Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 Give a lecture on literature. 文学の講義をする。 If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 So long, have a good time. さようなら、有意義に過ごしてください。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 He stuck to his principle. 彼は主義を通して譲らなかった。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 I am in duty bound to see this thing through. 私は義務上これを最後までやり通さなければならない。 Some words are hard to define. 定義するのが難しい語もある。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 It is best that he should do his duty. 彼が義務を果たすのが一番良い。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 It is our obligation to help. 助けるのが我々の義務だ。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 He made notes of the teacher's lecture. 彼は先生の講義をメモった。 You must do your duty. 義務を果たさねばならない。 We think that it's our duty to pay taxes. 税金を払うのは私達の義務だと考える。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 It is up to us to help those people. それらの人々を助けるのが我々の義務である。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 My father made it a principle to keep early hours. 私の父は早寝早起きを主義としていた。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけは果たした。 Firstly, it is a matter of justice. 第一に、それは正義の問題である。 He is very secretive in regard to his family life. 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 I am in no small degree indebted to him. 僕は彼に少なからず恩義がある。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 I am on the side of democracy. 私は民主主義の味方だ。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 One should do one's duty. 人は義務を果たすべきだ。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 In a democracy, the people elect their government officials directly. 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 He neglected his duties. 彼は義務を怠った。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけはすました。 Justice is expressed through actions. 正義が行動によって表される。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 In any case, I did my duty. いずれにせよ、私は義務を果たした。 I believe it's my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 A dictionary defines words. 辞書は単語を定義するものである。 My father charged me with the duty of taking care of my sister. 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 I want to spend my free time wisely. 余暇の時間は有意義に過ごしたいです。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 You must act according to your principles. あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 We are bound to obey laws. 私たちは法を守る義務がある。 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 It is against my principles to borrow money. お金を借りる事は私の主義に反する。 I am responsible for her protection. 彼女を保護する義務がある。 He is justice. 彼は正義だ。 He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. 彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 It is our duty to keep our town clean. 町をきれいにしておくことは私達の義務です。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 His last lecture at Waseda brought down the house. 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 A few people came to the lecture. その講義へ来た人は少しはいた。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 I have to do right by him. 私は彼に義理を立てなければならない。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 You must do your duty, whether you like it or not. 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 He criticized me for neglecting my duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 That's opportunism pure and simple. それはご都合主義というものだ。 Now that he is old, it is your duty to go look after him. 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 She was very bored during the lecture. 講義の間、彼女はとても退屈だった。 Greek philosophers placed value on democracy. ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 Many students were present at the lecture. 多くの学生が講義に出席した。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 As a young man he flirted briefly with communism. 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 The communist gave in to his tough opponent at last. ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 He brought his speech to an end. 彼は講義を終わらせた。 Nationalism is not to be confused with patriotism. 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 I believe it my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 The duty must be discharged by everyone of you. この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 My sister-in-law had four children in five years. 義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。 His lectures are terribly boring. あの先生の講義はあくびが出る。 I ought to have attended the lecture but I didn't. 私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。 I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義母である。 The objective of law is justice. 法の目標は正義である。