Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Leave it there.
それをそこへ置いてくれ。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Father laid his hand on my shoulder.
父は私の肩に手を置いた。
I left my passport somewhere.
旅券をどこかに置き忘れました。
Let well enough alone.
現状のままにして置く。
Put those flowers wherever we can see them well.
その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。
He laid the book on the desk.
彼は机の上に本を置いた。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.
木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Edison invented a device for duplication.
エジソンは複写の装置を発明した。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.
その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
I wonder where I put my glasses.
私はどこにメガネを置いたのだろう。
Fold the napkins and put one by each plate.
ナプキンをたたんでそれぞれお皿のそばに置きなさい。
The brothers were born twelve years apart.
その兄弟は12年の間を置いて生まれた。
There is no more room for a TV set.
もうテレビを置く場所がない。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
We took a good place to see the parade.
僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。
Everybody took his position.
全員それぞれの位置に着いた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.
この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
I want some beautiful flowers to put on the table.
私はテーブルの上に置く美しい花がいくらか欲しい。
Put it there, not here.
ここではなくあそこに置きなさい。
We took the necessary measures.
私たちは必要な処置を講じた。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Leave it where you found it.
それは見つけた所に置いておきなさい。
Ready, set, go!
位置について、用意、ドン。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
You were careless to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
Leave your hat and overcoat in the hall.
帽子とオーバーは玄関にお置きください。
You must practice it at regular intervals.
君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
She set the tray down on the table.
彼女はテーブルの上に皿を置いた。
He said a few words by way of preface.
彼は前置きとして、すこし話した。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Why have you kept such an excellent wine back till now?
どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
Look at the book which he put on the desk.
彼が机の上に置いた本を見なさい。
What is written on the stone could not have been put there without reason.
石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
He put the luggage down.
彼は荷物を下に置いた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
He put the book on the shelf.
彼はその本を棚の上に置きました。
Put the book on the desk.
その本を机の上に置いてくれ。
Mind if I leave my homework here?
僕の宿題ここに置いて行ってもいい?
I like to have my dictionary within easy reach.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
Could you dial for me? The telephone is too high.
代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
She left me a note.
彼女は私に置手紙をした。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Tom left his briefcase on his desk.
トムは机の上にブリーフケースを置き忘れてきた。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.
僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
I left my new pair of gloves in the library.
私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
It was careless of you to leave your bag.
鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
We went without him since he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Where can I place these beers?
これらのビールをどこに置けばよいですか?
I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.
手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
In this corner of the room I'd like to put a house-plant.
この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.