Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. 新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。 Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 That idea never presented itself to me. そんな考えは私には思いもよらなかった。 Between you and me, he's a shallow thinker. ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 They attributed his bad manners to lack of training in childhood. 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 Japanese people tend to think that way. 日本人はそのように考える傾向がある。 I must think it over before answering you. ご返事をさし上げる前によく考えましょう。 One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 She is pursuing her career in interior design. 彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。 I share his political perspective. 私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。 Oh, I have a good idea. ああ、私にいい考えがある。 He put his thoughts on paper. 彼は自分の考えを書き留めた。 All things considered, my father's life was a happy one. あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 What a good idea! なんていい考えなんだ! Ken hit on a good idea. ケンはうまい考えを思いついた。 They wondered what to do first. 彼らは何から始めるべきか考えた。 As for the students of today, I don't know what they are thinking about. 近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。 Those who have never thought about the value of life should not study medicine. 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man. 彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。 A novel idea occurred to me. 奇抜な考えがふと心に浮かんだ。 He is thinking about the problem. 彼はその問題について考えています。 It's an inflation-adjusted figure. インフレを考慮した数値です。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 I managed to bring him around to my way of thinking. 彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。 The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 Please think it over. 考え直してください。 He regards so-called compulsory education as useless. 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 We should respect the ideas of others. 私達は他人の考えを尊重するべきです。 What do you think he has in mind? 彼が何を考えていると思いますか。 It is thought to have been much colder long ago. 昔はずっと寒かったと考えられる。 His way of thinking is very childish. 彼の考えはとても幼い。 As usual, his thoughts were extremely academic. いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 No matter how much I consider it I do not understand. いくら考えても、わかりません。 Just to think about the accident makes me shudder. その事故のことを考えただけで、私は身が震える。 We must take into account the fact that she is old. 彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 We had no notion of leaving our hometown. 私たちは故郷を離れる考えは全くなかった。 This idea is the basis of my argument. この考えが私の議論の基礎である。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 You seem to be thinking of something else. 君は何かほかのことを考えているみたいだね。 Knowing how much school for my kids is costing, it's impossible to relax with a beer and take it easy. 子供の学費を考えると、オチオチビールも飲んでられないな。 A very bright idea came to my mind. とてもいい考えが浮かんできた。 It is inconceivable to me that he would do such a thing. 彼がそんなことをするなんて私には考えられない。 He tried to devise a plan for getting rid of termites. 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 We ought to expect some casual visitors. 何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 Putting ideas into practice is difficult. 考えを実行に移すのは、難しい。 I erred in thinking him trustworthy. 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 You must take the fact into consideration. あなたはその事実を考慮に入れなければならない。 I hit upon a good idea then. その時私は良い考えを思い付いた。 I am thinking of nothing but you. 僕は君のことばかり考えている。 And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas. そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。 Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 I was wondering if there is any way you could deliver that today. 今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。 Ted was finally able to communicate his thoughts in Japanese. テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 I don't have as much money as you think. 私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。 We'll cross that bridge when we come to it. そのときはそのときになって考えましょう。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 They modified the report to accommodate all views. 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 The more I think about it, the less I understand it. 考えれば考えるほどわからなくなる。 I considered changing my job. 職業を変えようと考えた。 In light of his youth the police have decided not to charge him. 彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。 He persisted in his opinion. あくまで自分の考えを言い張った。 The concept is quite alien to our way of thinking. その考えは私たちの考えとまったく相いれないものだ。 My ideas are different from yours. 私の考えはあなたの考えとは違います。 Have you ever considered majoring in economics at college? 大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。 There is less time than I thought. 考えていたほど時間はない。 I've never associated you with this place. 私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。 He's not the kind of person to act without thinking. He's not a thoughtless person. 彼は何も考えずに行動するような、そんな浅はかな人ではありません。 We hold that he is not guilty. われわれは彼が無罪であると考えている。 She agreed to my idea. 彼女は私の考えに同意した。 All things taken into consideration, her life is a happy one. すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 He makes sense. 彼の言っていることはいい考えです。 Teach an old dog new tricks. 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 A splendid idea occurred to John. すばらしい考えがジョンに浮かんだ。 They looked on her behavior as childish. 彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。 As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea. 君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 I reflected on the problem. 私はその問題についてじっくり考えた。 Each child has an individual way of thinking. めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 Reflect on your own motives when making a decision. 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 What made you think so? どうしてあなたはそう考えたのですか。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。 He is not good at putting his thoughts into words. 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 It is so dreadful that I don't want to think of it. それはたいへん恐ろしいので、それを考えたくもない。 The idea is of paramount importance. その考え方は最も重要だ。 Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her. エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。 I have too many things on my mind these days. 最近考えることが多過ぎる。 Different people have different ideas. 人はみな間違った考えを持っている。 Credit relaxation is considered necessary to shore up business. 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 It is ridiculous as well as foolish to think of the superiority of man to woman or woman to man. 男性が女性よりすぐれているとか、女性が男性よりすぐれているとか考えるのは、愚かであるばかりでなく、こっけいなことである。 They viewed her as a nuisance. 彼らは彼女をやっかい者と考えていた。 Her notions were what is called advanced. 彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。 That plan didn't agree with his way of thinking. その計画は彼の考えと合わなかった。 I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind. 東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。