UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't stand it.耐えられない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I have no patience.忍耐力がありません。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License