Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better not think of everything in terms of money. あなたは何でも金に換算して考えない方がよい。 I was numbed by her sudden death. 彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。 Men judged those women to be odd or dangerous. 男はそういう女性が変わり者か危険だと考えた。 The first thing you have to take into consideration is time. まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。 They took every possibility into consideration. 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。 Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe. それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。 Most people think computers will never be able to think. ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 We consider Tom to be honest. 私たちはトムが正直だと考える。 He attributed his success to hard work. 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 She gave considerable thought to what to do with the money. 彼女はそのお金を何に使うかについてかなり考えた。 I would like you to think what you would have done in my place. 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 Have you ever wondered how many stars are in the sky? 空に一体何個の星があるか考えてみたことがあるか? After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 You must take his age into account. 君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。 Can you think of any reasons? 原因は何が考えられますか。 He is not good at putting his thoughts into words. 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 Her notions were what is called advanced. 彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。 The jury were asked to allow for the age of the accused. 陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 At your age, I would think so, too. 君の年齢だったら、私もそう考えるだろうね。 What put such an idea into your head? どうしてそのような考えを思いついたんだい。 We were certain of winning the game. われわれはきっと試合に勝てると考えていた。 We must take his youth into account. 私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。 It is thought that the lower speed reduces heat generation. 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 I was thinking the same thing. 私も同じこと考えてた。 We must allow for his poor health. 私達は彼の不健康を考慮しなければならない。 I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all. 自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。 I regarded him as the best doctor in town. 私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。 "Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea." 「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」 Do you have any grounds for thinking so? そのように考える根拠があるのか。 In judging his work, we must take account of his lack of experience. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 You're reading too much into this. 考えすぎだよ。 Are you seriously thinking about becoming involved? 係わることを真剣に考えていますか? He thinks of everything in terms of money. 彼はあらゆることをお金の面で考える。 I often meditate on the meaning of life. 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 It is a good idea asking him for help. 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 The new method is well worth consideration. その新しい方法は熟考に値する。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business. 現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。 Do you have anything in mind? 何か特にお考えですか。 You should take her illness into consideration. 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 I hope he will come up with a new and good idea. 彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。 The less men think, the more they talk. 考えることの少ない人ほど多くしゃべる。 The president was very serious about your overseas assignment. 社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。 It was just as I thought. それはまさに私が考えた通りだ。 Now that I am a teacher, I think otherwise. 私はもう教師なので、そうは考えない。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 I see life differently now. 今では人生に対する考え方が変わった。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 We must think about these plans in terms of what they would cost. 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 Teach an old dog new tricks. 頭の固い老人に新しい考え方を教える。 What do you figure on this? あなたなら、これをどう考えますか。 She agreed with him about the holiday plan. 彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。 He thought of growing a beard but gave that up. 彼はあごひげをのばすことを考えていたがやめた。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 We have a lot of social problems to think about today. 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 What do you think you're doing? 何を考えてんだ? You should consider the problem before coming to a decision. その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 A penny for your thoughts. 何を考え込んじゃってるの。 We should have taken the schedule into consideration. 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。 Man is a thinking reed. 人間は考える葦である。 We must devise some means of escape. 何か逃げる手だてを考えねばならない。 The girl had to abandon the idea of becoming a singer. その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 Great thoughts come from the heart. 偉大な思考は心より生じる。 When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire. 美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。 I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me. 私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。 In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 The thought of going to work tomorrow really depresses me. 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 I look on him as a friend. 私は彼を友人と考えていた。 How would you take these words? このことばを君はどう考えますか。 It's time you looked ahead. 君も将来のことを考えていい頃だ。 As usual, his thoughts were extremely academic. いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 It is easy to consider man unique among living organisms. 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 Please reconsider. 考え直してください。 You must take into account the fact that he is too young. あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。 The doctor contemplated the difficult operation. 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 I was too exhausted to think, let alone study. 疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。 Why do you think so? あなたは何故そう考えるのですか。 It is foolish to take his word seriously. 彼の言をまじめに考えるのはばかげている。 I cannot help thinking so. 私はそう考えざるをえない。 Come what may, I shall never change my mind. どんなことが起こっても私は考えを変えない。 Taking everything into consideration, he can't be the criminal. すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。 Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her. エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。 No idea of danger crossed my mind then. 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 You must think of your old parents. 年老いた両親のことも考えてみるべきだ。 I was going to try to get into Tokyo University, but I've changed my mind. 東大をめざして頑張ってきましたが、考えを変えました。 You're reading too much into things. 考えすぎだよ。 I have many issues with Tom's ideas, but the readability of his writing is worth learning from. トムの考えは賛同できないところも多いけど、あいつの文章の読みやすさは見習いたい。 He persisted in his opinion. あくまで自分の考えを言い張った。 What examples of behaviour would you consider typically masculine? あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか? That's a splendid idea. それは素晴らしい考えだ。