Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に注意を集中した。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 So long, have a good time. さようなら、有意義に過ごしてください。 Democracy originated in Ancient Greece. 民主主義は古代ギリシャに始まった。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけはすました。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 Can you recommend any vegetarian dishes? 菜食主義者へのおすすめは、なんですか。 Is there another word for synonym? 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? I was determined to fulfill my duties at any cost. 何とかして義務を果たそうと決心した。 The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 His lecture was very instructive as usual. 彼の講義はいつものように、ためになった。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に集中した。 A few people came to the lecture. その講義へ来た人は少しはいた。 We stand for democracy. 我々は民主主義を維持する。 That doesn't accord with my principle. それは私の主義に合わない。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive. 義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Above all things, we must not be selfish. とりわけ我々は利己主義になってはならない。 We are bound to obey laws. 私たちは法を守る義務がある。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him. 彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。 I never knew about such a duty. このような義務があるなんて知らなかった。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 We fulfill our obligations. 私たちは義務を果たします。 Many students were present at the lecture. 多くの学生が講義に出席した。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 You must do your duty, whether you like it or not. 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。 USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 Come what may, we must do our duty. 何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 You should live up to your principles. 君は自分の主義に従って行動すべきである。 I am on the side of democracy. 私は民主主義の味方だ。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 Let us be united in the cause of justice. 正義のために力を合わせよう。 The long discussion came to an end at last. 長い講義がやっと終わった。 Mary is Tom's stepmother. メアリーはトムの義理の母だ。 All the students are fed up with his lecture. 彼の講義には学生は皆うんざりしている。 It is the obligation of every worker to pay taxes. 税金を払うのは働くものすべての義務だ。 Freedom is the very essence of our democracy. 自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。 Justice is expressed through actions. 正義が行動によって表される。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 To obey the laws is everyone's duty. 法律に従うことは皆の義務だ。 Nationalism is not to be confused with patriotism. 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 It is justice, and not might, that wins in the end. 最後に勝つのは正義であって力ではない。 He stands for democracy. 彼は民主主義を支持している。 Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 I ought to have attended the lecture but I didn't. 私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。 As a matter of fact, his lecture was boring. 実際のところ、彼の講義は退屈であった。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 Roy is secretive and Ted is candid. ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 Well, broadly speaking that's right. まあ、広義的には間違っていませんね。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 How would you define "happiness"? あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 Don't you have a sense of justice? 君には正義感がないのか。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 He is justice. 彼は正義だ。 Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 We hold the same principles. 我々は同じ主義を抱いている。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 That's opportunism pure and simple. それはご都合主義というものだ。 We were really moved by his lecture. 彼の講義に私達は感動した。 His lecture ended with his witty joke. 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 I delivered a lecture in English. 私は英語で講義をした。 The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 Individual freedom is the soul of democracy. 民主主義の生命は個人の自由にある。 Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 Might is right. 力は正義なり。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'. 日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。 I am in duty bound to see this thing through. 私は義務上これを最後までやり通さなければならない。 Duty should come before anything else. 何よりも義務を優先すべきだ。 It is up to us to help those people. それらの人々を助けるのが我々の義務である。 Your duty is to support your family. あなたの義務は家族を養うことです。 I'm responsible for protecting her. 彼女を保護する義務がある。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 It is our obligation to help. 助けるのが我々の義務だ。 Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture. 私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。 Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 My father made it a principle to keep early hours. 私の父は早寝早起きを主義としていた。 Your wonderful lecture was pearls before swine. 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 The lecture was beyond me. その講義は私には分からなかった。 You must perform your duty. 君はその義務を果たすべきである。