Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She carried that habit to her grave. 彼女はその習慣を死ぬまでやめなかった。 We have to do away with such a bad custom. そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 It's hard to master English. 英語を習得するのは大変だ。 Practice makes perfect. 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 These customs differ from those our country. これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 It's impossible to learn English in a month. 1か月で英語を習得することは不可能だ。 On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago. この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。 I recommend that you should buy a learner's dictionary. 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 This custom became extinct a long time ago. この習慣は絶えて久しい。 She has been studying English since the age of ten. 彼女は10歳からずっと英語を習っている。 This course will help you master correct pronunciation. この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 Learning calligraphy is fun. 書道を習うのは楽しい。 A bad habit is easily acquired. 悪い習慣はつきやすい。 This custom has been handed down from generation to generation. この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 You must practice it at regular intervals. 君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。 You should have prepared for the lesson. 授業の予習をしてくるべきだったのに。 You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step. 外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。 She has a bad habit of smoking. 彼女は喫煙の悪習慣がある。 That custom has long been done away with. その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 We want to learn some Spanish songs. 私たちはスペイン語の歌を習いたいです。 She is learning how to drive a car. 彼女は車の運転を習っています。 He is in the habit of reading the newspaper during meals. 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 I have been taking ballet lessons since I was three and hope to be a ballerina. 私は3歳からバレエを習っており、バレリーナになりたいと思っています。 Grandmother makes a practice of keeping early hours. 祖母には早寝早起きの習慣がある。 To master English is difficult. 英語を習得するのは難しい。 She is learning how to drive a car. 彼女は車の運転の仕方を習っている。 I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 Is it hard to learn Esperanto? エスペラントは習得しにくいですか。 Practice is the only way to master foreign languages. 練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 He is in the habit of keeping early hours. 彼は早寝早起きが習慣になっている。 By dint of long practice he became most skillful. 長く練習したおかげで彼はとても熟達した。 He learned how to swim. 彼は泳ぎ方を習った。 I am learning how to type. わたしはタイプの打ち方を習っている。 That institution must be protected. その慣習は守らなくてはならない。 I want a book telling about Japanese customs. 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 After a year's practice, she plays the piano after a fashion. 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 Practice makes perfect. 練習は熟達の道。 He practices playing the guitar until late at night. 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 She had long been learning to play the piano. 彼女は長いことピアノを習っていました。 He could not get out of the bad habit. 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 You must have a lot of patience to learn foreign languages. 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 Custom, then, is the great guide of human life. それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 Did you start to learn the piano when you were three, like Mozart? モーツアルトのように3歳のときにピアノを習い始めたのですか。 No one knows when such a custom first came into existence. あんな習慣が最初にいつ生まれたのかは誰にもわからない。 Mike didn't take part in yesterday's practice. マイクは昨日練習に参加しなかった。 In the long run, you will have to practise more. 結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。 This custom began in the Edo Period. この習慣は江戸時代に始まった。 He makes it a rule to take a walk every morning. 彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。 He used to play with her in his childhood. 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。 He departed from the old custom. 彼は従来の習慣と違ったことをした。 Yes, you need to practice every day. そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 Telling lies is a very bad habit. うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 She finished her exercises in the given time. 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 We were made to practice three hours a day by the manager. 私たちは監督によって1日3時間練習させられた。 This custom dates from ancient times. この習慣は古代から続いている。 Have you studied cooking or something? 料理か何か習ったりしましたか。 We should conform to the customs of society. 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 She takes cooking lessons once a week. 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 How many proverbs have we learned so far? 今までに私達は熟語をいくつぐらい習ったかしら。 Keeping a diary is a good habit. 日記をつけることは良い習慣だ。 He tried to wean his son from his bad habit. 彼は息子に悪習を直させようと努めた。 My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 Social customs vary from country to country. 社会の習慣は国によって異なる。 In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 This custom is followed in most households. この慣習はたいていの家庭で守られている。 Did you practice the piano this morning? 今朝ピアノ練習をしましたか。 He clings to his customs. 彼は自分の習慣にこだわる。 I study Spanish. スペイン語を習っています。 He has the habit of reading the newspaper while he eats. 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 All you have to do is to try hard to master English. 君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。 This practice has long since been done away with. この慣習は、ずっと前から廃止されている。 My mother acquired her knowledge of English in the United States. 母は米国で英語の知識を習得した。 She was always practicing the piano. 彼女はいつもピアノを練習していた。 Because novels, just like paintings, need you to practice. 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 Countries vary in customs and habits. 国によって習慣は異なる。 Mr. Sato practices archery on weekends. 佐藤さんは週末にアーチェリーを練習します。 She acquired the habit of rising early. 彼女は早起きの習慣がついた。 Do keep practicing! ぜひ練習を続けなさい。 She is accustomed to doing her homework before dinner. 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 Such is the custom of the people here. そういうのがここの人たちの習慣だ。 Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty. 長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。 Have you gone over the lesson? その課の復習をしましたか。 It is not easy to get rid of a bad habit. 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 I just followed convention. 私はただ因習に従ったまでだ。 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 Mastering a foreign language involves a lot of patience. 外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。 Writing new year's cards is a Japanese institution. 年賀状を書くのは日本の習慣である。 This custom has become firmly established among the Japanese. この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 She practices English conversation by listening to the radio. 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。 I'm learning to sew so that I can make myself a dress. 私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。 It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。 It is not easy to learn a foreign language. 外国語を習得するのはやさしくない。 A saint's maid quotes Latin. 門前の小僧習わぬ経を読む。 French is too hard, so I don't think I want to learn it. フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。 I have a habit of getting up early. 私は朝早く起きる習慣がある。 The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 These old customs have been handed down from generation to generation. これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。