Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily. | この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Medicine containers should be kept out of reach of children. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| Don't keep the car in the barn. | 納屋には自動車を置いてはいけない。 | |
| The women in this town will want flowers to put in their houses. | この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。 | |
| Tom put his wallet on the table. | トムは財布を机に置いた。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| Who put this paper here? | ここにこの新聞を置いたのは誰でしたか。 | |
| Put the ashtray within eyes reach. | 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| I might have left it on the table. | テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。 | |
| There is no more room for a TV set. | もうテレビを置く場所がない。 | |
| Put down your pencil. | 鉛筆を置きなさい。 | |
| Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures. | 人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。 | |
| I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf. | 本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo. | 警備隊が皇居に24時間配置されている。 | |
| We took the necessary measures. | 私たちは必要な処置を講じた。 | |
| Let well enough alone. | 現状のままにして置く。 | |
| Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. | ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| We went without him because he wasn't ready. | 彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。 | |
| It was careless of you to leave the key in the car. | 車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。 | |
| Tom left his umbrella on the bus. | トムは傘をバスに置いてきてしまった。 | |
| Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。 | |
| Where will it be OK to put this, I am uncertain. | これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。 | |
| Could you dial for me? The telephone is too high. | 代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。 | |
| I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. | 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 | |
| Croatia is located in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me. | 何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。 | |
| I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry. | 店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| I left your book in the car. | あなたの本を車の中に置いてきてしまいました。 | |
| Well now. Are those words to be trusted I wonder? | さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| I put Milton after Dante. | 私はダンテをミルトンのしたに置く。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| He said a few words by way of preface. | 彼は前置きとして、すこし話した。 | |
| Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls. | 恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。 | |
| Don't put the wallet on the top of the heater. | 財布をヒータの上に置くな。 | |
| Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
| Her hands rested on her lap. | 彼女の手はひざの上に置かれていた。 | |
| Where does this desk go? | この机はどこに置いたらいいですか。 | |
| I'm not sure where I should put this. | これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。 | |
| This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. | この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 | |
| She left her umbrella in the train. | 彼女は電車の中にかさを置き忘れた。 | |
| May I put it down here? | ここに置いていいですか? | |
| He put the book on the desk. | 彼は本を机に置いていった。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 | |
| Praise the Lord and pass the ammunition. | 神を称え、武器を配置せよ。 | |
| No one shall be held in slavery. | 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then. | 明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。 | |
| I like to have a full-length mirror in my bedroom. | 私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。 | |
| Once in a while, he leaves his umbrella on the train. | 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 | |
| She left her gloves in the car. | 彼女は車の中に手袋を置き忘れた。 | |
| I put some cookies on the table and the kids ate them right up. | テーブルにクッキーを置いていたら、子供たちがあっという間に食べつくしてしまった。 | |
| All the players were in position. | 選手達はみな位置についていた。 | |
| It was careless of you to leave your camera in the taxi. | タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。 | |
| Tom was so careless as to leave his camera in the bus. | トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。 | |
| On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks. | 卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。 | |
| Lucy approached the young man and put her hand on his head. | ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| Birds, for instance, have a special protective device. | 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 | |
| I left my gloves in the library. | 図書館に手袋を置き忘れてきた。 | |
| You should take the appropriate measures at the appropriate time. | 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 | |
| We went without him since he wasn't ready. | 彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| I left my bag on the overhead rack in the train. | 電車の網棚に鞄を置いたまま、降りてしまった。 | |
| Tom laid the racket on the ground. | トムはラケットを地面に置いた。 | |
| The keys are on the table. | 鍵はテーブルに置いてあります。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| The town is located in the extreme north of Japan. | その町は日本の最北端に位置する。 | |
| He laid down the gun. | 彼は銃を下に置いた。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| He set the box down on the table. | 彼はテーブルに箱を置いた。 | |
| She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train. | 彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| I had left a present for her at my house. | 彼女へのプレゼントを家に置いてきた。 | |
| Hokkaido is located in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北に位置しています。 | |
| His invention is superior to conventional equipment. | 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。 | |
| Put this medicine where children can't get it. | この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。 | |
| I wonder where I put my glasses. | 私はどこにメガネを置いたのだろう。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| Taro was in a hurry and left his wallet behind. | 太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。 | |
| Don't put books on the table. | テーブルの上に本を置くな。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| I will wait till you have written the letter. | 君が手紙を置くまで待ちましょう。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| Place the deck of cards on the oaken table. | トランプを樫のテーブルに置いて。 | |
| Croatia is a country in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| His normal position is third baseman. | 彼の正位置はサードだ。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| We have a stock of toilet paper. | トイレットペーパーの買い置きがある。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。 | |