UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '置'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I always keep a dictionary close at hand.私はいつも手近に辞書を置いている。
Does that store keep dry goods?あの店には織物類が置いてありますか。
Please don't place a vase on this stand.この台の上に花瓶を置いてはいけません。
Put down your pencil and listen to me.鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。
She kept all medicine away from children.彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。
Tom put his wallet on the table.トムは財布を机に置いた。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
The park is in the center of the city.その公園は市の中央に位置している。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。
Where is the garbage area?ゴミ置き場はどこですか。
Will you put the glasses on the table?そのテーブルの上にそのコップを置いてもらえますか。
Hokkaido is located in the northern part of Japan.北海道は日本の北に位置しています。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
Get them out of the way.それらを邪魔にならないところに置いてください。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
The troops were in battle array.軍隊は戦闘の配置で整列していた。
Taro was in a hurry and left his wallet behind.太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。
I have a large number of books on my bookshelf.私は本棚に多くの本を置いている。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
Lay the book on the table.テーブルの上に本を置きなさい。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
I left my passport somewhere.旅券をどこかに置き忘れました。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
She may have left her car key in her room.彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。
The brothers were born twelve years apart.その兄弟は12年の間を置いて生まれた。
I put aside the book I was reading.私は読んでいた本をわきに置いた。
Well now. Are those words to be trusted I wonder?さて。その言葉に信を置いてよいものやら。
Do you have any idea who we should single out for the position?その位置に誰を選ぶか考えがありますか。
Where can I place these beers?これらのビールをどこに置けばよいですか?
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Mother placed a large vase on the shelf.母は棚の上に大きな花瓶を置いた。
I put the shopping bag on the table with a thud.買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。
I'm sorry, but that's all we have right now.すみません。今それだけしか置いてないんです。
This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。
I left your book in the car.あなたの本を車の中に置いてきてしまいました。
She left the old newspapers lying in a heap.彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。
She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train.彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。
I left my bag on the overhead rack in the train.電車の網棚に鞄を置いたまま、降りてしまった。
I forgot to lock the storeroom.物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。
He set the box down on the table.彼はテーブルに箱を置いた。
May I leave my belongings on the bus?荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
I'll look up the location of the town on my map.地図でその町の位置を調べてみます。
We went without him, as he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Put that knife down. You're making me nervous.ナイフは下に置いて下さい。危ないから。
Once in a while, he leaves his umbrella in the train.彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。
I put Milton after Dante.私はダンテをミルトンのしたに置く。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Could you put this bag in another place?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Lay these books on my desk, if you don't mind.よろしければ、これらの本を私の机の上に置いてください。
She has left her umbrella behind.彼女は傘を置き忘れた。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Tom says he needs to ask Mary where she put his camera.トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。
He laid down the gun.彼は銃を下に置いた。
All the players were in position.選手達はみな位置についていた。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
He put the book on the desk.彼は本を机に置いていった。
There was an expensive camera left in the classroom.教室に高価なカメラが置き忘れられていた。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
Her hands rested on her lap.彼女の手はひざの上に置かれていた。
Father laid his hand on my shoulder.父は私の肩に手を置いた。
This device produces electricity.これは電気を作る装置だ。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
You can put it anywhere.それはどこへ置いてもいい。
Stir the mixture until it foams, then set it aside.その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
This dictionary puts a special emphasis on usage.この辞書は特に語法に重点を置いている。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
Please put it on the scale.はかりの上にそれを置いてください。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Keep this medicine out of the children's reach.この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
I may have put the key somewhere in this room.私はカギをこの部屋のどこかに置いたかもしれない。
Put the two sticks across each other.二本の棒を十文字に置きなさい。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I'm not sure where I should put this.これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。
Put it where you like.好きなとこへ置けよ。
The picture looks better at a distance.絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
Don't put the glass near the edge of the table.テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License