The last person I told my idea to thought I was nuts.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
Don't intrude your opinions on others.
自分の考えを他人に押しつけてはいけない。
Everyone thinks the same thing.
みんなが同じことを考えている。
The very idea of being sent abroad delighted them.
外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
He seemed to have thought so.
彼はそう考えていたようだった。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
More often than not, he thinks before he speaks.
彼は、たいてい話す前に考える。
His ideas are always very practical.
彼の考えはいつでもとても実際的です。
He attributes his success to good luck.
彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
A dictionary is an excellent reference book.
辞書は優れた参考本だ。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
A Ltd.'s annual report is worth having a look at.
A社のアニュアルレポートは参考になる。
"What are you always thinking about?" asked the little white rabbit.
「あなたは、いつも何を考えているの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I am thinking of going to Kobe next week.
来週神戸へ行こうかと考えている。
You look upon my idea as being behind the times.
あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.
少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
It is hardly conceivable to me that he will fail.
彼が失敗することは私にはまず考えられない。
I've given up on the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
He believes that I can do things that I've never even thought of doing.
彼は私が考えもつかなかったことをやれると信じている。
I have a lot to think about in relation to the affair.
私はそれについて考えたいことがたくさんある。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.
日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
You must take his age into account.
君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
Reflect on what you have done.
自分のしたことをよく考えなさい。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
A good idea came across his mind at the last moment.
最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
The plan was a masterpiece of fraud.
その計画は実にうまく考えた詐欺だった。
Tom persuaded Mary to change her mind.
トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
I gave careful consideration to the problem.
私はその問題を慎重に考察した。
We must take our pet into account when we make a trip.
私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He is thinking of starting another firm in Paris.
彼はパリにもう一つ店を出そうと考えている。
She is consistent in her opinions.
彼女の考えは首尾一貫している。
Do you have anything in mind?
何か特にお考えですか。
I can't imagine what he is thinking.
彼が何を考えているのか私には解らない。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
You have to take that into account.
君はその点も考慮に入れないといけないよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.