UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '置'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Get them out of the way.それらを邪魔にならないところに置いてください。
I keep the book at hand.私はその本を座右に置いている。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Praise the Lord and pass the ammunition.神を称え、武器を配置せよ。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Put the book on the desk.その本を机の上に置いてくれ。
This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。
Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere.父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Brian left his belongings behind.ブライアンは自分の物を置き忘れた。
We should take the necessary steps before it's too late.手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
Her son is stationed in West Germany.彼女の息子は西ドイツに配置されている。
Put your gun down.お前の銃を置いて。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
I put the book down and turned on the light.私は本を置いて明かりをつけました。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
I'm using this room as a storeroom.この部屋は物置として使っている。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.彼氏が留置所に入って10日経ちました。
I may have left them behind in the train.私は電車の中に置き忘れたのかもしれない。
It was careless of you to leave the key in the car.車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
Look at the book which he put on the desk.彼が机の上に置いた本を見なさい。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Pitch the newspaper onto the porch.新聞をポーチに投げて置いてくれたまえ。
I can't find my glasses. I may have left them behind in the train.メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。
Please don't place a vase on this stand.この台の上に花瓶を置いてはいけません。
Put your hands up here and get' em wet.ここに両手を置いて手を湿らせる。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Where's the remote control for the TV?テレビのリモコンどこに置いたのかな。
Where did you put our key to the house?あなたは家の鍵をどこに置きましたか。
She's your wife? There's more to you than meets the eye.彼女は妻?あなたも隅に置けないわねえ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
We have equipped our office with computers.仕事場にコンピューターを設置した。
She set the tray down on the table.彼女はテーブルの上に皿を置いた。
He put the box on the table.彼はその箱をテーブルの上に置いた。
The sign indicates the location of the escalator.標識はエスカレーターの位置を示している。
I left my umbrella behind in the taxi.私はタクシーに傘を置き忘れた。
The park lies in the center of the city.その公園は市の中央に位置している。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I can't find my glasses. I may have left them behind on the train.メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。
I had left a present for her at my house.彼女へのプレゼントを家に置いてきた。
May I put it down here?ここに置いていいですか?
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
Only then did I see the danger we were in.その時になって初めて私たちが置かれている危険にきづいた。
I put the bag on or beside the chair.私は袋をいすの上か横に置いた。
We went without him, as he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
He laid down his pen and leaned back in his chair.彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
I left my keys on the table; could you fetch them for me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
A book is lying on the desk.机の上に本が置いてある。
Excuse me, but may I put my books here?すみませんがここに本を置かせてもらえますか。
This heating system burns oil.この暖房装置は石油を燃料とする。
Put the book where you found it.その本をもとあった所へ置きなさい。
Once in a while, he leaves his umbrella in the train.彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
The goals were placed at the opposite ends of the town.ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
Put down your pencil.鉛筆を置きなさい。
Leave it there.それをそこへ置いてくれ。
Please put this book on the very top.この本は一番上に置いてください。
Don't put the wallet on the top of the heater.財布をヒータの上に置くな。
I left the keys with my wallet.私は財布を置いたところに鍵を置いてきた。
We took the necessary measures.私たちは必要な処置を講じた。
Note the function of the background layers of these graphic designs.これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Please put it on the scale.はかりの上にそれを置いてください。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Don't leave your things behind.持ち物を置き忘れないように。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The women in this town will want flowers to put in their houses.この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
I have left my car keys behind.車の鍵を置き忘れてきた。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
Don't keep the bicycle in the barn.納屋には自転車を置いてはいけない。
Do you have rice?ご飯は置いてますか。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
He laid the book on the desk.彼は机の上に本を置いた。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
The troops were in battle array.軍隊は戦闘の配置で整列していた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Please lay down your coat.コートをどうぞ下へ置いて下さい。
This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live.この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Medicine should be out of the way of children.薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。
He put a hand gently on her shoulder.彼は彼女の肩にそっと手を置いた。
Put the gun on the table.その銃を机の上に置け。
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
It was not until I got off the bus that I realized I had left my umbrella.私はバスを降りてはじめて傘を置き忘れてきたことに気づいた。
After I shut the door, I remembered I had left my key behind.ドアを閉めてから、鍵を置いてきたことに気がついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License