The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
I don't know if he is a doctor.
私は彼が医者であるかどうかわからない。
In California are the famous big trees, or "forest kings" as they are called.
カリフォルニアには有名な大木、つまり、いわゆる森の王者がある。
He is married with two children.
彼は既婚者で二人の子持ちだ。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Engineers are crazy about solar energy.
技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
Anyone who protested, lost his job.
抗議した者は皆職を失った。
Happy is the man who is contented.
幸せなるかな。心満ちてる者は。
Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
A jack of all trades is a master of none.
何でもこなす者は名人にはなれない。
He stands alone as a conductor of ballet music.
バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。
Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。
The world is full of fools.
この世は、愚か者だらけ。
She admonished me that I should consult a doctor.
彼女は私に医者にみてもらうように強くすすめた。
It is difficult for beginners to enjoy windsurfing.
初心者がウィンドサーフィンをするのはむずかしい。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
He pretended to be a doctor.
彼は医者のふりをした。
I go to the dentist's every other day.
私は1日おきに歯医者へ行く。
The batter was out.
打者はアウトになった。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."
工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
The press besieged the minister with questions.
記者団は大臣を質問攻めにした。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
Does he intend to become a doctor?
彼は、医者になることを目指しているのですか。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.
その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Do you have a course for beginners?
初心者向けのコースがありますか。
Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.
日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。
Young people used to look down on the rules of society.
昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
I had no idea who she was.
私には彼女が何者か分からなかった。
Dickens was the author of 'Oliver Twist'.
ディケンズは「オリバーツイスト」の著者だ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
He was the only witness of the accident.
彼はその事故のたった一人の目撃者だった。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
You are doing well for a cub reporter.
駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。
He is said to be qualified as a doctor.
彼は医者の資格があるそうだ。
Out of sight, out of mind.
去る者は日々に疎し。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The traffic accident deprived the young man of his sight.
交通事故でその若者は失明した。
My sides ache, doctor.
お医者さん、脇腹がいたみます。
He regretted that he had put off going to the doctor.
彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
You should see a doctor.
医者に診てもらった方がいいですよ。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
Of soccer and rugby, I prefer the latter.
サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
He is the greatest statesman that ever lived.
彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。
There were five patients in the waiting room.
待合室に5人の患者がいた。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.
彼の職業は医者で町で開業した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.