Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
The objective of law is justice.
法の目標は正義である。
Luxury and convenience do not equate to happiness.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
She performed her duties.
彼女は義務を果たした。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.