My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.
その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
He is what is called a champion of justice.
彼はいわゆる正義の味方だ。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
It is our duty to keep our town clean.
町をきれいにしておくことは私達の義務です。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
I ought to have attended the lecture but I didn't.
私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac