The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
Live up to one's principles.
主義を貫く。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I am responsible for her protection.
彼女を保護する義務がある。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Roy is secretive and Ted is candid.
ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に注意を集中した。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
I am in no small degree indebted to him.
僕は彼に少なからず恩義がある。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w