Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His doctor ordered him to rest. | 医者は彼に休養するように命令した。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| He is famous as a good doctor. | 彼が優れた医者であることは有名である。 | |
| Some people read books to kill time. | ある者は暇潰しに本を読む。 | |
| He is much of a scholar. | 彼はたいした学者だ。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| The boy was fed up with being treated as a burden. | 少年は厄介者扱いをされて憤慨した。 | |
| They made a fool of him in the presence of ladies. | 彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。 | |
| The workers asked for an increase in pay. | 労働者達は賃上げを要求した。 | |
| I don't mind in the slightest who he is. | 彼が何者であろうと全然気にしない。 | |
| The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| Hitler is one of the most notorious dictators. | ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。 | |
| Each time an author re-writes a book, it is a new edition. | 著者が本を書き直す度に新版となる。 | |
| Young people love adventure. | 若者は冒険を愛する。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医者はすぐ手術することにした。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future. | 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。 | |
| The police arrested the suspect yesterday. | 警察は昨日その容疑者を逮捕した。 | |
| It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge. | 私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。 | |
| I learned that woman I thought was a nurse is, in fact, a doctor. | 私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。 | |
| We are doctors. | 私たちは、医者です。 | |
| He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire. | 彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。 | |
| The surgeon operated on her for lung cancer. | 医者は彼女の肺がんの手術をした。 | |
| The doctor may have said so. | 医者はそういったかもしれない。 | |
| The natives have to defend their land against invaders. | 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 | |
| There was no clue as to the identity of the murderer. | その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。 | |
| She went all the way to see her doctor only to find him absent. | 彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| He interviewed the suspect today. | 今日、彼は容疑者に接見した。 | |
| I have an appointment with the doctor. | 医者に行く用事があるんですよ。 | |
| This paper has a large circulation. | この新聞は購読者が多い。 | |
| He avowed himself an atheist. | 彼は自分が無神論者だと告白した。 | |
| Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. | 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 | |
| The majority of the successful candidates were university graduates. | 合格者の過半数は大学出身者であった。 | |
| He is a great scholar and what is better, a good teacher. | 彼は偉い学者で、さらによいことには、良い先生だ。 | |
| He was nominated for the presidency. | 彼は大統領候補者に指名された。 | |
| Don't call that student a fool. | あの学生を馬鹿者呼ばわりするな。 | |
| "I have a terrible tooth-ache." "You'd better see a dentist at once." | 「歯がひどく痛むのです」「すぐ歯医者に診てもらいなさい」 | |
| In the first place, he's a lazy boy. | まず第一に、彼は怠け者だ。 | |
| The doctor just tells me when to take each medicine. | その医者はどの薬をいつ飲むべきかしか教えてくれない。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| America is a country of immigrants. | アメリカは移住者の国である。 | |
| His family members are all tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |
| I'm not a doctor. | 私は医者ではありません。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことに彼は怠け者だ。 | |
| He watched those who went in and out of the house. | 彼はその家に出入りする者を見張った。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が億万長者であればよいのに。 | |
| Need I go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| Could you do me a favour and call a doctor? | 医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. | そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 | |
| The tourists had to leave the town before dawn. | 旅行者たちは夜明け前に町を発たなければならなかった。 | |
| The trains were jammed with commuters. | どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| Out of the two designs, I prefer the former to the latter. | 二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。 | |
| I cannot help his being lazy. | 彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。 | |
| We just played doctor. | お医者さんごっこだけしたの。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors. | 最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 | |
| The visitor left a message with his sister. | 訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。 | |
| In addition to being a good teacher, she was a great scholar. | 彼女は良い教師であるばかりでなく、偉大な学者でもあった。 | |
| He met a nice young man. | 彼は素敵な若者に出会った。 | |
| The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. | 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| No one can match him in English. | 英語で彼にかなう者はいない。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| From hand to mouth will never make a worthy man. | 恒産なき者、恒心なし。 | |
| Through him I got acquainted with the big names of the town. | 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 | |
| There are noticeable differences between the two. | 両者の間には著しい違いがある。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| The athlete was full of spirit and confidence. | 競技者は気迫と自信に満ちている。 | |
| Did the police find any trace of the murderer? | 警察は殺人者の手がかりを何か見つけ出しましたか。 | |
| Manufacturers are liable for defects in their products. | 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| Any doctor says something to please his patients. | どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。 | |
| The patient has no pulse. | 患者さんは脈がありません。 | |
| Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. | そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| As a result of a traffic accident, several persons were killed. | 交通事故の結果、死者が数人出た。 | |
| Young as he is, he is a good leader. | 彼は若いが立派な指導者だ。 | |
| The newcomer carried off the first prize. | 新来者が1等賞をさらった。 | |
| That man is a heavy debtor. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| No one could tell where he was. | 彼がどこにいるのか、わかる者はいなかった。 | |
| Do you take me for a fool? | 私は愚か者だと思いますか。 | |
| He is a man of letters. | 彼は文学者である。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| It became popular among young people to wear hunting boots. | 若者の間で狩猟用ブーツがはやった。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |