Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The author expresses his passion for his love. | 作者は恋人に対する情熱を表現している。 | |
| We've found him to be the right man for the job. | 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 | |
| These four youths share an apartment in the metropolitan area. | この4人の若者が都内でルームシェアしている。 | |
| He stands alone as a conductor of ballet music. | バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village. | 彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。 | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |
| That is the girl whose father is a doctor. | あのこのとうさんは医者です。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| The management and the union were reconciled. | 経営者側と組合は和解した。 | |
| When their leader died, they placed his body in a large tomb. | 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。 | |
| The sociologist has a habit of scratching his back. | その社会学者は背中を掻く癖がある。 | |
| He is thought of as a scholar. | 彼は学者だと思われている。 | |
| Born in better times, he would have become a great scholar. | もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| The patient's condition changes from day to day. | 患者の病状は日ごとに変化する。 | |
| He is second to none when it comes to finding fault with others. | 他人のあら捜しなら、彼の右に出る者はいない。 | |
| An apple a day keeps the doctor away. | 一日一個の林檎で医者いらず。 | |
| He is a square shooter. | 彼は正直者だ。 | |
| Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that. | 健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。 | |
| Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners. | 日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。 | |
| Who doesn't know such a simple proverb? | こんな簡単なことわざを知らない者はいない。 | |
| He was made a fool of by his neighbors. | 彼は近所の人たちから笑い者にされた。 | |
| We face competition from foreign suppliers. | 我々は海外の業者からの競争に直面している。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやりなさい。 | |
| They held a party in honor of the famous scientist. | 彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。 | |
| Those present rose as one man and walked out. | 出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。 | |
| We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. | 私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 | |
| The runner has firm muscles. | その走者は堅い筋肉をしている。 | |
| They regarded him as the ringleader of the murder case. | 彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 愚者のあと知恵。 | |
| If the patient is unconscious, the family can make the decision. | もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。 | |
| What do you say to seeing a doctor? | 医者に診てもらったらどうですか。 | |
| Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| The wounded are getting better. | 負傷者たちは快方に向かっている。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。 | |
| I don't think any more students want to come. | 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 | |
| John was a lazy person until he met you. | ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。 | |
| He was dismissed of the grounds that he was idle. | 彼は怠け者であるという理由で首になった。 | |
| They sent for a doctor at once. | 彼らはただちに医者を呼びにやった。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| Being in a room full of smokers is my pet peeve. | 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 | |
| How many times will you have to go to the dentist? | 何回くらい歯医者さんに診てもらいにいかなくてはいけないの? | |
| The victims of the hurricane have not tasted food for three days. | ハリケーンの被災者たちは、もう三日も食べ物を口にしていない。 | |
| The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals. | 医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。 | |
| I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner. | 先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| Children often try to imitate their elders. | 子供はよく年長者の真似をしようとする。 | |
| The doctor is gentle with his patients. | あの医者は患者に優しい。 | |
| He is the lawful owner of the company. | 彼はその会社の合法的な所有者だ。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. | ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| I see dead people. | 死者が見えます。 | |
| None of us are against her idea. | 私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。 | |
| He was nominated for the presidency. | 彼は大統領候補者に指名された。 | |
| He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar. | 彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| There are five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいる。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |
| Scott is an entrepreneur with much spirit of enterprise. | スコットさんは企業家精神に富む経営者なんです。 | |
| He who makes no mistakes makes nothing. | 過ちのない者は何も作り出せない。 | |
| The management refused to come to terms. | 経営者は妥協を拒絶した。 | |
| The status of a doctor is very high in this community. | この社会では医者の地位はかなり高い。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| All who take up the sword will perish by the sword. | 剣を取る者は皆剣で滅びる。 | |
| The war ended with many victims. | その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。 | |
| This is the doctor whom I spoke of last night. | このかたが昨晩私がお話したお医者さんです。 | |
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| Is her father a doctor? | 彼女の父親は医者ですか? | |
| I met a famous scholar at the airport yesterday. | 昨日、私は空港で有名な学者に会った。 | |
| Learning runs in their blood. | 彼らは学者の血筋だ。 | |
| We were witnesses of the accident. | 私たちはその事故の目撃者であった。 | |
| Need I go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| His work was supervising the labourers on the site. | 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 | |
| My father practices medicine. | 私の父は医者を開業している。 | |
| They were pioneers of space flight. | 彼らは宇宙飛行の先駆者だった。 | |
| You should see a doctor. | お医者様に診察してもらいなさい。 | |
| He is ahead of his class in English. | 彼は英語ではクラスの者より進んでいる。 | |
| When are you going to call the doctor's office? | いつお医者さんに電話するのですか。 | |
| No one survived the plane crash. | 飛行機事故で生き残った者はなかった。 | |
| You are a doctor. | 貴方は、医者です。 | |
| What's the name of the person who recommended us to you? | 紹介者のお名前は? | |
| He admitted the visitor to the living-room. | 彼はその訪問者を居間に通した。 | |
| From hand to mouth will never make a worthy man. | 恒産なき者、恒心なし。 | |
| The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. | 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 | |
| Migrants crossed the Japan sea from the continent. | 移住者は大陸から日本海を渡ってきた。 | |
| Tanaka has been arrested on suspicion of murder. | 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 | |
| The workers demanded that they talk with the owner. | 労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。 | |
| If your tooth hurts, you should see a dentist. | 歯が痛むなら、歯医者さんにかかるべきです。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |