Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
Fold the napkins and put one by each plate.
ナプキンをたたんでそれぞれお皿のそばに置きなさい。
Could you dial for me? The telephone is too high.
代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.
休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
I can't find my glasses. I may have left them behind on the train.
メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。
Please don't leave valuable things here.
大切なものはここに置かないで下さい。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
She abandoned her children.
彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
I left the keys with my wallet.
私は財布を置いたところに鍵を置いてきた。
He put the phone down in haste.
彼は急いで受話器を置いた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I left my purse behind.
私は財布を置き忘れた。
Where should I put this?
これはどこに置けばよろしいのですか。
He put the book on the shelf.
彼はその本を棚の上に置きました。
I changed the arrangement of the furniture in my room.
私は部屋の家具の配置を変えた。
The troops were in battle array.
軍隊は戦闘の配置で整列していた。
We went without him since he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Brian left his belongings behind.
ブライアンは自分の物を置き忘れた。
It was careless of you to leave the key in the car.
車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
Edison invented a device for duplication.
エジソンは複写の装置を発明した。
He put the phone down.
彼は受話器を下に置いた。
She put her knitting aside and stood up.
彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.
この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
I'm not certain where this ought to be put.
これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.
彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.
僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
Look at the book which he put on the desk.
彼が机の上に置いた本を見なさい。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.
この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
Run the engine till it gets warm.
暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。
Mary set the basket on the table.
メアリーはカゴをテーブルの上に置いた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.