Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Any chance you know where I put my keys? | 私はカギを置いたところなんか知りませんか。 | |
| I left an umbrella behind. | 傘を置き忘れた。 | |
| It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. | 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 | |
| Where is the garbage area? | ゴミ置き場はどこですか。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| I'm sorry, but that's all we have right now. | すみません。今それだけしか置いてないんです。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に背をもたらせた。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. | 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 | |
| Put this book on top of the others. | この本は一番上に置いてください。 | |
| The park is located in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| Place the deck of cards on the oaken table. | トランプを樫のテーブルに置いて。 | |
| Don't park your books on the table. | テーブルの上に本を置くな。 | |
| You can omit the preposition in this phrase. | この句では前置詞を省略できる。 | |
| He left the book on the table. | 彼は本をテーブルの上に置き忘れた。 | |
| Everybody took his position. | 全員それぞれの位置に着いた。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| May I put it down here? | ここに置いていいですか? | |
| She has left her umbrella behind. | 彼女は傘を置き忘れた。 | |
| He put the book on the desk. | 彼は本を机に置いていった。 | |
| Could you put this coat somewhere? | このコートをどこかに置いてもらえませんか。 | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. | 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy. | ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 | |
| I don't remember where I put my key. | 私は鍵をどこに置いたか覚えていない。 | |
| She hung up in silence. | 彼女は黙って受話器を置いた。 | |
| Tell me where to put these books. | この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。 | |
| This bag is not available in any store. | このバッグはどの店にも置いていません。 | |
| Just put those packages anywhere. | とにかくその包みはどこかに置きなさい。 | |
| I have a large number of books on my bookshelf. | 私は本棚に多くの本を置いている。 | |
| Only then did I see the danger we were in. | その時になって初めて私たちが置かれている危険にきづいた。 | |
| Put that medicine out of the baby's reach. | その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。 | |
| Croatia is located in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| Where does this book go? | この本どこに置くの。 | |
| Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. | ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me. | 何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| Put your hands up here and get' em wet. | ここに両手を置いて手を湿らせる。 | |
| I left my new pair of gloves in the library. | 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 | |
| Medicine should be out of the way of children. | 薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。 | |
| Croatia is a country in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. | 抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。 | |
| Tom put his wallet on the desk. | トムは財布を机に置いた。 | |
| Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
| I have left my car keys behind. | 車の鍵を置き忘れた。 | |
| What has become of the book I put here yesterday? | 私が昨日ここに置いた本はどうなりましたか。 | |
| He placed the book on the shelf. | 彼はその本を棚の上に置きました。 | |
| We put the desk by that window. | 私たちはその机をあの窓の側に置いた。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| War has taken away our happiness and replaced it with horror. | 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 | |
| Tom was so careless as to leave his camera in the bus. | トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。 | |
| The firm has a great deal of trust in your ability. | 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| Croatia is a country in southeastern Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| He put the phone down in haste. | 彼は急いで受話器を置いた。 | |
| Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do. | 以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。 | |
| Clear off the shelf, and you can put your books there. | 棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| Somebody swiped my bag. | 誰かにバッグを置き引きされました。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| Do you have any idea who we should single out for the position? | その位置に誰を選ぶか考えがありますか。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北に位置しています。 | |
| The sign indicates the location of the escalator. | 標識はエスカレーターの位置を示している。 | |
| He laid down his pen and looked at me. | 彼はペンを置いて私をみた。 | |
| I leave it in your hands what course of action to take. | どういう処置を取るかはあなたに任せます。 | |
| He laid down the gun. | 彼は銃を下に置いた。 | |
| I will wait till you have written the letter. | 君が手紙を置くまで待ちましょう。 | |
| She deposited the box on the table. | 彼女はその箱をテーブルの上に置いた。 | |
| Lucy approached the young man and put her hand on his head. | ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| I put my lighter down somewhere and now I can't find it. | ライターをどこかに置き忘れて見つからない。 | |
| She left her children behind. | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 | |
| I'm not sure where I should put this. | これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。 | |
| Who put this paper here? | ここにこの新聞を置いたのは誰でしたか。 | |
| Please put it on the scale. | はかりの上にそれを置いてください。 | |
| She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train. | 彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。 | |
| Taro was in a hurry and left his wallet behind. | 太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。 | |
| You left me in despair. | 俺を絶望のなかに置き去りにする。 | |
| That matter will take care of itself. | その件はほうって置けば解決する。 | |
| Put it where you like. | 好きなとこへ置けよ。 | |
| Tom left his umbrella on the bus. | トムはバスの中に傘を置き忘れた。 | |
| I'll give you a temporary treatment. | とりあえず応急処置をしておきます。 | |
| Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all. | いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| She left the old newspapers lying in a heap. | 彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. | ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。 | |
| He has a large number of books on his bookshelf. | 彼は本棚にたくさんの本を置いている。 | |
| Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden. | その日本庭園には石が見事に配置されている。 | |
| I have left my car keys behind. | 車の鍵を置き忘れてきた。 | |
| Put the book on the bottom shelf. | その本はいちばん下の棚に置いてください。 | |
| It was careless of you to leave your bag. | 鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。 | |
| Medicine containers should be kept out of reach of children. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| He laid his bag on the table. | 彼はバッグを机の上に置いた。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| Tom left his briefcase on his desk. | トムは机の上にブリーフケースを置き忘れてきた。 | |
| I may have put the key somewhere in this room. | 私はカギをこの部屋のどこかに置いたかもしれない。 | |