There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
Some people identify success with having much money.
金持ちになる事が成功であると考える人がいる。
It always thrills me to think of what she'll do next.
次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。
He should reflect on his failure.
彼は自分の失敗をよく考えるべきです。
It makes me sad to think of his death.
彼の死を考えると私は悲しくなる。
The poet always takes account of humanism before everything.
その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
He thinks of everything in terms of money.
彼は全てお金という点から物を考える。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
What if Tom hadn't heard my voice at that time? What in the world would have happened? Just thinking about it gives me the chills.
もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
It is difficult planning meals for so many people.
それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of losing them eventually.
インコやオウムと仲良く楽しく健やかに暮らすために、飼鳥の行動学やペットロスについて考える。
We consider Tom honest.
私たちはトムが正直だと考える。
The very thought of snakes makes her turn pale.
ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
Man is a thinking reed.
人間は考える葦である。
Don't dwell on your past mistakes!
過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。
He thinks in terms of his own country.
彼は自国の立場からものを考える。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
I can't think of everything.
私は全てのことについて考えることはできない。
I need some time to think about it.
考える時間が必要です。
It is wrong to think that men are superior to women.
男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
He didn't give me time to think.
彼は私に考える時間を与えてくれなかった。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.