In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The socialist was accompanied by a female interpreter.
その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
All the students are fed up with his lecture.
彼の講義には学生は皆うんざりしている。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
A few people came to the lecture.
その講義へ来た人は少しはいた。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
One must do one's duty.
人は自分の義務を果たさねばならない。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
His lecture was very instructive as usual.
彼の講義はいつものように、ためになった。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti