UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The professor gave a lecture on the Middle East.教授は中東問題について講義をした。
The lecture was beyond me.その講義は私には分からなかった。
I delivered a lecture in English.私は英語で講義をした。
I am in duty bound to see this thing through.私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
Might is right.力は正義なり。
His lecture made a deep impression on us.彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
I am deeply in debt to him.彼に深い恩義がある。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
I will perform my duties with pleasure.喜んで私の義務を果たしましょう。
I'm responsible for protecting her.彼女を保護する義務がある。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Justice is expressed through actions.正義が行動によって表される。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
This is why Yoshio has caught a cold.それが、義男が風邪をひいた理由だ。
One must do one's duty.人は自分の義務を果たさねばならない。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
One should do one's duties.人は自分の義務を果たすべきだ。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Luxury and convenience do not equate to happiness.栄華と便利は幸せと同義ではない。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
His lecture disappointed us.彼の講義は私たちを失望させた。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に集中した。
There is honor even among thieves.盗人にも仁義。
I feel indebted to you for your help during my illness.あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
His lecture was very instructive as usual.彼の講義はいつものように、ためになった。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
He is a person who never cuts corners.彼は完璧主義者だ。
Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
I am a lapsed vegetarian.私は菜食主義者をやめたの。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
He is what is called a champion of justice.彼はいわゆる正義の味方だ。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
Tom is a confirmed bachelor.トムは独身主義者だ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I couldn't take in the lecture at all.私はその講義が全く理解できなかった。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
He sold his principles for money.彼は金のために自分の主義を捨てた。
His lecture ended with his witty joke.彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
I believe it's my duty to protect these children.私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
His lecture on chemistry was nothing but torture.彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
Every player is under obligation to keep the rules.選手はすべてルールを守る義務がある。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
It is up to us to help those people.それらの人々を助けるのが我々の義務である。
Mary is Tom's stepmother.メアリーはトムの義理の母だ。
Democracy will be victorious in the long run.けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
He did duty at the expense of his health.彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
He stands for democracy.彼は民主主義を支持している。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
I never knew about such a duty.このような義務があるなんて知らなかった。
We believe in democracy.我々は民主主義をよいと思う。
We stand for democracy.我々は民主主義を維持する。
He sticks to his principles.彼は主義を曲げない。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について君に説明する義務はない。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
I ought to have attended the lecture but I didn't.私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
You must live up to your principles.君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
I am in no small degree indebted to him.僕は彼に少なからず恩義がある。
It is the obligation of every worker to pay taxes.税金を払うのは働くものすべての義務だ。
He fought bravely in behalf of a cause.彼は主義のために勇敢に戦った。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License