Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All things considered, we cannot say that he is wrong. 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 I've been thinking about the meaning of life. 人生の意味についてずっと考えている。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 The new plan is based on our idea. その新しいプランは我々の考えに基づいている。 Do her ideas chime with yours? 彼女の考えはあなたと一緒ですか。 That's just the thing I had in mind! それこそ私が考えていたことだ。 I'm thinking of going to Germany to study medicine. 医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。 What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 I've been thinking about it. ずっと考えてたの。 None of us are opposed to his ideas. 私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 It is sometimes very hard to put your idea across. 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 They clearly have something different in mind. 彼らは明らかに違うことを考えている。 She thinks of nothing but making money. 彼女は金儲けのことしか考えない。 I think you need to think about the future. 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate. どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。 You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever. みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。 I looked around the store but couldn't find what I had in mind. 私は店の中を見まわしたが考えていたものは見つからなかった。 It is a good idea asking him for help. 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 I'll have to think about it. 考えとくよ。 She is consistent in her opinions. 彼女の考え方は首尾一貫している。 I think of watching TV as a waste of time. 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 Do you have any idea who we should single out for the position? その位置に誰を選ぶか考えがありますか。 Are you thinking about Tom? トムのこと考えてるの? Don't dwell on your past failures. 過去の失敗をくよくよ考えるな。 After much consideration, we accepted his offer. 私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。 The offer is worthy of being considered. その申し出は考慮に値する。 Put yourself in my place. 私の立場になって考えてください。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 The idea is still in my mind. その考えはまだ私の心にあります。 They devised a scheme to make money with little effort. 彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。 It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 Now that you are no longer young, you must think of your future. おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 I'll think about it. もう少し考えてみます。 We must consider these matters as a whole. 私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。 He had a hard time making himself understood at the meeting. 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind. 東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。 He was slow in putting his idea into practice. 彼は考えを実行に移すのが遅い。 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 She agreed with him about the holiday plan. 彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。 We must think about these plans in terms of what they would cost. 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 She thinks about him when she's feeling lonely. 彼女は寂しくなると彼のことを考える。 Get rid of those kinds of naive ideas. そんな甘い考えは捨てなさい。 It seems that the rich part of humanity doesn't care much for the problems of the poor part. 豊かな国は貧しい国のことをあまり考えていない。 As for the students of today, I don't know what they are thinking about. 近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。 She was not provided for in his will. 彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。 We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 I have a good idea in my mind. 私は心によい考えを持っている。 Your thoughts are of no significance at all. 君の考えなどはどうだっていいことだ。 You must allow for his youth. 君は彼の若さを考慮に入れなければならない。 One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 Second thoughts are best. 考えなおしたうえでの考えが一番よい。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 Tom considered leaving school, but decided against it. トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice. なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。 Jack is an evil boy full of evil ideas. ジャックは悪いことをいっぱい考える悪がきだ。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 His ideas are quite different from mine. 彼の考えは私のと全く違う。 You’d better start considering doing your project work by yourself! いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 First, I'll try to understand why he thinks so. まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。 In consideration of others, please don't smoke. 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 It's the only thing I can think of. 考えられるのはそれだけだ。 He lay awake for hours thinking about her. 彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。 I thought of a good idea. 私はいい考えを思い付いた。 What were you thinking about? 何考えてるの? I must put my ideas together before I take up a pen. ペンをとる前に考えをまとめる必要がある。 Now that I am a teacher, I think otherwise. 私はもう教師なので、そうは考えない。 Let's simply look at this example. 単純にこの例で考えてみましょう。 That plan didn't agree with his way of thinking. その計画は彼の考えと合わなかった。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 She thought for a few minutes. 彼女は2、3分考えた。 He's considering becoming a sailor. 船乗りになろうかと考えている。 These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 He was thinking, with his arms folded. 彼は腕組みをして考えていた。 I was thinking the same thing. 私も同じこと考えてた。 I must put my ideas together before I take up my pen. 私はペンを取る前に考えをまとめなければならない。 Jane understands how you think. ジェーンは君の考え方が分かっている。 The house is not impressive if you're thinking of size. 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 The third and most important idea is that of reentry. 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 It was just as I thought. それはまさに私が考えた通りだ。 My view was different from his as to what should be done. 何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。 He thought about growing a beard, but gave up the idea of growing one. 彼はあごひげをのばすことを考えていたがやめた。 Taking everything into consideration, the result is better than I expected. あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 Do you find it funny that I feel this way? 俺がそんなこと考えたらおかしいかい。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 I hit on a good idea. 僕はいい考えを思いついたよ。 All things considered, he led a happy life. あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。 I hit upon a good idea then. その時私は良い考えが浮かんだ。 It is hard to embody one's idea in an action. 考えを行動で表わすことは難しい。 If you consider his age, then you can't blame him for his actions. 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 This is considered to be a matter of great importance. これは大事な事柄だと考えられている。 But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 Taking everything into consideration, he can't be the criminal. すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。 Do you have any grounds for thinking so? そう考えると理由が君にはあるのか。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 Teaching spontaneous thinking is difficult in schools. 学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 You should take her illness into consideration. あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。