My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
Don't you have a sense of justice?
君には正義感がないのか。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.
その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Attendance is compulsory for all members.
全員出席を義務づけられている。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
His lecture on chemistry was nothing but torture.
彼の化学の講義は苦痛以外のなにものでもなかった。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
She was absent from lectures.
彼女は講義に出席しなかった。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義母である。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
He is very observant of his duties.
彼は義務を固く守る。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
I delivered a lecture in English.
私は英語で講義をした。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
The lecture was beyond me.
その講義は私には分からなかった。
Justice will assert itself.
正義は明らかなるものだ。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
His lecture disappointed us.
彼の講義は私たちを失望させた。
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある。
Each has his own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
It is best that he should do his duty.
彼が義務を果たすのが一番良い。
Tom is a perfectionist.
トムは完璧主義者だ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.
森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
His lecture was very instructive as usual.
彼の講義はいつものように、ためになった。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
He performed high duty.
彼は自分の義務を果たした。
As many as fifty students gathered to hear his lecture.
50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
When listening to a lecture, you should be quiet.
講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
It is our duty to keep our town clean.
町をきれいにしておくことは私達の義務です。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
Duty should come before anything else.
何よりも義務を優先すべきだ。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
The long discussion came to an end at last.
長い講義がやっと終わった。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
I believe it my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
義兄は些細なことですぐ怒り出す。
In any case, I did my duty.
いずれにせよ、私は義務を果たした。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
私は講義をはっきり聞くために前に座った。
Individual freedom is the soul of democracy.
民主主義の生命は個人の自由にある。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。
He remains loyal to his principles.
彼は自己の主義に忠実でいる。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Mr. Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
It is against my principles to borrow money.
お金を借りる事は私の主義に反する。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
One should do one's duty.
人は義務を果たすべきだ。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.