Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
It is taken for granted that students know how to express themselves.
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
That's a good idea!
良い考えだね!
I was scared at the mere thought of it.
私はそのことを考えただけで心がすくむ。
It is foolish to take his word seriously.
彼の言をまじめに考えるのはばかげている。
I think with my head.
私は私の頭で考える。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
He thought it over and decided not to go.
彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。
I can't think of everything.
私は全てのことについて考えることはできない。
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
That's a splendid idea.
それは素晴らしい考えだ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
His theory deserves consideration.
彼の理論は一考に値する。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.
考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Ladies and gentlemen, I would like you to listen to my opinion.
皆さん、私はあなたがたに私の考えを聞いていただきたい。
I know what.
うん、いい考えがある。
We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
You're thinking too much.
考えすぎだよ。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
Her ideas are quite original.
彼女の考えはほんとに独創的だ。
You should not expect the help of others.
人の力を借りることを考えてはいけない。
This reference book is of benefit to you all.
この参考書は君たちみんなのためになる。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
Photography is now considered a new form of art.
写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
I considered changing my job.
私は職を変えようと考えた。
He deemed it wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
He thinks of everything in terms of profit.
彼はあらゆる物事を金もうけの見地で考えます。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
The offer is worthy of being considered.
その申し出は考慮に値する。
A good idea came to him.
彼にいい考えが浮かんだ。
It was next to unthinkable that the boy would steal.
その少年が盗みをするなんて、ほとんど考えられなかった。
The new method is well worth consideration.
その新しい方法は熟考に値する。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
That's not a bad idea.
その考えは悪くない。
An idea came to me.
ある考えが心に浮かんだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from.
トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。
He had no thought of becoming a teacher.
彼は先生になるという考えはまったくなかった。
The mere thought of it is enough to make me happy.
そのことだけを考えただけで楽しくなる。
We managed to bring him around to our way of thinking.
私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it.
慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。
He is thinking of disposing of his house.
彼は自分の家を処分しようかと考えている。
I couldn't take in his idea.
彼の考えは理解できなかった。
Your guess is almost right.
君の考えは当たらずとも遠からずだ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
He judged it wiser to remain silent.
黙っていた方が利口だと彼は考えた。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk.
翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。
We should always be fully prepared for an earthquake.
私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。
We often associate black with death.
我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I'm thinking of you.
君のことを考えています。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.