Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her father is famous as a man of letters. | 彼女の父親は文学者として有名だ。 | |
| He acted like a saint. | 彼は聖者のようにふるまった。 | |
| The people resisted their cruel ruler. | その人々はひどい支配者に抵抗した。 | |
| Everybody tends to be lazy. | 誰も怠け者になりがちだ。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| Many young people in Spain are unemployed. | スペインでは多くの若者が失業している。 | |
| Tom became a doctor. | トムは医者になった。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| A wise man profits from his mistakes. | 賢者は己の失策から学ぶ。 | |
| The doctor made six house calls in the afternoon. | 医者は午後6軒往診した。 | |
| I was the happiest man on earth. | 私はこの世で一番幸せ者でした。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| That reporter has a nose for news. | その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | |
| The lonely patient derives pleasure from sewing. | 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 | |
| He thanked his host for a most enjoyable party. | 彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。 | |
| Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. | Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 | |
| He who knows, does not speak. He who speaks, does not know. | 知る者は言わず、言う者は知らず。 | |
| He is under the care of the doctor with a cold. | 彼は風邪で医者にかかっている。 | |
| She had been ill for a week when the doctor was sent for. | 医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。 | |
| He that increases knowledge increases sorrows. | 知識を増す者は悲哀を増す。 | |
| The patient is out of danger now. | 患者は今や危機を脱した。 | |
| Applicants must be under thirty years old. | 応募者は30歳未満でなければならない。 | |
| Germany produced many scientists. | ドイツは多くの学者を生んだ。 | |
| It is illegal to copy from books without the author's permission. | 著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。 | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible. | 聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。 | |
| Not all doctors make a lot of money. | すべての医者が多額の金をかせぐわけではない。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient. | 医者が、さじを投げた患者を元気づけようとする時には、嘘をいうことも許される。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. | 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 | |
| She insisted that I should see the doctor. | 彼女は私に医者に診てもらうべきだと言いました。 | |
| The doctor administered medicine to the patient. | 医者は患者に投薬した。 | |
| The king's eldest son is the heir to the throne. | 国王の長男は、王座の後継者である。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| In other words, he is the most able young man I know. | 言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。 | |
| We are doctors. | 私たちは、医者です。 | |
| The patient got better little by little. | 患者は少しずつよくなった。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| She was trained as a violinist under a famous musician. | 彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。 | |
| The management refused to come to terms. | 経営者は妥協を拒絶した。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| If you see a suspicious person, please inform the police. | 不審者を見かけたら警察に通報してください。 | |
| You should've gone to the dentist to have that tooth pulled out. | 君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| The nurses must see to the comfort of their patients. | 看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| This book is suitable for beginners. | この本は初心者向きである。 | |
| "Where have you been?" "I've been to the dentist." | 「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」 | |
| The elderly should be well provided for. | 高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。 | |
| The Lord is my shepherd, I shall not want. | 主はわたしの牧者であって、わたしには乏しいことがない。 | |
| The linguist is fluent in several Chinese dialects. | その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。 | |
| Some are wise, some are otherwise. | 賢い者もあるし、そうでもない者もある。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| The lazy man frequently neglects his duties. | 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 | |
| He that thinks little, errs much. | あまり考えない者が、多くの過ちをおかす。 | |
| They viewed her as a nuisance. | 彼らは彼女をやっかい者と考えていた。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| They are doctors. | 彼らは、医者です。 | |
| You should see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| The candidates are out kissing babies and pumping hands. | 候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。 | |
| Some pitied them. | 彼らあわれむ者もいた。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| Doctors and nurses must preserve life at all costs. | 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| No one in the class runs as fast as he does. | クラスで彼ほど速く走る者はいない。 | |
| People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. | あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| I regard him as a man of character. | 私は彼のことを人格者とみなしている。 | |
| The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot. | ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。 | |
| In the introduction, the author is stating as follows. | 序文で著者は次のように述べている。 | |
| She is a doctor and also an alpinist. | 彼女は医者であり登山家である。 | |
| Does anybody know how the fire started? | 出火原因を知っている者はいないのか? | |
| Scientists seem to have known the truth. | 科学者達は真実を知っているようだ。 | |
| That man has many debts. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| Astronomers inferred the existence of a local supercluster. | 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| I often say a great doctor kills more people than a great general. | 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 | |
| The doctor alerted him to the riskiness of the medicine. | 医者は彼にその薬の危険性を警告した。 | |
| Because of the protracted depression, many workers are unemployed. | 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 | |
| Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. | 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 | |
| I don't mind in the slightest who he is. | 彼が何者であろうと全然気にしない。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | 慌て者なので彼はきっと早とちりをするだろう。 | |
| So far as I know, he is not lazy. | 私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。 | |
| I am a lucky budgie, aren't I? | 俺って幸せ者だな? | |
| I now understand that the woman I thought was a nurse is a doctor. | 私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は心配そうな志願者で満員である。 | |
| He was urgent in insisting that she call the doctor. | 彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。 | |
| Mr Baker is not so much a teacher as a scholar. | ベイカー先生は教師というよりはむしろ学者だ。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| There is no one who doesn't want to have good friends. | よい友達を得たいと思わない者はいません。 | |
| He is a lover of sports. | 彼はスポーツの愛好者だ。 | |
| Dr. Bell treated the patient. | ベル先生は患者を治療した。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直者に神宿る。 | |