The more she thought about it, the less she liked it.
考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
That he should think so is quite natural.
彼がそう考えるのは当然です。
It's natural for you to think so.
あなたがそう考えるのは当然だ。
Don't dwell on your past mistakes!
過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?
何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
Some people think of reading as a waste of time.
読書は時間の浪費だと考える人もいる。
Why should you think so?
いったいどうしてあなたはそう考えるのですか。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
We think Tom an honest man.
私たちはトムが正直者だと考える。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?".
その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。
Once in a while, we should take a step back and think.
たまには一歩下がって考えるべきだ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
He thinks of everything in terms of money.
彼はすべてお金という点から考える。
The trainer must think of her health.
トレーナーは彼女の健康のことを考えるべきだ。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
Let's not think like that.
そんなふうに考えるのはやめよう。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
She thinks of everything in terms of money.
彼女は何でもお金に換算して考える。
He should reflect on his failure.
彼は自分の失敗をよく考えるべきです。
We think that it's our duty to pay taxes.
税金を払うのは私達の義務だと考える。
A woman thinks of everything in terms of money.
女というものは何でもお金に換算して考える。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
We must take this matter into account as a whole.
この問題を全体として考える必要がある。
A man who should stop thinking would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
His English is not bad, seeing that he has studied for only two years.
習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。
It simply doesn't bear thinking about.
それは考えるだけでもぞっとする。
Some people think eating at home is better for you than eating out.
家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.