I like the arrangement of the furniture in this room.
私はこの部屋の家具の配置が好きである。
Ready! Get set! Go!
位置について、用意、ドン。
Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
That observatory stands in a good location.
その天文台はよい位置にある。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.
その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
Corsairfly is an airline based in Paris.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
Don't put anything on top of the box.
その箱の上に、何も置かないで下さい。
Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
Her kitchen is equipped with labor-saving devices.
彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
He put a pack of cigarettes on the table.
彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
May I leave my homework here?
僕の宿題ここに置いて行ってもいい?
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
Leave it where you found it.
それは見つけた所に置いておきなさい。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?
「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
The new machine will take a lot of room.
その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。
I attach little importance to a person's appearance.
私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。
The sign indicates the location of the escalator.
標識はエスカレーターの位置を示している。
Where did you put our key to the house?
あなたは家の鍵をどこに置きましたか。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Don't forget to put your dictionary beside you.
必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
The center fielder shifted his position for the slugger.
その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Put it where you like.
好きなとこへ置けよ。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
We had a little trouble with the equipment yesterday.
昨日その装置でちょっとした問題があった。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
Only then did I see the danger we were in.
その時になって初めて私たちが置かれている危険にきづいた。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."
幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
Hokkaido is located in the northern part of Japan.
北海道は日本の北に位置しています。
We went without him, as he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Place a coin in the palm of his hand.
彼の手のひらに硬貨を置く。
Where does this desk go?
この机はどこに置いたらいいですか。
Who put this paper here?
ここにこの新聞を置いたのは誰でしたか。
I seem to have misplaced my key last night.
私は昨晩キーを置き忘れたらしい。
Ready, set, go!
位置について、用意、ドン。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Put it where children can't get at it.
それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。
It was not until I got off the bus that I realized I had left my umbrella.
私はバスを降りてはじめて傘を置き忘れてきたことに気づいた。
It's been 10 days since my boyfriend went to jail.
彼氏が留置所に入って10日経ちました。
I left my new pair of gloves in the library.
私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
Don't leave your things behind.
持ち物を置き忘れないように。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
His policy puts the accent on national welfare.
彼の政策は国民の福祉に重点を置く。
On your marks, get set, go!
位置について、用意、ドン。
Put the gun on the table.
その銃を机の上に置け。
Hokkaido is in the northern part of Japan.
北海道は日本の北に位置しています。
What has become of the book I put here yesterday?
私が昨日ここに置いた本はどうなりましたか。
Here is note from him. He must have come here.
ここに彼の書き置きがある。これはここに来たに違いない。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
Where should I put my baggage?
荷物はどこに置けばよいですか。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
Tom left his umbrella on the bus.
トムはバスの中に傘を置き忘れた。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
They deposited their bundles on the rock.
彼らは荷物を岩の上に置いた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons