UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
It is our duty to help them.彼らを援助するのが我々の義務である。
He regards so-called compulsory education as useless.彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
It is the students' duty to clean their classrooms.教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
We believe in democracy.我々は民主主義をよいと思う。
It is up to us to help those people.それらの人々を助けるのが我々の義務である。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
Let us be united in the cause of justice.正義のために力を合わせよう。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
Luxury and convenience do not equate to happiness.栄華と便利は幸せと同義ではない。
She was absent from lectures.彼女は講義に出席しなかった。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
I owe you an explanation.私はあなたに説明する義務がある。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Justice is expressed through actions.正義が行動によって表される。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
Every member must attend.全ての会員に出席が義務付けられている。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
He was bound to pay his father's debt.彼には父親の借金を支払う義務があった。
We fulfill our obligations.私たちは義務を果たします。
It is against my principles to tell a lie.うそをつくことは私の主義に反する。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
He lectured our class on literature.彼は私たちのクラスで文学について講義した。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
One should do one's duty.人は義務を果たさなければならない。
It is justice, and not might, that wins in the end.最後に勝つのは正義であって力ではない。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
He regards so-called compulsory education as useless.彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
That doesn't accord with my principle.それは私の主義に合わない。
They attended the lecture.彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
Her lecture is above my head.彼女の講義は私には難しすぎる。
I owe him a debt of gratitude for what he did.私は彼がしてくれたことに恩義がある。
I tried to fulfill my duty.私は義務を果たそうと努力した。
Justice will assert itself.正義は明らかなるものだ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
He is justice.彼は正義だ。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
His lectures are terribly boring.あの先生の講義はあくびが出る。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
The professor lectured on French history.教授はフランスの歴史について講義した。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
The lecture was beyond me.その講義は私には分からなかった。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Duty should come before anything else.何よりも義務を優先すべきだ。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
He remains loyal to his principles.彼は自己の主義に忠実でいる。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I believe it my duty to protect these children.私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
I fell asleep in the middle of the lecture.私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
We are bound to obey laws.私たちは法を守る義務がある。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
The lecture was above me.講義は難しくて私には理解できない。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
He loves talking about politics.彼は政治談義が好きだ。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
He is a person who never cuts corners.彼は完璧主義者だ。
They fought in the cause of justice.彼らは正義のために戦った。
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
He began his lecture with a humorous anecdote.彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
Few people came to the lecture.その講義へ来た人はほとんどいなかった。
He sticks to his principles.彼は主義を曲げない。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
That's opportunism pure and simple.それはご都合主義というものだ。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
We think that it's our duty to pay taxes.税金を払うのは私達の義務だと考える。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
I ought to have attended the lecture.私はその講義に出席すべきであった。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License