UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義母である。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に注意を集中した。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
The long discussion came to an end at last.長い講義がやっと終わった。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけはすました。
He abandoned socialism.彼は社会主義から転向した。
I couldn't take in the lecture at all.私はその講義が全く理解できなかった。
So long, have a good time.さようなら、有意義に過ごしてください。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
He remains loyal to his principles.彼は自己の主義に忠実でいる。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
Portia tempered justice with mercy.ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
He is very observant of his duties.彼は義務を固く守る。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
You have a responsibility to explain that behavior to me.君はその行為について、僕に説明する義務がある。
I am not responsible to you for my blunder.僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
We are bound to obey laws.私たちは法を守る義務がある。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
He fought bravely in behalf of a cause.彼は主義のために勇敢に戦った。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Is there another word for synonym?「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
I tried to fulfill my duty.私は義務を果たそうと努力した。
In a democracy, the people elect their government officials directly.民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
When did Democracy come into existence?いつ民主主義は生まれましたか。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
My sister-in-law had four children in five years.義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
The professor lectured on French history.教授はフランスの歴史について講義した。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
The lecture was above me.講義は難しくて私には理解できない。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
He is a person who never cuts corners.彼は完璧主義者だ。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
You must perform your duty.君は自分の義務を果たすべきだ。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
Democracy will be victorious in the long run.けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
I am a vegetarian.私は菜食主義者です。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
All the students are fed up with his lecture.彼の講義には学生は皆うんざりしている。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
He is the personification of selfishness.彼は利己主義の化身だ。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
He lectured our class on literature.彼は私たちのクラスで文学について講義した。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
His lecture made a deep impression on us.彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけは果たした。
He began his lecture with a humorous anecdote.彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
He regards so-called compulsory education as useless.彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
His lecture started on time.彼の講義は時間どおりにはじまった。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
No matter what may come, I will do my duty.どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
Justice and kindness are virtues.正義と親切は美徳である。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License