We should take the necessary steps before it's too late.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
He set the box down on the table.
彼はテーブルに箱を置いた。
I attach little importance to a person's appearance.
私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。
I always keep three dictionaries at hand.
私はいつも辞典を3冊手元に置いています。
It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then.
明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。
This package has been left here by him.
この包みは彼によってここに置かれた。
Stir the mixture until it foams, then set it aside.
その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.
タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
They deposited their bundles on the rock.
彼らは荷物を岩の上に置いた。
Place the deck of cards on the oaken table.
トランプを樫のテーブルに置いて。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
I have a large number of books on my bookshelf.
私は本棚に多くの本を置いている。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.
計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
He put the phone down in haste.
彼は急いで受話器を置いた。
Do you have any idea who we should single out for the position?
その位置に誰を選ぶか考えがありますか。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
Get them out of the way.
それらを邪魔にならないところに置いてください。
Can we trust her?
彼女は信用が置けるだろうか?
The waitress set a glass of juice in front of me.
ウェートレスはジュースを私の前に置いた。
Put the book on the desk.
その本を机の上に置いてくれ。
Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it?
本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。
She abandoned her children.
彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
Put it wherever there is room.
どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。
Ecuador is a country situated in the northwest part of South America.
エクアドルは南米の北西部に位置する国である。
Tom laid the racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The women in this town will want flowers to put in their houses.
この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
Don't forget to put your dictionary beside you.
必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。
I was in such a hurry that I left my bag behind.
私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。
She left her bag behind on the rack when she got off the train.
彼女はバッグを棚に置いたまま電車を降りてしまいました。
The key was left in the room.
鍵を部屋のなかに置いてきた。
Croatia is located in the southeastern part of Europe.
クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。
She kept all medicine away from children.
彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
I'm not certain where this ought to be put.
これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。
The park is in the center of the city.
その公園は市の中央に位置している。
She deposited the box on the table.
彼女はその箱をテーブルの上に置いた。
I put Milton after Dante.
私はダンテをミルトンのしたに置く。
Where does this desk go?
この机はどこに置いたらいいですか。
There was an expensive camera left in the classroom.
教室に高価なカメラが置き忘れられていた。
She left her children behind.
彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Please put this book on the very top.
この本は一番上に置いてください。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
Hokkaido is located in the northern part of Japan.
北海道は日本の北に位置しています。
She left the old newspapers lying in a heap.
彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
We have a stock of toilet paper.
トイレットペーパーの買い置きがある。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.