UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '考'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oedipus thought for a long while.オイデイプスは長い間考えた。
Do you have any grounds for thinking so?そのように考える根拠があるのか。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
He's not the kind of person to act without thinking. He's not a thoughtless person.彼は何も考えずに行動するような、そんな浅はかな人ではありません。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I couldn't take in his idea.彼の考えは理解できなかった。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
He has too many wild ideas.彼は見当違いの考えが多すぎる。
Now that you are no longer young, you must think of your future.おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。
You should consider the problem.その問題を良く考えるべきだ。
He is not such a nasty fellow as you think.彼はあなたが考えているような嫌なやつではない。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
Just to think about the accident makes me shudder.その事故のことを考えただけで、私は身が震える。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
Am I correct in thinking thus?こういうふうに考えてよろしいでしょうか。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
I think you worry too much.考え過ぎだよ。
Don't take it so hard!そう深刻に考えるな。
What do you think he has in mind?彼が何を考えていると思いますか。
Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue.科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。
I was just thinking of the same thing. I'm all for that.私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。
I gave careful consideration to the problem.私はその問題を慎重に考察した。
My idea is different from yours.私の考えは君の考えと違う。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
I wonder if Tom has ever considered buying a smaller car.トムは今までに小型車の購入を考えたことがあるのだろうか。
The plan is worth considering.その計画は考えてみるだけの価値があるよ。
That story made me think over the future of Tokyo.私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。
He has queer ideas.彼は奇妙な考えを持っている。
I'm not sure if George will like this idea.ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
He took it for granted that one knew everything that he knew.彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
People used to think that only humans could use language.人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
Make allowance for souvenirs on the return trip.旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Let's simply look at this example.単純にこの例で考えてみましょう。
Please reconsider.考え直してください。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
We must consider these matters as a whole.私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。
He looks young considering his age.年から考えると彼は若く見える。
We regard him as our hero.私たちは彼を私たちのヒーローだと考えている。
Do you think the campaign was successful in Italy?あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか?
After much consideration, we accepted his offer.私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
It never occurred to me that Tom might not be telling the truth.トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Whatever happens, he won't change his mind.どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
It's not easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
It's no use thinking about one's lost youth.自分の失われた青春を考えても無駄である。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
I hit on a good idea.いい考えが浮かんだよ。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
I thought about giving my saxophone to Tom as a gift.私のサックスをトムにプレゼントしようかと考えていた。
I don't subscribe to your idea.僕は君の考えには賛成できない。
I think twice before I smoke.私は吸う前に吸って良いのか良く考える。
Not all of us are against her idea.私たちのすべてが彼女の考えに反対しているわけではない。
Whether you agree or not, I cannot change my mind.あなたが賛成しようがするまいが、私は考えを変えるわけにいかない。
It's quite natural that you should think about marriage.あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。
A true scientist wouldn't think like that.本当の科学者ならそんなふうには考えないだろう。
It is a good idea asking him for help.彼に助けを求めるのはいい考えだ。
It always thrills me to think of what she'll do next.次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
He thinks in terms of his own country.彼は自国の立場からものを考える。
I can't help thinking about the future.将来の事を考えずにはいられない。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
None of us are opposed to her ideas.私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
He is an archeologist's assistant.彼は考古学者の助手である。
Some people identify success with having much money.金持ちになる事が成功であると考える人がいる。
Let me think for a while.しばらく考えさせて下さい。
Space travel was thought to be impossible.宇宙旅行は不可能だと考えられていた。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
A little reflection will make you realize you are wrong.少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
It is necessary for you to think about your life.あなたが自分の人生を考えることは必要だ。
If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly.人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。
Not all of us are against his idea.私達のすべてが彼の考えに反対しているわけではない。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
I can't conceive of living without him.彼無しで生きていく何て私には考えられない。
I will never change my mind.断じて私は考えを変えません。
I think of watching TV as a waste of time.私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
He sees everything in terms of money.彼はすべてをお金で考える。
Please let us know your company's thoughts on this matter first.御社のお考えを先におっしゃってください。
He has no distinct idea of how to proceed.彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。
He thinks of everything in terms of money.彼は何事もお金という点から考える。
What do you figure on this?あなたなら、これをどう考えますか。
Give me some time to think it over.私に考える時間をください。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
What were you thinking about?何考えてるの?
As for the students of today, I don't know what they are thinking about.近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。
He had to think for himself.彼は自分で考えなければならない。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Joe was pleased at the thought of going to New York.ジョーはニューヨークに行くことを考えると嬉しかった。
Your ideas are all out of date.あなたの考えはまったく時代遅れである。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License