Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some people think it's a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| Please think about it. | どうぞお考え下さい。 | |
| I am thinking of going abroad. | 私は外国へ行こうか考えている。 | |
| I must put my ideas together before I take up a pen. | ペンをとる前に考えをまとめなければならない。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| They consider him unfit for that job. | 彼らは彼をその仕事にふさわしくないと考えている。 | |
| Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. | テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。 | |
| His desire for promotion blinded him to other's feelings. | 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 | |
| He reflected on how quickly time passes. | 時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。 | |
| Taking everything into consideration, he can't be the criminal. | すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。 | |
| Bob brooded on the matter. | ボブはそのことについてじっと考えた。 | |
| I am thinking about my children. | 子供たちの事を考えている。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| A penny for your thoughts. | 何を考え込んじゃってるの。 | |
| She is not the kind of person you think she is. | 彼女は君が考えているような人間ではない。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| The Japanese tend to identify themselves with the group they belong to. | 日本人は、自分と自分の属している集団を同じものと考えがちだ。 | |
| His sister makes too much of fashion. | 彼の姉はファッションのことを考えすぎる。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| He accepted my idea. | 彼は私の考えを受け入れた。 | |
| I thought hard. | 僕はじっと考えた。 | |
| If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house. | 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 | |
| I am thinking of nothing but you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| What were you thinking about? | 何考えてるの? | |
| A good idea came across her mind at the last moment. | 彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January. | このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。 | |
| I regarded Tom as a friend. | 私はトムを仲間だと考えた。 | |
| I took it that you would come. | わたしはあなたが来るものと考えていた。 | |
| Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other. | トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。 | |
| My ideas are different from yours. | 私の考えはあなたの考えとは違います。 | |
| Of all the silly ideas! | ばかげた考えにもほどがある。 | |
| He makes sense. | 彼の言っていることはいい考えです。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。 | |
| His ideas are difficult to understand. | 彼の考えは理解しにくい。 | |
| We all consider it wrong to cheat in an examination. | 試験でカンニングするのは悪いことだとみんなが考えている。 | |
| He ought to have made allowances for his age. | 彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| He thought of growing a beard but gave that up. | 彼はあごひげをのばすことを考えていたがやめた。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, I think of you all the time. | 寝ても覚めても、私はいつもあなたのことばかり考えています。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| He is not such a nasty fellow as you think. | 彼はあなたが考えているような嫌なやつではない。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| He always puts himself first. | 彼はいつも自分の利益を第一に考える。 | |
| He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. | 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| Mary thinks that Oliver is still too young to have a girlfriend. | メアリーは、オリヴァーはまだ彼女を作る歳ではないと考えている。 | |
| What made you change your mind? | どうして考えを改めたのですか。 | |
| She thought for a few minutes. | 彼女は2、3分考えた。 | |
| In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. | ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| She regarded the story as a joke. | 彼女はその話を冗談だと考えた。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| Those ideas are alien to our way of thinking. | そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。 | |
| I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した。 | |
| I thought about giving my saxophone to Tom as a gift. | 私のサックスをトムにプレゼントしようかと考えていた。 | |
| He has a lot of original ideas. | 彼は独創的な考えをたくさん持っています。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| You must think by yourselves. | あなた方は独力で考えなくてはいけない。 | |
| She thinks of nothing but making money. | 彼女は金儲けのことしか考えない。 | |
| People think completely differently when they're standing and when they're sitting. | 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| We consider him honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| At last a good idea struck me. | とうとう、良い考えが浮かんだ。 | |
| A good idea occurred to me then. | その時、いい考えが浮かんだ。 | |
| She deliberated over whether to go or stay. | 彼女は行くかとどまるかを熟考した。 | |
| His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. | 習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。 | |
| Beauty in China was associated with wealth. | 中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| The very thought is abhorrent to me. | 考えるだけでも忌まわしい。 | |
| He gave up the idea of going to America to study. | 彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. | 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 | |
| It was not until recently that she changed her mind. | 最近になって初めて彼女は考えを変えた。 | |
| We will take your feelings into account. | 私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| We regard him as our hero. | 私たちは彼を私たちのヒーローだと考えている。 | |
| I'm thinking about you. | 私は君の事を考えている。 | |
| It is inconceivable to me that he would do such a thing. | 彼がそんなことをするなんて私には考えられない。 | |
| I regarded him as a good teacher. | 私は彼をよい先生だと考えていた。 | |
| We'll cross that bridge when we come to it. | そのときはそのときになって考えましょう。 | |
| He tends to consider things too much earnestly. | 彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。 | |
| None of us are opposed to her ideas. | 私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them. | 考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。 | |
| Thoughts and feelings are expressed by means of words. | 考えと感情はことばによって表される。 | |
| Everybody thinks that they are ready for their old age. | 老後に備えようと誰でも考える。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| I can't fancy his saying that. | 彼がそんなことを言うとは考えられない。 | |
| Didn't it occur to you to shut the windows? | 窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。 | |
| This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. | 新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。 | |
| You must take his age into account when you judge his performance. | 彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。 | |
| You'd better leave off such a radical idea. | そのような過激な考えはやめるべきだ。 | |
| His ideas conflict with mine. | 彼と私の考えは一致しない。 | |
| Which dictionary did you refer to? | どの辞書を参考にしたんですか。 | |
| Give me another couple of days to think it over. | よく考えてみる時間が欲しい。 | |
| He was thinking about his work with his eyes closed. | 彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。 | |