The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
Justice is expressed through actions.
正義が行動によって表される。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
The long discussion came to an end at last.
長い講義がやっと終わった。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
He began his lecture with a humorous anecdote.
彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.
私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
His lecture ended with his witty joke.
彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
The life in the university is significant.
大学での生活は有意義である。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
Might is right.
力は正義なり。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.