Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police considered the crime to be serious. | 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 | |
| You must consider it before you answer. | 答える前によく考えてもらわねばならない。 | |
| Let's not think like that. | そんなふうに考えるのはやめよう。 | |
| I have to think of my children. | 私は子供達のことを考えなければならない。 | |
| We have to expect the worst. | 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 | |
| He hit on the plan after long meditation. | 彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| I know what. | うん、いい考えがある。 | |
| I see your mind's made up. | 考えがまとまったようですね。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| His views chimed in with mine. | 彼の考えは私の考えと符合した。 | |
| No matter how much I consider it I do not understand. | いくら考えても、わかりません。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| His way of thinking is very similar to mine. | 彼の考えは僕のと似ている。 | |
| That idea never presented itself then. | そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表される。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| We must take into account the fact that he is young. | 彼が若いことを考慮に入れなければならない。 | |
| What an absurd idea! | なんというばかげた考えだ。 | |
| He was open to a different way of thinking. | 彼は異なった考え方を拒まなかった。 | |
| We tend to think that most dogs bite. | 我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。 | |
| Though I admit what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 | |
| It used to be thought that the earth was flat. | 昔、地球は平らなものだと考えられていた。 | |
| After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. | ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。 | |
| Plato held that the soul is immortal. | 魂は不滅だとプラトンは考えた。 | |
| She dwelt on the miserable days she spent there. | 彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。 | |
| I was too tired to care for anything but bed. | 疲れきっていたので寝ることしか考えられませんでした。 | |
| Yes, I have a good idea. | うん、いい考えがある。 | |
| This was to teach me to think methodically. | これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。 | |
| They clearly have something different in mind. | 彼らは明らかに違うことを考えている。 | |
| The idea of surprising her suddenly crossed my mind. | 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 | |
| She deliberated over whether to go or stay. | 彼女は行くかとどまるかを熟考した。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| What made you change your mind? | どうして考えを改めたのですか。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation. | 政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。 | |
| That is the exactly the same idea as I have. | それは私の考えとまったく同じです。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| The next morning, after having eaten, I thought about what had happened last night while sitting at my desk. | 翌朝、食事をすましてから、僕は机に向ってゆうべのことを考えた。 | |
| He reflected on his own thoughts. | 彼は自分自身の考えを反省した。 | |
| Bob thought deeply about that matter. | ボブはそのことについてじっと考えた。 | |
| On the whole, your idea is sound. | 全体的にみると、君の考えはよろしい。 | |
| You must allow for his youth. | 君は彼の若さを考慮に入れなければならない。 | |
| They modified the report to accommodate all views. | 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 | |
| All things considered, he is a good teacher. | あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。 | |
| He is radical in thoughts. | 彼の考えは過激だ。 | |
| Some think it is based on love, others on control. | それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| The idea is not bad. | その考えはなかなかよい。 | |
| None of us are against his idea. | 私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 | |
| I think you had better look forward. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| Before buying anything, you had better ask yourself whether you cannot do without it. | 何かものを買う前に、それがなくては困るかどうかを考えてみるがいい。 | |
| In my opinion, Esperanto is very difficult. | 私の考えでは、エスペラント語は大変難しい。 | |
| I think of her day and night. | 私は昼も夜も彼女のことを考えている。 | |
| Take, for instance, your family problems. | たとえばあなたの家庭のいざこざを考えてごらんなさい。 | |
| His idea is very different from mine. | 彼の考えは、私とはたいへんちがっている。 | |
| You must take his age into account when you judge his performance. | 彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表現される。 | |
| She considered his offer carefully. | 彼女は彼の申し出をよく考えた。 | |
| The whole idea is abhorrent to me. | その考えのすべてが私は嫌いだ。 | |
| We take air and water for granted. | 我々は空気や水をあって当然のものと考えている。 | |
| The idea formed in his mind. | その考えがかれの心に浮かんだ。 | |
| The most important thing is thinking for oneself. | 何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。 | |
| Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better. | 仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えは君の考えと違う。 | |
| I'll think about it. | 考えとくよ。 | |
| Existing legislation does not take diversity of races into account. | 現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。 | |
| We regarded the document as belonging to her brother. | その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。 | |
| None of us are opposed to his ideas. | 私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 | |
| When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. | 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 | |
| Why should you think so? | いったいどうしてあなたはそう考えるのですか。 | |
| He lay awake for hours thinking about her. | 彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。 | |
| Let's consider the worst that could happen. | 最悪の場合を考えておこう。 | |
| I would like you to think what you would have done in my place. | 君が僕の立場だったら、どうしたか考えてほしい。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| More often than not, he thinks before he speaks. | 彼は、たいてい話す前に考える。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| I struck on an idea that could change his mind. | 私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。 | |
| I cannot entertain such a request. | こんな要求は考慮の余地がない。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何でも金銭の立場から考える。 | |
| "Let's buy Tom a car for his graduation present." "That's a great idea." | 「トムの卒業のお祝いに、車を買ってあげようよ。」「それはすごくいい考えだね。」 | |
| As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea. | 君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。 | |
| We managed to bring him around to our way of thinking. | 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| I have abandoned the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| The last person I told my idea to thought I was nuts. | 僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。 | |
| Doris is considerate of everybody's feelings. | ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 | |
| The more I think of it, the less I like it. | そのことを考えれば考えるほど、私はますますいやになる。 | |
| Then his mother thought. | そこで母親は考えました。 | |
| I'll have to let you know. | 考えておきます。 | |
| Let's think out another way. | 別の方法を考え出そう。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| I gave up on the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly. | 自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。 | |
| Can you think of any reasons? | 原因は何が考えられますか。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 | |