His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
It is our duty to keep our town clean.
町をきれいにしておくことは私達の義務です。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
I am not accountable to you for my actions.
私の行動について君に説明する義務はない。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
Tom is a perfectionist.
トムは完璧主義者だ。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
The great critic and poet is lecturing on philosophy.
偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Parents have responsibilities to look to their children's health.
親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
It is important that we should do our duty.
我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
Each person has a duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
She performed her duties.
彼女は義務を果たした。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I only go to church out of duty to my mother.
母に対する義務だけで教会に行きます。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Your duty is to support your family.
あなたの義務は家族を養うことです。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
He discharged his duties.
彼は義務を果たした。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
We fulfill our obligations.
私たちは義務を果たします。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
He loves talking about politics.
彼は政治談義が好きだ。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.