The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
There is honor even among thieves.
盗人にも仁義。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
It is against my principles to borrow money.
お金を借りる事は私の主義に反する。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Don't you have a sense of justice?
君には正義感がないのか。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Your wonderful lecture was pearls before swine.
君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
I am in no small degree indebted to him.
僕は彼に少なからず恩義がある。
He is justice.
彼は正義だ。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac