Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've been meditating on what you said last week. | 先週あなたが言った事を私はじっくりと考えていました。 | |
| I cannot help thinking that my son is still alive. | 息子はまだ生きていると考えずにいられない。 | |
| I'm not good at thinking logically. | 論理的に考えるのが苦手。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 | |
| Do you have a better idea? | もっといい考えがありますか? | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| I don't like the idea much. | その考えはあまり気に入らない。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |
| Those ideas are alien to our way of thinking. | そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。 | |
| Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. | 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 | |
| Are you for or against his idea? | あなたは彼の考えに賛成ですか、反対ですか。 | |
| In my opinion, you should take the exam again. | 私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。 | |
| I look forward to hearing your thoughts on this matter. | これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| We need somebody with bold new ideas. | 私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| He is mistaken in his ideas about education. | 彼の教育についての考え方は間違っている。 | |
| I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails. | 最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。 | |
| The jury were asked to allow for the age of the accused. | 陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 | |
| We must think over the issues carefully. | 私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。 | |
| He promoted the idea of world government. | 彼は世界政府という考えの普及に努めた。 | |
| Jane understands how you think. | ジェーンは君の考え方が分かっている。 | |
| I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. | 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 | |
| Have you ever wondered how many stars are in the sky? | 空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか? | |
| We haven't changed how we think of her. | 私たちの彼女に対する考えはかわっていない。 | |
| I can't think of you as more than a friend. | あなたのことを友達以上には考えられないの。 | |
| He is a man who I supposed was incapable of such cruelty. | 彼はそのような残酷なことはできないと私が考えた人だ。 | |
| He has changed his mind about going abroad. | 彼は外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| What do you think about it? | それについてはどうお考えですか。 | |
| Now that I am a teacher, I think otherwise. | 私はもう教師なので、そうは考えない。 | |
| The idea formed in his mind. | その考えがかれの心に浮かんだ。 | |
| The last person I told my idea to thought I was nuts. | 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| Their communication may be much more complex than we thought. | 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 | |
| Yes, I have a good idea. | うん、いい考えがある。 | |
| N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. | そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 | |
| Our thinking is flexible. | 私達の考えには柔軟性がある。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| We thought it wrong not to listen to our opponents. | 相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| You are exaggerating the problem. | あなたは問題を大袈裟に考えている。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| I thought hard. | 僕はじっと考えた。 | |
| I was thinking the same thing. | 私も同じこと考えてた。 | |
| The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. | 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| His way of thinking is sound. | 彼の考え方は健全です。 | |
| He accepted my idea. | 彼は私の考えを受け入れた。 | |
| You are mistaken about that. | そのことであなたは考え違いをしている。 | |
| I looked around the store but couldn't find what I had in mind. | 私は店の中を見まわしたが考えていたものは見つからなかった。 | |
| One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. | その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 | |
| He makes mountains out of molehills. | 彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。 | |
| We'll cross that bridge when we come to it. | そのときはそのときになって考えましょう。 | |
| His one thought is to see her. | 彼は彼女に会うことばかり考えている。 | |
| Can their families say this for them? Some people think this is a good idea. | その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。 | |
| You seem to be thinking of something else. | 君は何かほかのことを考えているみたいだね。 | |
| He thought better of marrying her. | 彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。 | |
| It's important for us to think about the future of the world. | 私たちが世界の未来を考えることは大切だ。 | |
| He expressed himself in good English. | 彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。 | |
| I read anger in her face. | 私は彼女の考えを見通した。 | |
| You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever. | みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何事もお金という点から考える。 | |
| But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 | |
| We must consider what to do next. | 次に何をすべきかよく考えなければならない。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| Jane understands your way of thinking. | ジェーンは君の考え方が分かっている。 | |
| I am thinking of going to Los Angeles. | 私はロサンゼルスに行こうかと考えています。 | |
| I can't fancy his saying that. | 彼がそんなことを言うとは考えられない。 | |
| That's just the thing I had in mind! | それこそ私が考えていたことだ。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| I managed to bring him around to my way of thinking. | 彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| Those who have never thought about the value of life should not study medicine. | 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| You have to allow for the boy's age. | あの子の年を考えてやらなければいけないよ。 | |
| In my view, you are wrong. | 私の考えでは、君は間違っている。 | |
| Second thoughts are best. | 考えなおしたうえでの考えが一番よい。 | |
| He sees everything in terms of money. | 彼はすべてをお金で考える。 | |
| Young people tend to think so. | 若い人はそう考える傾向がある。 | |
| I think it's a good idea. | それはいい考えだとおもう。 | |
| You have no good reason for thinking as you do. | 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 | |
| We consider Tom to be honest. | 私たちはトムが正直だと考える。 | |
| They can think and speak. | 彼らは話したり考えたりできる。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| The mere thought of it is enough to make me happy. | そのことだけを考えただけで楽しくなる。 | |
| I've given up on the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| Bob brooded on the matter. | ボブはそのことについてじっと考えた。 | |
| All things considered, we can not say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。 | |
| The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. | 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| You are in my thoughts at all times. | 私は始終あなたのことを考えています。 | |
| It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century. | 月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。 | |