UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '置'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Set it down there.それを下に置け。
His office is located in the center of the town.彼の事務所は町の中心部に位置している。
Croatia is in the southeastern part of Europe.クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Someone has left a bag on the bench.だれかがベンチにかばんを置き忘れました。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
Don't park your books on the table.テーブルの上に本を置くな。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I leave it in your hands what course of action to take.どういう処置を取るかはあなたに任せます。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
Mary set the basket on the table.メアリーはカゴをテーブルの上に置いた。
She set the tray down on the table.彼女はテーブルの上に皿を置いた。
Put down your pencil.鉛筆を置きなさい。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Please don't leave valuable things here.大切なものはここに置かないで下さい。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Put it wherever there is room.どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。
I always keep a dictionary close at hand.私はいつも手近に辞書を置いている。
Do you have any idea who we should single out for the position?その位置に誰を選ぶか考えがありますか。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Stick the bag down under the seat.鞄を座席の下に置いてください。
I left your book in the car.君の本を車の中に置いてきてしまった。
Keep the dictionary ready at hand.いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。
He lost his umbrella again.彼はまた傘を置き忘れてきた。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
On your marks, get set, go!位置について、用意、ドン。
She left her bag behind on the rack when she got off the train.彼女はバッグを棚に置いたまま電車を降りてしまいました。
The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami.マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
We put the desk by that window.私たちはその机をあの窓の側に置いた。
I can't let him alone.彼を放って置くことはできない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
The troops were in battle array.軍隊は戦闘の配置で整列していた。
I left my bag on the overhead rack in the train.電車の網棚に鞄を置いたまま、降りてしまった。
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.抗議することもできないうちに、僕は手錠をかけられ、留置場に送られていた。
Father laid his hand on my shoulder.父は私の肩に手を置いた。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
I put the book down and turned on the light.私は本を置いて明かりをつけました。
This heating system burns oil.この暖房装置は石油を燃料とする。
Don't put your things in the passage.通路に物を置くな。
Croatia is a country in southeastern Europe.クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。
She put her knitting aside and stood up.彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。
Put the matches out of reach of children.マッチは子供の手の届かないところに置きなさい。
The park is in the center of the city.その公園は市の中央に位置している。
This dictionary puts a special emphasis on usage.この辞書は特に語法に重点を置いている。
I put aside the book I was reading.私は読んでいた本をわきに置いた。
Mother placed a large vase on the shelf.母は棚の上に大きな花瓶を置いた。
This package has been left here by him.この包みは彼によってここに置かれた。
I may have left them behind in the train.私は電車の中に置き忘れたのかもしれない。
After some hesitation, he laid the book on the desk.しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。
Hokkaido is located in the northern part of Japan.北海道は日本の北に位置しています。
He said a few words by way of preface.彼は前置きとして、すこし話した。
The government adopted strong measures to fight inflation.政府はインフレに対するために強硬な措置をとった。
Please put this where children can't reach it.子供の手の届かないところの置いてください。
After I shut the door, I remembered I had left my key behind.ドアを閉めてから、鍵を置いてきたことに気がついた。
Somebody left his umbrella behind.誰かが傘を置き忘れた。
I like to have my dictionary within easy reach.私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
I won't leave you behind.私はあなたを置き去りにはしない。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
May I put it here?ここに置いていいですか?
I want some beautiful flowers to put on the table.私はテーブルの上に置く美しい花がいくらか欲しい。
The keys are on the table.鍵はテーブルに置いてあります。
I left my umbrella behind in the taxi.私はタクシーに傘を置き忘れた。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Leave it where you found it.それは見つけた所に置いておきなさい。
I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it.私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。
Where's the remote control for the TV?テレビのリモコンどこに置いたのかな。
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
Pitch the newspaper onto the porch.新聞をポーチに投げて置いてくれたまえ。
Don't put anything on top of the box.その箱の上に、何も置かないで下さい。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
I put some cookies on the table and the kids ate them right up.テーブルにクッキーを置いていたら、子供たちがあっという間に食べつくしてしまった。
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
I put the bag on or beside the chair.私は袋をいすの上か横に置いた。
Lay these books on my desk, if you don't mind.よろしければ、これらの本を私の机の上に置いてください。
I left my keys on the table. Could you bring them to me?鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
I wonder where I put my glasses.私はどこにメガネを置いたのだろう。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。
Could you dial for me? The telephone is too high.代わりにダイアルしていただけませんか?電話の位置が高すぎて。
Don't put the glass near the edge of the table.テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
Only then did I see the danger we were in.その時になって初めて私たちが置かれている危険にきづいた。
I may have put the key somewhere in this room.私はカギをこの部屋のどこかに置いたかもしれない。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
He came across some old documents in the closet.彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
The key was left in the room.鍵を部屋のなかに置いてきた。
On your mark! Get set! Go!位置について、用意、ドン。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
Keep the dictionary by you.その辞書を手元において置きなさい。
Make room for the baggage.荷物を置く場所を空けてくれ。
Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls.恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License