UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can't stand it.耐えられない。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License