Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
In addition to being a doctor, he is a writer.
彼は医者であるばかりではなく作家でもある。
If he had not died so young, he would have become a great scientist.
彼はあんなに若くして死ななかったら、偉い学者になっていただろうに。
The former is inferior to the latter in some respect.
いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。
You are doing well for a cub reporter.
駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。
Who buys tickets to ride in their own motor car?
自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。
Two of my friends are researchers; one is a linguist, the other a chemist.
私の友人には2人の研究者がいる。一人は言語学者で、もう一人は化学者だ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
I will be a doctor someday.
私はいつか医者になるでしょう。
If possible, I'd like to know the name of the author.
可能であれば、その著者の名前を知りたいのですが。
That nurse is a real angel to her patients.
あの看護婦さんは患者にはまさに天使だ。
The former is better than the latter.
前者より後者の方がいい。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
To hear him speak English, you would take him for a native speaker.
彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。
I left off work for a few hours to see the doctor.
医者に行くために2、3時間仕事を中断した。
Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.
記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
His sister became a doctor.
彼の姉は医者になった。
Would you be able to call a doctor for me?
医者を呼びにやってくれませんか。
He is a scholar, and ought to be treated as such.
彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
The doctor says she suffers from rheumatism.
医者によれば、彼女はリューマチをわずらっている。
Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear.
制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
The most visible forms of aggression are often seen between prey and predator.
攻撃性のもっとも顕著なタイプは捕食者と被食者間によく見られる。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
He is a man of character.
彼は人格者だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.