Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. | 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 | |
| It's difficult to have great ideas. | 素晴らしい考えを思いつくのは難しい。 | |
| They regarded him as a great scholar. | 彼らは彼を偉大な学者だと考えていた。 | |
| A woman thinks of everything in terms of money. | 女というものは何でもお金に換算して考える。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| His notion was neither concrete nor abstract. | 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 | |
| It is sad that his ideas do not go with the time. | 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| I shudder to think of it. | それを考えるとぞっとする。 | |
| Collect your thoughts before you begin your work. | 仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。 | |
| He has too many wild ideas. | 彼は見当違いの考えが多すぎる。 | |
| His ideas are quite different from mine. | 彼の考えは私のと全く違う。 | |
| It's considered to be an important matter. | それは重要なことだと考えられる。 | |
| Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one? | 何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。 | |
| His ideas were in advance of his times. | 彼の考えは時代の先を行っていた。 | |
| I'll give it some thought. | ま、考えときましょう。 | |
| Do you care what other people think? | 他の人達がどう考えるのか何て気になる? | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| I've given up on the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| We must always consider the public interest. | 私たちは常に公共の利益を考えなければならない。 | |
| I'm only thinking of you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| He has quite a novel idea. | 彼はまったく新しい考えを持っている。 | |
| Though I admit what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 | |
| That's a good idea. | そりゃいい考えだ。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| In light of his youth the police have decided not to charge him. | 彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。 | |
| I thought as much. | 私はそのように考えた。 | |
| There are lots of things for us to think about. | 私たちが考えておくべき事がたくさんあります。 | |
| His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. | 習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。 | |
| Great thoughts come from the heart. | 偉大な思考は心より生じる。 | |
| It occurred to him that he should start at once. | すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。 | |
| The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. | ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。 | |
| I have no idea what that guy is thinking. | あいつの考えていることはさっぱりわからない。 | |
| We attribute his success more to hard work than to genius. | 私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。 | |
| I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover. | とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。 | |
| Men judged those women to be odd or dangerous. | 男はそういう女性が変わり者か危険だと考えた。 | |
| I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. | 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 | |
| Please let us know your company's thoughts on this matter first. | 御社のお考えを先におっしゃってください。 | |
| In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. | 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 | |
| It includes widely varying organizations, people, and ideas. | これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。 | |
| He ascribed his success to his diligence. | 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 | |
| That's a good idea. | それは良い考えです。 | |
| She spends more time thinking about work than doing it. | 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| Second thoughts are best. | 考えなおしたうえでの考えが一番よい。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| I cannot entertain such a request. | こんな要求は考慮の余地がない。 | |
| It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. | 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 | |
| A true scientist wouldn't think like that. | 本当の科学者ならそんなふうには考えないだろう。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this? | ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| Not all of us are against his idea. | 私達のすべてが彼の考えに反対しているわけではない。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| I think you worry too much. | 考え過ぎだよ。 | |
| He assumed that the train would be on time. | 電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| Why do you think so? | あなたは何故そう考えるのですか。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 | |
| I considered leaving school, but thought better of it. | 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 | |
| We must consider his youth. | 彼の若さを考慮しなければならない。 | |
| I'll think it over. | 考え直してみるわ。 | |
| We are thinking of moving back home. | 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 | |
| Are you for or against his idea? | あなたは彼の考えに賛成ですか、反対ですか。 | |
| I thought of a good idea. | 私はいい考えを思い付いた。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| He is unrealistic. | 彼は考えが甘い。 | |
| Nobody cares what you think. | 誰もあなたの考えてることを気にしてはいない。 | |
| Ms. Roland, what do you think about this problem? | ローランドさん、この問題についてどうお考えですか。 | |
| The idea underlies his theory. | その考えが彼の理論の基礎となっている。 | |
| One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. | 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 | |
| I am considering how to settle the matter. | 解決法を目下考慮中です。 | |
| Your ideas are ahead of the times. | 君の考えは時勢に先んじているね。 | |
| Teach an old dog new tricks. | 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 | |
| I have a good idea in my mind. | 私は心によい考えを持っている。 | |
| She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible. | 彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。 | |
| Computers can be thought of as mere calculating machines. | コンピューターは単なる計算機だと考えられている。 | |
| I was too exhausted to think, let alone study. | 疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。 | |
| She seemed to take it for granted that he should go his own way. | 彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。 | |
| He expressed himself very well in English. | 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 | |
| He contemplated their plan. | 彼は彼らの計画を熟考した。 | |
| To my thinking, business is improving. | 私の考えでは、景気は上向きになります。 | |
| Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place. | 時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| To speak frankly, I don't like your idea. | 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 | |
| His ideas do not fit in with mine. | 彼の考えは私の考えと一致しない。 | |
| He is inventive of excuses. | 彼は言い訳を考え出すのがうまい。 | |
| You must think of your old parents at home. | 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. | そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 | |
| I blush to think of what a fool I was then. | その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。 | |
| Admitting what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| He hit on the plan after long meditation. | 彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。 | |
| I look on him as a friend. | 私は彼を友人と考えていた。 | |
| Your opinion sounds like a good idea. | あなたの意見は良い考えのようだ。 | |
| It's not easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |