Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 To obey the law is everyone's duty. 法律に従うのはみんなの義務だ。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 His lecture disappointed us. 彼の講義は私たちを失望させた。 Individual freedom is the soul of democracy. 民主主義の生命は個人の自由にある。 After he had given a lecture, he had an interview with some students. 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 I have to do right by him. 私は彼に義理を立てなければならない。 I am playing it safe. 事なかれ主義。 She was very bored during the lecture. 講義の間、彼女はとても退屈だった。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 I believe it my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 The lecture was above me. 講義は難しくて私には理解できない。 The superpowers made significant progress in disarmament. 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。 I want to spend my free time wisely. 余暇の時間は有意義に過ごしたいです。 I owe him a debt of gratitude for what he did. 私は彼がしてくれたことに恩義がある。 They ended capitalism and built a socialist society. 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 Majority rule is a basic principle of democracy. 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 Parents have responsibilities to look to their children's health. 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 We must be loyal to our principles. 私たちは主義に忠実でなければならない。 The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 He stuck to his principle. 彼は主義を通して譲らなかった。 He lectured our class on literature. 彼は私たちのクラスで文学について講義した。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 We have a legal obligation to pay our taxes. 私達は税金を払う義務がある。 I thought it my duty to tell you the truth. 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 Roy is secretive and Ted is candid. ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 I am not accountable to you for my actions. 私の行動について君に説明する義務はない。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 Air and heir are homophones of each other. air と heir は同音異義語である。 They didn't neglect their own duty. 彼らは自分たちの義務をなおざりにはしなかった。 I feel indebted to you for your help during my illness. 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 He is very observant of his duties. 彼は義務を固く守る。 I often told you to do your duty, but you would not listen to me. 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 Few people came to the lecture. その講義へ来た人はほとんどいなかった。 Democracy is the government of the people, by the people, and for the people. 民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。 Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 The scientist gave a lecture on the structure of the universe. その科学者は宇宙の構造について講義をした。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 Justice and kindness are virtues. 正義と親切は美徳である。 One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 He is a person who never cuts corners. 彼は完璧主義者だ。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 The prevention of forest fires is everyone's responsibility. 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 In everyday life we have many obligations and responsibilities. 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 I delivered a lecture in English. 私は英語で講義をした。 It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 I am by turns an optimist and a pessimist. 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 He was bound to pay his father's debt. 彼には父親の借金を支払う義務があった。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 Portia tempered justice with mercy. ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 The life in the university is significant. 大学での生活は有意義である。 The professor lectured on French history. 教授はフランスの歴史について講義した。 "Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student. 「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 I acted up to my principles. 自分の主義に基づいて行動した。 The laws oblige all citizens to pay taxes. 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 We live in a democratic society. 私たちは民主主義の社会に住んでいます。 He performed high duty. 彼は自分の義務を果たした。 At any rate, I did my duty. ともかく義務だけは果たした。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 The professor gave a lecture on the Middle East. 教授は中東問題について講義をした。 His lecture on chemistry was nothing but torture. 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 Because of the contract, he is bound to deliver them. 契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 Some words are hard to define. 定義するのが難しい語もある。 I was determined to fulfill my duties at any cost. 何とかして義務を果たそうと決心した。 We live in a society of democracy. 我々は民主主義の社会に住んでいる。 A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. 民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。 In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory. 日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。 We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'. 日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。 That's opportunism pure and simple. それはご都合主義というものだ。 Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 We are bound to obey the law. 私達は法律に従う義務がある。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 It's our duty to help. 助けるのが我々の義務だ。 You must perform your duty. 君は自分の義務を果たすべきだ。 You should live up to your principles. 君は自分の主義に従って行動すべきである。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 This is why Yoshio has caught a cold. それが、義男が風邪をひいた理由だ。 There is honor even among thieves. 盗人にも仁義。 Kate took careful notes on the history lecture. ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。 Your wonderful lecture was pearls before swine. 君のせっかくの名講義は猫に小判だったね。 That runs against my principles. それは私の主義に反する。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 It is hard to define "triangle." 「三角形」を定義するのは難しいです。 Japan follows the principle of first-to-file. 日本は先願主義を採用している。 In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。