Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
It is justice, and not might, that wins in the end.
最後に勝つのは正義であって力ではない。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
The objective of law is justice.
法の目標は正義である。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義母である。
His lecture was very instructive as usual.
彼の講義はいつものように、ためになった。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.