The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に集中した。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
The long discussion came to an end at last.
長い講義がやっと終わった。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
I ought to have attended the lecture.
私はその講義に出席すべきであった。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.
日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
We were really moved by his lecture.
彼の講義に私達は感動した。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.