UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a person who never cuts corners.彼は完璧主義者だ。
No matter what may come, I will do my duty.どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
His lecture disappointed us.彼の講義は私たちを失望させた。
They attended the lecture.彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
The professor gave a lecture on the Middle East.教授は中東問題について講義をした。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
Justice will prevail in the end.最後には正義は勝つものだ。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
Duty should come before anything else.何よりも義務を優先すべきだ。
All the students are fed up with his lecture.彼の講義には学生は皆うんざりしている。
He began his lecture with a humorous anecdote.彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
It is incumbent on us to support him.彼を援護するのが義務だ。
He is what is called a champion of justice.彼はいわゆる正義の味方だ。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
Tom is a confirmed bachelor.トムは独身主義者だ。
It is against my principles to borrow money.お金を借りる事は私の主義に反する。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
Individual freedom is the soul of democracy.民主主義の生命は個人の自由にある。
A few people came to the lecture.その講義へ来た人は少しはいた。
He performed high duty.彼は自分の義務を果たした。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Some have lost faith in democracy.民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
Justice and kindness are virtues.正義と親切は美徳である。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
It is up to us to help those people.それらの人々を助けるのが我々の義務である。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
Every member must attend.全ての会員に出席が義務付けられている。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
You have a responsibility to explain that behavior to me.君はその行為について、僕に説明する義務がある。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
She was absent from lectures.彼女は講義に出席しなかった。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
I am in duty bound to see this thing through.私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
I'm responsible for protecting her.彼女を保護する義務がある。
He is the personification of selfishness.彼は利己主義の化身だ。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
That runs against my principles.それは私の主義に反する。
One should do one's duty.人は義務を果たすべきだ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
I ought to have attended the lecture.私はその講義に出席すべきであった。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
It is our duty to help them.彼らを援助するのが我々の義務である。
I believe it's my duty to protect these children.私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
It is justice, and not might, that wins in the end.最後に勝つのは正義であって力ではない。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
Few people came to the lecture.その講義へ来た人はほとんどいなかった。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
My father made it a principle to keep early hours.私の父は早寝早起きを主義としていた。
It's your duty to finish the job.その仕事を終えるのは君の義務だ。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
A conservative is not always a reactionary.保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
The objective of law is justice.法の目標は正義である。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Freedom is the very essence of our democracy.自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
He brought his speech to an end.彼は講義を終わらせた。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture.私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
My sister-in-law had four children in five years.義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License