He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
It's your responsibility to finish the job.
その仕事を終えるのは君の義務だ。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
He faithfully discharged his duty.
彼は忠実に自分の義務を果たした。
It is the obligation of every worker to pay taxes.
税金を払うのは働くものすべての義務だ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
I owe him a debt of gratitude for what he did.
私は彼がしてくれたことに恩義がある。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
Let us be united in the cause of justice.
正義のために力を合わせよう。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
You must perform your duty.
君は自分の義務を果たすべきだ。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.