UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I have no patience.忍耐力がありません。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License