We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.
タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
He lost his umbrella again.
彼はまた傘を置き忘れてきた。
He left the book on the table.
彼は本をテーブルの上に置き忘れた。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
Once in a while, he leaves his umbrella in the train.
彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。
I put the shopping bag on the table with a thud.
買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then.
明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。
Don't put the wallet on the top of the heater.
財布をヒータの上に置くな。
Put the gun on the table.
その銃を机の上に置け。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
What has become of the book I put here a few minutes ago?
ちょっと前にここに置いた本はどうしたんだろう。
Put your gun down.
お前の銃を置いて。
She put her knitting aside and stood up.
彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。
His office is located in the center of the town.
彼の事務所は町の中心部に位置している。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
Tom put the racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
This machine doesn't have a safety device.
この機械には安全装置が付いていない。
It was careless of you to leave your bag.
鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Don't leave me behind!
私を置き去りにしていかないでくれ。
Where is the garbage area?
ゴミ置き場はどこですか。
We should take the necessary steps before it's too late.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
Praise the Lord and pass the ammunition.
神を称え、武器を配置せよ。
He rested his hand on my shoulder.
彼は手を私の肩に置いた。
Is it OK if I leave my homework here?
僕の宿題ここに置いて行ってもいい?
She left the old newspapers lying in a heap.
彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。
He laid down the gun.
彼は銃を下に置いた。
He put a pack of cigarettes on the table.
彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
After I shut the door, I remembered I had left my key behind.
ドアを閉めてから、鍵を置いてきたことに気がついた。
Stir the mixture until it foams, then set it aside.
その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。
Put your name on the notebook in case you forget it.
置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.
計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
The waitress set a glass of juice in front of me.
ウェートレスはジュースを私の前に置いた。
He has a large desk in his small room.
彼は小さい部屋に大きい机を置いている。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.
私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
The key was left in the room.
鍵を部屋のなかに置いてきた。
I forgot to lock the storeroom.
物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。
We may have to go without her.
私達は彼女を置いていかなければならないかもしれない。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Put this book on top of the others.
この本は一番上に置いてください。
The town is located in the extreme north of Japan.
その町は日本の最北端に位置する。
Croatia is a country in the southeastern part of Europe.
クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。
They deposited their bundles on the rock.
彼らは荷物を岩の上に置いた。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Put those flowers wherever we can see them well.
その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。
It was not until I got off the bus that I realized I had left my umbrella.
私はバスを降りてはじめて傘を置き忘れてきたことに気づいた。
I left my passport somewhere.
旅券をどこかに置き忘れました。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.
英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
I'll look up the location of the town on my map.
地図でその町の位置を調べてみます。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Ready, set, go!
位置について、用意、ドン。
She left her children behind.
彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
Will you put the glasses on the table?
そのテーブルの上にそのコップを置いてもらえますか。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
He put the key on the desk as usual.
彼は、いつものように机の上に鍵を置いた。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
May I leave my luggage here where it is and go out?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
I won't leave you behind.
私はあなたを置き去りにはしない。
May I leave my belongings on the bus?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
May I put it here?
ここに置いていいですか?
Please don't leave valuable things here.
大切なものはここに置かないで下さい。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons