Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I tremble with fear at the thought of an injection. 注射のことを考えると怖くて震えてしまう。 A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation. 政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 It simply doesn't bear thinking about. それは考えるだけでもぞっとする。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 People who are constantly copying others do it because they can't think for themselves. なんでも人のやることをコピっている人は、何も考えていないんだろうな。 I don't have as much money as you think. 私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。 I'll reconsider the matter. ちょっと考え直してみるよ。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 On the whole, your idea is sound. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 In my view you should try the exam again. 私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。 He contemplated their plan. 彼は彼らの計画を熟考した。 The very thought is abhorrent to me. 考えるだけでも忌まわしい。 She thinks about him when she's feeling lonely. 彼女は寂しくなると彼のことを考える。 Ladies and gentlemen, I would like you to listen to my opinion. 皆さん、私はあなたがたに私の考えを聞いていただきたい。 She explained her idea by means of pictures. 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 You should turn money to good use. お金はよく考えて使いなさい。 It is good to have ideals... don't you think? 考えをもつことはいいことだ..そう思わない? He thinks it impossible for me to climb the mountain alone. 彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。 There is no room for reconsideration. 再考の余地はない。 We must consider these matters as a whole. 私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。 The rising generation always have some funny ideas. 青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。 I considered the problem as settled. その問題は解決したものと考えた。 He has too many wild ideas. 彼は見当違いの考えが多すぎる。 My mother finally has given in to my views. 母はとうとう私の考えに従った。 He makes sense. 彼の言っていることはいい考えです。 He is not good at putting his thoughts into words. 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course. 今日では言論の自由は当然のことと考えられている。 Some people think it's a bad idea. 悪い考えだと思う人もいます。 Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 It occured to me that my sentences may never be translated. 「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。 Mari calls her library room her "meditation room." 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 Do you find it funny that I feel this way? 俺がそんなこと考えたらおかしいかい。 Everyone is in favor of your idea. 人々は皆、あなたの考えに賛成だ。 I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 Any virtuous idea can be vicious in itself. いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。 I was too tired to care for anything but bed. 疲れきっていたので寝ることしか考えられませんでした。 I always think of him when I'm alone. ひとりのときは彼のことばかり考えている。 The mere thought of a snake makes me shiver. ヘビのことを考えただけでもぞっとする。 He is considered one of the greatest scientists in our country. 彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 His idea is practical. 彼の考えは現実的だ。 Think of what you are reading while you are reading it. 何か読むときは読んでいる物のことを考えなさい。 Your thoughts are of no significance at all. 君の考えなどはどうだっていいことだ。 I never said that it was not a good idea. それが悪い考えだなんて言った覚えはない。 I was too exhausted to think, let alone study. 疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。 What examples of behaviour would you consider typically masculine? あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか? I'm thinking of matching you against Yoshida in the race. 僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。 Statesmen should take public opinion into account. 政治家は世論を考慮に入れなければならない。 You should think of their religions. あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 He referred his success to the good teaching he had had. 彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。 Slaves were considered property. 奴隷は所有物として考えられていた。 Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature. この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。 Take, for instance, your family problems. たとえばあなたの家庭のいざこざを考えてごらんなさい。 Even a child is supposed to have reason. 子供でも理性があると考えられている。 He tends to consider things too much earnestly. 彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。 She fell fast asleep over a study aid. 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 The more I think, the less I understand. 考えれば考えるほどわからなくなる。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 He is considered to be one of the interested parties. 彼は利害関係者の1人と考えられている。 She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! Have students read such books as will make them think more. 学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。 The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 The idea occurred to me that he was lying. 彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。 They took every possibility into consideration. 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。 What do you think about it? それについてはどうお考えですか。 We need somebody with bold new ideas. 私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。 One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 It was impossible for me not to think of incident. その出来事を考えまいとしても無理だった。 Please let us know your company's thoughts on this matter first. 御社のお考えを先におっしゃってください。 He tried to devise a plan for getting rid of termites. 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 I intend to hammer this idea into the student's heads. この考えを学生達に叩き込もうと思う。 I don't have as much money as you think I do. 私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。 Rie has erroneous ideas. 理恵は間違った考えを持っている。 He is an archeologist's assistant. 彼は考古学者の助手である。 He judged it wiser to remain silent. 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 She dwelt on the miserable days she spent there. 彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。 He ascribed his success to his diligence. 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 It was clear that Hawking would live longer than was first thought. ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。 I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 I put Paul's name forward as a possible candidate. 私は考えられる候補者としてポールの名を挙げた。 I need time to mull things over before I decide what to do. 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 Let me think it over for a couple of days. そのことは2・3日考えさせてくれ。 You must think of your old parents. 年老いた両親のことも考えてみるべきだ。 He attributes his success to good luck. 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。 He came up with the solution to the problem. 彼はその問題の解決策を考え出した。 A penny saved is a penny earned. 儲ける考えより使わぬ考え。 Your guess is almost right. 君の考えは当たらずとも遠からずだ。 His notion is that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 His notion was neither concrete nor abstract. 彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。 I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 She agreed with him about the holiday plan. 休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。 Do not change your mind, whatever happens. どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 His way of thinking is a bit extreme. 彼の考えは少し極端だ。 The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake. その犠牲者はまちがって大量の毒を飲んだと考えられる。