This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.
この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I can't stand this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
His pride would not brook such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Learning English requires patience.
英語を学ぶには忍耐が要る。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
Raising a child demands patience.
子供を育てるには忍耐が必要です。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can't stand the cold here.
私はここの寒さには耐えられない。
Perseverance, it is often said, is the key to success.
忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Perseverance is, among other things, necessary for success.
忍耐は成功にはとりわけ必要である。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I can't stand losing her.
彼女と別れるなんて耐えられない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
This beam won't hold the weight of the second story.
この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
No matter what it is, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
I can no longer stand the cold.
この寒さにはもう耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.
教えるということは大いに忍耐力を要する。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Does this house withstand earthquakes?
この家は地震に耐えますか。
Don't try God's patience.
神の忍耐を試すようなことはするな!
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
I can't stand being laughed at in front of others.
私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Can she endure a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
Be the matter what it may, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
His patience is worn out.
彼の忍耐も限界にきた。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."
「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I can't bear to work with him.
彼と一緒に働くなんて耐えられない。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government