Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm afraid it's not a good idea. | 余りよい考えではないと思いますが。 | |
| There's a slight difference between her thinking and mine. | 彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。 | |
| All he is thinking about is meeting her. | 彼は彼女に会うことばかり考えている。 | |
| We consider him to be honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| She considered him extravagant with electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| I'm thinking about your plan. | 私はあなたの計画について考えています。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| Professor, what do you think of the situation in the Middle East? | 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 | |
| I can't imagine what he is thinking. | 彼が何を考えているのか私には解らない。 | |
| I mused on the meaning of his painting. | 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 | |
| Nobody cares what you think. | 君の考えなどはどうだっていいことだ。 | |
| He thinks it impossible for me to climb the mountain alone. | 彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。 | |
| We must take into account the fact that he is young. | 彼が若いことを考慮に入れなければならない。 | |
| I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better. | 英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| I'm thinking about which college might be best for me. | どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 | |
| What is it that makes you think that way? | 君がそんな風に考えるのはどうしてだい。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| People once mocked the idea that the earth is round. | 地球が円いという考えをかつて人々はちょう笑した。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| The plan did not meet with his ideas. | その計画は彼の考えと合わなかった。 | |
| He brooded over his misfortunes. | 彼は、自分の不幸をつくづく考えた。 | |
| Oh, "that's a good idea," she said. | 「それはいい考えね」と彼女は言った。 | |
| I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. | 行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。 | |
| I am thinking of nothing but you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. | 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 | |
| You had better not think of everything in terms of money. | あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| An idea occurred to me. | 一つの考え私の心に浮かんだ。 | |
| My mother finally has given in to my views. | 母はとうとう私の考えに従った。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. | あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 | |
| You always take things too easy. | 君はいつも物事をのんきに考えすぎる。 | |
| It had never occurred to her that he would be punished. | 彼女は彼が罰せられるとは考えもつかなかった。 | |
| First, I'll try to understand why he thinks so. | まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。 | |
| I'll give it some thought. | ま、考えときましょう。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| He is possessed by an unusual idea. | 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| I look on her as my best friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. | 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 | |
| He's possessed by a strange idea. | 奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| He judged it wiser to remain silent. | 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 | |
| At the time, she gave no thought to her mother. | そのときは、母親のことなど考えてもみなかった。 | |
| I'll think about it and get back to you. | 考えて返事します。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| Photography is now considered a new form of art. | 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 | |
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| Taking everything into consideration, he can't be the criminal. | すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。 | |
| I can't imagine John coming on time. | ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。 | |
| He thinks that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| In my opinion, we need to diversify our assets. | 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 | |
| All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. | ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 | |
| I want to think about it. | 考えさせて下さい。 | |
| Sports can be dangerous if safety is ignored. | スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。 | |
| In my opinion, he is wrong. | 私の考えでは、彼は間違っている。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Great thoughts come from the heart. | 偉大な思考は心より生じる。 | |
| I change my mind a lot. | 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 | |
| I managed to bring him around to my way of thinking. | 彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。 | |
| You can put into practice the plan you thought up. | 自分達で考えた企画を実行することができます。 | |
| In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. | 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| Let's not think like that. | そんなふうに考えるのはやめよう。 | |
| After thinking long and hard, I put the plan into practice. | 散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。 | |
| Such an idea is abhorrent to her. | 彼女はそうした考えをひどく嫌う。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| The house is not impressive if you're thinking of size. | 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 | |
| All things considered, she is a fairly good wife. | すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。 | |
| I am thinking of going abroad. | 私は外国へ行こうか考えている。 | |
| Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that. | 後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。 | |
| He thought it over, and decided not to go. | 彼はよく考えて、行かないことに決めた。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| If you consider his age, then you can't blame him for his actions. | 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 | |
| As Sadako grew weaker, she thought more about death. | 体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。 | |
| He often thinks with his eyes shut. | 彼はしばしば目を閉じて考える。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |
| Life is despair, that's what I think. | 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| I just bet you were thinking something perverse just now. | 今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。 | |
| There is no hurry; you have five days to think the matter over. | 急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。 | |
| I have a good idea. | いい考えがあります。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| I've been thinking about it the entire day. | 全日はそのことを考えてきた。 | |
| I have been reflecting on what you said to me. | 君に言われたことを、ずっと考えていたんだ。 | |
| I always think of him when I'm alone. | ひとりのときは彼のことばかり考えている。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | |
| The trouble is that he thinks only of himself. | 困ったことには彼は自分のことしか考えない。 | |
| It's not easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| You must think of your family. | あなたは家族の事を考えるべきです。 | |
| He is in error about the matter. | 彼はそのことについて考え違いしている。 | |
| Now that I am teacher, I think otherwise. | 私は教師なので、そうは考えない。 | |
| The president was very serious about your overseas assignment. | 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| Don't ignore her feelings. | 彼女の気持ちを考えてやりなさい。 | |