The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '義'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Mr Smith gave a lecture on literature.
スミス氏は文学についての講義をした。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Try to fulfill your duty.
義務を果たすように努力しなさい。
They didn't neglect their own duty.
彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
One should do one's duty.
人は義務を果たさなければならない。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義母である。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Every member must attend.
全ての会員に出席が義務付けられている。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけはすました。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
After he had given a lecture, he had an interview with some students.
講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。
That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
His lectures are terribly boring.
あの先生の講義はあくびが出る。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
The professor lectured on French history.
教授はフランスの歴史について講義した。
I am a vegetarian.
私は菜食主義者です。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
The duty must be discharged by everyone of you.
この義務は諸君のすべてに果たしてもらわねばならぬ。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
At any rate, I did my duty.
とにかく義務だけ果たした。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.