Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's opportunism pure and simple. それはご都合主義というものだ。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 Don't you have a sense of justice? 君には正義感がないのか。 It is against my principles to borrow money. お金を借りる事は私の主義に反する。 Democracy is not exportable like food or cement. 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 The scholar regards so-called compulsory education as useless. その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 Tom is a confirmed bachelor. トムは独身主義者だ。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive. 義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。 I will perform my duties with pleasure. 喜んで私の義務を果たしましょう。 I never knew about such a duty. このような義務があるなんて知らなかった。 Japan follows the principle of first-to-file. 日本は先願主義を採用している。 You must perform your duty. 君はその義務を果たすべきである。 He neglected his duties. 彼は義務を怠った。 His lecture was very instructive as usual. 彼の講義はいつものように、ためになった。 The laws oblige all citizens to pay taxes. 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 As many as fifty students gathered to hear his lecture. 50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 A dictionary defines words. 辞書は単語を定義するものである。 He stands for democracy. 彼は民主主義を支持している。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 I want to spend my free time wisely. 余暇の時間は有意義に過ごしたいです。 We must fight for our democracy. 私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。 It's my duty to help you. あなたを助けるのが私の義務です。 He is a so called liberal. 彼はいわゆる自由主義者だ。 The duty must be discharged by everyone of you. この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 The teacher did not permit the students to leave the lecture hall. 先生は生徒達に講義室を退出させなかった。 Firstly, it is a matter of justice. 第一に、それは正義の問題である。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 Attendance is compulsory for all members. 全員出席を義務づけられている。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 He is what is called a champion of justice. 彼はいわゆる正義の味方だ。 Can you give me the definition of a cone? 円錐形の定義を教えてくれませんか。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 At any rate, I did my duty. ともかく義務だけは果たした。 The professor lectured on French history. 教授はフランスの歴史について講義した。 One must do one's duty. 人は自分の義務を果たさねばならない。 We hold the same principles. 我々は同じ主義を抱いている。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 Can you clearly define this word? この語を明確に定義できますか。 Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 Nationalism is not to be confused with patriotism. 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 We are bound to obey the law. 私達は法律に従う義務がある。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 He made notes of the teacher's lecture. 彼は先生の講義をメモった。 The lecture was beyond me. その講義は私には分からなかった。 It is our duty to keep our town clean. 町をきれいにしておくことは私達の義務です。 Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties. 有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。 I acted up to my principles. 自分の主義に基づいて行動した。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 He discharged his duties. 彼は義務を果たした。 We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him. 彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 Above all things, we must not be selfish. とりわけ我々は利己主義になってはならない。 The foundation of free nations is democracy. 自由諸国の基盤は民主主義である。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 We were really moved by his lecture. 彼の講義に私達は感動した。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. 民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 Democracy is the government of the people, by the people, and for the people. 民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。 I ought to have attended the lecture but I didn't. 私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。 I believe it my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 Mary is Tom's stepmother. メアリーはトムの義理の母だ。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 I was bound to answer him. 私は彼に返事をする義務があった。 He is justice. 彼は正義だ。 Halfway through the lecture, she began to feel sick. 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 Every member must attend. 全ての会員に出席が義務付けられている。 He remained steadfast to his principles. 彼はずっと自分の主義に忠実である。 The lecture was above me. 講義は難しくて私には理解できない。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 We must be loyal to our principles. 私たちは主義に忠実でなければならない。 When did Democracy come into existence? いつ民主主義は生まれましたか。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 We have a legal obligation to pay our taxes. 私達は税金を払う義務がある。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 Is there another word for synonym? 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. 戦後日本では民主主義の理念が普及した。