The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
Mary is Tom's stepmother.
メアリーはトムの義理の母だ。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
The anarchist is apt to lose his temper.
その無政府主義者はかっとなりやすい。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
He began his lecture with a humorous anecdote.
彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
He made notes of the teacher's lecture.
彼は先生の講義をメモった。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Give a lecture on literature.
文学の講義をする。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Each person has a duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
We were really moved by his lecture.
彼の講義に私達は感動した。
The superpowers made significant progress in disarmament.