The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
Is there another word for synonym?
「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
He supplemented his lecture with a booklet.
彼は講義を小冊子で補った。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
He remains loyal to his principles.
彼は自己の主義に忠実でいる。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.
「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
There is honor among thieves.
泥棒仲間にも仁義がある。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
A few people came to the lecture.
その講義へ来た人は少しはいた。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
So long, have a good time.
さようなら、有意義に過ごしてください。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The long discussion came to an end at last.
長い講義がやっと終わった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
The only useful answers are those that raise new questions.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Live up to one's principles.
主義を貫く。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The lecture started on schedule.
講義は時間通り始まった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.