All students of English should have a good English-English dictionary at hand.
英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Do you have any idea who we should single out for the position?
その位置に誰を選ぶか考えがありますか。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Tom laid his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
He rested his hand on my shoulder.
彼は手を私の肩に置いた。
She left her ticket at home.
彼女は切符を家に置き忘れた。
May I put it here?
ここに置いていいですか?
He put a pack of cigarettes on the table.
彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
Don't park your books on the table.
テーブルの上に本を置くな。
Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere.
父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。
He laid down his pen and leaned back in his chair.
彼はペンを置いて椅子に背をもたらせた。
Once in a while, he leaves his umbrella in the train.
彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
Put this book on top of the others.
この本は一番上に置いてください。
Put it back on the desk.
それを机の上に戻して置きなさい。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
We will replace the current version with the upgrade.
現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
She's your wife? There's more to you than meets the eye.
彼女は妻?あなたも隅に置けないわねえ。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I put the book down and turned on the light.
私は本を置いて明かりをつけました。
We went without him since he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
He came across some old documents in the closet.
彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
Put the two sticks across each other.
二本の棒を十文字に置きなさい。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
I left my passport somewhere.
旅券をどこかに置き忘れました。
He left his umbrella on the bus.
彼は傘をバスの中に置き忘れた。
I was in a good position to see the parade.
私はパレードが見えるいい位置にいた。
I may have put the key somewhere in this room.
私はカギをこの部屋のどこかに置いたかもしれない。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
What has become of the book I put here yesterday?
私が昨日ここに置いた本はどうなりましたか。
Japan is located in the Northern Hemisphere.
日本は北半球に位置する。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
You must practice it at regular intervals.
君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.
私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
The device is attached fast to the ceiling.
その装置は天井にしっかりと固定されている。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.
彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
Don't leave me behind!
私を置き去りにしていかないでくれ。
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
The waitress set a glass of juice in front of me.
ウェートレスはジュースを私の前に置いた。
Don't put it on my desk.
俺の机には置くな。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.
木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
We should take the necessary steps before it's too late.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
We had a little trouble with the equipment yesterday.
昨日その装置でちょっとした問題があった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.