UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I have no patience.忍耐力がありません。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I can't stand it.耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License