The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He lectured our class on literature.
彼は私たちのクラスで文学について講義した。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Come what may, we must do our duty.
何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
I'm quite agreeable to doing my duty.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.