UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I have no patience.忍耐力がありません。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License