UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
I fight in the cause of justice.正義のために戦う。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
He supplemented his lecture with a booklet.彼は講義を小冊子で補った。
Justice is expressed through actions.正義が行動によって表される。
He was bound to pay his father's debt.彼には父親の借金を支払う義務があった。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Roy is secretive and Ted is candid.ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
We must be loyal to our principles.私たちは主義に忠実でなければならない。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Come what may, we must do our duty.何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He regards so-called compulsory education as useless.彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
It's your duty to finish the job.その仕事を終えるのは君の義務だ。
It is our obligation to help.助けるのが我々の義務だ。
Luxury and convenience do not equate to happiness.栄華と便利は幸せと同義ではない。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
We live in a society of democracy.我々は民主主義の社会に住んでいる。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I often meditate on the meaning of life.私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
He performed his duty with deliberation.彼は慎重に義務を遂行した。
He is a so called liberal.彼はいわゆる自由主義者だ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
He is a person who never cuts corners.彼は完璧主義者だ。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
Live up to one's principles.主義を貫く。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
The laws oblige all citizens to pay taxes.法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
Few people came to the lecture.その講義へ来た人はほとんどいなかった。
I believe it's my duty to protect these children.私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
You have a responsibility to explain that behavior to me.君はその行為について、僕に説明する義務がある。
Many students were present at the lecture.多くの学生が講義に出席した。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
His lecture was very instructive as usual.彼の講義はいつものように、ためになった。
I am deeply in debt to him.彼に深い恩義がある。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Mr Smith gave a lecture on literature.スミス氏は文学についての講義をした。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
I believe it my duty to protect these children.私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
Individual freedom is the soul of democracy.民主主義の生命は個人の自由にある。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に注意を集中した。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
I ought to have attended the lecture but I didn't.私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
I am not responsible to you for my blunder.僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
Justice and kindness are virtues.正義と親切は美徳である。
That doesn't accord with my principle.それは私の主義に合わない。
Greek philosophers placed value on democracy.ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
I tried to fulfill my duty.私は義務を果たそうと努力した。
He did duty at the expense of his health.彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
I feel indebted to you for your help during my illness.君には病気の時助けてもらった恩義がある。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
No matter what may come, I will do my duty.どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
She was absent from lectures.彼女は講義に出席しなかった。
Your duty is to support your family.あなたの義務は家族を養うことです。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License