The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '考'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never stops to think.
彼はゆっくり考えることしない。
I hit on a good idea.
僕はいい考えを思いついたよ。
We considered the problem from all angles.
われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
He is more human in thinking than his father.
彼は父親よりも考え方が人間的である。
She spends all her time thinking about boys.
彼女は四六時中男の子のことを考えている。
You must consider it before you answer.
答える前によく考えてもらわねばならない。
I share his political perspective.
私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
I lay down not so much to sleep as to think.
眠るというより考える為に横になった。
Do you care what other people think?
他の人達がどう考えるのか何て気になる?
Different people have different ideas.
人はみな間違った考えを持っている。
How about telling me what you have in mind?
何を考えているのか私に話してみませんか。
He that thinks little, errs much.
あまり考えない者が、多くの過ちをおかす。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
Your ideas are ahead of the times.
君の考えは時勢に先んじているね。
She dwelt on the miserable days she spent there.
彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
He was thinking, with his arms folded.
彼は腕組みをして考えていた。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.
実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
You are in my thoughts at all times.
私は始終あなたのことを考えています。
She thought that he was wasting electricity.
彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
His way of thinking is very childish.
彼の考えはとても幼い。
All he is thinking about is meeting her.
彼は彼女に会うことばかり考えている。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.
その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
We hold that he is not guilty.
われわれは彼が無罪であると考えている。
There's a slight difference between her thinking and mine.
彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
Do you have anything particular in mind?
あなたは何か特に考えていることがありますか。
Bob brooded on the matter.
ボブはそのことについてじっと考えた。
This is considered to be a matter of great importance.
これは大事な事柄だと考えられている。
I thought about throwing it away, but decided to keep it.
それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。
Each child has an individual way of thinking.
めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
I think of the woman as a journalist.
私はその女性を記者だと考えていた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
After careful thought, I elected to stay at home.
よく考えた末、私は家にいることに決めた。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.
「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
He trembled at the thought of the earthquake.
彼はその地震のことを考えて身震いした。
He contemplated taking a trip to Paris.
彼はパリへの旅行を考えていた。
She may well be said to think of everything in terms of money.
彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。
I hit on a good idea.
いい考えが浮かんだよ。
This town's way of thinking is rotten.
この町の考え方は腐っている。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.
これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
What an absurd idea!
なんというばかげた考えだ。
It was impossible for me not to think of incident.
その出来事を考えまいとしても無理だった。
I often think about my deceased mother.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
We consider him to be honest.
私たちは彼が正直だと考える。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でもお金という点から考えている。
He thinks of everything in terms of money.
彼はすべてをお金と言う点から考える。
She is more human in thinking than you.
彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
I know. I've thought about how to pace myself.
分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
The very idea of being sent abroad delighted them.
外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
He has worked out a quicker way to get the job finished.
彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
I frequently think about my mother who passed away.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
I thought of a good idea.
私はいい考えを思い付いた。
Your idea differs entirely from mine.
君の考えと僕のとまるで違うね。
She would not deign to consider such an offer.
彼女はそんな申し出を考えてくれないだろう。
This is my idea.
これが私の考えです。
It seems that the rich part of humanity doesn't care much for the problems of the poor part.
豊かな国は貧しい国のことをあまり考えていない。
I'm not asking you to change your opinion.
考えを変えろって言ってるわけじゃないんだよ。
The mere thought of her son warmed her heart.
息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。
I think of her day and night.
私は昼も夜も彼女のことを考えている。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
I was planning to call him, but changed my mind and didn't.
彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
He is inventive of excuses.
彼は言い訳を考え出すのがうまい。
Just then, a bright idea occurred to me.
ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
You had better take into consideration that you are no longer young.
君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
My son is my biggest headache.
息子のことを考えると頭が痛い。
The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think.
お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。
Your way of thinking is quite distinct from mine.
君の考えは僕の考えとまるで違う。
It never occurred to me that my words would hurt her feelings.
私の言葉が彼女を傷つけるとは考えもしなかった。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
He was slow in putting his idea into practice.
彼は考えを実行に移すのが遅い。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
We must devise some means of escape.
何か逃げる手だてを考えねばならない。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He had to think for himself.
彼は自分で考えなければならない。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.
今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.