UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His lecture was very instructive as usual.彼の講義はいつものように、ためになった。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
The professor gave a lecture on the Middle East.教授は中東問題について講義をした。
We believe in democracy.我々は民主主義をよいと思う。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
I am deeply in debt to him.彼に深い恩義がある。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
He regards so-called compulsory education as useless.彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
Many students were present at the lecture.多くの学生が講義に出席した。
That doesn't accord with my principle.それは私の主義に合わない。
We fulfill our obligations.私たちは義務を果たします。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
He fought bravely in behalf of a cause.彼は主義のために勇敢に戦った。
Luxury and convenience do not equate to happiness.栄華と便利は幸せと同義ではない。
Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
I fight in the cause of justice.正義のために戦う。
The lecture started on schedule.講義は時間通り始まった。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
He loves talking about politics.彼は政治談義が好きだ。
An individual has rights and responsibilities.個人には権利と義務がある。
He believed that the war was fought in the cause of justice.彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけ果たした。
Her lecture is above my head.彼女の講義は私には難しすぎる。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に集中した。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Give a lecture on literature.文学の講義をする。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
He is a person who never cuts corners.彼は完璧主義者だ。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
The students sat still, listening to the lecture.学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
It is the students' duty to clean their classrooms.教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
It is our duty to keep our town clean.町をきれいにしておくことは私達の義務です。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
The long discussion came to an end at last.長い講義がやっと終わった。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
My father made it a principle to keep early hours.私の父は早寝早起きを主義としていた。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
His lecture made a deep impression on us.彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
He performed his duty at the expense of his time.彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
He lectured our class on literature.彼は私たちのクラスで文学について講義した。
He is adhesive to the cause.彼はその主義に固執している。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He made notes of the teacher's lecture.彼は先生の講義をメモった。
He is the personification of selfishness.彼は利己主義の化身だ。
Justice will assert itself.正義は明らかなるものだ。
You must perform your duty.君はその義務を果たすべきである。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Few people came to the lecture.その講義へ来た人はほとんどいなかった。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
All the students are fed up with his lecture.彼の講義には学生は皆うんざりしている。
He is justice.彼は正義だ。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義母である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License