Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He doesn't have any knowledge about American democracy. 彼はアメリカの民主主義について何も知らない。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に注意を集中した。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 We live in a society of democracy. 我々は民主主義の社会に住んでいる。 Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に集中した。 Japan follows the principle of first-to-file. 日本は先願主義を採用している。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 Each has his own duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 In mathematics, a straight line is defined by two points. 数学では直線は2つの点によって定義される。 The lecture was above me. 講義は難しくて私には理解できない。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present. 数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 Since we got married, he's become a devoted family man. 結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。 His lecture made a deep impression on us. 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 His lecture disappointed us. 彼の講義は私たちを失望させた。 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 You must do your duty, whether you like it or not. 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him. 彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 You are not to neglect your duty. 義務を怠ってはならない。 He fought bravely in behalf of a cause. 彼は主義のために勇敢に戦った。 Justice is expressed through actions. 正義が行動によって表される。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 I ought to have attended the lecture but I didn't. 私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 Jim always avoids trouble at all costs. ジムは万事が事なかれ主義だ。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 To obey the law is everyone's duty. 法律に従うのはみんなの義務だ。 I will define happiness as this. 私は幸福を次のように定義しよう。 It is hard to define "triangle." 「三角形」を定義するのは難しいです。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 Justice will prevail in the end. 最後には正義は勝つものだ。 His lecture was very instructive as usual. 彼の講義はいつものように、ためになった。 Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 There is honor among thieves. 泥棒仲間にも仁義がある。 I fight in the cause of justice. 正義のために戦う。 You were nodding off at times during my lecture. あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 Is there another word for synonym? 「類義語」という意味の言葉は他にありますか? How would you define "happiness"? あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 I never knew about such a duty. このような義務があるなんて知らなかった。 The lecture was beyond me. その講義は私には分からなかった。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 You must do your duty. 義務を果たさねばならない。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。 He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA. 彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。 Democracy is not exportable like food or cement. 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 I am on the side of democracy. 私は民主主義の味方だ。 In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 You must live up to your principles. 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 It's your duty to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 Her lecture is above my head. 彼女の講義は私には難しすぎる。 We hold the same principles. 我々は同じ主義を抱いている。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 He remains loyal to his principles. 彼は自己の主義に忠実でいる。 It is against my principles to borrow money. お金を借りる事は私の主義に反する。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 The lecture started on schedule. 講義は時間通り始まった。 Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 He neglected his duties. 彼は義務を怠った。 It is our obligation to help. 助けるのが我々の義務だ。 I delivered a lecture in English. 私は英語で講義をした。 Parents have responsibilities to look to their children's health. 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 So long, have a good time. さようなら、有意義に過ごしてください。 When listening to a lecture, you should be quiet. 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 It is not ethical for a doctor to reveal confidences. 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 Mr Smith gave a lecture on literature. スミス氏は文学についての講義をした。 Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist. 『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。 His lecture ended with his witty joke. 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 He has completely lost all sense of duty. 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 Kate took careful notes on the history lecture. ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。 We fulfill our obligations. 私たちは義務を果たします。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 She endeavored to do her duty. 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 You should carry out your duty. 自らの義務を果たすべきだ。