Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some people identify success with having much money. | 金持ちになる事が成功であると考える人がいる。 | |
| He is rigid in his views. | 彼は考えがかたい。 | |
| I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all. | 自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| I was just thinking of the same thing. I'm all for that. | 私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。 | |
| Are you seriously thinking about getting a divorce? | 本気で離婚を考えているんですか? | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| Let's not think like that. | そんなふうに考えるのはやめよう。 | |
| Take a liberal view of young people. | 若い人を寛大に考えなさい。 | |
| This is what I thought. | これが私の考えたことです。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| Two people think of her as their daughter. | 2人の人が彼女を自分たちの娘と考えている。 | |
| Weigh your words well. | 後先をよく考えて物を言え。 | |
| At your age, I would think so, too. | 君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。 | |
| The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years. | 日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。 | |
| I don't like the idea much. | その考えはあまり気に入らない。 | |
| He took it into his head to start the next morning. | 彼は急に次の朝出発しようと考えた。 | |
| Reflect on what you have done. | 自分のしたことをよく考えなさい。 | |
| What do you think you're doing? | 何を考えてんだ? | |
| It's difficult to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| Your ideas are hardly practical. | あなたの考えはとても実際的とはいえない。 | |
| That idea isn't bad. | その考えは悪くない。 | |
| I share your idea. | 君と同じ考えをする。 | |
| I cannot help thinking so. | 私はそう考えざるをえない。 | |
| He reflected on his own thoughts. | 彼は自分自身の考えを反省した。 | |
| Shame be to him who thinks evil of it. | これを悪しく考える者らは恥じよ。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はすべてお金という点から考える。 | |
| Do you think of me as a cool guy? | 私を考えると格好いいと思いますか。 | |
| I'm thinking about you. | 私は君の事を考えている。 | |
| The trainer must think of her health. | トレーナーは彼女の健康のことを考えるべきだ。 | |
| I have been reflecting on what you said to me. | 君に言われたことを、ずっと考えていたんだ。 | |
| It isn't easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| He hit on a splendid idea. | 彼はすばらしい考えを思い付いた。 | |
| I shudder to think of it. | それを考えるとぞっとする。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| It never occurred to me that Tom might not be telling the truth. | トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。 | |
| Oh, "that's a good idea," she said. | 「それはいい考えね」と彼女は言った。 | |
| Can you think of any reasons? | 原因は何が考えられますか。 | |
| He took it for granted that one knew everything that he knew. | 彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| I look on him as a friend. | 私は彼を友人と考えていた。 | |
| Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| Photography is now considered a new form of art. | 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 | |
| Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. | 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そのように考える根拠があるのか。 | |
| I must think what to do. | 何をすべきか、考えなければならない。 | |
| Sports can be dangerous if safety is ignored. | スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。 | |
| The mere idea of swimming across the river made me tremble. | 河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。 | |
| Have you ever considered majoring in economics at college? | 大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| People tomorrow will have different ideas. | 将来人々は違った考えを持つだろう。 | |
| I must put my ideas together before I take up a pen. | ペンをとる前に考えをまとめる必要がある。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| You seem to have thought of something else. | あなたは何かほかのことを考えたようですね。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| What're you thinking about? | 何考えてるの? | |
| Our company's first priority is meeting our customers' needs. | 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 | |
| What a good idea! | そいつはいい考えだ。 | |
| The thought is not bad. | その考えは悪くない。 | |
| The idea isn't bad. | その考えはなかなかよい。 | |
| I have to think of her name at once. | 私は子供たちのことを考えなくてはならない。 | |
| I think of watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 | |
| I'd think twice about this. | もう一度よく考えてみたら。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| He persisted in his opinion. | 彼は自分の考えに固執した。 | |
| Do your best and don't worry. | ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。 | |
| I have an idea. | 私には考えがある。 | |
| In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| The doctor contemplated the difficult operation. | 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 | |
| She regards him as her master. | 彼女は彼を師と考えている。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| Do you have any grounds for thinking so? | そう考えると理由が君にはあるのか。 | |
| The more I think, the less I understand. | 考えれば考えるほどわからなくなる。 | |
| No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate. | どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。 | |
| We must take into account the fact that she is old. | 彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。 | |
| He has a lot of original ideas. | 彼は独創的な考えをたくさん持っています。 | |
| He was thinking about his work with his eyes closed. | 彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。 | |
| At last, he found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| In light of his youth the police have decided not to charge him. | 彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。 | |
| I can't conceive of living without him. | 彼無しで生きていく何て私には考えられない。 | |
| That is the exactly the same idea as I have. | それは私の考えとまったく同じです。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| I cannot help thinking that my son is still alive. | 息子はまだ生きていると考えずにいられない。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| They viewed her as a nuisance. | 彼らは彼女をやっかい者と考えていた。 | |
| His notion is that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| I don't know what to think. | 私には、どう考えたってわかりませんわ。 | |
| She thought the plan was fine but impractical. | 彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。 | |
| She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. | 彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。 | |
| All things considered, we cannot say that he is wrong. | 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| My view was different from his as to what should be done. | 何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。 | |
| Most people think computers will never be able to think. | ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 | |
| "Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world. | 「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。 | |
| The rising generation always have some funny ideas. | 青年層はいつも何かおもしろい考え方をする。 | |
| His idea got a boost at the meeting. | 彼の考えは会議で支持を得た。 | |