Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should reckon with her obstinate character. | 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| The less men think, the more they talk. | 考えることの少ない人ほど多くしゃべる。 | |
| It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice. | 確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。 | |
| He had a notion that she was very angry with him. | 彼は彼女が彼のことをとても怒っていると考えていた。 | |
| She agreed with him about the holiday plan. | 休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| You think of the world too romantically. | 君はこの世界についてロマンティックに考えすぎているようだね。 | |
| English is always considered an international language. | 英語は常に国際的言語と考えられてきた。 | |
| It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. | この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 | |
| He sat brooding over his troubles all day. | 彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。 | |
| The more I think about it, the less I understand it. | 考えれば考えるほどわからなくなる。 | |
| You must think by yourselves. | あなた方は独力で考えなくてはいけない。 | |
| Though I admit what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 | |
| His ideas are difficult to understand. | 彼の考えは理解しにくい。 | |
| What do you think he has in mind? | 彼が何を考えていると思いますか。 | |
| What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills. | もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。 | |
| It is good to have ideals... don't you think? | 考えをもつことはいいことだ..そう思わない? | |
| In my opinion, we need to diversify our assets. | 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 | |
| Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. | 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 | |
| His sister makes too much of fashion. | 彼の姉はファッションのことを考えすぎる。 | |
| Some people think of reading as a waste of time. | 読書は時間の浪費だと考える人もいる。 | |
| Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her. | 日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。 | |
| Let me think for a while. | しばらく考えさせて下さい。 | |
| The idea is very attractive. | その考えは実に魅力的だ。 | |
| We think of Tom as an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼との離婚を考えることがあるの。」「冗談言わないでよ!」 | |
| I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. | 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 | |
| That isn't a good idea in my opinion. | 私の考えでは、それが良い意見とは思わない。 | |
| Are you seriously thinking about divorce? | 本気で離婚を考えているんですか? | |
| No matter how much I think about it, I don't understand it. | いくら考えても、わかりません。 | |
| It seems that the rich part of humanity doesn't care much for the problems of the poor part. | 豊かな国は貧しい国のことをあまり考えていない。 | |
| I gave up on the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| None of us are opposed to his ideas. | 私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 | |
| My daughter has reached a marriageable age. | うちの娘も結婚を考える歳になった。 | |
| Lost in thought, I missed my stop. | 考え事をしてたら、乗り越してしまった。 | |
| Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. | 自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。 | |
| Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times. | 真空管を使ったテレビは古臭いと考えられています。 | |
| He is in error about the matter. | 彼はそのことについて考え違いしている。 | |
| Their ideas seem totally alien to us. | 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 | |
| We regard him as our hero. | 私たちは彼を私たちのヒーローだと考えている。 | |
| Are you for or against his idea? | 彼の考えに賛成ですかそれとも反対ですか。 | |
| I was too tired to care for anything but bed. | 疲れきっていたので寝ることしか考えられませんでした。 | |
| A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation. | 大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。 | |
| A splendid idea occurred to John. | すばらしい考えがジョンに浮かんだ。 | |
| He contemplated taking a trip to Paris. | 彼はパリへの旅行を考えていた。 | |
| My father sat deep in meditation with his eyes closed. | 父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。 | |
| Do your best and don't worry. | ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。 | |
| He is thinking of disposing of his house. | 彼は自分の家を処分しようかと考えている。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| At last a good idea struck me. | とうとう、良い考えが浮かんだ。 | |
| Jane understands how you think. | ジェーンは君の考え方が分かっている。 | |
| The most important thing is thinking for oneself. | 何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。 | |
| You must take his state of health into account. | あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 | |
| Young people tend to think so. | 若い人はそう考える傾向がある。 | |
| I need time to mull things over before I decide what to do. | 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 | |
| That's not a bad idea. | その考えは悪くない。 | |
| Why do you think so? | 何があなたにそう考えさせるのですか。 | |
| She is not what you think she is. | 彼女は君が考えているような人間ではない。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| The very thought is abhorrent to me. | 考えるだけでも忌まわしい。 | |
| With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. | この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 | |
| Different people have different ideas. | 人はみな間違った考えを持っている。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| I've given up on the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| You are mistaken about that. | そのことであなたは考え違いをしている。 | |
| A woman thinks of everything in terms of money. | 女というものは何でもお金に換算して考える。 | |
| Please think it over. | 考え直してください。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| We must take into account the fact that he is young. | 彼が若いことを考慮に入れなければならない。 | |
| I thought of a good idea. | 私はいい考えを思い付いた。 | |
| I think twice before I smoke. | 私は吸う前に吸って良いのか良く考える。 | |
| From time to time, I think about my mother who is no longer living. | 私はしばしば亡くなった母のことを考える。 | |
| Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time. | 仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。 | |
| That's a layman's idea. | それは素人考えだ。 | |
| I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. | 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine it is. | 哲学はあなたがたが考えているほど難しい学科ではない。 | |
| I considered changing my job, but in the end I decided not to. | 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 | |
| Knowing how much school for my kids is costing, it's impossible to relax with a beer and take it easy. | 子供の学費を考えると、オチオチビールも飲んでられないな。 | |
| I see life differently now. | 今では人生に対する考え方が変わった。 | |
| It is foolish to take his word seriously. | 彼の言をまじめに考えるのはばかげている。 | |
| She is consistent in her opinions. | 彼女の考えは首尾一貫している。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. | 彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。 | |
| A good idea struck her. | 彼女はいい考えを思いついた。 | |
| There's a slight difference between her thinking and mine. | 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 | |
| Children were apt to invent their own games. | 子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。 | |
| I'm afraid it's not a good idea. | 余りよい考えではないと思いますが。 | |
| We all consider that your idea is impractical. | 君の考えは非現実的だと皆思っている。 | |
| I'll think about it. | もう少し考えてみます。 | |
| It is thought to have been much colder long ago. | 昔はずっと寒かったと考えられる。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| His idea is good for nothing. | 彼の考えは何も役にも立たない。 | |
| Your ideas are hardly practical. | あなたの考えはとても実際的とはいえない。 | |
| He reflected on how quickly time passes. | 時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。 | |