UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
Greek philosophers placed value on democracy.ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
He sold his principles for money.彼は金のために自分の主義を捨てた。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Individual freedom is the soul of democracy.民主主義の生命は個人の自由にある。
They attended the lecture.彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
He loves talking about politics.彼は政治談義が好きだ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
I delivered a lecture in English.私は英語で講義をした。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
He regards so-called compulsory education as useless.彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Since we got married, he's become a devoted family man.結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
It is up to us to help those people.それらの人々を助けるのが我々の義務である。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
The lecture was beyond me.その講義は私には分からなかった。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
Portia tempered justice with mercy.ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Justice is expressed through actions.正義が行動によって表される。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
I am not responsible to you for my blunder.僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
He performed his duty with deliberation.彼は慎重に義務を遂行した。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
He is the personification of selfishness.彼は利己主義の化身だ。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
We have a legal obligation to pay our taxes.私達は税金を払う義務がある。
We were really moved by his lecture.彼の講義に私達は感動した。
I feel indebted to you for your help during my illness.あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
In those days, a new type of democracy was rising.当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
He fought bravely in behalf of a cause.彼は主義のために勇敢に戦った。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
It's your responsibility to finish the job.その仕事を終えるのは君の義務だ。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
The laws oblige all citizens to pay taxes.法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Might is right.力は正義なり。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
No matter what may come, I will do my duty.どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
That runs against my principles.それは私の主義に反する。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Tom is a perfectionist.トムは完璧主義者だ。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
He is justice.彼は正義だ。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
A conservative is not always a reactionary.保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
I will perform my duties with pleasure.喜んで私の義務を果たしましょう。
Attendance is compulsory for all members.全員出席を義務づけられている。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License