The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
I never knew about such a duty.
このような義務があるなんて知らなかった。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に集中した。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.
彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
I ought to have attended the lecture but I didn't.
私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
No matter what may come, I will do my duty.
どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
It's your duty to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
Each person has a duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.
「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
I owe him a debt of gratitude for what he did.
私は彼がしてくれたことに恩義がある。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
He began his lecture with a humorous anecdote.
彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?