Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What were you thinking about? | 何考えてるの? | |
| He ascribed his success to his diligence. | 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 | |
| I know what. | うん、いい考えがある。 | |
| He told us that visions would appear to him during the night. | 彼は夜になると考えが浮かぶと言った。 | |
| She considered his offer carefully. | 彼女は彼の申し出をよく考えた。 | |
| What do you think about it? | それについてはどうお考えですか。 | |
| This is considered to be a matter of great importance. | これは大事な事柄だと考えられている。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| I can't think of anybody else. | 他の人は考えられないよ。 | |
| He persisted in his opinion. | 彼は自分の考えに固執した。 | |
| He compared his idea with another's. | 彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。 | |
| Please think no more about it. | そのことはもう考えないで下さい。 | |
| She agreed with my idea. | 彼女は私の考えに同意した。 | |
| That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する。 | |
| It's hard to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| She's not the kind of girl you think she is. | 彼女は、あなたが考えているような女の子ではない。 | |
| On my way upstairs I thought of the famous pianist. | 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 | |
| That's a layman's idea. | それは素人考えだ。 | |
| It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century. | 月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。 | |
| It's worthwhile carrying out the idea. | それは実行してみる価値がある考えだ。 | |
| He sat brooding over his troubles all day. | 彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。 | |
| We consider him honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| We must take into account the fact that she is old. | 彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。 | |
| Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America. | 時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。 | |
| The idea seemed absurd at first. | その考えは最初のうちはばかげているように思えた。 | |
| None of us are opposed to his ideas. | 私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私の最初の考えは的外れである。 | |
| The concept is quite alien to our way of thinking. | その考えは私たちの考えとまったく相いれないものだ。 | |
| Jack is an evil boy full of evil ideas. | ジャックは悪いことをいっぱい考える悪がきだ。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| She debated about his offer. | 彼女は彼の申し出をよく考えた。 | |
| The idea still prevails. | その考えは今日なお優勢である。 | |
| You should reckon with her obstinate character. | 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 | |
| What an absurd idea! | なんというばかげた考えだ。 | |
| I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims. | 私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。 | |
| The administration cannot but look for alternative sources of revenue. | 政府は他の歳入源を考え出すほかない。 | |
| What do you think of the idea of making a bus trip? | バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him. | 彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。 | |
| They consider him unfit for that job. | 彼らは彼をその仕事にふさわしくないと考えている。 | |
| That's what I thought. | 正にそれが私の考えです。 | |
| It was impossible for me not to think of incident. | その出来事を考えまいとしても無理だった。 | |
| Please think about it. | どうぞお考え下さい。 | |
| One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. | 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| I have a good idea in my mind. | 私は心によい考えを持っている。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| Everyone considers Nomo a great pitcher. | みんながのもを偉大な投手だと考えてる。 | |
| She seemed to take it for granted that he should go his own way. | 彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。 | |
| Let's consider the worst that could happen. | 最悪の場合を考えておこう。 | |
| We express our thoughts by means of words. | 人は言葉によって考えを表現する。 | |
| Your idea differs entirely from mine. | 君の考えと僕のとまるで違うね。 | |
| Is that what you have mind? | それが君の考えてることですか。 | |
| You might have to eat those words a few years from now. | 何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。 | |
| I blush to think of what a fool I was then. | その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。 | |
| Many purchases are carefully thought out. | 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 | |
| Some consider language as a form of knowledge. | 言語を知識の一形態と考える人もいる。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| That is the exactly the same idea as I have. | それは私の考えとまったく同じです。 | |
| The plan was a masterpiece of fraud. | その計画は実にうまく考えた詐欺だった。 | |
| All things considered, we'll adopt his project. | すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。 | |
| A good idea struck her. | 彼女はいい考えを思いついた。 | |
| The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea. | 州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。 | |
| I took the job without giving it much thought. | 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 | |
| You have to allow for the boy's age. | あの子の年を考えてやらなければいけないよ。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| What a wonderful idea! | 実にすばらしい考えだ。 | |
| The idea is not in itself a bad one. | その考えはそれ自身悪いものではない。 | |
| Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet. | 考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。 | |
| It's hard to imagine a life without pets. | ペットのいない生活なんて考えにくい。 | |
| We must think over the issues carefully. | 私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。 | |
| Second thoughts are best. | 考えなおしたうえでの考えが一番よい。 | |
| We regard him as our hero. | 私たちは彼を私たちのヒーローだと考えている。 | |
| Some ancient people thought of the sun as their God. | 古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。 | |
| She is pursuing her career in interior design. | 彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。 | |
| I mused on the meaning of his painting. | 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| He ought to have made allowances for his age. | 彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。 | |
| She is more human in thinking than you. | 彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。 | |
| Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her. | 彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。 | |
| What you think doesn't signify at all. | 君の考えなどはどうだっていいことだ。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. | 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| We must consider these matters as a whole. | 私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。 | |
| I have thought about ghosts many times. | 私は何度も幽霊について考えたことがある。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| Ponder deeply over it. | そのことをとくと考えてみたまえ。 | |
| She is thinking of suing as a last resort. | 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。 | |
| It's not easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| He was open to a different way of thinking. | 彼は異なった考え方を拒まなかった。 | |
| A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business. | 現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。 | |
| It's an inflation-adjusted figure. | インフレを考慮した数値です。 | |
| What do you think of his idea? | 彼の考えをどう思いますか。 | |
| Why do you think so? | あなたは何故そう考えるのですか。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |