Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 The objective of law is justice. 法の目標は正義である。 Individual freedom is the soul of democracy. 民主主義の生命は個人の自由にある。 I believe it's my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 He stands for democracy. 彼は民主主義を支持している。 He sticks to his principles. 彼は主義を曲げない。 Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 Tom is a perfectionist. トムは完璧主義者だ。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 I fell asleep in the middle of the lecture. 私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけは果たした。 Portia tempered justice with mercy. ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 In a democracy, the people elect their government officials directly. 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 Democracy will be victorious in the long run. けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 That runs against my principles. それは私の主義に反する。 I am a lapsed vegetarian. 私は菜食主義者をやめたの。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に集中した。 Justice will prevail in the end. 最後には正義は勝つものだ。 When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can. この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 His lecture ended with his witty joke. 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 Justice will assert itself. 正義は明らかなるものだ。 My sister-in-law had four children in five years. 義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 He neglected his duties. 彼は義務を怠った。 Above all things, we must not be selfish. とりわけ我々は利己主義になってはならない。 I never knew about such a duty. このような義務があるなんて知らなかった。 It is against my principles to borrow money. お金を借りる事は私の主義に反する。 One should do one's duties. 人は自分の義務を果たすべきだ。 He criticized me for neglecting my duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 I think it necessary that you should do your duty. あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 He is the personification of selfishness. 彼は利己主義の化身だ。 An individual has rights and responsibilities. 個人には権利と義務がある。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 You should live up to your principles. 君は自分の主義に従って行動すべきである。 Democracy is the government of the people, by the people, and for the people. 民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。 We have a legal obligation to pay our taxes. 私達は税金を払う義務がある。 He is very observant of his duties. 彼は義務を固く守る。 A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. 民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。 He did duty at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him. 彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。 After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 I owe you an explanation. 私はあなたに説明する義務がある。 Halfway through the lecture, she began to feel sick. 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 He is a person who never cuts corners. 彼は完璧主義者だ。 I will define happiness as this. 私は幸福を次のように定義しよう。 He believed that the war was fought in the cause of justice. 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 His lecture started on time. 彼の講義は時間どおりにはじまった。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 I'm quite agreeable to doing my duty. 喜んで私の義務を果たしましょう。 I am a vegetarian. 私は菜食主義者です。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 Look up the definition of 'guy' in your dictionary. 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 All the students are fed up with his lecture. 彼の講義には学生は皆うんざりしている。 At any rate, I did my duty. ともかく義務だけは果たした。 When did Democracy come into existence? いつ民主主義は生まれましたか。 He performed his duty at the expense of his time. 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 We must be loyal to our principles. 私たちは主義に忠実でなければならない。 He supplemented his lecture with a booklet. 彼は講義を小冊子で補った。 I only go to church out of duty to my mother. 母に対する義務だけで教会に行きます。 At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 He is adhesive to the cause. 彼はその主義に固執している。 The teacher did not permit the students to leave the lecture hall. 先生は生徒達に講義室を退出させなかった。 At any rate, I did my duty. とにかく義務だけ果たした。 His lecture on chemistry was nothing but torture. 彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。 He began his lecture with a humorous anecdote. 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。 Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 You must perform your duty. 君はその義務を果たすべきである。 My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義母である。 One should do one's duty. 人は義務を果たすべきだ。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 We are bound to obey laws. 私たちは法を守る義務がある。 The professor lectured on French history. 教授はフランスの歴史について講義した。 We are bound to obey the law. 私達は法律に従う義務がある。 Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 Each person has a duty to do. 人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。 I want to spend my free time wisely. 余暇の時間は有意義に過ごしたいです。 Their nationalism was one cause of the war. 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 The socialist was accompanied by a female interpreter. その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。 We believe in democracy. 我々は民主主義をよいと思う。