It is justice, and not might, that wins in the end.
最後に勝つのは正義であって力ではない。
Her lecture is above my head.
彼女の講義は私には難しすぎる。
He is a person who never cuts corners.
彼は完璧主義者だ。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
Might is right.
力は正義なり。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に集中した。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti