Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old doctor gave individual attention to each patient. | その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| We give foreign tourists the privilege of tax exemption. | 外国人旅行者には免税の特権がある。 | |
| If the brain is dead, we should let the patient die. | もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。 | |
| The doctor says stimulus is needed for appetite. | 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 | |
| You should see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| Everybody tends to be lazy. | 誰も怠け者になりがちだ。 | |
| If only I were a doctor. | 私が医者であればいいのになあ。 | |
| They made a fool of him in the presence of ladies. | 彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。 | |
| Had he taken his doctor's advice, he might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. | 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 | |
| Some people are for the plan and others are against it. | その計画に賛成の者もいれば反対の者もいる。 | |
| Mr Brown contracted with the builder for a new house. | ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。 | |
| He is one of the American presidential candidates. | 彼はアメリカ大統領候補者の一人である。 | |
| My older brother is an authority on philosophy. | 私の兄は哲学の権威者である。 | |
| Who would be its next victim? | 誰が次の犠牲者になるのであろうか。 | |
| He is a fine classical scholar. | 彼は立派な古典学者です。 | |
| The doctor urged the patient to stop smoking. | 医者はその患者に禁煙するよう促した。 | |
| Researchers Identify New Receptor Complex in Brain | 研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| The scholar regards so-called compulsory education as useless. | その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。 | |
| He is every bit a scholar. | 彼はどこから見ても学者だ。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でもこなす者は名人にはなれない。 | |
| You should have a doctor look at that. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. | 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 | |
| What an oddball he is! | あいつはなんて変わり者だ。 | |
| She realized her ambition to become a great scientist. | 彼女は大科学者になるという夢を実現した。 | |
| Those who look outward dream, but those who look inward awaken. | 外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。 | |
| Visitors are welcome. | 訪問者は歓迎する。 | |
| They approached the tourists and asked them for money. | 彼らは旅行者に近づき、金をねだった。 | |
| In most Western countries, young people come of age at 18 or 21. | 西洋のほとんどの国では若者は18歳か21歳で成人になる。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| He was the strongest candidate for the position. | 彼はその職の最も有力な候補者だった。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| Doctors suspect smoking has lot to do with cancer. | 医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。 | |
| A company of tourists visited our town. | 旅行者の一行が私たちの町を訪れた。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| The absent are always in the wrong. | いない者がいつも悪者になる。 | |
| Only the dead have seen the end of war. | ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 | |
| We used to compete furiously in college. | 我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| The runner stole third base. | その走者は3塁に盗塁した。 | |
| He is not so much a journalist as a scholar. | 彼はジャーナリストというよりはむしろ学者だ。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| If he goes on like that, he will never amount to much. | ああいう風ではたいした者になれまい。 | |
| He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone. | 若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| Most young people don't know the terror of war. | 大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。 | |
| Factory jobs are drying up in the local economy. | この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。 | |
| Greedy cats are out for a fast buck. | 今すぐ大金をつかみたい亡者がうようよしている。 | |
| The applicant impressed the examiner favorably. | その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。 | |
| His books are liked by young people. | 彼の本は若者に好まれている。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| He is nothing of a scholar. | 彼は少しも学者ではない。 | |
| The defenders put up a stout resistance. | 防衛者達は強い抵抗を見せた。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 | |
| You should see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| I will be seeing the doctor again next Friday. | 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 | |
| The doctor is known to everyone in the village. | その医者は村のみんなに知られている。 | |
| A doctor told me that eating eggs was bad for me. | 私には卵はよくないと医者に言われた。 | |
| I'm fortunate compared to him. | あいつに比べれば俺は幸せ者だ。 | |
| The status of a doctor is very high in this community. | この地域では医者の地位がかなり高い。 | |
| Give medicine to the patient right away. | 患者にすぐ薬を飲ませなさい。 | |
| The man who runs may fight again. | 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 | |
| Of these it is the latter one that is important. | このうち大事なのは後者の方です。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| He adheres to the Democratic party. | 彼は民主党の支持者だ。 | |
| Two doctors were talking shop. | 二人の医者が医学の話をしていた。 | |
| He is as great a scientist as ever lived. | 彼は古来まれな大科学者である。 | |
| There were as many as five hundred people present. | 500人もの出席者がいました。 | |
| As Tom is honest, I like him. | トムは正直者なので好きだ。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| Tom wanted to become a sign language interpreter. | トムは手話通訳者になりたかった。 | |
| His music appeals to young people. | 彼の音楽は若者に受ける。 | |
| He who is afraid of asking is ashamed of learning. | たずねるのを恐れる者は学ぶことを恥じているのだ。 | |
| Everyone in his family is tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |
| He is one of the greatest scientists in the world. | 彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。 | |
| Bill was killed by an intruder. | ビルは侵入者によって殺された。 | |
| No one likes being thought a fool. | 自分を愚か者と思われることを好む人はいない。 | |
| She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| He is nothing more than an egoist. | 彼は単なる利己主義者に過ぎない。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| Unlike his other writings, this book was not for scientists. | 彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。 | |
| Do good to those who hate you. | 自分を憎む者にも親切にしなさい。 | |