Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
He supplemented his lecture with a booklet.
彼は講義を小冊子で補った。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
All the students are fed up with his lecture.
彼の講義には学生は皆うんざりしている。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
His lecture started on time.
彼の講義は時間どおりにはじまった。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I ought to have attended the lecture but I didn't.
私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義母である。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac