UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His lecture ended with his witty joke.彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
He regards so-called compulsory education as useless.彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
It's your responsibility to finish the job.その仕事を終えるのは君の義務だ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
Jim always avoids trouble at all costs.ジムは万事が事なかれ主義だ。
I feel indebted to you for your help during my illness.君には病気の時助けてもらった恩義がある。
Attendance is compulsory for all members.全員出席を義務づけられている。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
She performed her duties.彼女は義務を果たした。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Because of the contract, he is bound to deliver them.契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
Freedom is the very essence of our democracy.自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
I was bound to answer him.私は彼に返事をする義務があった。
Justice is expressed through actions.正義が行動によって表される。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Come what may, we must do our duty.何がやってこようとも私たちは義務を果たさねばならない。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
You should carry out your duty.自らの義務を果たすべきだ。
When listening to a lecture, you should be quiet.講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Justice will prevail in the end.最後には正義は勝つものだ。
I ought to have attended the lecture but I didn't.私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
The laws oblige all citizens to pay taxes.法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
I feel indebted to you for your help during my illness.あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
Greek philosophers placed value on democracy.ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
The objective of law is justice.法の目標は正義である。
Tom is a confirmed bachelor.トムは独身主義者だ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
I fight in the cause of justice.正義のために戦う。
I am not accountable to you for my actions.私の行動について君に説明する義務はない。
Can you recommend any vegetarian dishes?菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
If school wasn't obligatory, I would stop going there.学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
We believe in democracy.我々は民主主義をよいと思う。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
We have a legal obligation to pay our taxes.私達は税金を払う義務がある。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に集中した。
His lecture started on time.彼の講義は時間どおりにはじまった。
We live in a society of democracy.我々は民主主義の社会に住んでいる。
Above all things, we must not be selfish.とりわけ我々は利己主義になってはならない。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
I couldn't take in the lecture at all.私はその講義が全く理解できなかった。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
The professor lectured on French history.教授はフランスの歴史について講義した。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Mary is Tom's stepmother.メアリーはトムの義理の母だ。
In any case, I did my duty.いずれにせよ、私は義務を果たした。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
We hold the same principles.我々は同じ主義を抱いている。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
It is the obligation of every worker to pay taxes.税金を払うのは働くものすべての義務だ。
Your wonderful lecture was pearls before swine.君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
He remains loyal to his principles.彼は自己の主義に忠実でいる。
The lecture was above me.講義は難しくて私には理解できない。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
The lecture was beyond me.その講義は私には分からなかった。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
He doesn't have any knowledge about American democracy.彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Firstly, it is a matter of justice.第一に、それは正義の問題である。
Luxury and convenience do not equate to happiness.栄華と便利は幸せと同義ではない。
I often meditate on the meaning of life.私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
There is honor even among thieves.盗人にも仁義。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
I believe it's my duty to protect these children.私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
We were really moved by his lecture.彼の講義に私達は感動した。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License