Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom and Bill arrived at the conclusion independently of each other. | トムとビルは別々に考えて同じ結論に達した。 | |
| We have some plans in view. | 私達は幾つか考慮中の計画がある。 | |
| That's a good idea. | そりゃいい考えだ。 | |
| Not a few people had that thought. | その考えをする人は少なくない。 | |
| It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice. | なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。 | |
| To speak frankly, I don't like the idea. | 率直に言って、その考えは気に入らない。 | |
| What do you think of his idea? | 彼の考えをどう思いますか。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| We consider Tom to be honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| The idea struck me as absurd. | その考えはばかげているように思えた。 | |
| You must take their ideas into account. | 彼らの考えを考慮しなくてはなりません。 | |
| It is hard for an old man to change his way of thinking. | 老人が考えを変えるのは難しい。 | |
| Give up such ideas. | そんな考えは捨てなさい。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| It is sometimes very hard to put your idea across. | 自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。 | |
| It occured to me that my sentences may never be translated. | 「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何でも金銭の立場から考える。 | |
| We are inclined to think that most dogs bite. | 我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。 | |
| What an absurd idea! | なんというばかげた考えだ。 | |
| He had no notion of leaving his hometown. | 彼には故郷を離れる考えは全くなかった。 | |
| I have a good idea. | いい考えがあります。 | |
| Didn't it occur to you to shut the windows? | 窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| That's just the thing I had in mind! | それこそ私が考えていたことだ。 | |
| His notion is that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| The idea still prevails. | その考えは今日なお優勢である。 | |
| I'm the type who likes to think things over very carefully. | 物事をじっくり考える慎重派です。 | |
| A good idea crossed his mind. | 良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。 | |
| How did you come up with this crazy idea? | こんな馬鹿げた考えをどうやって思いついたんだ? | |
| I look on him as a friend. | 私は彼を友人と考えていた。 | |
| Your idea is, as it were, a castle in the air. | あなたの考えはいわば幻想にすぎません。 | |
| Do you think of me as a cool guy? | 私を考えると格好いいと思いますか。 | |
| Am I correct in thinking thus? | こういうふうに考えてよろしいでしょうか。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| None of us are opposed to his ideas. | 私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 | |
| She agreed with him about the holiday plan. | 休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。 | |
| They wondered what to do first. | 彼らは何から始めるべきか考えた。 | |
| We must allow for her poor health. | 彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。 | |
| She agreed to my idea. | 彼女は私の考えに同意した。 | |
| He makes mountains out of molehills. | 彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。 | |
| Let's simply look at this example. | 単純にこの例で考えてみましょう。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| Any virtuous idea can be vicious in itself. | いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。 | |
| Are you thinking about Tom? | トムのこと考えてるの? | |
| You can't expect me to always think of everything! | いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。 | |
| Computers can be thought of as mere calculating machines. | コンピューターは単なる計算機だと考えられている。 | |
| I considered changing my job, but in the end I decided not to. | 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 | |
| Some think it is a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| To my way of thinking, that was his mistake. | 私の考えでは、それは彼の誤りだ。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| Oedipus thought for a long while. | オイデイプスは長い間考えた。 | |
| She's not the kind of girl you think she is. | 彼女は、あなたが考えているような女の子ではない。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| He thought better of marrying her. | 彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。 | |
| There are some people who think it's a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| I'd like to think about it a little bit longer. | もう少しそれについて考えさせてください。 | |
| Some do think so. | そう考える人もたしかにいる。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Teach an old dog new tricks. | 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| I'm only thinking of you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| You should take account of what he said. | あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。 | |
| He is reputed the best lawyer in this city. | 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。 | |
| They viewed her as a nuisance. | 彼らは彼女をやっかい者と考えていた。 | |
| I think of her day and night. | 私は昼も夜も彼女のことを考えている。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| The mere thought of her son warmed her heart. | 息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。 | |
| You should reckon with his obstinate character. | 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 | |
| It's the only thing I can think of. | 考えられるのはそれだけだ。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| Your thoughts are of no significance at all. | 君の考えなどはどうだっていいことだ。 | |
| I thought the same thing. | 同じことを考えていた。 | |
| I see life differently now. | 今では人生に対する考え方が変わった。 | |
| I think you should think about the future. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| The idea underlies his theory. | その考えが彼の理論の基礎となっている。 | |
| I'll have to think about it. | 考えとくよ。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| I put Paul's name forward as a possible candidate. | 私は考えられる候補者としてポールの名を挙げた。 | |
| The idea is very attractive. | その考えはとても魅力的だ。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| In my opinion, you should take the exam again. | 私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。 | |
| He has no distinct idea of how to proceed. | 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 | |
| The idea is still in my mind. | その考えはまだ私の心にあります。 | |
| He is rigid in his views. | 彼は考えがかたい。 | |
| I must put my ideas together before I take up a pen. | ペンをとる前に考えをまとめなければならない。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| People who are constantly copying others do it because they can't think for themselves. | なんでも人のやることをコピっている人は、何も考えていないんだろうな。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。 | |
| I'll give you a day to think about it. | それについて考える時間を一日あげますよ。 | |
| We must consider these matters as a whole. | 私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。 | |
| I intend to follow my predecessor's policy. | 私は前任者の方針を踏襲する考えです。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| He is prepossessed with an ill opinion. | 彼は前から悪い考えにとらわれている。 | |
| If any think that are wise. | 考える者があれば、その人々は賢明である。 | |
| We take air and water for granted. | 我々は空気や水をあって当然のものと考えている。 | |
| I just bet you were thinking something perverse just now. | 今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。 | |