UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I have no patience.忍耐力がありません。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License