Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
I am in no small degree indebted to him.
僕は彼に少なからず恩義がある。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.