UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I can't stand it.耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License