Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Human beings differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| I'm thinking of the plan. | 私はその計画を考えています。 | |
| He contrived a means of speaking to Nancy privately. | 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| The idea never came into my head. | その考えは一度も頭にうかばなかった。 | |
| He stayed behind in view of possible danger. | 危険を考慮して彼は後に残った。 | |
| I am thinking about that matter. | 私はその問題を考えているところだ。 | |
| We consider him honest. | 私たちは彼が正直だと考える。 | |
| I considered changing my job. | 私は職を変えようと考えた。 | |
| Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. | 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 | |
| The scholar regards so-called compulsory education as useless. | その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 | |
| We must consider these matters as a whole. | 私たちはこれからの会社の事を考えていかなければならない。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| She thinks of everything in terms of money. | 彼女は何でもお金に換算して考える。 | |
| She considered him extravagant with electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| Joe was pleased at the thought of going to New York. | ジョーはニューヨークに行くことを考えると嬉しかった。 | |
| Come to think of it, I promised to see him at five. | 考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。 | |
| We express our thoughts by means of language. | 私達は言語によって、考えを表現します。 | |
| There are lots of things for us to think about. | 私たちが考えておくべき事がたくさんあります。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| He thinks it impossible for me to climb the mountain alone. | 彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。 | |
| It doesn't matter whether I'm sleeping or awake, I'm always thinking about you. | 寝ても覚めても、私はいつもあなたのことばかり考えています。 | |
| Two people think of her as their daughter. | 2人の人が彼女を自分たちの娘と考えている。 | |
| The girl had to abandon the idea of becoming a singer. | その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| Flights to the moon were once thought absurd. | 月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。 | |
| Space travel was thought to be impossible. | 宇宙旅行は不可能だと考えられていた。 | |
| These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies. | トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| He couldn't get his ideas across to the students. | 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 | |
| Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her. | エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。 | |
| Leisure has been viewed as a means to an end. | 余暇は目的のための手段と考えられている。 | |
| I can't imagine life without Tom. | トムのいない人生なんて考えられない。 | |
| We must always consider the public interest. | 私たちは常に公共の利益を考えなければならない。 | |
| Have students read such books as will make them think more. | 学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。 | |
| He promoted the idea of world government. | 彼は世界政府という考えの普及に努めた。 | |
| He understands ideas such as "same" and "different." | 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 | |
| A splendid idea occurred to John. | すばらしい考えがジョンに浮かんだ。 | |
| The more I think about it, the less I understand it. | 考えれば考えるほどわからなくなる。 | |
| What a wonderful idea! | 実にすばらしい考えだ。 | |
| She brooded over the bullying done to her. | 彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| I think you had better look forward. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times. | 真空管を使ったテレビは古臭いと考えられています。 | |
| Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. | 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 | |
| Scientists regard the discovery as important. | 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 | |
| This is the best play imaginable. | これは考えられる最高の劇だ。 | |
| From time to time, I think about my mother who is no longer living. | 私はしばしば亡くなった母のことを考える。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe. | それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。 | |
| He thought about growing a beard, but gave up the idea of growing one. | 彼はあごひげをのばすことを考えていたがやめた。 | |
| I thought about the future. | 私は将来の事を考えた。 | |
| A strange idea sprang up in my mind. | ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 | |
| We think of Tom as an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I'm considering going with them. | 彼らに同行しようかと考慮中です。 | |
| I can't conceive of her deceiving me. | 彼女が私をだますなんてとても考えられない。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. | トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 | |
| The boy didn't change his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| We must think about peaceful uses of atomic energy. | 私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。 | |
| He thinks that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | 私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。 | |
| I'm only thinking of you. | 僕は君のことばかり考えている。 | |
| Please think no more about it. | そのことはもう考えないで下さい。 | |
| They regarded him as the best doctor in town. | 皆は彼を町で一番の医者だと考えている。 | |
| The idea is very attractive. | その考えは実に魅力的だ。 | |
| His way of thinking is very childish. | 彼の考えはとても幼い。 | |
| This painting is attributed to Picasso. | この絵画はピカソの作品だと考えられている。 | |
| How would you take these words? | このことばを君はどう考えますか。 | |
| What on earth are you thinking about? | いったい全体、きみたちは何を考えてるんだ。 | |
| All he is thinking about is meeting her. | 彼は彼女に会うことばかり考えている。 | |
| I think you should think about the future. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| In my view, you are wrong. | 私の考えでは、君は間違っている。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible. | 彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。 | |
| What are you thinking about? | あなたは何を考えているのですか。 | |
| Everyone thinks the same thing. | みんなが同じことを考えている。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| That plan didn't agree with his way of thinking. | その計画は彼の考えと合わなかった。 | |
| I can't conceive of living without him. | 彼無しで生きていく何て私には考えられない。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えは君の考えと違う。 | |
| I'll sleep on it. | よく考えておきましょう。 | |
| It's not easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| She agreed with my idea. | 彼女は私の考えに同意した。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| It is a common saying that thought is free. | 考えることは自由であるとは、一般に言われていることだ。 | |
| You must be flexible in your thinking. | 考え方は柔軟でなければならない。 | |
| I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. | 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 | |
| Rie has erroneous ideas. | 理恵は間違った考えを持っている。 | |
| It's quite natural that you should think about marriage. | あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。 | |
| A little reflection will make you realize you are wrong. | 少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。 | |
| I don't want to think about anything anymore. | もう何も考えたくない。 | |