Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The farmer keeps his tractor in the barn. その農夫はトラクターを納屋に置いている。 She quickly put the money out of sight. 彼女は見えないところにすばやくお金を置いた。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 It was careless of you to leave your bag. 鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。 Where will it be OK to put this, I am uncertain. これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。 That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 The mailman left a letter for her. 配達人が彼女宛の手紙を置いていった。 I put my lighter down somewhere and now I can't find it. ライターをどこかに置き忘れて見つからない。 Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 This package has been left here by him. この包みは彼によってここに置かれた。 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma. 手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 In this corner of the room I'd like to put a house-plant. この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。 Where can I put my bag? バッグはどこに置けばいいんですか。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 I located the town on a map. 地図で町の位置を見つけた。 Once in a while, he leaves his umbrella on the train. 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 He left his umbrella in the bus. 彼は傘をバスの中に置き忘れた。 I always keep a dictionary close at hand. 私はいつも手近に辞書を置いている。 Only then did I see the danger we were in. その時になって初めて私たちが置かれている危険にきづいた。 She put the magazine on the table. テーブルにその雑誌を置いた。 This bicycle has been left here since the beginning of this month. この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。 You left me in despair. 俺を絶望のなかに置き去りにする。 Magnetic force drives the mechanism. その機械装置は、磁気の力で動く。 Can we trust her? 彼女は信用が置けるだろうか? Please don't place a vase on this stand. この台の上に花瓶を置いてはいけません。 Praise the Lord and pass the ammunition. 神を称え、武器を配置せよ。 He put down his racket. 彼はラケットを下に置いた。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 Everybody took his position. 全員それぞれの位置に着いた。 His normal position is third baseman. 彼の正位置はサードだ。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 May I leave my homework here? 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? Get them out of the way. それらを邪魔にならないところに置いてください。 Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 She left me a note. 彼女は私に置手紙をした。 The town is located in the extreme north of Japan. その町は日本の最北端に位置する。 I'll look up the location of the town on my map. 地図でその町の位置を調べてみます。 He laid the book on the desk. 彼は机の上に本を置いた。 He came across some old documents in the closet. 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 The park is located in the center of the city. その公園は市の中央に位置している。 Could you put this coat somewhere? このコートをどこかに置いてもらえませんか。 What was it I left behind? 何を置き忘れてきたのですか。 For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste. シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。 He laid down the gun. 彼は銃を下に置いた。 I need first aid. 応急処置をお願いします。 He lost his umbrella again. 彼はまた傘を置き忘れてきた。 I always keep three dictionaries at hand. 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 The bag I left on the passenger seat is missing! 助手席に置いていた鞄がない! Is it OK if I leave my homework here? 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? Her kitchen is equipped with labor-saving devices. 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。 This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 Will you put the glasses on the table? そのテーブルの上にそのコップを置いてもらえますか。 Edison invented a device for duplication. エジソンは複写の装置を発明した。 Is there anybody who knows first aid? 応急処置のできる人はいませんか。 Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 I leave it in your hands what course of action to take. どういう処置を取るかはあなたに任せます。 Grandmother's ashes are in an urn at the temple. 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 She may have left her car key in her room. 彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。 Run the engine till it gets warm. 暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。 Please put this where children can't reach it. 子供の手の届かないところの置いてください。 I had left a present for her at my house. 彼女へのプレゼントを家に置いてきた。 What position do you hold? 君の守備位置はどこですか。 You can put it anywhere. それはどこへ置いてもいい。 Put it where you like. 好きなとこへ置けよ。 I always place a high value on knowledge. 私は常に知識には高い価値を置いている。 A book is lying on the desk. 机の上に本が置いてある。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 Croatia is in the southeastern part of Europe. クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 He put a hand gently on her shoulder. 彼は彼女の肩にそっと手を置いた。 I put Milton after Dante. 私はダンテをミルトンのしたに置く。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 Keep out of reach of children. 子供の手の届かないところの置いてください。 After I shut the door, I remembered I had left my key behind. ドアを閉めてから、鍵を置いてきたことに気がついた。 Put the ashtray within eyes reach. 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 The troops were in battle array. 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 On your mark! Get set! Go! 位置について、用意、ドン。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 Put it back on the desk. それを机の上に戻して置きなさい。 Croatia is located in the southeastern part of Europe. クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 Somebody swiped my bag. 誰かにバッグを置き引きされました。 It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train. 彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。 Birds, for instance, have a special protective device. 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 Put your hands up here and get' em wet. ここに両手を置いて手を湿らせる。 Don't leave me behind! 私を置き去りにしていかないでくれ。 You should keep the medicine box away from your child. 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 Please lay down your coat. コートをどうぞ下へ置いて下さい。 Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo. 警備隊が皇居に24時間配置されている。 Would you put the dishes in the sink? お皿を流しに置いてもらえますか。 On your marks, get set, go! 位置について、用意、ドン。 I want some beautiful flowers to put on the table. 私はテーブルの上に置く美しい花がいくらか欲しい。 My mother put a large vase on the shelf. 母は棚の上に大きな花瓶を置いた。 Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden. その日本庭園には石が見事に配置されている。 I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere. ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。 He rested his hand on my shoulder. 彼は手を私の肩に置いた。 We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 The school is situated in healthy surroundings. 学校は健康的な環境に位置している。 Once in a while, he leaves his umbrella in the train. 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。