Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| She explained her idea by means of pictures. | 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 | |
| His age didn't enter into our decision not to employ him. | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| He tried to laugh her out of her foolish belief. | 彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。 | |
| He has quite a novel idea. | 彼はまったく新しい考えを持っている。 | |
| I can't imagine your not knowing her address. | あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 | |
| I can't understand what he is thinking about. | 私は彼が考えていることが理解できない。 | |
| I am thinking of going abroad. | 私は外国へ行こうか考えている。 | |
| Ponder deeply over it. | そのことをとくと考えてみたまえ。 | |
| Can you guess this riddle? | このなぞの答えを考えつきますか。 | |
| We consider him honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. | その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 | |
| All he is thinking about is meeting her. | 彼は彼女に会うことばかり考えている。 | |
| His desire for promotion blinded him to other's feelings. | 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 | |
| I struck on an idea that could change his mind. | 私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| I am thinking of nothing but you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| His view seems to be too optimistic. | 彼の考えはどうもあまい。 | |
| Nobody cares what you think. | 君の考えなどはどうだっていいことだ。 | |
| You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
| She is having second thoughts about buying another car. | 彼女はもう1台車を買うことを考え直してる。 | |
| At the time, she gave no thought to her mother. | そのときは、母親のことなど考えてもみなかった。 | |
| We all consider that your idea is impractical. | 君の考えは非現実的だと皆思っている。 | |
| The police considered the crime to be serious. | 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| As usual, his thoughts were extremely academic. | いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 | |
| The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think. | お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。 | |
| Computers can be thought of as mere calculating machines. | コンピューターは単なる計算機だと考えられている。 | |
| I think you need to think about the future. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| I gave up on the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| They have a strict idea of time. | 彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。 | |
| He abandoned the idea. | 彼はその考えを放棄した。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| She regards him as her master. | 彼女は彼を師と考えている。 | |
| His ideas do not fit in with mine. | 彼の考えは私の考えと一致しない。 | |
| He never stops to think. | 彼はゆっくり考えることしない。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| It is a common saying that thought is free. | 考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| Yesterday I hit on a good idea. | 昨日いい考えを思いついた。 | |
| I thought about the meaning of his painting. | 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 | |
| It was not until recently that she changed her mind. | 最近になって初めて彼女は考えを変えた。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | |
| You must consider what kind of work you want to do. | 君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。 | |
| He contemplated their plan. | 彼は彼らの計画を熟考した。 | |
| Now that I am a teacher, I think otherwise. | 私はもう教師なので、そうは考えない。 | |
| Existing legislation does not take diversity of races into account. | 現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。 | |
| In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 | |
| I look forward to hearing your thoughts on this matter. | これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 | |
| Let me think for a while. | しばらく考えさせて下さい。 | |
| I share your idea. | 君と同じ考えをする。 | |
| But, most smokers try to avoid thinking about these things. | しかし、大半の喫煙者は、こうしたことについて考えないようにしている。 | |
| She gave considerable thought to what to do with the money. | 彼女はそのお金を何に使うかについてかなり考えた。 | |
| It's difficult to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| Please reconsider. | 考え直してください。 | |
| I think of watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 | |
| Taking everything into consideration, he bought the car. | すべてのことを考慮して彼はその車を買った。 | |
| It is difficult to express one's thoughts in English. | 英語で自分の考えを述べるのは難しい。 | |
| Doris is considerate of everybody's feelings. | ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| Rules in connection with staff selection are set as follows. | 職員の選考に関する規則を次のように定める。 | |
| That plan didn't agree with his way of thinking. | その計画は彼の考えと合わなかった。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| The idea is not bad. | その考えはなかなかよい。 | |
| Please think it over. | 考えてください。 | |
| Ladies and gentlemen, I would like you to listen to my opinion. | 皆さん、私はあなたがたに私の考えを聞いていただきたい。 | |
| Have you ever wondered how many stars are in the sky? | 空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか? | |
| We should take his youth into account. | 彼の若さを考慮に入れるべきだ。 | |
| Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. | 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 | |
| He is not such a fool as you assumed him to be. | 彼は君が考えているようなばかではない。 | |
| She is not what you think she is. | 彼女は君が考えているような人間ではない。 | |
| I have abandoned the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| I remembered everybody. | みんなのことを考えた。 | |
| His idea got a boost at the meeting. | 彼の考えは会議で支持を得た。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| I consider him to be an excellent teacher. | 僕は、彼をすばらしい先生だと考えている。 | |
| Don't stand on ceremony. Just make yourself at home. | 堅苦しく考えないで、くつろいでください。 | |
| There is a tendency for people to think that hang gliding is dangerous. | 人々はハンググライディングは危険だと考えがちである。 | |
| She spends all her time thinking about boys. | 彼女はいつも男の子のことばかり考えている。 | |
| You seem to have thought of something else. | あなたは何かほかのことを考えてたようですね。 | |
| Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | |
| They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. | 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 | |
| You must think of your old parents. | 年老いた両親のことも考えてみるべきだ。 | |
| All the people are in favor of your idea. | 人々は皆、あなたの考えに賛成だ。 | |
| He persisted in his opinion. | 彼は自分の考えに固執した。 | |
| Plato held that the soul is immortal. | 魂は不滅だとプラトンは考えた。 | |
| His sister makes too much of fashion. | 彼の姉はファッションのことを考えすぎる。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| There is less time than I thought. | 考えていたほど時間はない。 | |
| My daughter has reached a marriageable age. | うちの娘も結婚を考える歳になった。 | |
| You had better not think of everything in terms of money. | あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。 | |
| That's a good idea. | それは良い考えです。 | |