Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The park is located in the center of the city. その公園は市の中央に位置している。 I left my keys on the table. Could you bring them to me? 鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。 Put it there, not here. ここではなくあそこに置きなさい。 Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo. 警備隊が皇居に24時間配置されている。 It was careless of you to leave your bag. 鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。 Does that store keep dry goods? あの店には織物類が置いてありますか。 Put this medicine where children can't get it. この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。 Make room for the baggage. 荷物を置く場所を空けてくれ。 The waitress set a glass of juice in front of me. ウェートレスはジュースを私の前に置いた。 We took a good place to see the parade. 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 On your mark! Get set! Go! 位置について、用意、ドン。 I put the bag on or beside the chair. 私は袋をいすの上か横に置いた。 All the players were in position. 選手達はみな位置についていた。 Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it. 私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。 Put those flowers wherever we can see them well. その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 He left his umbrella in the bus. 彼は傘をバスの中に置き忘れた。 Putting pieces of bread prevented them from getting lost. 彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 Keep a good dictionary at hand. よい辞書を手元に置いておきなさい。 I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 It was careless of you to leave the key in the car. 車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。 I left your book in the car. あなたの本を車の中に置いてきてしまいました。 I bought an anti-theft system for my bike. 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 I put my lighter down somewhere and now I can't find it. ライターをどこかに置き忘れて見つからない。 I left your book in the car. 君の本を車の中に置いてきてしまった。 You should keep the medicine box away from your child. 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 Where can I place these beers? これらのビールをどこに置けばよいですか? Do you have rice? ご飯は置いてますか。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 He put down his racket. 彼はラケットを下に置いた。 Croatia is a country in southeastern Europe. クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 Any chance you know where I put my keys? 私はカギを置いたところなんか知りませんか。 She set the tray down on the table. 彼女はテーブルの上に皿を置いた。 She left her bag behind on the rack when she got off the train. 彼女はバッグを棚に置いたまま電車を降りてしまいました。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 I attach little importance to a person's appearance. 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 His policy puts the accent on national welfare. 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 Among our employees he's recognized as a towering figure. 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 This device produces electricity. これは電気を作る装置だ。 This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily. この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。 This world is a distant three hundred million light years away from the world where you live. この世界は、あなたたちの住む世界から遥か3億光年離れた位置にあります。 The map helped me to orient myself. 地図は自分の位置を確かめるのに役立った。 We may have to go without her. 私達は彼女を置いていかなければならないかもしれない。 War has taken away our happiness and replaced it with horror. 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 May I leave my luggage here where it is and go out? 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 You can omit the preposition in this phrase. この句では前置詞を省略できる。 You were careless to leave your umbrella on the train. 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 Leave it where you found it. それは見つけた所に置いておきなさい。 Please lay down your coat. コートをどうぞ下へ置いて下さい。 I put the shopping bag on the table with a thud. 買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。 I keep the book at hand. 私はその本を座右に置いている。 Do you have any idea who we should single out for the position? その位置に誰を選ぶか考えがありますか。 Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。 What has become of the book I put here yesterday? 私が昨日ここに置いた本はどうなりましたか。 I left my new pair of gloves in the library. 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 He put the phone down. 彼は受話器を下に置いた。 I'm not sure where I should put this. これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。 Did you leave a tip? チップを置きましたか。 I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf. 本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。 Don't put books on the table. テーブルの上に本を置くな。 He pleaded with the judge for mercy. 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 He placed the book on the shelf. 彼はその本を棚の上に置きました。 I don't remember where I put my key. 私は鍵をどこに置いたか覚えていない。 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 We placed a white tablecloth over the table. 私たちはテーブルの上に白いテーブルクロスを置いた。 I will wait till you have written the letter. 君が手紙を置くまで待ちましょう。 She put her knitting aside and stood up. 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 On your marks, get set, go! 位置について、用意、ドン。 Note the function of the background layers of these graphic designs. これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 Put down your pencil and listen to me. 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 Tom left his umbrella on the bus. トムは傘をバスに置いてきてしまった。 Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist. 『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 The old clock is still in use. その古い置き時計はまだ使われている。 Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 The center fielder shifted his position for the slugger. その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 He left his umbrella on the bus. 彼は傘をバスの中に置き忘れた。 Where will it be OK to put this, I am uncertain. これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。 We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 A bicycle will rust if you leave it in the rain. 雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。 She left the old newspapers lying in a heap. 彼女は古新聞紙を山積みにして置いておいた。 The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it. その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。 Somebody swiped my bag. 誰かにバッグを置き引きされました。 She kept all medicine away from children. 彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。 All these devices are unreliable. これらのすべての装置は信頼性に欠けている。 Keep the medicine away from children. 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。 Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 The town is located in the extreme north of Japan. その町は日本の最北端に位置する。 Put your gun down. お前の銃を置いて。