The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に注意を集中した。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
He is a person who never cuts corners.
彼は完璧主義者だ。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
A few people came to the lecture.
その講義へ来た人は少しはいた。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.
「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
We were really moved by his lecture.
彼の講義に私達は感動した。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
The audience was impressed by his eloquent lecture.
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
I tried to fulfill my duty.
私は義務を果たそうと努力した。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
I owe you an explanation.
私はあなたに説明する義務がある。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
It's your duty to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It is justice, and not might, that wins in the end.
最後に勝つのは正義であって力ではない。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.