Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He claims to be a friend, but it not such. | 彼は自分では友達だと言っているが、そんな者ではない。 | |
| Many young men went to war. | 多くの若者が戦争へ行った。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| No one can match him in English. | 英語で彼にかなう者はいない。 | |
| No other English dramatist rivals Shakespeare. | イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。 | |
| Jack of all trades is master of none. | あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 | |
| Born in better times, he would have become a great scholar. | もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。 | |
| Cursed be he that first invented war. | 最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。 | |
| Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back. | 農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。 | |
| He is a fine classical scholar. | 彼は立派な古典学者です。 | |
| His family members are all tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |
| The lonely patient derives pleasure from sewing. | 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| Can I have the doctor look at me? | 御医者さんを呼んでください。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者を呼びにやらなければならない。 | |
| The evil leader of the country was interested only in money. | その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 | |
| Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book. | ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| I learned that woman I thought was a nurse is, in fact, a doctor. | 私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。 | |
| In this hospital each nurse attends five patients. | この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 | |
| A great scholar is not necessarily a good teacher. | 偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。 | |
| Criminals generally do not single out police officers. | 犯罪者は普通、警察官を選ぶことができない。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher. | その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| Dickens was the author of 'Oliver Twist'. | ディケンズは「オリバーツイスト」の著者だ。 | |
| I'm such a coward that I rarely visit the dentist. | 私はとても臆病者なのでめったに歯医者に行かない。 | |
| She insisted on my seeing the doctor. | 彼女は私が医者に診てもらうように強く求めた。 | |
| The readers cannot ascertain whether the news is true or not. | 読者はそのニュースが真実かどうかを確かめることはできない。 | |
| Visitors were few at the museum. | 博物館には参観者はほとんどいなかった。 | |
| The author doesn't display much talent in his book. | その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直者にちがいない。 | |
| I go to the dentist every second day. | 私は1日おきに歯医者に通っています。 | |
| This theory was first proposed by this 28 years old physicist. | その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。 | |
| If the brain is dead, we should let the patient die. | もしも脳が死んでいたら、その患者を死なせてあげるべきです。 | |
| Mr Briggs is not any doctor, he is an excellent surgeon. | ブリッグス氏はただの医者ではなく、優れた外科医だ。 | |
| Judging from his appearance, he must be the conductor. | 外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。 | |
| Those present were all against the plan. | 出席者は全員その計画に反対だった。 | |
| He studied hard with a view to being a doctor. | 彼は医者になるために猛勉強した。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| He adheres to the Democratic party. | 彼は民主党の支持者だ。 | |
| Admission to the club is eagerly sought. | そのクラブの入会希望者が多い。 | |
| The candidates thoroughly argued the point. | 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 | |
| She always sides with the weak. | 彼女は常に弱者に味方する。 | |
| Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. | 共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。 | |
| We had better call the doctor. | 私たちは医者を呼んだ方がいい。 | |
| This criminal is a victim of his heredity. | この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。 | |
| I made it so only root could access the administrative screen. | 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 | |
| I have no great belief in my doctor. | 私は自分の医者をほとんど信頼していません。 | |
| It's important for today's young people to study English. | 英語を学ぶ事は今日の若者にとって大切だ。 | |
| The two candidates are struggling for mastery. | 2人の候補者が首位を争っている。 | |
| The official got the sack for currying favor with the contractors. | その役人は請負業者にとり入ったかどで、くびになった。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その聖職者は人前では真面目なふりをする。 | |
| Mark was a work horse on his construction crew. | マークは建設班の中では働き者だった。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が百万長者であればよいのにな。 | |
| I will go to the doctor this afternoon. | 今日の午後医者へ行くことにしよう。 | |
| The patient's condition changes every day. | 患者の状況は日ごとに変化する。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 | |
| Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work. | 「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。 | |
| The people followed the dictator like so many sheep. | 民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。 | |
| He had a great belief in the doctor. | 彼はその医者を大変信頼していた。 | |
| That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. | あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。 | |
| That patient may die at any time. | その患者はいつ死ぬかわからない。 | |
| My aim is to be a doctor. | 私の目標は医者になることです。 | |
| At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. | サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 | |
| Most people killed by smoking were not heavy smokers. | 喫煙によって死亡した者の大半はヘビースモーカーではなかった。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| Pay honor to the brave. | 勇者に敬意を払いなさい。 | |
| The rebel was ultimately captured and confined to prison. | 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| He is a dentist by profession. | 彼の職業は歯医者である。 | |
| He is not the coward that he was ten years ago. | 彼は今や10年前の臆病者ではない。 | |
| Mr Johnson is not a scholar but a poet. | ジョンソン氏は学者でなくて詩人だ。 | |
| I thought of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと思っていた。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| Why do you want to be a doctor? | なぜあなたは医者になりたいのですか。 | |
| That man is a heavy debtor. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| The athlete seemed immune from fatigue. | その競技者は疲れがとれたようだった。 | |
| His music appeals to young people. | 彼の音楽は若者に受ける。 | |
| The young man decided to propose to her. | 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 | |
| I want to be an honest person. | 私は正直者でありたい。 | |
| That singer is very popular with young people. | その歌手は若者に人気がある。 | |
| The man was branded as a traitor. | その男は反逆者の汚名をきせられた。 | |
| This book is suitable for general readers. | この本は普通の読者向けだ。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| The policeman wouldn't let go of the suspect. | 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 | |
| I'd like to see a doctor. | 医者に診てもらいたいのです。 | |
| It is said that he is a billionaire. | 彼は億万長者と言われている。 | |