Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It isn't easy to make out his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| The old man wondered why life had passed him by. | 老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| What do you think of his idea? | 彼の考えをどう思いますか。 | |
| A good idea struck her. | 彼女はいい考えを思いついた。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| Tom spent a sleepless night thinking of Mary. | トムはメアリーのことを考えて眠れない夜を過ごした。 | |
| She is more human in thinking than you. | 彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。 | |
| Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | |
| What made him change his mind? | なんで彼は考えを変えたのか。 | |
| You seem to have thought of something else. | あなたは何か他のことを考えていたようです。 | |
| He always puts himself first. | 彼はいつも自分の利益を第一に考える。 | |
| Do you have anything particular in mind? | あなたは何か特に考えていることがありますか。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| There are some people who think it's a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. | 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 | |
| She thought for a few minutes. | 彼女は2、3分考えた。 | |
| You must consider it before you answer. | 答える前によく考えねばならない。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| They viewed her as a nuisance. | 彼らは彼女をやっかい者と考えていた。 | |
| That's a good idea. | それは良い考えです。 | |
| He contemplated their plan. | 彼は彼らの計画を熟考した。 | |
| We tried to get him to change his mind, but couldn't. | 私たちは彼の考えを変えさせようとしたが、できなかった。 | |
| Owls are supposed to be very wise. | フクロウはとても賢いと考えられている。 | |
| I'm afraid it's not a good idea. | 余りよい考えではないと思いますが。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| You should reckon with her obstinate character. | 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 | |
| At last, she hit on a good idea. | とうとう彼女は良い考えを思い付いた。 | |
| He is unrealistic. | 彼は考えが甘い。 | |
| Judging from his accent, he must be from Kyushu. | 彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。 | |
| You should allow for a few rainy days on your trip. | 旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。 | |
| His thoughts are extremely academic. | 彼の考えは学問的過ぎる。 | |
| Admitting what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| His ideas are up to date. | 彼の考えは新しい。 | |
| A woman thinks of everything in terms of money. | 女というものは何でもお金に換算して考える。 | |
| We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. | 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 | |
| Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized. | フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。 | |
| He assumed that the train would be on time. | 電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。 | |
| I think watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 | |
| Some people identify success with having much money. | 金持ちになる事が成功であると考える人がいる。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| We have to consider the problem in the light of cultural differences. | 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 | |
| "Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world. | 「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。 | |
| His notion is that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| Make allowance for souvenirs on the return trip. | 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 | |
| He is always full of ideas. | 彼はいつもいい考えを持っている。 | |
| His way of thinking is very similar to mine. | 彼の考えは僕のと似ている。 | |
| He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else. | 彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。 | |
| You had better take into consideration that you are no longer young. | 君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。 | |
| I think with my head. | 私は私の頭で考える。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| He has a lot of original ideas. | 彼は独創的な考えをたくさん持っています。 | |
| The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. | 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. | 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 | |
| How did you come up with that idea? | どうやってそんな考えを思いついたの? | |
| Those ideas are alien to our way of thinking. | そのような考えは我々の考えとは相いれない。 | |
| I can't understand what he is thinking about. | 私は彼が考えていることが理解できない。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| You must consider it before you answer. | 答える前によく考えてもらわねばならない。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| Tony thought about the factory and the shops. | トニーは工場や商店のことを考えました。 | |
| To speak frankly, I don't like your idea. | 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 | |
| You can put into practice the plan you thought up. | 自分達で考えた企画を実行することができます。 | |
| She agreed with him about the holiday plan. | 休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。 | |
| Jane understands how you think. | ジェーンは君の考え方が分かっている。 | |
| I could not but think that he had died. | 彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。 | |
| He thinks in terms of his own country. | 彼は自国の立場からものを考える。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| I'll try to shape my ideas into a book. | 私は自分の考えをまとめて本にしてみるつもりだ。 | |
| You must take his age into account. | 君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I lay down not so much to sleep as to think. | 眠るというより考える為に横になった。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| Yesterday I hit on a good idea. | 昨日いい考えを思いついた。 | |
| The strange-looking woman was thought to be a witch. | その怪しい女性は、魔女と考えられた。 | |
| We often associate black with death. | 我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。 | |
| They consider him unfit for the job. | 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 | |
| He had no thought of becoming a teacher. | 彼は先生になるという考えはまったくなかった。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| Think about it. | 考えてください。 | |
| He is inventive of excuses. | 彼は言い訳を考え出すのがうまい。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. | この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 | |
| All things considered, we can not say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 | |
| I thought as much. | 私はそのように考えた。 | |
| He sees everything in terms of money. | 彼はすべてをお金で考える。 | |
| He never stops to think. | 彼はゆっくり考えることしない。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| Now I am a teacher, I think otherwise. | 先生になった今はそう考えない。 | |
| He thought the matter over for three days. | 彼はそのことを3日間よく考えた。 | |
| What are you thinking about? | あなたは何を考えているのですか。 | |