The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
He began his lecture with a humorous anecdote.
彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
You have a responsibility to explain that behavior to me.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に注意を集中した。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
He supplemented his lecture with a booklet.
彼は講義を小冊子で補った。
Yoshio said he would pay as much as 15000 yen for a new pair of basketball shoes, but I thought that was quite expensive.
義男は新しいバスケットシューズに1万5千円も払うといったが、私はそれは高すぎると思いました。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
She performed her duties.
彼女は義務を果たした。
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたよ。姉が結婚して、義兄ができたんだ。
He is adhesive to the cause.
彼はその主義に固執している。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Look up the definition of 'guy' in your dictionary.
君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。
You must perform your duty.
君はその義務を果たすべきである。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
I was bound to answer him.
私は彼に返事をする義務があった。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
It is our duty to keep our town clean.
町をきれいにしておくことは私達の義務です。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
There is honor even among thieves.
盗人にも仁義。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.