UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License