The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '置'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may leave your bag here.
鞄はここに置いていってもいいですよ。
The picture looks better at a distance.
絵は少し離れたところに置くとより良く見える。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.
タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
Show me where Puerto Rico is on the map.
プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。
It was careless of you to leave your bag.
鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
May I put it here?
ここに置いていいですか?
He laid the book on the desk.
彼は机の上に本を置いた。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
He laid down the gun.
彼は銃を下に置いた。
I'm not certain where this ought to be put.
これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
Job rotation is essential to running a business.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
I put aside the book I was reading.
私は読んでいた本をわきに置いた。
The waitress set a glass of juice in front of me.
ウェートレスはジュースを私の前に置いた。
Somebody left his umbrella behind.
誰かが傘を置き忘れた。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.
何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
The center fielder shifted his position for the slugger.
その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
Hokkaido is located in the northern part of Japan.
北海道は日本の北に位置しています。
I left my bag on the overhead rack in the train.
電車の網棚に鞄を置いたまま、降りてしまった。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Put your hands up here and get' em wet.
ここに両手を置いて手を湿らせる。
The mailman left a letter for her.
配達人が彼女宛の手紙を置いていった。
Here is note from him. He must have come here.
ここに彼の書き置きがある。これはここに来たに違いない。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
What was it I left behind?
何を置き忘れてきたのですか。
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.
彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
His policy puts the accent on national welfare.
彼の政策は国民の福祉に重点を置く。
Will you put the glasses on the table?
そのテーブルの上にそのコップを置いてもらえますか。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
Don't park your books on the table.
テーブルの上に本を置くな。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden.
その日本庭園には石が見事に配置されている。
Can we trust her?
彼女は信用が置けるだろうか?
The keys are on the table.
鍵はテーブルに置いてあります。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
The police threatened to send her to jail.
警察は彼女を留置場に送ると脅した。
Molly has a large clock.
モリーは大きな置き時計を持っている。
She left her ticket at home.
彼女は切符を家に置き忘れた。
I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.
手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。
I like to have a full-length mirror in my bedroom.
私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。
Well now. Are those words to be trusted I wonder?
さて。その言葉に信を置いてよいものやら。
Please don't place a vase on this stand.
この台の上に花瓶を置いてはいけません。
The park is located in the center of the city.
その公園は市の中央に位置している。
I wonder where I put my glasses.
私はどこにメガネを置いたのだろう。
He placed the book on the shelf.
彼はその本を棚の上に置きました。
Don't put your things in the passage.
通路に物を置くな。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
I changed the arrangement of the furniture in my room.
私は部屋の家具の配置を変えた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
The park is in the center of the city.
その公園は市の中央に位置している。
May I put it down here?
ここに置いていいですか?
I left an umbrella behind.
傘を置き忘れた。
She left the old newspapers lying in a heap.
彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
I left my purse behind.
私は財布を置き忘れた。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
That observatory stands in a good location.
その天文台はよい位置にある。
The brothers were born twelve years apart.
その兄弟は12年の間を置いて生まれた。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Is it OK if I leave my homework here?
僕の宿題ここに置いて行ってもいい?
I left a new umbrella in the bus.
新しい傘をバスの中に置き忘れた。
Any chance you know where I put my keys?
私はカギを置いたところなんか知りませんか。
He put the box on the table.
彼はその箱をテーブルの上に置いた。
He left his umbrella in the bus.
彼は傘をバスの中に置き忘れた。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
There was an expensive camera left in the classroom.
教室に高価なカメラが置き忘れられていた。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
Everybody took his position.
全員それぞれの位置に着いた。
All these devices are unreliable.
これらのすべての装置は信頼性に欠けている。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I might have left it on the table.
テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。
Praise the Lord and pass the ammunition.
神を称え、武器を配置せよ。
She left her umbrella on the bus.
彼女はバスに傘を置き忘れた。
Could you put this bag somewhere else?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
I left my keys on the table. Could you bring them to me?
鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
It was careless of you to leave the key in the car.
車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Mind if I leave my homework here?
僕の宿題ここに置いて行ってもいい?
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Place a coin in the palm of his hand.
彼の手のひらに硬貨を置く。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
He put a pack of cigarettes on the table.
彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
She came across some old documents in the closet.
彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The women in this town will want flowers to put in their houses.
この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.
列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons