Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
It is justice, and not might, that wins in the end.
最後に勝つのは正義であって力ではない。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
That absolves me from further responsibility.
それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
I owe him a debt of gratitude for what he did.
私は彼がしてくれたことに恩義がある。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
His lecture started on time.
彼の講義は時間どおりにはじまった。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
She endeavored to do her duty.
彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.