Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now that I am a teacher, I think otherwise. 私はもう教師なので、そうは考えない。 We must take this matter into account as a whole. 私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。 I look on him as a friend. 私は彼を友人と考えていた。 Just then, a bright idea occurred to me. ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。 We have some plans in view. 私達は幾つか考慮中の計画がある。 Ms. Roland, what do you think about this problem? ローランドさん、この問題についてどうお考えですか。 And just think, you're on the other side of the world. それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 I need some time to think about it. 考える時間が必要です。 We are inclined to think that most dogs bite. 我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。 You have no good reason for thinking as you do. 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 Let's simply look at this example. 単純にこの例で考えてみましょう。 I accepted the offer after due consideration. 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 No speculation has taken place concerning the motives. 動機についてはまったく考察されていない。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 Is that what you have mind? それが君の考えてることですか。 He reflected on his own thoughts. 彼は自分自身の考えを反省した。 Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this? ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? This is what I thought. これが私の考えたことです。 However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people. しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。 You had better take account of his age. 彼の年齢を考慮に入れた方がよい。 What a fool I am to think that she loves me! 彼女が私を愛していると考えるなんて何と愚かなことなんだろう。 He persisted in his opinion. 彼は自分の考えに固執した。 What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 We have to consider the problem more carefully. この問題をもっと注意深く考えなければならない。 One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 For your information. ご参考までに。 Show me a fact which supports your idea. 君の考えを立証する事実をあげてほしい。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 My father's death from cancer challenged me to take up research on it. 父がガンで亡くなって、私はガンについての研究を始めようと考えた。 At last, he found out how to make it. ついに彼はその作り方を考え出した。 He is thinking of starting another firm in Paris. 彼はパリにもう一つ店を出そうと考えている。 You are in my thoughts at all times. 私は始終あなたのことを考えています。 He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else. 彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。 I think you worry too much. 考え過ぎだよ。 And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas. そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値がある。 I considered changing my job. 私は職を変えようと考えた。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 Even a child is supposed to have reason. 子供でも理性があると考えられている。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 You should think about your future. 将来について考えるのが当然です。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 You must take his age into account. 君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。 They regarded him as the best doctor in town. 皆は彼を町で一番の医者だと考えている。 Do you think of me as a cool guy? 私を考えると格好いいと思いますか。 Are you seriously thinking about quitting your job? 本気で会社辞めること考えてるの? What a wonderful idea! 実にすばらしい考えだ。 Although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight. 私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。 His failure is out of the question. 彼の失敗は考えられない。 I have to think of my children. 私は子供達のことを考えなければならない。 We hold that economy will soon improve. 経済はすぐによくなると我々は考えている。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 The first thing you must learn is to stand on your own ideas. 諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。 In my view, you are wrong. 私の考えでは、君は間違っている。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 There are some people who think it's a bad idea. 悪い考えだと思う人もいます。 I can't think of life without you. 君なしの生活なんて考えられない。 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 What do you think of his idea? 彼の考えをどう思いますか。 He lived in the days when air travel was considered dangerous. 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。 His essay was full of original ideas. 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 His idea doesn't make any sense at all. 彼の考えは全く意味が分からない。 There's a slight difference between her thinking and mine. 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 We haven't changed how we think of her. 私たちの彼女に対する考えはかわっていない。 I look on her as my best friend. 私は彼女を一番の親友と考えている。 I was much amused at the idea. 私はその考えを非常に面白いと思った。 They can think and speak. 彼らは話したり考えたりできる。 The only thing he's thinking about is seeing her. 彼は彼女に会うことばかり考えている。 I don't know what that word means, but I'll try to find out. 私にはあの単語がどんな意味かわからないが、考えてみよう。 The offer is worthy of being considered. その申し出は考慮に値する。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析を考案した。 He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 I thought maybe you'd have an idea. 多分あなたにいい考えがあるのだろうと思っていた。 Jack is an evil boy full of evil ideas. ジャックは悪いことをいっぱい考える悪がきだ。 He never stops to think. 彼はゆっくり考えることしない。 The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood. 小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。 He judged it wiser to remain silent. 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 I've never associated you with this place. 私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。 He consumed much of each day in idle speculation. 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 Considering everything, my father's life was a happy one. あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 I hope you can come up with a better plan than this. 君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。 It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 You should consider the problem before coming to a decision. その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 You and I have the same idea. 君と同じ考えをする。 Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times. 真空管を使ったテレビは古臭いと考えられています。 My idea is different from yours. 私の考えはあなたのとは違う。 She laid her ideas before her chief. 彼女は主任に自分の考えを述べた。 It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 That is a good idea. それは良い考えです。 She lay awake for a long time, thinking of her future. 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 He looked upon any time not spent in study as so much lost time. 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 His idea is very different from mine. 彼の考えは、私とはたいへんちがっている。 The police regarded him as a party to the crime. 警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 Beauty in China was associated with wealth. 中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。 He is reputed the best lawyer in this city. 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。