His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Tom is a perfectionist.
トムは完璧主義者だ。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
"Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student.
「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
Her lecture is above my head.
彼女の講義は私には難しすぎる。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
It is our duty to keep our town clean.
町をきれいにしておくことは私達の義務です。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
He supplemented his lecture with a booklet.
彼は講義を小冊子で補った。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Might is right.
力は正義なり。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
You should live up to your principles.
君は自分の主義に従って行動すべきである。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
I ought to have attended the lecture but I didn't.
私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
His lecture ended with his witty joke.
彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w