UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License