Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. | 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 | |
| I've been to the dentist. | 歯医者に行ってきたんだ。 | |
| She's going to be in charge. | 彼女が責任者になる人だ。 | |
| The reporter shot questions at the politician. | 記者は政治家に質問を浴びせた。 | |
| I think of the woman as a journalist. | 私はその女性を記者だと考えていた。 | |
| You are a good tennis player, as beginners go. | あなたは初心者としてはテニスがうまい。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| He is thought of as a scholar. | 彼は学者だと思われている。 | |
| He furnished food to the hungry. | 彼は飢えた者に食を与えた。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| The suspect is a caucasian female. | 容疑者は白人の女性だ。 | |
| The man who lives next door to me is a doctor. | 私の隣に住んでいる人は医者です。 | |
| The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. | 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| The committee consists of scientists and engineers. | その委員会は科学者と技術者からなる。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| He carries himself with the majesty of a king. | 彼は王者の風格を備えている。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| I wanted to become a doctor. | 私は医者になりたかった。 | |
| I persuaded him to consult a doctor. | 医者に診てもらうように彼を説得した。 | |
| There were five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. | いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 | |
| He must be a quack doctor. | 彼はヤブ医者に違いない。 | |
| Any doctor will tell you to quit smoking. | 医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。 | |
| The pioneers met with many dangers. | 開拓者は多くの危険に出会った。 | |
| Who buys tickets to ride in their own motor car? | 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| There is a black sheep in every flock. | 厄介者はどこにでもいるものだ。 | |
| There has been another case of cholera in the neighborhood. | 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 | |
| The late Mr Smith was a doctor. | なくなったスミスさんは医者でした。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| None of my friends play golf. | 私の友達でゴルフをする者はいない。 | |
| Those cowards ran away soon. | それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 | |
| The participants were for the most part women. | 参加者の大部分は女性だった。 | |
| The factory has dismissed some three hundred workers. | その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 | |
| You are not a doctor. | あなたは医者ではありません。 | |
| Tom is lazy. | トムは怠け者。 | |
| Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. | 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 | |
| Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those. | 庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。 | |
| The scientist found out laws. | その科学者は法則を発見した。 | |
| The recession has put the crunch on wage laborers. | 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 | |
| The patient fainted at the sight of blood. | その患者は血を見て卒倒した。 | |
| I can't stand cowards. | 卑怯者が大嫌いです。 | |
| The old are not always wiser than the young. | 老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。 | |
| He is a famous physicist not only in Japan, but in the world. | 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 | |
| Holmes is a great pipe man as well as a great detective. | ホームズさんはパイプの大の愛用者で、名探偵です。 | |
| Like the great scholar that he was, he answered the question easily. | さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。 | |
| Scientists can easily compute the distance between planets. | 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| He is every bit a scholar. | 彼はどこから見ても学者だ。 | |
| The doctors said he would never again be able to walk without some support. | 何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。 | |
| They are typical young people. | 彼らは一般的な若者です。 | |
| The leader of the party is a famous scientist. | 一行のリーダーは有名な科学者です。 | |
| Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers. | 泳者の呼吸機能の特性について。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| Never did I see such a fool. | あんな愚か者にはついぞ会ったことがない。 | |
| She screamed with horror as someone took hold of her arm. | 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 | |
| The police ordered the suspect to drop his gun. | 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 | |
| Mother suddenly got sick and we sent for a doctor. | 母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| The young should be kind to the old. | 若者は、老人に親切にすべきです。 | |
| She grew up to be a famous doctor. | 彼女は大人になったら有名な医者になった。 | |
| What is the doctor doing? | 医者は何をしていますか。 | |
| The traitor was deprived of his citizenship. | その反逆者は市民権を剥奪された。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| A fool and his money are soon parted. | 愚か者の金はすぐにその手を離れる。 | |
| According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year. | 科学者によれば、大気は年々暖かくなっています。 | |
| In other words, he is the most able young man I know. | 言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。 | |
| A young man barged in unexpectedly. | 若者が突然入ってきた。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| Anne has many admirers. | アンには崇拝者が多い。 | |
| He is a physicist. | 彼は物理学者だ。 | |
| He is as great a physicist as ever lived. | 彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。 | |
| Returnees have trouble getting used to life in Japan. | 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 | |
| Give water to the thirsty and food to the hungry. | 渇した者に水を、飢えたる者には糧を与えよ。 | |
| Make sure you go to a doctor if you get worse. | 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 | |
| What an oddball he is! | あいつはなんて変わり者だ。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| Visitors are welcome. | 訪問者は歓迎する。 | |
| The tourists were ripped off at the nightclub. | 旅行者は、そのナイトクラブでむしり取られた。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| He who rebukes the world is rebuked by the world. | 世の中をなじる者は世の中からなじられる。 | |
| His music and words appeal to young people. | 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 | |
| The learned man worships his ancestors. | その学者は自分の祖先を崇拝している。 | |
| He who is afraid of asking is ashamed of learning. | たずねるのを恐れる者は学ぶことを恥じているのだ。 | |
| The doctor advised Mr White not to smoke too much. | 医者はホワイトさんにたばこを吸いすぎないようにと注意した。 | |
| That singer is a teenage idol. | その歌手は若者たちのアイドルだ。 | |
| I now understand that the woman I thought was a nurse is a doctor. | 私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| The doctor was in a white gown over a blue suit. | 医者は紺のスーツの上に白衣を着ていた。 | |
| I'm not a doctor, but a teacher. | 私は医者ではなくて教師だ。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| The doctor examined the patients. | 医者は患者たちを診察した。 | |
| Happy is the man who is contented. | 幸せなるかな。心満ちてる者は。 | |
| Her uncle is a famous doctor. | 彼女のおじさんは有名な医者です。 | |