This bicycle has been left here since the beginning of this month.
この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
We placed a white tablecloth over the table.
私たちはテーブルの上に白いテーブルクロスを置いた。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
Pitch the newspaper onto the porch.
新聞をポーチに投げて置いてくれたまえ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I'll look up the location of the town on my map.
地図でその町の位置を調べてみます。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
You were careless to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
Is it OK if I leave my homework here?
僕の宿題ここに置いて行ってもいい?
I don't remember where I put my key.
私は鍵をどこに置いたか覚えていない。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
May I leave my belongings on the bus?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
He left his umbrella on the bus.
彼は傘をバスの中に置き忘れた。
Clear off the shelf, and you can put your books there.
棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
Put your name on the notebook in case you forget it.
置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。
The device is attached fast to the ceiling.
その装置は天井にしっかりと固定されている。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.
この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
Everybody took his position.
全員それぞれの位置に着いた。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
In this corner of the room I'd like to put a house-plant.
この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。
Put it back on the desk.
それを机の上に戻して置きなさい。
She's your wife? There's more to you than meets the eye.
彼女は妻?あなたも隅に置けないわねえ。
Ready, set, go!
位置について、用意、ドン。
Keep the dictionary by you.
その辞書を手元において置きなさい。
Don't put books on the table.
テーブルの上に本を置くな。
Here is note from him. He must have come here.
ここに彼の書き置きがある。これはここに来たに違いない。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Put it there, not here.
ここではなくあそこに置きなさい。
Set it down there.
それを下に置け。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
Where would you like me to put this?
これをどこに置きましょうか。
Did you leave a tip?
チップを置きましたか。
Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere.
父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Who put this paper here?
ここにこの新聞を置いたのは誰でしたか。
She left her umbrella in the train.
彼女は電車の中にかさを置き忘れた。
I'm using this room as a storeroom.
この部屋は物置として使っている。
What was it I left behind?
何を置き忘れてきたのですか。
He said a few words by way of preface.
彼は前置きとして、すこし話した。
We had a little trouble with the equipment yesterday.
昨日その装置でちょっとした問題があった。
The police threatened to send her to jail.
警察は彼女を留置場に送ると脅した。
The noise was deadened by the insulation.
音は防音装置で十分小さくなった。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
He has a large number of books on his bookshelf.
彼は本棚にたくさんの本を置いている。
Taro was in a hurry and left his wallet behind.
太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
He laid down his pen and leaned back in his chair.
彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
The goals were placed at the opposite ends of the town.
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。
He laid down his pen and leaned back in his chair.
彼はペンを置いて椅子に背をもたらせた。
She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train.
彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。
Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls.
恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。
You can put it anywhere.
それはどこへ置いてもいい。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.