Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is anything but a scholar. | 彼は決して学者などではない。 | |
| He is said to be qualified as a doctor. | 彼は医者の資格があると言われている。 | |
| He took charge of the firm after his father death. | 父の死後、彼が会社の責任者になった。 | |
| What makes one person a genius and another person a fool? | ある人を天才にし、別の人を愚か者にするのは何なのか。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| My goal is to become a doctor. | 私の目標は医者になることだ。 | |
| He is numbered among the greatest scientists in the world. | 彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。 | |
| It is difficult for beginners to enjoy windsurfing. | 初心者がウィンドサーフィンをするのはむずかしい。 | |
| The visitor left a message with his sister. | 訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。 | |
| Who in the world is the fellow over there? | 向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。 | |
| So I want to explain who these people are. | そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| Who's your favorite photographer? | 好きな撮影者は誰ですか。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| A true scientist would not distort facts. | 真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。 | |
| Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'. | 昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。 | |
| He is at best a second-rate scholar. | 彼はせいぜい二流の学者だ。 | |
| The retro feel of this cafe is a hit with young people. | この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を供給した。 | |
| The author revised his manuscript over and over again. | 著者は何度も何度も原稿を手直しした。 | |
| It is the business of doctors cure disease. | 病気を治すのは医者の仕事である。 | |
| I fancy he is a doctor. | 彼は医者のような気がする。 | |
| Isn't she a doctor? | 彼女は医者ではないのですか。 | |
| It's important for young people to study English. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| At this rate, Japan will make an exhibition of itself before the world. | このままだと日本は世界の笑い者になる。 | |
| A shit a day keeps the doctor away. | 一日ひとくそ、医者いらず。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| With the help of doctors, she got over her illness. | 医者のおかげで彼女は病気が治った。 | |
| He is every bit a scholar. | 彼はどの点からみても学者だ。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| He was denounced as a coward. | 彼は卑怯者だと非難された。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| The old doctor gave individual attention to each patient. | その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。 | |
| Make sure you go to a doctor if you get worse. | 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about. | 昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。 | |
| It transpired that fire was caused by a careless smoker. | 火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |
| He is a doctor. | 彼は医者だ。 | |
| This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. | その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 | |
| Clive wants to be an electronic engineer. | クライブは電子工学の技術者になりたい。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| Did you go to see a doctor? | お医者さんに見てもらいましたか。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| It is not the car but the users that I am concerned about. | 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 | |
| The candidate was disappointed at the outcome of the election. | その候補者は選挙の結果に落胆した。 | |
| You should have your house built by a trustworthy builder. | 信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。 | |
| You need to see a doctor. | 医者にみてもらわなければならない。 | |
| American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. | 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| Is he a doctor? | 彼は医者ですか。 | |
| I'm planning to disguise myself as a doctor. | 医者に変装するつもりです。 | |
| The conductor of this orchestra is a fine musician. | このオーケストラの指揮者は優れた音楽家です。 | |
| He is an archeologist's assistant. | 彼は考古学者の助手である。 | |
| This sentence states exactly how the writer feels. | この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 | |
| The doctor is a man of culture. | その医者は教養のある人だ。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| I'm a patient. | 私は患者です。 | |
| The battle is not always to the strong. | 戦いは強い者が勝つとはかぎらない。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. | 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 | |
| Who would be its next victim? | 誰が次の犠牲者になるのであろうか。 | |
| According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year. | 科学者によれば、大気は年々暖かくなっています。 | |
| The dentist treated my teeth. | 歯医者さんが私の歯を治療した。 | |
| There are five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいる。 | |
| The visitor asked the class a question. | 参観者はクラスに1つの質問をした。 | |
| He is one of the most popular students in the class. | 彼はクラスの人気者だ。 | |
| Much to my surprise, my song appealed to many young people. | たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。 | |
| Migrants crossed the Japan sea from the continent. | 移住者は大陸から日本海を渡ってきた。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| That he is a man of character cannot be denied. | 彼が人格者であることは否定できない。 | |
| The singer was known to young people. | その歌手は若者たちには有名だった。 | |
| The movie is popular with young people. | 映画が若者の間で流行している。 | |
| Those scientists are the cream of the crop. | あの科学者たちは選り抜きだ。 | |
| The candidate is the kind of person that we can look up to. | その候補者は私達が尊敬できるような人です。 | |
| Scientists seem to have known the truth. | 科学者達は真実を知っているようだ。 | |
| Citizens are the ultimate sovereigns. | 市民は最高の主権者である。 | |
| He is a scholar of French history. | 彼は、フランス史の学者だ。 | |
| It's important to unite as many workers as possible. | できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| A company of tourists visited our town. | 旅行者の一行が私たちの町を訪れた。 | |
| Holmes is a great pipe man as well as a great detective. | ホームズさんはパイプの大の愛用者で、名探偵です。 | |
| Television viewers see only what the camera shows. | テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. | 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 | |
| The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. | 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 | |
| Everyone, whether an actual or potential patient. | 患者と名のつくすべての人。 | |
| The doctor advised me to take up some sport to stay in shape. | 医者は私に健康のために何か運動をしたほうがいいですよと言いました。 | |
| Two nurses attended to the patient. | 二人の看護婦がその患者に付き添った。 | |
| The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong. | 弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。 | |
| Blessed are the poor in spirit. | 幸いなるかな、心の貧しき者。 | |
| Young people must profit from their bitter experiences. | 若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。 | |