I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
He was bound to pay his father's debt.
彼には父親の借金を支払う義務があった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
I will perform my duties with pleasure.
喜んで私の義務を果たしましょう。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義母である。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
His lecture started on time.
彼の講義は時間どおりにはじまった。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
You must do your duty.
義務を果たさねばならない。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
You must do your duty, whether you like it or not.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
If school wasn't obligatory, I would stop going there.
学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
We were really moved by his lecture.
彼の講義に私達は感動した。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
Justice and kindness are virtues.
正義と親切は美徳である。
I'm responsible for protecting her.
彼女を保護する義務がある。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac