Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better see a doctor. | 医者に診てもらった方がいいですよ。 | |
| The official got the sack for currying favor with the contractors. | その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。 | |
| The world is full of fools. | この世は、愚か者だらけ。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| Who will act as spokesman? | 誰が代弁者になるか。 | |
| There is no one who doesn't want to have good friends. | よい友達を得たいと思わない者はいません。 | |
| He is a scholar to the core. | 彼は根っからの学者だ。 | |
| The doctor insisted that he stay in bed. | 医者は、彼が寝ているようにと強く言った。 | |
| She grew up to be a great scientist. | 彼女は成長して偉大な科学者になった。 | |
| Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts. | 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。 | |
| My aim is to be a doctor. | 私の目標は医者になることです。 | |
| Doctors do not always live long. | 医者は必ずしも長生きをしない。 | |
| Those who possess nothing lose nothing. | 何ももっていない者は何も失うことはない。 | |
| We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. | 私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 | |
| There was no doctor who could cure her illness. | どんな医者も彼女の病気を治せなかった。 | |
| Schweitzer was a musician as well as a doctor. | シュバイツァーは医者であるばかりでなく音楽家でもあった。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners. | このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。 | |
| What a good scholar the author must be to write such a splendid book! | こんなにすばらしい本を書くとは、著者はさぞかしりっぱな学者だろう。 | |
| The biologist concentrated on observing the phenomenon. | 生物学者はその現象の観察に集中した。 | |
| The victims of the hurricane have not tasted food for three days. | ハリケーンの被災者たちは、もう三日も食べ物を口にしていない。 | |
| We Germans fear God, but nothing else in the world. | 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。 | |
| The ocean floor is being studied by some scientists. | 大洋の底は今科学者によって調査されている。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| Minors aren't allowed to enter. | 未成年者おことわり。 | |
| She provided the traveler with food and clothing. | 彼女は旅行者に衣料を与えた。 | |
| We were witnesses of the accident. | 私たちはその事故の目撃者であった。 | |
| The suspect is a caucasian female. | 容疑者は白人の女性だ。 | |
| I'll consult a doctor as I have a bad cold. | ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。 | |
| He grew up to be a doctor. | 彼は大きくなって医者になった。 | |
| Young people must profit from their bitter experiences. | 若者は自分の苦い経験から学ばねばならない。 | |
| Can I have the doctor look at me? | 御医者さんを呼んでください。 | |
| An agreement binding on both parties. | 当事者双方に義務を負わせる協定。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king). | シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| A good doctor is sympathetic to his patients. | 良い医者は患者に同情を示す。 | |
| We sent for a doctor. | 医者に来てもらった。 | |
| The victims of the earthquake disaster are numerous. | 大震災被災者が大勢います。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| He is known to everyone as a great scholar. | 彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| Young people love adventure. | 若者は冒険を愛する。 | |
| There's no entertainment for young people around here. | ここいらの若者には娯楽がない。 | |
| You must leave diagnosis to your doctor. | 診断は医者に任せなければなりません。 | |
| Of these it is the latter one that is important. | このうち大事なのは後者の方です。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| He told me that his father was a doctor. | 彼は自分の父は医者だと私に言った。 | |
| Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. | 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 | |
| Their job is to confuse learners of the language. | 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| The doctors did not believe he was in danger of dying. | その医者は彼に死の危険が迫っていることが信じられなかった。 | |
| Before Einstein, scientists used to think that space had no end. | アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。 | |
| Those present were charmed by her beauty. | 出席者は彼女の美しさにうっとりした。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| He is not a doctor but a teacher. | 彼は医者ではなくて教師である。 | |
| I am going to see the doctor this afternoon. | 今日の午後医者に診てもらう予定です。 | |
| He lives as if he were a millionaire. | 彼はまるで百万長者のように暮らしている。 | |
| America is a country of immigrants. | アメリカは移住者の国である。 | |
| The patient has no pulse. | 患者さんは脈がありません。 | |
| It is said that nobody has solved the problem yet. | まだその問題を解いた者はいないそうだ。 | |
| Scientists regard the discovery as important. | 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 | |
| You are such a crazy driver; you drive me crazy. | お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| He was being groomed as a presidential candidate. | 大統領候補者として推薦されていた。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が億万長者であればよいのに。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| He is anything but a scholar. | 彼が学者だなんてとんでもない。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| She is recognized as the best figure-skater in the country. | 彼女は国内でフィギュアスケートの第一人者だと認められている。 | |
| The engineer thought of a new model. | その技術者は新型を思いついた。 | |
| He's a historian. He's now studying the structure of war. | 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| Some are wise, some are otherwise. | 賢い者もあるし、そうでもない者もある。 | |
| She always sides with the weak. | 彼女は常に弱者に味方する。 | |
| Her uncle is a famous doctor. | 彼女のおじさんは有名な医者です。 | |
| My elder sister is afraid of all doctors. | 姉さんはどんな医者も怖がる。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| We are currently looking for individuals who have experience in customer service. | 現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子を医者に診察させた。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| They resisted the invaders. | 彼らは侵略者に抵抗した。 | |
| Respect of the young for the old is quite natural. | 若い者が老人を尊敬するのはきわめて当然なことである。 | |
| Scientists seem to have known the truth. | 科学者達は真実を知っているようだ。 | |
| Why do you want to be a doctor? | なぜあなたは医者になりたいのですか。 | |
| The tourists had to leave the town before dawn. | 旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。 | |
| Beauty lies in the eyes of the one who sees. | 美は見る者の眼に宿る。 | |
| His music appeals to young people. | 彼の音楽は若者に受ける。 | |
| Reporter: Can you give me an example? | 記者:例を1つあげてくださいますか。 | |
| This textbook is designed for beginners. | テキストは初心者向きにできている。 | |
| Slow but steady wins the race. | 地道な者はいつか勝つ。 | |
| The government official spoke to the reporter on condition of anonymity. | その官僚は匿名を条件として記者に話をした。 | |
| The doctor ordered me a complete rest. | 医者は私に完全に休養をとるべきだと命じた。 | |
| Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. | 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 | |
| Tom is obviously a beginner. | トムはどう見ても初心者だ。 | |