Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 I hit on a good idea. いい考えが浮かんだよ。 After mature reflection, I've decided to accept their offer. よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。 I thought as much. 私はそのように考えた。 I am thinking about my children. 子供たちの事を考えている。 Your idea differs entirely from mine. 君の考えと僕のとまるで違うね。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 I have a good idea in my mind. 私は心によい考えを持っている。 Great thoughts come from the heart. 偉大な思考は心より生じる。 You must view the matter from different angles. あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。 The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one. 証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。 Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 He knew how to put his ideas across. 彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。 "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 I cannot help thinking so. 私はそう考えざるをえない。 Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 None of us are against her idea. 私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。 She considered his offer carefully. 彼女は彼の申し出をよく考えた。 The strange-looking woman was thought to be a witch. その怪しい女性は、魔女と考えられた。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 I read the book in the light of criticism. 私は批評を参考にして本を読んだ。 What do you think of the idea of making a bus trip? バスで旅行するという考えをどう思いますか。 That's a good idea. それは良い考えです。 I can't understand what he is thinking about. 私は彼が考えていることが理解できない。 She is contemplating a trip. 彼女は旅のことを考えている。 We consider public libraries a legitimate citizen's right. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 I thought maybe you'd have an idea. 多分あなたにいい考えがあるのだろうと思っていた。 Not all of us are against his idea. 私達のすべてが彼の考えに反対しているわけではない。 Let me think for a while. しばらく考えさせて下さい。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 Everyone considers Nomo a great pitcher. みんながのもを偉大な投手だと考えてる。 I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. 少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。 You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever. みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。 He supposed he could always quit the job in the last resort. 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 Please let us know your company's thoughts on this matter first. 御社のお考えを先におっしゃってください。 Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night. よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。 She dwelled on the matter for a long time. 彼女は長い間その件を考えた。 We must make allowance for his age. 私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。 He believes that I can do things that I've never even thought of doing. 彼は私が考えもつかなかったことをやれると信じている。 But, most smokers try to avoid thinking about these things. しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 I guess I'll have to think it over. 私は考え直してみます。 He thinks that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 This is considered to be a matter of great importance. これは大事な事柄だと考えられている。 There is less time than I thought. 考えていたほど時間はない。 Do her ideas chime with yours? 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 Put yourself in my place. 私の立場になって考えてください。 Many purchases are carefully thought out. 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 He has changed his mind about going abroad. 彼は外国に行くことについて考えを変えた。 I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 My thoughts are in agreement with them. 私の考えは彼らに賛成です。 He put his thoughts on paper. 彼は自分の考えを書き留めた。 Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。 My ideas are different from yours. 私の考えはあなたの考えとは違います。 It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 It is easy to consider man unique among living organisms. 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 Didn't it occur to you to shut the windows? 窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。 I always think of him when I'm alone. ひとりのときは彼のことばかり考えている。 Awake or asleep, she was thinking about it. 寝ても覚めても彼女はそのことを考えていた。 His idea is identical with mine. 彼の考えは私と同じだ。 Judging from his accent, he must be from Kyushu. 彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。 We must allow for some delays. 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 A good idea entered my mind. いい考えが心に浮かんだ。 All things considered, we cannot say that he is wrong. 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 I can't think of anybody else. 他の人は考えられないよ。 Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 "Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world. 「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 I think that's a good idea. それはいい考えだと思います。 She pondered the question for a while. 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 You should take her illness into consideration. 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。 All things considered, he led a happy life. あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。 It always thrills me to think of what she'll do next. 次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。 I don't have as much money as you think. 私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。 His desire for promotion blinded him to other's feelings. 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 She agreed with him about the holiday plan. 休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。 On my way upstairs I thought of the famous pianist. 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 We have to consider the problem in the light of cultural differences. 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 Do you have a better idea? もっといい考えがありますか? He never takes into account the fact that I am very busy. 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 While in England I often consulted the guidebook. イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 Do your best and don't worry. ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。 He reflected on what answer to make. 彼は何を答えてよいか考えた。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 The chain of crimes are thought to have been committed by the same man. 一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。 Your ideas are quite old fashioned. 君の考えは完全な時代遅れだ。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 He is thinking of disposing of his house. 彼は自分の家を処分しようかと考えている。 I can not but think so. そう考えざるを得ない。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。 I regarded him as a good teacher. 私は彼をよい先生だと考えていた。 You seem to have thought of something else. あなたは何か他のことを考えていたようです。 All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it. 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。