The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The anarchist is apt to lose his temper.
その無政府主義者はかっとなりやすい。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
She was absent from lectures.
彼女は講義に出席しなかった。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
Tom is a perfectionist.
トムは完璧主義者だ。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Might is right.
力は正義なり。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
It is justice, and not might, that wins in the end.
最後に勝つのは正義であって力ではない。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
The students sat still, listening to the lecture.
学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
Mr Smith gave a lecture on literature.
スミス氏は文学についての講義をした。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
Live up to one's principles.
主義を貫く。
He supplemented his lecture with a booklet.
彼は講義を小冊子で補った。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.
その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
The lecture started on schedule.
講義は時間通り始まった。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
I ought to have attended the lecture but I didn't.
私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w