The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
He remains loyal to his principles.
彼は自己の主義に忠実でいる。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.
その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
I ought to have attended the lecture.
私はその講義に出席すべきであった。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
It is against my principles to borrow money.
お金を借りる事は私の主義に反する。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。