Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him.
お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。
He took no account of the fact.
彼はその事実を考慮に入れなかった。
Your way of thinking is quite distinct from mine.
君の考えは僕の考えとまるで違う。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.
おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
I was thinking about what she had said to me.
私は彼女が私に言ったことについて考えていた。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考えは少し極端だ。
What made you change your mind?
どうして考えを改めたのですか。
Or that was the idea.
いや、当初の考えはそうでした。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
We considered going, but finally decided against it.
われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
He is radical in thoughts.
彼の考えは過激だ。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine it is.
哲学はあなたがたが考えているほど難しい学科ではない。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.
考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
To my mind, it was his mistake.
私の考えでは、それは彼の誤りだ。
A penny saved is a penny earned.
儲ける考えより使わぬ考え。
I'm not sure if George will take to this idea.
ジョージがこの考えを気に入るかどうか確かでない。
None of us are against her idea.
私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
Let's over the matter before accepting it.
認める前にそのことをよく考えよう。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
I don't know what I was thinking.
何を考えていたんだっけ。
I've got a good idea.
いい考えがあります。
He is prepossessed with an ill opinion.
彼は前から悪い考えにとらわれている。
The very thought is abhorrent to me.
考えるだけでも忌まわしい。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
On the whole, your idea is sound.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible.
彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。
I don't understand the way that he thinks.
彼の考えがさっぱり分からない。
Man differs from animals in that he can think and speak.
人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。
My mother thinks of everything in terms of money.
母は何でもお金の観点から考える。
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。
That's a good idea.
それは良い考えです。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun.
メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。
When I think about it now, our family lived a very miserable life.
家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。
You should think before you begin to speak.
きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.