Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| In this corner of the room I'd like to put a house-plant. | この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| I put Milton after Dante. | 私はダンテをミルトンのしたに置く。 | |
| TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. | テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| She set the tray down on the table. | 彼女はテーブルの上に皿を置いた。 | |
| Don't keep the car in the barn. | 納屋には自動車を置いてはいけない。 | |
| Ready, set, go! | 位置について、用意、ドン。 | |
| Put that knife where the children can't get at it. | そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。 | |
| It was careless of you to leave the key in the car. | 車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。 | |
| Only then did I see the danger we were in. | その時になって初めて私たちが置かれている危険にきづいた。 | |
| I leave it in your hands what course of action to take. | どういう処置を取るかはあなたに任せます。 | |
| Put this book on top of the others. | この本は一番上に置いてください。 | |
| He banged a big book on the desk. | 彼は大きな本をドスンと机の上に置いた。 | |
| Ready! Get set! Go! | 位置について、用意、ドン。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| The park lies in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| Set it down there. | それを下に置け。 | |
| I put the bag on or beside the chair. | 私は袋をいすの上か横に置いた。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| Taro was in a hurry and left his wallet behind. | 太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。 | |
| You must practice it at regular intervals. | 君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。 | |
| She left her umbrella in the train. | 彼女は電車の中にかさを置き忘れた。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Croatia is a country in southeastern Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| Edison invented a device for duplication. | エジソンは複写の装置を発明した。 | |
| Somebody left his umbrella behind. | 誰かが傘を置き忘れた。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| Leave your hat and overcoat in the hall. | 帽子とオーバーは玄関にお置きください。 | |
| I left my umbrella behind in the taxi. | 私はタクシーに傘を置き忘れた。 | |
| The rebel was ultimately captured and confined to jail. | ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| The women in this town will want flowers to put in their houses. | この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。 | |
| I'm using this room as a storeroom. | この部屋は物置として使っている。 | |
| The government adopted strong measures to fight inflation. | 政府はインフレに対するために強硬な措置をとった。 | |
| Could you put these fragile things in a safe place? | この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 | |
| He put down his racket. | 彼はラケットを下に置いた。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry. | 店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。 | |
| Tom left his umbrella on the bus. | トムはバスの中に傘を置き忘れた。 | |
| You left me in despair. | 俺を絶望のなかに置き去りにする。 | |
| The police threatened to send her to jail. | 警察は彼女を留置場に送ると脅した。 | |
| Take such steps as you think best. | 最善と思われる処置を取りなさい。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| Don't leave me behind! | 私を置き去りにしていかないでくれ。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| From my position, I cannot see the tower. | 私の位置からは塔は見えない。 | |
| When you're done with the book, put it back where you found it. | その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。 | |
| I had left a present for her at my house. | 彼女へのプレゼントを家に置いてきた。 | |
| I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere. | ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。 | |
| I left my purse behind. | 私は財布を置き忘れた。 | |
| What has become of the book I put here a few minutes ago? | ちょっと前にここに置いた本はどうしたんだろう。 | |
| I put some cookies on the table and the kids ate them right up. | テーブルにクッキーを置いていたら、子供たちがあっという間に食べつくしてしまった。 | |
| I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it. | 私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。 | |
| We placed a white tablecloth over the table. | 私たちはテーブルの上に白いテーブルクロスを置いた。 | |
| I'm sorry, but that's all we have right now. | すみません。今それだけしか置いてないんです。 | |
| Put the matches out of reach of children. | マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。 | |
| Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo. | 警備隊が皇居に24時間配置されている。 | |
| I won't leave you behind. | 私はあなたを置き去りにはしない。 | |
| It was not until I got off the bus that I realized I had left my umbrella. | 私はバスを降りてはじめて傘を置き忘れてきたことに気づいた。 | |
| We took a good place to see the parade. | 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 | |
| I have left my car keys behind. | 車の鍵を置き忘れた。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| Croatia is a country in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| There was an expensive camera left in the classroom. | 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 | |
| It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then. | 明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。 | |
| Somebody swiped my bag. | 誰かにバッグを置き引きされました。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| War has taken away our happiness and replaced it with horror. | 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械装置は、磁気の力で動く。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 | |
| The mailman left a letter for her. | 配達人が彼女宛の手紙を置いていった。 | |
| She may have left her car key in her room. | 彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| Leave it there. | それをそこへ置いてくれ。 | |
| Look at the book which he put on the desk. | 彼が机の上に置いた本を見なさい。 | |
| On your marks, get set, go! | 位置について、用意、ドン。 | |
| I might have left it on the table. | テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。 | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| Keep these seats for the elderly. | お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| Where should I put this? | これはどこに置けばよろしいのですか。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |