The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '考'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has queer ideas.
彼は奇妙な考えを持っている。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.
しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
Bob brooded on the matter.
ボブはそのことについてじっと考えた。
The idea struck me as absurd.
その考えはばかげているように思えた。
"I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter.
「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。
I never see you without thinking of my mother.
あなたに会うとかならず母の事を考える。
He put his thoughts on paper.
彼は自分の考えを書き留めた。
We must think about the community.
我々は地域社会について考えないといけない。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
She regarded the story as a joke.
彼女はその話を冗談だと考えた。
We usually modify our views in college.
普通、私達は大学で自分の考えを修正します。
Nobody cares what you think.
君の考えなどはどうだっていいことだ。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.
彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
The city wants to extend the road.
市はその道路を延長したいと考えている。
One should be considerate about things and considerate of people.
人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。
Different people have different ideas.
人はみな間違った考えを持っている。
I've been meditating on what you said last week.
先週あなたが言った事を私はじっくりと考えていました。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
It is sometimes very hard to put your idea across.
自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
What do you think about this plan?
この計画についてどうお考えですか。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
You might have to eat those words a few years from now.
何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
I've given up on the idea of buying a house.
私は家を買う考えを捨てた。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.
月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
We must take into account the fact that she is old.
彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
The new plan is based on our idea.
その新しいプランは我々の考えに基づいている。
Don't intrude your opinions on others.
自分の考えを他人に押しつけてはいけない。
It isn't easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I must think it over before answering you.
ご返事をさし上げる前によく考えましょう。
He seemed to have thought so.
彼はそう考えていたようだった。
Who lives without folly is not so wise as he thinks.
愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。
He said to himself that he should go.
彼は行くべきだと考えた。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
A little thought will tell you that the whole plan is out of the question.
少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。
Everybody thinks that they are ready for their old age.
老後に備えようと誰でも考える。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
After thinking long and hard, I put the plan into practice.
散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.
医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
Tom persuaded Mary to change her mind.
トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。
He is not such a fool as you assumed him to be.
彼は君が考えているようなばかではない。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Just then, a bright idea occurred to me.
ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
Japanese people tend to think that way.
日本人はそのように考える傾向がある。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
It is so dreadful that I don't want to think of it.
それはたいへん恐ろしいので、それを考えたくもない。
We must take his youth into account.
私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.
最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
It is hard for me to put my thoughts into words.
私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
We must take his youth into account.
われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.