Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's a good idea. そりゃいい考えだ。 You must take their ideas into account. 彼らの考えを考慮しなくてはなりません。 Let me think for a minute. ちょっと考えさせて下さい。 He contemplated taking a trip to Paris. 彼はパリへの旅行を考えていた。 I really appreciate that you think of me that way. そんなに私のことを考えてくれるとは、ありがたいかぎりです。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 As Sadako grew weaker, she thought more about death. 体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。 He thinks of everything in terms of profit. 彼はあらゆる物事を金もうけの見地で考えます。 She spends all her time thinking about boys. 彼女はいつも男の子のことばかり考えている。 I've changed my mind. 考えが変わりました。 Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet. 考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。 Please find a solution to the problem. 問題の解決策を考え出してください。 Have you ever considered majoring in economics at college? 大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。 I have to think of my children. 私は子供達のことを考えなければならない。 Once in a while, we should take a step back and think. たまには一歩下がって考えるべきだ。 Give me another couple of days to think it over. よく考えてみる時間が欲しい。 Not a few people had that thought. その考えをする人は少なくない。 He thought the matter over for three days. 彼はそのことを3日間よく考えた。 I regarded him as the best doctor in town. 私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。 Not all of us are against her idea. 私たちのすべてが彼女の考えに反対しているわけではない。 We must consider these matters as a whole. 私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。 You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans. 世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 The job looked quite simple, but it took me a week. その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 We have to consider the problem more carefully. この問題をもっと注意深く考えなければならない。 He is prepossessed with an ill opinion. 彼は前から悪い考えにとらわれている。 He is not good at putting his thoughts into words. 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 I considered the problem as settled. その問題は解決したものと考えた。 Flights to the moon were once thought absurd. 月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。 She is consistent in her opinions. 彼女の考えは首尾一貫している。 That idea isn't bad. その考えは悪くない。 A very bright idea came to my mind. とてもいい考えが浮かんできた。 In consideration of others, please don't smoke. 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 It is a common saying that thought is free. 考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。 They laughed at my idea. 彼らは僕の考えを馬鹿にして笑った。 The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think. お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。 Computers can be thought of as mere calculating machines. コンピューターは単なる計算機だと考えられている。 Knowing how much school for my kids is costing, it's impossible to relax with a beer and take it easy. 子供の学費を考えると、オチオチビールも飲んでられないな。 I could not but think that he had died. 彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 Some people think of reading as a waste of time. 読書は時間の浪費だと考える人もいる。 Or that was the idea. いや、当初の考えはそうでした。 Rack your brains a little harder. もう少し脳みそをしぼって考えろ。 His ideas are up to date. 彼の考えは新しい。 Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 I know quite clearly what he thinks. 彼が考えていることは手に取るようにわかる。 To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 The Japanese are generally considered to be very industrious. 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 The president gave up the idea because it was not practical. 社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。 Owls are supposed to be very wise. フクロウはとても賢いと考えられている。 It's not easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 He should reflect on his failure. 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 Do you have any grounds for thinking so? そう考えると理由が君にはあるのか。 He attributed his success to hard work. 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 I think that it was his mistake. 私の考えでは、それは彼の誤りだ。 I thought maybe you'd have an idea. 多分あなたにいい考えがあるのだろうと思っていた。 I shudder to think of it. それを考えるとぞっとする。 I have tried every means imaginable. 考えられる限りあらゆる手段を試みた。 I have a lot to think about in relation to the affair. 私はそれについて考えたいことがたくさんある。 I've decided to be more positive and give it all I've got. これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 His ideas are always practical. 彼の考えはいつも実用的だ。 It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 He had no thought of becoming a teacher. 彼は先生になるという考えはまったくなかった。 Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 It's hard to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 The plan is worth considering. その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 He consumed much of each day in idle speculation. 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 It is wrong to think that men are superior to women. 男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。 He thinks of everything in terms of money. 彼はすべてお金という点から考える。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 We consider public libraries a legitimate citizen's right. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 You think too much. 考えすぎだよ。 She thought of Canada as an ideal country to live in. 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 What do you think of the idea of making a bus trip? バスで旅行するという考えをどう思いますか。 Those college students give me a bad headache. あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。 Your guess is almost right. 君の考えは当たらずとも遠からずだ。 Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 I share your idea. 君と同じ考えをする。 Whatever happens, he won't change his mind. どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all. 自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 It seems that the rich part of humanity doesn't care much for the problems of the poor part. 豊かな国は貧しい国のことをあまり考えていない。 Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 We must reflect on our failure. 私たちは失敗をよく考えなければならない。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 Can you think of any reasons? 原因は何が考えられますか。 He attributes his success to good luck. 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 Now that I am teacher, I think otherwise. 私は教師なので、そうは考えない。 All things taken into consideration, my father's life was a happy one. あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 We should respect the ideas of others. 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 That requires careful consideration. それは慎重な考慮を要する。 All he is thinking about is meeting her. 彼は彼女に会うことばかり考えている。 You seem to have thought of something else. あなたは何かほかのことを考えたようですね。 You should not expect the help of others. 人の力を借りることを考えてはいけない。 The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to. 日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。 I was thinking about what she had said to me. 私は彼女が私に言ったことについて考えていた。