Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 He was very patient. 彼は大変忍耐強かった。 No matter what it is, we must persevere. 何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。 Be the matter what it may, we must persevere. 何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。 Success is always on the side of the persevering. 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 Mastering a foreign language calls for patience. 外国語の習得には忍耐が必要だ。 This noise is something which I refuse to put up with. この騒音は耐え難い音だ。 I can't put up with all that noise. 私はあの騒音には耐えられない。 I can't stand this hot summer. 今年の暑い夏には耐えられません。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 I can't stand this stomach-ache. この腹痛には耐えられません。 Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed. 橋は強い流れに耐えられず崩壊した。 Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 I cannot bear the pain any more. 苦痛にはもう耐えられない。 I can't stand this hot weather. 私はこの暑い気候に耐えられない。 Teaching asks for a lot of patience. 教えるということは大いに忍耐力を要する。 Does this house withstand earthquakes? この家は地震に耐えますか。 I can't bear to work with him. 彼と一緒に働くなんて耐えられない。 His language is not fit to be repeated. 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 I can't stand it. 耐えられない。 He was patience itself. 彼は大変忍耐強かった。 We sometimes lack patience with old people. 私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。 His work won't bear close examination. 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 Some people cannot bear traveling by sea. 船旅に耐えられない人もいる。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 They had to endure a hard life. 彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。 His pride would not brook such insults. 自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 I was a constant torment to my parents. 私は両親の耐えない苦労の種だった。 I can't stand this stomachache. この腹痛には耐えられません。 Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 She put up with the pain quite well. 彼女はその痛みを立派に耐えた。 A good teacher must be patient with his pupils. りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。 How huge a deficit can the nation stand? どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。 He is equal to the task. 彼はその仕事に耐えられる。 She could not put up with the insult. 彼女はその侮辱には耐えられなかった。 I'm sure I can overcome any difficulty. 私はどんな困難にも耐えてみせる。 Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 Can she endure a long trip? 彼女は長旅に耐えられるか。 Learning English requires patience. 英語を学ぶには忍耐が要る。 Their patience was about to give out. 彼らの忍耐も尽きそうだった。 Translating this material calls for a lot of patience. この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 The work calls for great patience. その仕事はとても忍耐を必要とする。 I can not stand that kind of silly music. 私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。 How can you stand all these noises? よくもこんな騒音に耐えれますね。 They had to endure great hardship during the war. 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure. 耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。 My health is not equal to the voyage. 私の健康では航海に耐えられない。 Hunger drove him to steal. 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 Patience is sometimes the most effective weapon. 忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。 She had to smile at her misfortune. 彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。 I can't bear living alone. 私は一人で暮らすことに耐えられない。 I can't stand the cold here. 私はここの寒さには耐えられない。 Patience is a rare virtue these days. 忍耐は近頃まれな美徳です。 I was surprised by his perseverance. 彼の忍耐強さには驚いた。 This beam won't hold the weight of the second story. この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 Perseverance, it is often said, is the key to success. 忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。 He couldn't bear to be apart from her. 彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 Perseverance, as you know, is the key to success. 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 What know you of patience? あんたは忍耐というものを知っているのか。 Young as he is, he is equal to the task. 彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。 Though he is old, he is still equal to the task. 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 Only dedicated girls can endure this task. 本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。 Rearing a child calls for perseverance. 子供を育てるには忍耐が必要です。 I cannot bear such an insult. 私はそのような侮辱には耐えられない。 He equipped his son with the will to persevere. 彼は息子に忍耐力を身につけさせた。 A man will succeed to the same extent as he perseveres. 人は忍耐に比例して成功するものだ。 I can't put up with this hot weather. 私はこの暑い気候に耐えられない。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 You need great endurance to run ten thousand meters. 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 We need a lot of patience when we study. 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 He couldn't stand being away from his girlfriend. 彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。 Does she have enough energy to take a long trip? 彼女は長旅に耐えられるか。 She is a glutton for punishment. 彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。 This invention was the result of years of patient experiment. この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。 He cannot put up with hard training. 彼は厳しい訓練に耐えられません。 I can't face this life alone. 独りきりの人生など耐えられない。 Perseverance is, among other things, necessary for success. 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold. シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。 Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at: 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 He couldn't bear to be apart from her. 彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。 He checked the durability of the house before buying it. 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 By and large, women can bear pain better than men. 概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 This machine is inferior to that one in durability. この機械は、耐久性であの機械に劣ります。 Mastering a foreign language involves a lot of patience. 外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。 I can't stand this noise any longer. この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 He has reached the end of his patience. 彼の忍耐も限界にきた。