UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
I can't stand it.耐えられない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License