Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must think of your family. | あなたは家族の事を考えるべきです。 | |
| I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. | 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 | |
| What put such an idea into your head? | どうしてそのような考えを思いついたんだい。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better. | 英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。 | |
| When I think about those students, it gives me a headache. | あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。 | |
| I never said that it was not a good idea. | それが悪い考えだなんて言った覚えはない。 | |
| There is no telling what he is thinking. | 彼が何を考えているのか言い当てることはできない。 | |
| Are you for or against his idea? | あなたは彼の考えに賛成ですか、反対ですか。 | |
| My parents tried to convert me to their way of thinking. | 両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。 | |
| He had a hard time making himself understood at the meeting. | 彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。 | |
| You should make your ideas correspond with reality. | 君は考えを現実と一致させるべきだ。 | |
| You should make allowances for her age. | 彼女の年齢を考慮に入れるべきです。 | |
| Collect your thoughts before you begin your work. | 仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。 | |
| Taking all things into consideration, his conduct can be excused. | あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 | |
| He regarded the money as gone. | 彼はその金をなくなったものと考えた。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| He reflected on how quickly time passes. | 時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。 | |
| I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims. | 私の考えでは、この政治の意味しているのは、セルビア人とクロアチア人とイスラム教徒ということだわ。 | |
| He took it for granted that one knew everything that he knew. | 彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。 | |
| That idea isn't bad. | その考えは悪くない。 | |
| He is not good at putting his thoughts into words. | 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | |
| I don't know what to think. | 私には、どう考えたってわかりませんわ。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| My mother finally has given in to my views. | 母はとうとう私の考えに従った。 | |
| He contemplated their plan. | 彼は彼らの計画を熟考した。 | |
| I think of him as one of my good friends. | 私は彼を親友の一人と考えています。 | |
| Mary hit on a marvelous idea. | メアリーはすばらしい考えを思いついた。 | |
| I've been thinking about it the entire day. | 全日はそのことを考えてきた。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| Frankly speaking, I don't like your idea. | 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 | |
| I considered doing something like blocking edits based on a blacklist. | ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。 | |
| What examples of behaviour would you consider typically masculine? | あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか? | |
| Beauty in China was associated with wealth. | 中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |
| A selfish man thinks of nothing but his own feelings. | 利己的な人は自分の感情しか考えない。 | |
| I can't imagine life without Tom. | トムのいない人生なんて考えられない。 | |
| Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course. | 今日では言論の自由は当然のことと考えられている。 | |
| Sure. That's a good idea. | いいとも、それはいい考えだ。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。 | |
| We should have taken the schedule into consideration. | 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 | |
| It's not easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| I was just thinking of the same thing. I'm all for that. | 私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。 | |
| That's hindsight. | それは泥縄式な考えだ。 | |
| He thought up a new idea. | 彼は新しい考えを思いついた。 | |
| It was not until recently that she changed her mind. | 最近になって初めて彼女は考えを変えた。 | |
| I don't like that idea much. | その考えはあまり好まない。 | |
| My idea differs from his. | 私の考えは彼のとは異なる。 | |
| All things considered, we can not say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 | |
| He has a lot of original ideas. | 彼は独創的な考えをたくさん持っています。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| That's a good idea. | それは良い考えです。 | |
| If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man. | 万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。 | |
| Now that you are no longer young, you must think of your future. | おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 | |
| His belief is rooted in experience. | 彼の考えは経験に根ざしている。 | |
| None of us are against her idea. | 私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。 | |
| My wife is obsessed with cleaning. | 私の妻は掃除のことばかり考えている。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He had no idea as to what she had in mind. | 彼女が何を考えているかは彼にも分からなかった。 | |
| Humor is absent in his way of thinking. | 彼の考え方にはユーモアというものがない。 | |
| Let's over the matter before accepting it. | 認める前にそのことをよく考えよう。 | |
| Frankly speaking, I don't like the idea. | 率直に言って、その考えは気に入らない。 | |
| I thought about giving my saxophone to Tom as a gift. | 私のサックスをトムにプレゼントしようかと考えていた。 | |
| Do you object to my idea? | あなたは私の考えに反対ですか。 | |
| We'll cross that bridge when we come to it. | そのときはそのときになって考えましょう。 | |
| It makes me sad to think of his death. | 彼の死を考えると私は悲しくなる。 | |
| You and I have the same idea. | 君と同じ考えをする。 | |
| At your age, I would think so, too. | 君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。 | |
| You should not expect the help of others. | 人の力を借りることを考えてはいけない。 | |
| In our plans, we failed to take the weather into account. | 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| He deemed it wise to accept the offer. | 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 | |
| She agreed with my idea. | 彼女は私の考えに同意した。 | |
| I have a good idea in my mind. | 私は心によい考えを持っている。 | |
| I can't think of everything. | 私は全てのことについて考えることはできない。 | |
| He always puts himself first. | 彼はいつも自分の利益を第一に考える。 | |
| Putting ideas into practice is difficult. | 考えを実行に移すのは、難しい。 | |
| Your ideas are different from mine. | 君の考えは私のと異なる。 | |
| They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. | 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 | |
| They consider him unfit for that job. | 彼らは彼をその仕事にふさわしくないと考えている。 | |
| His idea is for us to go in two different cars. | 彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。 | |
| Man alone has the ability to reason. | 人間だけに論理的思考力がある。 | |
| I changed my mind and decided not to go on a trip after all. | 考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。 | |
| A good idea came into my head. | いい考えが頭に浮かんだ。 | |
| The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea. | 州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。 | |
| To speak frankly, I don't like the idea. | 率直に言って、その考えは気に入らない。 | |
| I always think of him when I'm alone. | ひとりのときは彼のことばかり考えている。 | |
| Leisure has been viewed as a means to an end. | 余暇は目的のための手段と考えられている。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何でも金銭の立場から考える。 | |
| A novel idea occurred to me. | 奇抜な考えがふと心に浮かんだ。 | |
| We think that it's our duty to pay taxes. | 税金を払うのは私達の義務だと考える。 | |
| We all consider it wrong to cheat in exams. | 私たちはみな試験でカンニングすることは悪いと考えている。 | |
| Don't put such silly thoughts into his head. | 彼にそんなばかげた考えをたたきこむな。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| We all consider your idea to be impractical. | 君の考えは非現実的だと皆思っている。 | |
| We must always consider the public interest. | 私たちは常に公共の利益を考えなければならない。 | |
| We should sometimes pause to think. | われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |