.
子供の手の届かないところの置いてください。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
Leave it there.
それをそこへ置いてくれ。
There was an expensive camera left in the classroom.
教室に高価なカメラが置き忘れられていた。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
I left my umbrella behind in the taxi.
私はタクシーに傘を置き忘れた。
May I leave my luggage here where it is and go out?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
In this corner of the room I'd like to put a house-plant.
この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.
列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
Don't keep the bicycle in the barn.
納屋には自転車を置いてはいけない。
You should keep the medicine box away from your child.
薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
It was careless of you to leave the key in the car.
車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
Who put this paper here?
ここにこの新聞を置いたのは誰でしたか。
He lost his umbrella again.
彼はまた傘を置き忘れてきた。
We took a good place to see the parade.
僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。
There isn't any coffee in the house.
コーヒーの買い置きがなくなった。
Do you have rice?
ご飯は置いてますか。
I put my coat on the table.
上着を机の上に置いた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden.
その日本庭園には石が見事に配置されている。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.
僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
He said a few words by way of preface.
彼は前置きとして、すこし話した。
I'm not certain where this ought to be put.
これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。
He laid the book on the desk.
彼は机の上に本を置いた。
She deposited the box on the table.
彼女はその箱をテーブルの上に置いた。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.