Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 The first thing you have to take into consideration is time. まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。 I don't understand the way that he thinks. 彼の考えがさっぱり分からない。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 You must take his age into account when you judge his performance. 彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。 I attributed the delay in delivery to a traffic jam. その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 He is considered to be one of the interested parties. 彼は利害関係者の1人と考えられている。 To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 Or that was the idea. いや、当初の考えはそうでした。 She lay awake for a long time, thinking of her future. 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 I must think it over before answering you. ご返事をさし上げる前によく考えましょう。 What put such an idea into your head? どうしてそのような考えを思いついたの。 Her idea counts for little. 彼女の考えは聞くに及ばない。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 The idea seemed absurd at first. その考えは最初のうちはばかげているように思えた。 The offer is worthy of being considered. その申し出は考慮に値する。 I can't think of everything. 私は全てのことについて考えることはできない。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 I took the job without giving it much thought. 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 My idea went against his. 私の考えは彼の考えに反するものだった。 This is considered to be a matter of great importance. これは大事な事柄だと考えられている。 He never takes into account the fact that I am very busy. 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。 The employees also share the same idea. 従業員も同様に考えている。 What made you change your mind? どうして考えを改めたのですか。 Some people think of reading as a waste of time. 読書は時間の浪費だと考える人もいる。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 In consideration of others, please don't smoke. 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 He reflected on what answer to make. 彼は何と答えてよいかよく考えた。 In light of his youth the police have decided not to charge him. 彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。 Come to think of it, it has been raining for a week. 考えてみれば、一週間雨が降りつづいている。 Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better. 仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。 I was thinking about what she had said to me. 私は彼女が私に言ったことについて考えていた。 I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind. 東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。 I was scared at the mere thought of it. 私はそのことを考えただけで心がすくむ。 I don't want to think about anything anymore. もう何も考えたくない。 My mother finally has given in to my views. 母はとうとう私の考えに従った。 Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 I've decided to be more positive and give it all I've got. これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 It was next to unthinkable that the boy would steal. その少年が盗みをするなんて、ほとんど考えられなかった。 Give me another couple of days to think it over. よく考えてみる時間が欲しい。 They regarded him as a great scholar. 彼らは彼を偉大な学者だと考えていた。 Her mind would not accept that new idea. 彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。 I'm not good at thinking logically. 論理的に考えるのが苦手。 It is not so difficult as you think. それは君が考えるほどむずかしくない。 Tell me what you have in mind. 考えていることを私に話してごらん。 Yesterday I hit on a good idea. 昨日いい考えを思いついた。 There is no telling what he is thinking. 彼が何を考えているのか言い当てることはできない。 Teach an old dog new tricks. 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 A good idea came into my head. いい考えが頭に浮かんだ。 He's the deep brooding type. 彼は沈思黙考するタイプだからな。 That is a good idea. それは良い考えです。 Oh, "that's a good idea," she said. 「それはいい考えね」と彼女は言った。 He couldn't think where to hide it. 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 A penny saved is a penny earned. 儲ける考えより使わぬ考え。 Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America. 時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。 His theory deserves consideration. 彼の理論は一考に値する。 All things considered, my father's life was a happy one. あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 It is hard for me to put my thoughts into words. 私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。 Let me say what I think. 私の考えを言わせて下さい。 She dwelt on the miserable days she spent there. 彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。 Do not change your mind, whatever happens. どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 You must take into account the fact that he is too young. あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。 Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 He was open to a different way of thinking. 彼は異なった考え方を拒まなかった。 No matter how much I think about it, I can't understand it. いくら考えても、わかりません。 Take a liberal view of young people. 若い人を寛大に考えなさい。 We should consider this problem as a whole. この問題は全体的に考えるべきです。 After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else. 彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。 A bright idea occurred to me. すばらしい考えがふと心に浮かんだ。 All things considered, we cannot say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 We all consider it wrong to cheat on the test. 私たちはみな試験でカンニングをすることは悪いと考えている。 Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think. 私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。 I often think about the place where I met you. 君とであった場所のことをよく考えるんだ。 You should not expect the help of others. 人の力を借りることを考えてはいけない。 When we think this way, many problems arise. このように考えると多くの問題が起きてくる。 I just bet you were thinking something perverse just now. 今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。 Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 Do you have any grounds for thinking so? そう考えると理由が君にはあるのか。 He put down his thoughts in his notebook. 彼は自分の考えをノートに書き留めた。 Ladies and gentlemen, I would like you to listen to my opinion. 皆さん、私はあなたがたに私の考えを聞いていただきたい。 Space travel was thought to be impossible. 宇宙旅行は不可能だと考えられていた。 What a good idea! なんていい考えなんだ! The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages! 事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。 The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 I mused on the meaning of his painting. 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 Tony thought about the factory and the shops. トニーは工場や商店のことを考えました。 His desire for promotion blinded him to other's feelings. 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 You should turn money to good use. お金はよく考えて使いなさい。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 Don't put such silly thoughts into his head. 彼にそんなばかげた考えをたたきこむな。 Her head was full of airy thoughts. 彼女の頭はとりとめのない考えでいっぱいだった。 I read anger in her face. 私は彼女の考えを見通した。 He had a hard time making himself understood at the meeting. 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。