The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '耐'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
This beam won't hold the weight of the second story.
この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
He can't endure my selfishness any more.
彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Young as he is, he is equal to the task.
彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I can't stand being laughed at in front of others.
私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.
そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
A good teacher must be patient with his pupils.
りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
This kind of work requires a lot of patience.
この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I can't stand this hot summer.
今年の暑い夏には耐えられません。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His patience is worn out.
彼の忍耐も限界にきた。
Is she equal to a long journey?
彼女は長旅に耐えられるか。
She could not put up with the insult.
彼女はその侮辱には耐えられなかった。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He was patience itself.
彼は大変忍耐強かった。
He could not bear to see the scene.
彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
Can she endure a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
No matter what it is, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't face this life alone.
独りきりの人生など耐えられない。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.
成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.
これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He couldn't stand being away from his girlfriend.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
You must endure the pain.
痛みに耐えねばなりません。
She had to smile at her misfortune.
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I cannot bear such an insult.
私はそのような侮辱には耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.
シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.
私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He is equal to the task.
彼はその仕事に耐えられる。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can not stand that kind of silly music.
私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
With a little more patience, you could have succeeded.
もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
He can be reliable in that he is very patient.
彼はとても忍耐強いから頼りになる。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
This sort of work calls for great patience.
この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Don't try God's patience.
神の忍耐を試すようなことはするな!
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
Learning a foreign language requires perseverance.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
Perseverance is, among other things, necessary for success.
忍耐は成功にはとりわけ必要である。
I can't stand the cold here.
私はここの寒さには耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government