Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today.
まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。
We think that Tom is an honest person.
私たちはトムが正直者だと考える。
I never see you without thinking of my mother.
あなたに会うとかならず母の事を考える。
Those college students give me a bad headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
We attribute his success more to hard work than to genius.
私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。
The more I think, the less I understand.
考えれば考えるほどわからなくなる。
We consider Tom to be honest.
私たちはトムが正直だと考える。
We consider him honest.
私たちは彼が正直だと考える。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
I often think about my deceased mother.
私はしばしば亡くなった母のことを考える。
Knowing how much school for my kids is costing, it's impossible to relax with a beer and take it easy.
子供の学費を考えると、オチオチビールも飲んでられないな。
It is necessary for you to think about your life.
あなたが自分の人生を考えることは必要だ。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
We consider him to be honest.
私たちは彼が正直だと考える。
You have no good reason for thinking as you do.
君がそのようなことを考える正当な理由はない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
It's good to put yourself in someone else's place now and then.
人の立場になって考えることも時には必要だよ。
As Sadako grew weaker, she thought more about death.
体が弱くなって行くにつれて、禎子はますます死について考えるようになった。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I think of watching TV as a waste of time.
私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
Gauss had an innate talent for mathematical problems.
ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
I'm sorry that you should think that way.
あなたがそんな風に考えるのは残念です。
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
What is it that makes you think that way?
君がそんな風に考えるのはどうしてだい。
We must take this matter into account as a whole.
この問題全体として考える必要がある。
He looks young considering his age.
年から考えると彼は若く見える。
It's quite natural that you should think about marriage.
あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
He thinks of everything in terms of money.
彼は全てお金という点から物を考える。
He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
彼は金儲けに没頭しすぎていたので、他のことを考える余裕がなかった。
Some do think so.
そう考える人もたしかにいる。
Why should you think so?
いったいどうしてあなたはそう考えるのですか。
When I think about those students, it gives me a headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
It's natural for you to think so.
あなたがそう考えるのは当然だ。
Japanese people tend to think that way.
日本人はそのように考える傾向がある。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
I shudder to think of it.
それを考えるとぞっとする。
Let's not think like that.
そんなふうに考えるのはやめよう。
He thinks of everything in terms of money.
彼は、すべてをお金から考える。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
It is foolish to take his word seriously.
彼の言をまじめに考えるのはばかげている。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.
私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
That he should think so is quite natural.
彼がそう考えるのは当然です。
His English is not bad, seeing that he has studied for only two years.
習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。
Some people think eating at home is better for you than eating out.
家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
He thinks of everything in terms of money.
彼はあらゆることをお金の面で考える。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
I think with my head.
私は私の頭で考える。
We have a lot of social problems to think about today.
今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
Do you have any grounds for thinking so?
そう考えると理由が君にはあるのか。
I need some time to think about it.
考える時間が必要です。
It's quite natural for him to think so.
彼がそう考えるのは全く当然だ。
I lay down not so much to sleep as to think.
眠るというより考える為に横になった。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.
その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
You can reasonably expect her to come.
彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。
From time to time, I think about my mother who is no longer living.