The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
It is against my principles to borrow money.
お金を借りる事は私の主義に反する。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Might is right.
力は正義なり。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
His lecture started on time.
彼の講義は時間どおりにはじまった。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He supplemented his lecture with a booklet.
彼は講義を小冊子で補った。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.