UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I will perform my duties with pleasure.喜んで私の義務を果たしましょう。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
I delivered a lecture in English.私は英語で講義をした。
They fought in the cause of justice.彼らは正義のために戦った。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The superpowers made significant progress in disarmament.軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
Roy is secretive and Ted is candid.ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
He is adhesive to the cause.彼はその主義に固執している。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He regards so-called compulsory education as useless.彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
He is a so called liberal.彼はいわゆる自由主義者だ。
Few people came to the lecture.その講義へ来た人はほとんどいなかった。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
We stand for democracy.我々は民主主義を維持する。
Justice will prevail in the end.最後には正義は勝つものだ。
Jim always avoids trouble at all costs.ジムは万事が事なかれ主義だ。
When did Democracy come into existence?いつ民主主義は生まれましたか。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Tom is a confirmed bachelor.トムは独身主義者だ。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.その科学者は宇宙の構造について講義をした。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
It is the students' duty to clean their classrooms.教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Many students were present at the lecture.多くの学生が講義に出席した。
Portia tempered justice with mercy.ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.義兄は些細なことですぐ怒り出す。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義母である。
I am a vegetarian.私は菜食主義者です。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
He discharged his duties.彼は義務を果たした。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I owe you an explanation.私はあなたに説明する義務がある。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
He stuck to his principle.彼は主義を通して譲らなかった。
He regards so-called compulsory education as useless.彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
That absolves me from further responsibility.それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。
Justice and kindness are virtues.正義と親切は美徳である。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I ought to have attended the lecture.私はその講義に出席すべきであった。
Her lecture is above my head.彼女の講義は私には難しすぎる。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
He began his lecture with a humorous anecdote.彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
It is up to us to help those people.それらの人々を助けるのが我々の義務である。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.私は講義をはっきり聞くために前に座った。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
He was bound to pay his father's debt.彼には父親の借金を支払う義務があった。
Death is the great leveler.死は偉大な平等主義者である。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか?
There is honor among thieves.泥棒仲間にも仁義がある。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
The students sat still, listening to the lecture.学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
He brought his speech to an end.彼は講義を終わらせた。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
No matter what may come, I will do my duty.どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。
The professor lectured on French history.教授はフランスの歴史について講義した。
He believed that the war was fought in the cause of justice.彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
Duty should come before anything else.何よりも義務を優先すべきだ。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
All the students are fed up with his lecture.彼の講義には学生は皆うんざりしている。
I ought to have attended the lecture but I didn't.私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License