In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
It was careless of you to leave your bag.
鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
Her hands rested on her lap.
彼女の手はひざの上に置かれていた。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
He lost his umbrella again.
彼はまた傘を置き忘れてきた。
The new machine will take a lot of room.
その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。
She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train.
彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
We placed a white tablecloth over the table.
私たちはテーブルの上に白いテーブルクロスを置いた。
She deposited the box on the table.
彼女はその箱をテーブルの上に置いた。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
His policy puts the accent on national welfare.
彼の政策は国民の福祉に重点を置く。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.
その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
I can't find my glasses. I may have left them behind on the train.
メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
I left my umbrella behind in the taxi.
私はタクシーに傘を置き忘れた。
Don't keep the bicycle in the barn.
納屋には自転車を置いてはいけない。
I may have put the key somewhere in this room.
私はカギをこの部屋のどこかに置いたかもしれない。
Lay it on the table.
それをテーブルの上に置きなさい。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.
ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Don't put the glass near the edge of the table.
テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
Do you have any idea who we should single out for the position?
その位置に誰を選ぶか考えがありますか。
We took a good place to see the parade.
僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。
Hokkaido is in the northern part of Japan.
北海道は日本の北に位置しています。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
This device produces electricity.
これは電気を作る装置だ。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
I may have left them behind in the train.
私は電車の中に置き忘れたのかもしれない。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."