Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When you're done with the book, put it back where you found it. その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it. 私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。 This hotel is conveniently located in terms of public transportation. このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 Leave your hat and overcoat in the hall. 帽子とオーバーは玄関にお置きください。 Keep a good dictionary at hand. よい辞書を手元に置いておきなさい。 The park is in the center of the city. その公園は市の中央に位置している。 I changed the arrangement of the furniture in my room. 私は部屋の家具の配置を変えた。 Ecuador is a country situated in the northwest part of South America. エクアドルは南米の北西部に位置する国である。 If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together. もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。 Don't put books on the table. テーブルの上に本を置くな。 Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 I wonder where I put my glasses. 私はどこにメガネを置いたのだろう。 Can you give him first aid? 彼に応急処置をお願いします。 May I leave my homework here? 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 The new machine will take a lot of room. その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。 Put the matches out of reach of children. マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。 He left his umbrella on the bus. 彼は傘をバスの中に置き忘れた。 Put the book on the desk. その本を机の上に置いてくれ。 He laid his bag on the table. 彼はバッグを机の上に置いた。 Who put this paper here? ここにこの新聞を置いたのは誰でしたか。 Here is note from him. He must have come here. ここに彼の書き置きがある。これはここに来たに違いない。 Put down your pencil and listen to me. 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 I may have left them behind in the train. 私は電車の中に置き忘れたのかもしれない。 It's been 10 days since my boyfriend went to jail. 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 What has become of the book I put here a few minutes ago? ちょっと前にここに置いた本はどうしたんだろう。 Put the box wherever you can find room for it, please. 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 Grandmother's ashes are in an urn at the temple. 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 I will wait till you have written the letter. 君が手紙を置くまで待ちましょう。 Japan is located in the Northern Hemisphere. 日本は北半球に位置する。 What has become of the book I put here yesterday? 私が昨日ここに置いた本はどうなりましたか。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 I left the keys with my wallet. 私は財布を置いたところに鍵を置いてきた。 Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 I left my keys on the table; could you fetch them for me? 鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。 Should I put this bag under the seat? このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。 What position do you hold? 君の守備位置はどこですか。 There was an expensive camera left in the classroom. 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 Among our employees he's recognized as a towering figure. 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks. 卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。 We should take the necessary steps before it's too late. 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。 War has taken away our happiness and replaced it with horror. 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 The President's guards are stationed in front of the entrance. 大統領のボディーガードは入り口に配置されている。 Her son is stationed in West Germany. 彼女の息子は西ドイツに配置されている。 There is no more room for a TV set. もうテレビを置く場所がない。 Don't put it on my desk. 俺の机には置くな。 Could you put this bag somewhere else? この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 Medicine containers should be kept out of reach of children. 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 Put your name on the notebook in case you forget it. 置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 Make room for the baggage. 荷物を置く場所を空けてくれ。 I like to have my dictionary within easy reach. 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 You can't turn the heat off as long as the system is operating. その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 The women in this town will want flowers to put in their houses. この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。 I located the town on a map. 地図で町の位置を見つけた。 What is written on the stone could not have been put there without reason. 石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。 Molly has a large clock. モリーは大きな置き時計を持っている。 The government adopted strong measures to fight inflation. 政府はインフレに対するために強硬な措置をとった。 Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 This machine doesn't have a safety device. この機械には安全装置が付いていない。 The rebel was ultimately captured and confined to jail. ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 When he writes, he always keeps a dictionary at hand. 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。 I always keep three dictionaries at hand. 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 I like to have a full-length mirror in my bedroom. 私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。 Would you put the dishes in the sink? お皿を流しに置いてもらえますか。 I seem to have misplaced my key last night. 私は昨晩キーを置き忘れたらしい。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 I'm not certain where this ought to be put. これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。 Somebody swiped my bag. 誰かにバッグを置き引きされました。 Please put this where children can't reach it. 子供の手の届かないところの置いてください。 I can't find my glasses. I may have left them behind in the train. メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。 Taro was in a hurry and left his wallet behind. 太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。 You should keep the medicine box away from your child. 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 Once in a while, he leaves his umbrella in the train. 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 I have left my car keys behind. 車の鍵を置き忘れた。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 Don't leave your things behind. 持ち物を置き忘れないように。 Please lay down your coat. コートをどうぞ下へ置いて下さい。 Do you have rice? ご飯は置いてますか。 The firm has a great deal of trust in your ability. 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 Stick the bag down under the seat. 鞄を座席の下に置いてください。 What was the idea of leaving the cup upside down last time? この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 He put down the book on the table. 彼はテーブルの上に本を置いた。 Hokkaido is located in the northern part of Japan. 北海道は日本の北に位置しています。 Lay the book on the table. テーブルの上に本を置きなさい。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 Leave it where you found it. それは見つけた所に置いておきなさい。 Croatia is in the southeastern part of Europe. クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 She left her umbrella on the bus. 彼女はバスに傘を置き忘れた。 Put the book where you found it. その本をもとあった所へ置きなさい。