Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 As for his proposal, I think it is out of the question. 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times. 真空管を使ったテレビは古臭いと考えられています。 I guess I'll have to think it over. 私は考え直してみます。 I'll have to let you know. 考えておきます。 His idea doesn't make any sense at all. 彼の考えは全く意味が分からない。 He urged me to think again. 彼は、私に再考するように説得した。 I thought about throwing it away, but decided to keep it. それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 She spends more time thinking about work than doing it. 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 He is talking of disposing his house. 彼は自分の家を処分しようと考えている。 He put an interesting idea before us. 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 Don't take it so hard! そう深刻に考えるな。 A good idea came into my head. いい考えが頭に浮かんだ。 You should consider the problem. その問題を良く考えるべきだ。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 A true scientist would not think like that. 本当の学者ならそう言う風には考えない。 The age of the carpet is a third thing to consider. 3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。 Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed. 人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。 I blush to think of such conduct. そんなことをするなんて考えただけでも恥ずかしい。 If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house. 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 Oh, "that's a good idea," she said. 「それはいい考えね」と彼女は言った。 You have to allow for the boy's age. あの子の年を考えてやらなければいけないよ。 Rack your brains a little harder. もう少し脳みそをしぼって考えろ。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 You think of the world too romantically. 君はこの世界についてロマンティックに考えすぎているようだね。 They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 You should think about your future. 将来について考えるのが当然です。 I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal. こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。 He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。 The plan was a masterpiece of fraud. その計画は実にうまく考えた詐欺だった。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 His notion is that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 He accepted my idea. 彼は私の考えを受け入れた。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better. 英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。 The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. 一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。 I want to think about it. 考えさせて下さい。 It occurred to me that he might have told a lie. 彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。 My opinion differs from yours. 僕の考えは君と異なる。 If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her. 日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。 I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 It had never occurred to her that he would be punished. 彼女は彼が罰せられるとは考えもつかなかった。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 Have you ever thought of becoming a nurse? 看護婦になろうと考えたことはありますか。 Can you think of any reasons? 原因は何が考えられますか。 Or that was the idea. いや、当初の考えはそうでした。 They took every possibility into consideration. 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。 With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 I can't help thinking about the future. 将来の事を考えずにはいられない。 My mother finally has given in to my views. 母はとうとう私の考えに従った。 Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 He thinks of everything in terms of money. 彼はなんでも金本位に考える。 It is a good idea for us to play shogi after dinner. 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 We thought out a new way. 私たちは新しい方法を考え出した。 We should always be fully prepared for an earthquake. 私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。 They can think and speak. 彼らは話したり考えたりできる。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮してみる価値がある。 The thought is not bad. その考えは悪くない。 She thought for a few minutes. 彼女は2、3分考えた。 We must consider the question from every aspect. その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 Her way of thinking was rational. 彼女の思考法は合理的だった。 She is contemplating visiting Europe this summer. 彼女はこの夏にヨーロッパへ行くことを考えている。 You always take things too easy. 君はいつも物事をのんきに考えすぎる。 What an absurd idea! なんというばかげた考えだ。 The idea is very attractive. その考えはとても魅力的だ。 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 He has queer ideas. 彼は奇妙な考えを持っている。 Do you have any grounds for thinking so? そのように考える根拠があるのか。 Your way of thinking is quite distinct from mine. 君の考えは僕の考えとまるで違う。 We regard him as our hero. 私たちは彼を私たちのヒーローだと考えている。 Is there any difference between your idea and hers? あなたと彼女の考えには違いがありますか。 You had better take into consideration that you are no longer young. 君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。 There is no thinking without what is called 'association of ideas.' いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 It is sad that his ideas do not go with the time. 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself. 私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。 I have taken everything into consideration. 私はすべてを考慮に入れた。 When did you come up with such an idea? いつそんな考えを思いついたの。 We think Tom an honest man. 私たちはトムが正直者だと考える。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 We have a lot of social problems to think about today. 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 Her mind would not accept that new idea. 彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。 I am thinking about that matter. 私はその問題を考えているところだ。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 One's view is determined by his education, sex, class and age. 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 Come to think of it, I promised to see him at five. 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 In my opinion, he is correct. 私の考えでは、彼が正しいと思います。 Shame be to him who thinks evil of it. これを悪しく考える者らは恥じよ。 We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 Are you seriously thinking about getting a divorce? 本気で離婚を考えているんですか? After thinking long and hard, I put the plan into practice. 散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。 I gave careful consideration to the problem. 私はその問題を慎重に考察した。 I think that it likely that there was a major fault in the lookout. おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。