Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
"I can't think with that noise," she said, as she stared at the typewriter.
「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
You must allow for his being ill.
彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
Your ideas are all out of date.
あなたの考えはまったく時代遅れである。
He abandoned the idea.
彼はその考えを放棄した。
He thought it over and decided not to go.
彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。
What do you think he has in mind?
彼が何を考えていると思いますか。
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
I must put my ideas together before I take up a pen.
ペンをとる前に考えをまとめなければならない。
Do you object to my idea?
あなたは私の考えに反対ですか。
I guess I'll have to think it over.
私は考え直してみます。
The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it.
何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。
Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese.
テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
We must reflect on our failure.
私たちは失敗をよく考えなければならない。
I cannot help thinking about him.
私は彼のことを考えずにはいられない。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
It is sometimes very hard to put your idea across.
自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
A very bright idea came to my mind.
とてもいい考えが浮かんできた。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
It is thought that the lower speed reduces heat generation.
速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。
It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice.
確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
I'd think twice about this.
もう一度よく考えてみたら。
He is prepossessed with an ill opinion.
彼は前から悪い考えにとらわれている。
I can not but think so.
そう考えざるを得ない。
Your view is too optimistic.
君の考えは甘い。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値がある。
"I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter.
「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。
Give up such ideas.
そんな考えは捨てなさい。
I've never associated you with this place.
私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.
時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
It's the only thing I can think of.
考えられるのはそれだけだ。
My son is my biggest headache.
息子のことを考えると頭が痛い。
That is a good idea.
それは良い考えです。
Can you guess this riddle?
このなぞの答えを考えつきますか。
You should consider the problem.
その問題を良く考えるべきだ。
We managed to bring him around to our way of thinking.
私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
We must take into account the fact that she is old.
彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
Are you for or against his idea?
あなたは彼の考えに賛成ですか、反対ですか。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.