UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '義'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He believed that the war was fought in the cause of justice.彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
It is against my principles to borrow money.お金を借りる事は私の主義に反する。
We must fight for our democracy.私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
Democracy originated in Ancient Greece.民主主義は古代ギリシャに始まった。
It's my duty to help you.あなたを助けるのが私の義務です。
The objective of law is justice.法の目標は正義である。
The lecture was beyond me.その講義は私には分からなかった。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に集中した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
He is the personification of selfishness.彼は利己主義の化身だ。
At any rate, I did my duty.ともかく義務だけは果たした。
He regards so-called compulsory education as useless.彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
Each has his own duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
A few people came to the lecture.その講義へ来た人は少しはいた。
We live in a society of democracy.我々は民主主義の社会に住んでいる。
Freedom is the very essence of our democracy.自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I am playing it safe.事なかれ主義。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
The students sat still, listening to the lecture.学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
He lectured our class on literature.彼は私たちのクラスで文学について講義した。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
He is a thorough-going egoist.彼は徹底した利己主義者だ。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
He made notes of the teacher's lecture.彼は先生の講義をメモった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
It is best that he should do his duty.彼が義務を果たすのが一番良い。
I'm responsible for protecting her.彼女を保護する義務がある。
Duty should come before anything else.何よりも義務を優先すべきだ。
There is honor among thieves.泥棒仲間にも仁義がある。
If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation.もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。
He is a person who never cuts corners.彼は完璧主義者だ。
The laws oblige all citizens to pay taxes.法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
We live in a democratic society.私たちは民主主義の社会に住んでいます。
It is our duty to keep our town clean.町をきれいにしておくことは私達の義務です。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Her lecture is above my head.彼女の講義は私には難しすぎる。
I am by turns an optimist and a pessimist.私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
Each person has a duty to do.人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
I fell asleep in the middle of the lecture.私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
I delivered a lecture in English.私は英語で講義をした。
He loves talking about politics.彼は政治談義が好きだ。
At any rate, I did my duty.とにかく義務だけはすました。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Every member must attend.全ての会員に出席が義務付けられている。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
We must be loyal to our principles.私たちは主義に忠実でなければならない。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
It's against my rules to compromise.妥協するのは私の主義に反している。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
She endeavored to do her duty.彼女は自分の義務を果たそうと努めた。
His lecture made a deep impression on us.彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
I owe him a debt of gratitude for what he did.私は彼がしてくれたことに恩義がある。
The lecture was above me.講義は難しくて私には理解できない。
Justice and kindness are virtues.正義と親切は美徳である。
We have a legal obligation to pay our taxes.私達は税金を払う義務がある。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
At least, not that one. You see, I give the lecture.少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
I acted up to my principles.自分の主義に基づいて行動した。
He began his lecture with a humorous anecdote.彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
She was absent from lectures.彼女は講義に出席しなかった。
Pessimism believes in no improvement.悲観主義は、向上することを信じないのだ。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I often meditate on the meaning of life.私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
It is our duty to help one another.お互いに助け合いのは、我々の義務である。
I am not responsible to you for my blunder.僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
Live up to one's principles.主義を貫く。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License