Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
We consider Tom to be honest.
私たちはトムが正直だと考える。
Do you care what other people think?
他の人達がどう考えるのか何て気になる?
It is foolish to take his word seriously.
彼の言をまじめに考えるのはばかげている。
Tom didn't have time to think.
トムには考える時間がなかった。
The very thought is abhorrent to me.
考えるだけでも忌まわしい。
When I think about those students, it gives me a headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
We have a lot of social problems to think about today.
今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
It is wrong to think that men are superior to women.
男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
I often think about my deceased mother.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I'm sorry that you should think that way.
あなたがそんな風に考えるのは残念です。
You can reasonably expect her to come.
彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。
He often thinks with his eyes shut.
彼はしばしば目を閉じて考える。
I think twice before I smoke.
私は吸う前に吸って良いのか良く考える。
He looks young considering his age.
年から考えると彼は若く見える。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
Knowing how much school for my kids is costing, it's impossible to relax with a beer and take it easy.
子供の学費を考えると、オチオチビールも飲んでられないな。
What makes you think that way?
どうしてそんな風に考えるのですか。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.