UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I owe him a debt of gratitude for what he did.私は彼がしてくれたことに恩義がある。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
So long, have a good time.さようなら、有意義に過ごしてください。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
We are bound to obey laws.私たちは法を守る義務がある。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
He brought his speech to an end.彼は講義を終わらせた。
Roy is secretive and Ted is candid.ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Every player is under obligation to keep the rules.選手はすべてルールを守る義務がある。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
I ought to have attended the lecture.私はその講義に出席すべきであった。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
We have a legal obligation to pay our taxes.私達は税金を払う義務がある。
Justice will assert itself.正義は明らかなるものだ。
I often meditate on the meaning of life.私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
I tried to fulfill my duty.私は義務を果たそうと努力した。
He performed his duty with deliberation.彼は慎重に義務を遂行した。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
His lecture disappointed us.彼の講義は私たちを失望させた。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について君に説明する義務はない。
We believe in democracy.我々は民主主義をよいと思う。
It is up to us to help those people.それらの人々を助けるのが我々の義務である。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Live up to one's principles.主義を貫く。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
Because of the contract, he is bound to deliver them.契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
I am in no small degree indebted to him.僕は彼に少なからず恩義がある。
It is against my principles to tell a lie.うそをつくことは私の主義に反する。
Duty should come before anything else.何よりも義務を優先すべきだ。
He is very observant of his duties.彼は義務を固く守る。
He is adhesive to the cause.彼はその主義に固執している。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
I am in duty bound to see this thing through.私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
We must be loyal to our principles.私たちは主義に忠実でなければならない。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
I never knew about such a duty.このような義務があるなんて知らなかった。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
We think that it's our duty to pay taxes.税金を払うのは私達の義務だと考える。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
That runs against my principles.それは私の主義に反する。
It is our duty to help them.彼らを援助するのが我々の義務である。
In those days, a new type of democracy was rising.当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
His lectures are terribly boring.あの先生の講義はあくびが出る。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Some have lost faith in democracy.民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He loves talking about politics.彼は政治談義が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License