His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
It is our duty to keep our town clean.
町をきれいにしておくことは私達の義務です。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
The long discussion came to an end at last.
長い講義がやっと終わった。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
Live up to one's principles.
主義を貫く。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
He remains loyal to his principles.
彼は自己の主義に忠実でいる。
His lecture was very instructive as usual.
彼の講義はいつものように、ためになった。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
His lecture ended with his witty joke.
彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
The life in the university is significant.
大学での生活は有意義である。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.