Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This heating system burns oil. | この暖房装置は石油を燃料とする。 | |
| His normal position is third baseman. | 彼の正位置はサードだ。 | |
| The mailman left a letter for her. | 配達人が彼女宛の手紙を置いていった。 | |
| I left my keys on the table; could you fetch them for me? | 鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。 | |
| Praise the Lord and pass the ammunition. | 神を称え、武器を配置せよ。 | |
| He took the proper steps to meet the situation. | 彼は臨機応変の処置を取った。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械装置は、磁気の力で動く。 | |
| She abandoned her children. | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 | |
| I can't let him alone. | 彼を放って置くことはできない。 | |
| Pitch the newspaper onto the porch. | 新聞をポーチに投げて置いてくれたまえ。 | |
| We have a stock of toilet paper. | トイレットペーパーの買い置きがある。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| She's your wife? There's more to you than meets the eye. | 彼女は妻?あなたも隅に置けないわねえ。 | |
| She is capable of handling the circumstances. | 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| I like to have my dictionary within easy reach. | 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 | |
| It was careless of you to leave your umbrella on the train. | 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| He left me with his favorite book and moved to Osaka. | 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 | |
| I left my keys on the table. Could you bring them to me? | 鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。 | |
| I have left my car keys behind. | 車の鍵を置き忘れた。 | |
| Put your name on the notebook in case you forget it. | 置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| Don't park your books on the table. | テーブルの上に本を置くな。 | |
| The brothers were born twelve years apart. | その兄弟は12年の間を置いて生まれた。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| Please lay down your coat. | コートをどうぞ下へ置いて下さい。 | |
| I put aside the book I was reading. | 私は読んでいた本をわきに置いた。 | |
| He concentrated on his study of prepositions. | 彼は前置詞の勉強に専念した。 | |
| Put it there, not here. | ここではなくあそこに置きなさい。 | |
| I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. | 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 | |
| The device is attached fast to the ceiling. | その装置は天井にしっかりと固定されている。 | |
| We went without him since he wasn't ready. | 彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。 | |
| In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. | 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 | |
| He laid down his pen and looked at me. | 彼はペンを置いて私をみた。 | |
| Where can I put my bag? | バッグはどこに置けばいいんですか。 | |
| He pleaded with the judge for mercy. | 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 | |
| Put the gun on the table. | その銃を机の上に置け。 | |
| The President's guards are stationed in front of the entrance. | 大統領のボディーガードは入り口に配置されている。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| Croatia is located in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| I put my lighter down somewhere and now I can't find it. | ライターをどこかに置き忘れて見つからない。 | |
| We may have to go without her. | 私達は彼女を置いていかなければならないかもしれない。 | |
| You must practice it at regular intervals. | 君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。 | |
| Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| I'll give you a temporary treatment. | とりあえず応急処置をしておきます。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| Ask your teacher where to place the accent. | 先生にどこにアクセントを置くかを聞きなさい。 | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then. | 明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。 | |
| Please put it on the scale. | はかりの上にそれを置いてください。 | |
| I put my coat on the table. | 上着を机の上に置いた。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| You were careless to leave your umbrella on the train. | 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 | |
| Set it down there. | それを下に置け。 | |
| Brian left his belongings behind. | ブライアンは自分の物を置き忘れた。 | |
| It was not until I got off the bus that I realized I had left my umbrella. | 私はバスを降りてはじめて傘を置き忘れてきたことに気づいた。 | |
| We will replace the current version with the upgrade. | 現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。 | |
| This bicycle has been left here since the beginning of this month. | この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。 | |
| Edison invented a device for duplication. | エジソンは複写の装置を発明した。 | |
| I'm using this room as a storeroom. | この部屋は物置として使っている。 | |
| Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden. | その日本庭園には石が見事に配置されている。 | |
| Where will it be OK to put this, I am uncertain. | これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。 | |
| It was careless of you to leave the key in the car. | 車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。 | |
| Lucy approached the young man and put her hand on his head. | ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| He put the phone down in haste. | 彼は急いで受話器を置いた。 | |
| Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. | トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| We put the desk by that window. | 私たちはその机をあの窓の側に置いた。 | |
| I left your book in the car. | あなたの本を車の中に置いてきてしまいました。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| Birds, for instance, have a special protective device. | 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 | |
| Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. | ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| Tom left his briefcase on his desk. | トムは机の上にブリーフケースを置き忘れてきた。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. | 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Put that medicine out of the baby's reach. | その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。 | |
| What was the idea of leaving the cup upside down last time? | この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 | |
| Could you put this coat somewhere? | このコートをどこかに置いてもらえませんか。 | |
| Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. | ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。 | |
| I left your book in the car. | 君の本を車の中に置いてきてしまった。 | |
| Stir the mixture until it foams, then set it aside. | その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。 | |
| Tom was so careless as to leave his camera in the bus. | トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。 | |
| He said a few words by way of preface. | 彼は前置きとして、すこし話した。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Lay the book on the table. | テーブルの上に本を置きなさい。 | |
| The park is in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| Are you certain that you lost your book, or did you merely misplace it? | 本をなくした、というかどこかに置いてきたというのは確かですか。 | |
| It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. | 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 | |
| Croatia is in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| We have equipped our office with computers. | 仕事場にコンピューターを設置した。 | |