The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
It is justice, and not might, that wins in the end.
最後に勝つのは正義であって力ではない。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
He is a person who never cuts corners.
彼は完璧主義者だ。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
She performed her duties.
彼女は義務を果たした。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac