They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.
真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。
The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom.
建築は……そんなことはあんまり考えない。ただ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。
I can't conceive of her deceiving me.
彼女が私をだますなんてとても考えられない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
I'm not asking you to change your opinion.
考えを変えろって言ってるわけじゃないんだよ。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
You seem to have thought of something else.
あなたは何かほかのことを考えてたようですね。
He tried to laugh her out of her foolish belief.
彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
A splendid idea occurred to John.
すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
Are you thinking about Tom?
トムのこと考えてるの?
Photography is now considered a new form of art.
写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Those two ideas are quite distinct.
その二つの考えはまったく別個のものだ。
He is accounted guilty of the crime.
彼は有罪であると考えられている。
She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible.
彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。
He is mistaken in his ideas about education.
彼の教育についての考え方は間違っている。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
At last a good idea struck me.
とうとう、良い考えが浮かんだ。
My mother finally has given in to my views.
母はとうとう私の考えに従った。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
That's a layman's idea.
それは素人考えだ。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
I regarded Tom as a friend.
私はトムを仲間だと考えた。
I guess I'll have to think it over.
私は考え直してみます。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
I need some time to think about it.
考える時間が必要です。
It is hard for an old man to change his way of thinking.
老人が考えを変えるのは難しい。
What is it that makes you think that way?
君がそんな風に考えるのはどうしてだい。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Awake or asleep, she was thinking about it.
寝ても覚めても彼女はそのことを考えていた。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Your view is too optimistic.
君の考えは甘い。
You seem to be thinking of something else.
君は何かほかのことを考えているみたいだね。
It's not good to force our ideas on others.
自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
He said to himself that he should go.
彼は行くべきだと考えた。
He looked upon any time not spent in study as so much lost time.
彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。
Please think it over.
考えてください。
Slaves were considered property.
奴隷は所有物として考えられていた。
We regarded the document as belonging to her brother.
その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。
An idea came to me.
ある考えが心に浮かんだ。
We consider Tom honest.
私たちはトムが正直だと考える。
All the people are in favor of your idea.
人々は皆、あなたの考えに賛成だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
When we think this way, many problems arise.
このように考えると多くの問題が起きてくる。
It's hard to imagine a life without pets.
ペットのいない生活なんて考えにくい。
We must think further about public morality.
私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Do your best and don't worry.
ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。
He hit on the plan after long meditation.
彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。
The concept is quite alien to our way of thinking.
その考えは私たちの考えとまったく相いれないものだ。
We must think about the care of old people.
老人の世話について考えなければならない。
Give me another couple of days to think it over.
よく考えてみる時間が欲しい。
She is pursuing her career in interior design.
彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。
It had never occurred to her that he would be punished.
彼女は彼が罰せられるとは考えもつかなかった。
I think of her as my closest friend.
私は彼女を一番の親友と考えている。
I'll think about it.
考えておくよ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.