Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present. 数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。 USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 Halfway through the lecture, she began to feel sick. 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 The teacher did not permit the students to leave the lecture hall. 先生は生徒達に講義室を退出させなかった。 Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist. 『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。 He is justice. 彼は正義だ。 You must perform your duty. 君はその義務を果たすべきである。 We think that it's our duty to pay taxes. 税金を払うのは私達の義務だと考える。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に集中した。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 A few people came to the lecture. その講義へ来た人は少しはいた。 It is against my principles to tell a lie. うそをつくことは私の主義に反する。 His lecture ended with his witty joke. 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 His lecture on chemistry was nothing but torture. 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 He is a so called liberal. 彼はいわゆる自由主義者だ。 Mary is Tom's stepmother. メアリーはトムの義理の母だ。 He remains loyal to his principles. 彼は自己の主義に忠実でいる。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 It is best that he should do his duty. 彼が義務を果たすのが一番良い。 The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。 I was determined to fulfill my duties at any cost. 何とかして義務を果たそうと決心した。 The superpowers made significant progress in disarmament. 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 No matter what may come, I will do my duty. どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 You must live up to your principles. 君は君の主義に基づいて行動すべきだ。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 "Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student. 「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。 Tom is a confirmed bachelor. トムは独身主義者だ。 That absolves me from further responsibility. それでこれ以上の義務を負わなくてよくなる。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 I am in duty bound to see this thing through. 私は義務上これを最後までやり通さなければならない。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 We had a lecture on environmental pollution. 昨日環境汚染に関する講義を受けました。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 The lecture was beyond me. その講義は私には分からなかった。 Nationalism is not to be confused with patriotism. 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 Firstly, it is a matter of justice. 第一に、それは正義の問題である。 She was absent from lectures. 彼女は講義に出席しなかった。 The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 Can you recommend any vegetarian dishes? 菜食主義者へのおすすめは、なんですか。 Above all things, we must not be selfish. とりわけ我々は利己主義になってはならない。 You must perform your duty. 君は自分の義務を果たすべきだ。 Try to fulfill your duty. 義務を果たすように努力しなさい。 You must do your duty, whether you like it or not. 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 He loves talking about politics. 彼は政治談義が好きだ。 He is the personification of selfishness. 彼は利己主義の化身だ。 The foundation of free nations is democracy. 自由諸国の基盤は民主主義である。 Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 Attendance is compulsory for all members. 全員出席を義務づけられている。 Justice will assert itself. 正義は明らかなるものだ。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 It is against my principles to borrow money. お金を借りる事は私の主義に反する。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 It is our duty to keep our town clean. 町をきれいにしておくことは私達の義務です。 The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 Democracy is not exportable like food or cement. 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 He remained steadfast to his principles. 彼はずっと自分の主義に忠実である。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him. 彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。 Her lecture is above my head. 彼女の講義は私には難しすぎる。 In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 It's up to you to make the decision. 結論を下すのは君の義務です。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 I fell asleep in the middle of the lecture. 私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。 He lectured our class on literature. 彼は私たちのクラスで文学について講義した。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に注意を集中した。 The prevention of forest fires is everyone's responsibility. 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 In a democracy, the people elect their government officials directly. 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 It is our duty to obey the law. 法律に従うのは我々の義務だ。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 My father made it a principle to keep early hours. 私の父は早寝早起きを主義としていた。 You were nodding off at times during my lecture. あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義母である。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 We hold the same principles. 我々は同じ主義を抱いている。 He brought his speech to an end. 彼は講義を終わらせた。 I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 The objective of law is justice. 法の目標は正義である。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 His last lecture at Waseda brought down the house. 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 He is a thorough-going egoist. 彼は徹底した利己主義者だ。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。