That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
A few people came to the lecture.
その講義へ来た人は少しはいた。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
We were really moved by his lecture.
彼の講義に私達は感動した。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
She performed her duties.
彼女は義務を果たした。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
Don't you have a sense of justice?
君には正義感がないのか。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.