If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.
彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。
It is very important to think for yourself and to study.
自分で考え勉強することは非常に大切です。
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
You must take his age into account when you judge his performance.
彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
She fell fast asleep over a study aid.
彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。
We must consider these matters as a whole.
私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。
Can you think of any reasons?
原因は何が考えられますか。
A good idea struck me.
私に良い考えが浮かんだ。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
We managed to bring him around to our way of thinking.
私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
In my opinion, he is correct.
私の考えでは、彼が正しいと思います。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
She is not such a girl as you imagine her to be.
彼女は、あなたが考えているような女の子ではない。
The plan was a masterpiece of fraud.
その計画は実にうまく考えた詐欺だった。
Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
I intend to hammer this idea into the student's heads.
この考えを学生達に叩き込もうと思う。
She spends all her time thinking about boys.
彼女はいつも男の子のことばかり考えている。
The plan did not meet with his ideas.
その計画は彼の考えと合わなかった。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
While in England I often consulted the guidebook.
イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。
I can't imagine John coming on time.
ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
He is considered to be one of the interested parties.
彼は利害関係者の1人と考えられている。
Just then, a bright idea occurred to me.
ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
I am so full of foolish ideas today.
ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
You are in my thoughts at all times.
私は始終あなたのことを考えています。
They clearly have something different in mind.
彼らは明らかに違うことを考えている。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
We thought out a new way.
私たちは新しい方法を考え出した。
You look upon my idea as being behind the times.
あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.