UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License