Ritsuko is something of an authority on the subject.
リツコはその問題については相当の権威者です。
He was being groomed as a presidential candidate.
大統領候補者として推薦されていた。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
My elder sister is afraid of all doctors.
姉さんはどんな医者も怖がる。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
I'm such a coward that I rarely visit the dentist.
私はとても臆病者なのでめったに歯医者に行かない。
Doctors should help the sick or injured person.
医者は病人やけが人を助けるべきです。
Thousands of people became victims of this disease.
この病気で数千の犠牲者が出た。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Nobody can see this movie without being moved.
この映画を見て感動しない者はいない。
This is a weakness peculiar to young people.
これが若者特有の欠点だ。
You clown you.
この田舎者めが。
None of his students could solve the problem.
彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
The speech of the scholar is well worth listening to.
その学者の話は聴く価値が大いにある。
Judging from what you say, he must be a great scholar.
君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。
I was told that I should see a doctor.
私は医者に見てもらったほうがいいと言われた。
Tom saw a doctor.
トムは医者に診てもらった。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
We are faced with the alternatives of resistance or slavery.
我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。
He told me that his father was a doctor.
彼は自分の父は医者だと私に言った。
Society is an insane asylum run by the inmates.
社会は患者に運営されている精神科病院です。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'
あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
The scholar carried out his lifework at the age of seventy.
その学者は70才でライフワークを完成した。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
The speaker swaggered into the lecture hall.
演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
God helps those who help themselves.
神は自ら助くる者を助く。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
Everyone ought to be the master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
I consider him a great scientist.
私は彼を偉大な科学者だと思う。
Few scientists understand the theory of relativity.
相対性理論を理解する科学者は少ない。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.