UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License