The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
His lecture was very instructive as usual.
彼の講義はいつものように、ためになった。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
Mr Smith gave a lecture on literature.
スミス氏は文学についての講義をした。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
Many students were present at the lecture.
多くの学生が講義に出席した。
It is justice, and not might, that wins in the end.
最後に勝つのは正義であって力ではない。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
The long discussion came to an end at last.
長い講義がやっと終わった。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
Live up to one's principles.
主義を貫く。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
The anarchist is apt to lose his temper.
その無政府主義者はかっとなりやすい。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
He is justice.
彼は正義だ。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.