UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '置'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the garbage area?ゴミ置き場はどこですか。
He tends to place more stress on society in general than on individual.彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
Let well enough alone.現状のままにして置く。
Place the deck of cards on the oaken table.トランプを樫のテーブルに置いて。
He left his umbrella in the bus.彼は傘をバスの中に置き忘れた。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
In this corner of the room I'd like to put a house-plant.この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
That observatory stands in a good location.その天文台はよい位置にある。
This machine doesn't have a safety device.この機械には安全装置が付いていない。
We may have to go without her.私達は彼女を置いていかなければならないかもしれない。
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Mary set the basket on the table.メアリーはカゴをテーブルの上に置いた。
The map helped me to orient myself.地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then.明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。
I changed the arrangement of the furniture in my room.私は部屋の家具の配置を変えた。
What is written on the stone could not have been put there without reason.石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
He left the book on the table.彼は本をテーブルの上に置き忘れた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
He left his umbrella on the bus.彼は傘をバスの中に置き忘れた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
Somebody left his umbrella behind.誰かが傘を置き忘れた。
He laid down his pen and looked at me.彼はペンを置いて私をみた。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
He put the key on the desk as usual.彼は、いつものように机の上に鍵を置いた。
Put the book on the bottom shelf.その本はいちばん下の棚に置いてください。
I left my passport somewhere.旅券をどこかに置き忘れました。
Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it?本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
We will replace the current version with the upgrade.現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
I don't remember where I put my key.私は鍵をどこに置いたか覚えていない。
He has a large desk in his small room.彼は小さい部屋に大きい机を置いている。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Do you have any idea who we should single out for the position?その位置に誰を選ぶか考えがありますか。
Put your name on the notebook in case you forget it.置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。
She abandoned her children.彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
Don't leave me behind!私を置き去りにしていかないでくれ。
Put the medicine where children can't get at it.薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
Any chance you know where I put my keys?私はカギを置いたところなんか知りませんか。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Well now. Are those words to be trusted I wonder?さて。その言葉に信を置いてよいものやら。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
After some hesitation, he laid the book on the desk.しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。
His office is located in the center of the town.彼の事務所は町の中心部に位置している。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
We had a little trouble with the equipment yesterday.昨日その装置でちょっとした問題があった。
We went without him because he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
The key was left in the room.鍵を部屋のなかに置いてきた。
Did you leave a tip?チップを置きましたか。
This device produces electricity.これは電気を作る装置だ。
Put that knife where the children can't get at it.そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
Does that store keep dry goods?あの店には織物類が置いてありますか。
The keys are on the table.鍵はテーブルに置いてあります。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
After I shut the door, I remembered I had left my key behind.ドアを閉めてから、鍵を置いてきたことに気がついた。
The waitress set a glass of juice in front of me.ウェートレスはジュースのグラスを私の前に置いた。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
I forgot to lock the storeroom.物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に背をもたらせた。
I have left my car keys behind.車の鍵を置き忘れてきた。
Her hands rested on her lap.彼女の手はひざの上に置かれていた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
May I leave my luggage here where it is and go out?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
He banged a big book on the desk.彼は大きな本をドスンと机の上に置いた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
I may have put the key somewhere in this room.私はカギをこの部屋のどこかに置いたかもしれない。
You can put it anywhere.それはどこへ置いてもいい。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Don't put books on the table.テーブルの上に本を置くな。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
My mother put a large vase on the shelf.母は棚の上に大きな花瓶を置いた。
I can't find my glasses. I may have left them behind on the train.メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.彼氏が留置所に入って10日経ちました。
Put that medicine out of the baby's reach.その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
His policy puts the accent on national welfare.彼の政策は国民の福祉に重点を置く。
The troops were in battle array.軍隊は戦闘の配置で整列していた。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Put this book on top of the others.この本は一番上に置いてください。
I put Milton after Dante.私はダンテをミルトンのしたに置く。
Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden.その日本庭園には石が見事に配置されている。
Only then did I see the danger we were in.その時になって初めて私たちが置かれている危険にきづいた。
Molly has a large clock.モリーは大きな置き時計を持っている。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
He said a few words by way of preface.彼は前置きとして、すこし話した。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License