Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our thinking is flexible. 私達の考えには柔軟性がある。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 I didn't consider the subject seriously. わたしはその問題を真剣に考えなかった。 Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her. エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。 I have it in mind to have a gray suit made to order for the winter. 冬にグレーのスーツを1着あつらえる事を考えています。 It is so dreadful that I don't want to think of it. それはたいへん恐ろしいので、それを考えたくもない。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 You must think of your old parents at home. 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 You must think of your old parents at home. 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 Chew it over for a while and let me know what you think. そのことをよく考えてから君の意見を聞かせてください。 You always take things too easy. 君はいつも物事をのんきに考えすぎる。 His idea is very different from mine. 彼の考えは、私とはたいへんちがっている。 We thought it wrong not to listen to our opponents. 相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。 A very bright idea came to my mind. とてもいい考えが浮かんできた。 A good idea came into my head. いい考えが頭に浮かんだ。 He said to himself that he should go. 彼は行くべきだと考えた。 My father's death from cancer challenged me to take up research on it. 父がガンで亡くなって、私はガンについての研究を始めようと考えた。 He thinks of everything in terms of money. 彼は、すべてをお金から考える。 Who lives without folly is not so wise as he thinks. 愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。 He attributed his success to hard work. 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 If you want to do eye-grabbing work you have to put out something punchy at the outset. Say what you mean directly. 人目をひく記事にするために、やっぱり冒頭にパンチのきいた一言をいれなきゃ。考えていることを、ダイレクトに伝えてください。 He didn't give me time to think. 彼は私に考える時間を与えてくれなかった。 We must take his youth into account. 私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。 You must think of your old parents. 年老いた両親のことも考えてみるべきだ。 Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him. お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。 I think of the woman as a journalist. 私はその女性を記者だと考えていた。 At your age, I would think so, too. 君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。 People tomorrow will have different ideas. 将来人々は違った考えを持つだろう。 I can't imagine John coming on time. ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。 You should not expect the help of others. 人の力を借りることを考えてはいけない。 You must take his state of health into account. あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 It's difficult to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 Not all of us are against her idea. 私たちのすべてが彼女の考えに反対しているわけではない。 Your proposal is worthy of being considered. あなたの提案は考慮するに値する。 He's not the kind of person to act without thinking. He's not a thoughtless person. 彼は何も考えずに行動するような、そんな浅はかな人ではありません。 As for the students of today, I don't know what they are thinking about. 近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。 I thought about giving my saxophone to Tom as a gift. 私のサックスをトムにプレゼントしようかと考えていた。 But for language, there would be no thought. もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。 The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 She spends all her time thinking about boys. 彼女は四六時中男の子のことを考えている。 I wonder if Tom has ever considered buying a smaller car. トムは今までに小型車の購入を考えたことがあるのだろうか。 You seem to have thought of something else. あなたは何かほかのことを考えたようですね。 You're thinking too much. 考えすぎだよ。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 Don't put such silly thoughts into his head. 彼にそんなばかげた考えをたたきこむな。 They regarded the man as a danger to society. 彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。 Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature. この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。 He took it into his head to start the next morning. 彼は急に次の朝出発しようと考えた。 I'm thinking of you. 君のことを考えています。 This is considered to be a matter of great importance. これは大事な事柄だと考えられている。 One's view is determined by his education, sex, class and age. 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。 Bill has a lot of original ideas. ビルは独創的な考えに富んでいる。 I put Paul's name forward as a possible candidate. 私は考えられる候補者としてポールの名を挙げた。 You're reading too much into things. 考えすぎだよ。 One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 Are you for or against his idea? 彼の考えに賛成ですかそれとも反対ですか。 I cannot entertain such a request. こんな要求は考慮の余地がない。 He contrived a means of speaking to Nancy privately. 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。 She thinks of everything in terms of money. 彼女は何でもお金に換算して考える。 Take a liberal view of young people. 若い人を寛大に考えなさい。 A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation. 大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。 Man alone has the ability to reason. 人間だけに論理的思考力がある。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 I have to think of my children. 私は子供達のことを考えなければならない。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 A good idea occurred to him. 良い考えが彼に浮かんだ。 Tom persuaded Mary to change her mind. トムはメアリーを説得して考えを改めさせた。 His belief is rooted in experience. 彼の考えは経験に根ざしている。 I erred in thinking him trustworthy. 彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。 In judging his work, we must take his lack of experience into account. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 We think that it's our duty to pay taxes. 税金を払うのは私達の義務だと考える。 You should think of their religions. あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 Ability is the only factor considered in promoting employees. 能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。 What put such an idea into your head? どうしてそのような考えを思いついたの。 Now that I am teacher, I think otherwise. 私は教師なので、そうは考えない。 Second thoughts are best. 考えなおしたうえでの考えが一番よい。 The trouble is that they only think of themselves. 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century. 月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。 I share your idea. 君と同じ考えをする。 A good idea entered my mind. いい考えが心に浮かんだ。 That's a splendid idea. それは素晴らしい考えだ。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 Don't be so serious. It's only a game. あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 He brought his ideas into practice. 彼は考えを実行に移した。 This is what I thought. これが私の考えたことです。 I hit upon a good idea then. その時私は良い考えを思い付いた。 A good idea came to him. 彼にいい考えが浮かんだ。 This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 I must think what to do. 何をすべきか、考えなければならない。 He persisted in his opinion. あくまで自分の考えを言い張った。 I think of her day and night. 私は昼も夜も彼女のことを考えている。 I considered doing something like blocking edits based on a blacklist. ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。 It's worthwhile carrying out the idea. それは実行してみる価値がある考えだ。 The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。