You must take into account the fact that she was ill.
あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
Some do think so.
そう考える人もたしかにいる。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
It includes widely varying organizations, people, and ideas.
これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。
I just bet you were thinking something perverse just now.
今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
Let's consider the worst that could happen.
最悪の場合を考えておこう。
She wondered at the sudden change of his mind.
彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。
You think of the world too romantically.
君はこの世界についてロマンティックに考えすぎているようだね。
I was planning to call him, but changed my mind and didn't.
彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
The idea is of paramount importance.
その考え方は最も重要だ。
Do you object to my idea?
あなたは私の考えに反対ですか。
You should not expect the help of others.
人の力を借りることを考えてはいけない。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Even a child is supposed to have reason.
子供でも理性があると考えられている。
Come what may, I shall never change my mind.
どんなことが起こっても私は考えを変えない。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
It's worthwhile carrying out the idea.
それは実行してみる価値がある考えだ。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Give me some time to think it over.
しばらく考えてみたいので時間をください。
I was much amused at the idea.
私はその考えを非常に面白いと思った。
The contrast between the two ideas is very marked.
その二つの考えの対照は非常に際立っている。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
This reference book is of benefit to you all.
この参考書は君たちみんなのためになる。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
May we look forward to receiving your order?
ご注文いただけると考えてよいでしょうか。
The plan did not meet with his ideas.
その計画は彼の考えと合わなかった。
He is unrealistic.
彼は考えが甘い。
Can you imagine what I am thinking now?
今何を考えているかわかりますか。
He thought it over and decided not to go.
彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。
Have students read such books as will make them think more.
学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.