This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
At any rate, I did my duty.
ともかく義務だけは果たした。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
He brought his speech to an end.
彼は講義を終わらせた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
There is honor even among thieves.
盗人にも仁義。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
It is justice, and not might, that wins in the end.
最後に勝つのは正義であって力ではない。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
Tom is a perfectionist.
トムは完璧主義者だ。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
Mary is Tom's stepmother.
メアリーはトムの義理の母だ。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
He supplemented his lecture with a booklet.
彼は講義を小冊子で補った。
Justice is expressed through actions.
正義が行動によって表される。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.