The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '置'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.
木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
She left me a note.
彼女は私に置手紙をした。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
I might have left it on the table.
テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。
I left my gloves in the library.
図書館に手袋を置き忘れてきた。
His normal position is third baseman.
彼の正位置はサードだ。
He put down the book on the table.
彼はテーブルの上に本を置いた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
What is written on the stone could not have been put there without reason.
石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train.
彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。
Tom laid his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
I'm not certain where this ought to be put.
これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。
I like to have a full-length mirror in my bedroom.
私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。
The key was left in the room.
鍵を部屋のなかに置いてきた。
Note the function of the background layers of these graphic designs.
これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.
ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
This device produces electricity.
これは電気を作る装置だ。
We took a good place to see the parade.
僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。
Put this book on top of the others.
この本は一番上に置いてください。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
She came across some old documents in the closet.
彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.
その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
Leave it there.
それをそこへ置いてくれ。
She left her children behind.
彼女は自分の子供たちを置きざりにした。
You must practice it at regular intervals.
君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
Can we trust her?
彼女は信用が置けるだろうか?
He laid down his pen and leaned back in his chair.
彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
I left my passport somewhere.
旅券をどこかに置き忘れました。
From my position, I cannot see the tower.
私の位置からは塔は見えない。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
Please don't place a vase on this stand.
この台の上に花瓶を置いてはいけません。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
I won't leave you behind.
私はあなたを置き去りにはしない。
Don't keep the car in the barn.
納屋には自動車を置いてはいけない。
Somebody left his umbrella behind.
誰かが傘を置き忘れた。
It was careless of you to leave the key in the car.
車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
Keep this medicine out of the children's reach.
この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。
Put down your pencil.
鉛筆を置きなさい。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
I left my keys on the table. Could you bring them to me?
鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
I always keep three dictionaries at hand.
私はいつも辞典を3冊手元に置いています。
When he writes, he always keeps a dictionary at hand.
彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。
Put those flowers wherever we can see them well.
その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。
Any chance you know where I put my keys?
私はカギを置いたところなんか知りませんか。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
Brian left his belongings behind.
ブライアンは自分の物を置き忘れた。
When you're done with the book, put it back where you found it.
その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。
The women in this town will want flowers to put in their houses.
この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。
On your mark! Get set! Go!
位置について、用意、ドン。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.
僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures.
人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。
There is no more room for a TV set.
もうテレビを置く場所がない。
Place a coin in the palm of his hand.
彼の手のひらに硬貨を置く。
Just put those packages anywhere.
とにかくその包みはどこかに置きなさい。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
I forgot to lock the storeroom.
物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。
Please lay down your coat.
コートをどうぞ下へ置いて下さい。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
The old clock is still in use.
その古い置き時計はまだ使われている。
We should take the necessary steps before it's too late.
手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.
手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。
Put the matches out of reach of children.
マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.
彼氏が留置所に入って10日経ちました。
Don't put anything on top of the box.
その箱の上に、何も置かないで下さい。
The device is attached fast to the ceiling.
その装置は天井にしっかりと固定されている。
May I leave my luggage here where it is and go out?
荷物を置いたまま外に出ていいですか。
Mother placed a large vase on the shelf.
母は棚の上に大きな花瓶を置いた。
I have a large number of books on my bookshelf.
私は本棚に多くの本を置いている。
I had left a present for her at my house.
彼女へのプレゼントを家に置いてきた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.