What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
When I think about it now, our family lived a very miserable life.
家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。
We think of Tom as an honest man.
私たちはトムが正直者だと考える。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
A man who should stop thinking would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
He makes mountains out of molehills.
彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Do you have any grounds for thinking so?
そのように考える根拠があるのか。
You have no good reason for thinking as you do.
君がそのようなことを考える正当な理由はない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
We think that Tom is an honest person.
私たちはトムが正直者だと考える。
But for language, there would be no thought.
もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He always puts himself first.
彼はいつも自分の利益を第一に考える。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
I shudder to think of it.
それを考えるとぞっとする。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
It is just like her to think of others before thinking of herself.
自分のことを考える前に人のことを考えるのはまさに彼女らしい。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized.
フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。
The more she thought about it, the less she liked it.
考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。
Knowing how much school for my kids is costing, it's impossible to relax with a beer and take it easy.
子供の学費を考えると、オチオチビールも飲んでられないな。
We consider Tom honest.
私たちはトムが正直だと考える。
He should reflect on his failure.
彼は自分の失敗をよく考えるべきです。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
He thinks of everything in terms of money.
彼はすべてお金という点から考える。
It is worthwhile considering what it is that makes people happy.
人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。
His English is not bad, seeing that he has studied for only two years.
習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。
We consider Tom to be honest.
私たちはトムが正直だと考える。
The very thought is abhorrent to me.
考えるだけでも忌まわしい。
My son is my biggest headache.
息子のことを考えると頭が痛い。
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
He sees everything in terms of money.
彼はすべてをお金で考える。
I am not alone in thinking so.
そう考えるのはひとりではない。
He thinks of everything in terms of money.
彼はなんでも金本位に考える。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
I often think about the place where I met you.
君とであった場所のことをよく考えるんだ。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.