The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.