Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's useless to keep on thinking any more. これ以上考えても無駄だ。 The job looked quite simple, but it took me a week. その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 The less men think, the more they talk. 考えることの少ない人ほど多くしゃべる。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 I'll have to think about it. 考えとくよ。 I'll reconsider the matter. ちょっと考え直してみるよ。 You can reasonably expect her to come. 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 They equate religion with church-going. 彼らは宗教イコール教会に行くことだと考えている。 She attributed her success to good luck. 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 We thought it wrong not to listen to our opponents. 相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。 He was open to a different way of thinking. 彼は異なった考え方を拒まなかった。 There is no telling what he is thinking. 彼が何を考えているのか言い当てることはできない。 I think with my head. 私は私の頭で考える。 He thinks that life is like a voyage in a sense. 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 It's worthwhile carrying out the idea. それは実行してみる価値がある考えだ。 What made you change your mind? なんで考えを変えたの? In judging his work, we must take his lack of experience into account. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover. とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。 Cool down and think it over again. 冷静に考えて見ろよ! Once in a while, we should take a step back and think. たまには一歩下がって考えるべきだ。 She thought for a few minutes. 彼女は2、3分考えた。 Taking everything into consideration, the result is better than I expected. あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 What do you think of the idea of making a bus trip? バスで旅行するという考えをどう思いますか。 She stopped smoking on account of health concerns for her pregnancy. 彼女は妊娠したので、健康のことを考えてタバコをやめた。 She dwelt on the miserable days she spent there. 彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。 I share your idea. 君と同じ考えをする。 I read the book in the light of criticism. 私は批評を参考にして本を読んだ。 She's not the kind of girl you think she is. 彼女は、あなたが考えているような女の子ではない。 This is considered to be a matter of great importance. これは重大な事柄だと考えられている。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 A good idea occurred to me then. その時、いい考えが浮かんだ。 I hope you can come up with a better plan than this. 君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。 I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better. 英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。 You should not expect the help of others. 人の力を借りることを考えてはいけない。 We must always consider the public interest. 私たちは常に公共の利益を考えなければならない。 It is necessary for you to think about your life. あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 That's a great idea. それはすばらしい考えだ。 I just bet you were thinking something perverse just now. 今の、ゼッタイなんか邪なこと考えてたでしょ。 The police considered the crime to be serious. 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 What do you think of this plan? この計画についてどうお考えですか。 We have to consider the problem in the light of cultural differences. 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 We all pondered over what had taken place. 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 Are you for or against his idea? あなたは彼の考えに賛成ですか、反対ですか。 No speculation has taken place concerning the motives. 動機についてはまったく考察されていない。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 As he is a married man, he has to think of the future. 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 I'll give it some thought. ま、考えときましょう。 Those two ideas are quite distinct. その二つの考えはまったく別個のものだ。 What is important in writing a composition is to make your ideas clear. 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 What makes you think that way? どうしてそんな風に考えるのですか。 Don't stand on ceremony. Just make yourself at home. 堅苦しく考えないで、くつろいでください。 I've decided to be more positive and give it all I've got. これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。 I look on him as a friend. 私は彼を友人と考えていた。 Scientists regard the discovery as important. 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 All things taken into consideration, my father's life was a happy one. あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 He has a notion that life is a voyage. 彼は人生は航海だという考えを抱いている。 I haven't completely given up the idea. 私は完全にその考え方を捨てたわけではない。 Your opinion sounds like a good idea. あなたの意見は良い考えのようだ。 Now I am a teacher, I think otherwise. 先生になった今はそう考えない。 I never said that it was not a good idea. それが悪い考えだなんて言った覚えはない。 "What are you thinking about?" "Nothin'..." 「何を考えてるの?」「別に・・・」 He ascribed his success to his diligence. 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 Come to think of it, he is wrong. 考えてみれば彼のいう事はおかしいよ。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 It was impossible for me not to think of incident. その出来事を考えまいとしても無理だった。 He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 The chairman should take the minority opinion into account. 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 Don't ask what they think. Ask what they do. 考えていることを聞くな。やることを聞け。 Why do you think so? 何があなたにそう考えさせるのですか。 He stopped to think which way to go. 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 This article will affect my thinking. この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。 You had better take account of his age. 彼の年齢を考慮に入れた方がよい。 That he should think so is quite natural. 彼がそう考えるのは当然です。 It never occurred to me that Tom might not be telling the truth. トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。 You must be flexible in your thinking. 考え方は柔軟でなければならない。 His advice inclined me to change my mind. 彼のアドバイスで考えを変える気になった。 I don't know what that word means, but I'll try to find out. 私にはあの単語がどんな意味かわからないが、考えてみよう。 My mother finally has given in to my views. 母はとうとう私の考えに従った。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 Do you have any grounds for thinking so? そのように考える根拠があるのか。 I care a good deal about what you think. 私はあなたの考えている事に非常に関心がある。 I have a lot to think about in relation to the affair. 私はそれについて考えたいことがたくさんある。 A bright idea occurred to me. すばらしい考えがふと心に浮かんだ。 I thought of a good idea. 私はいい考えを思い付いた。 My father sat deep in meditation with his eyes closed. 父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 I can't understand his ideas at all. 彼の考えがさっぱり分からない。 Can you make yourself understood in Japanese? 日本語で自分の考えを人に分からせることができますか。 He attributed his success to hard work. 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 His ideas are quite different from mine. 彼の考えは私のと全く違う。 Beauty in China was associated with wealth. 中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。 I considered changing my job, but in the end I decided not to. 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 The idea underlies his theory. その考えが彼の理論の基礎となっている。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。