Mastering a foreign language involves a lot of patience.
外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
There are various ways of enduring the pain.
その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Bearing can be unbearable.
忍耐が耐えられないこともある。
Does she have enough energy to take a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
Be the matter what it may, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.
耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.
外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
We need a lot of patience when we study.
勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
She could not put up with the insults any more.
彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
My health is not equal to the voyage.
私の健康では航海に耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.
私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I have no patience.
忍耐力がありません。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Success is always on the side of the persevering.
成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't stand losing her.
彼女と別れるなんて耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.
彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I can't put up with this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I wondered at his perseverance.
彼の忍耐強さには驚いた。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.
そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
The trouble is that I am not equal to the work.
困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."
成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
He was very patient.
彼は大変忍耐強かった。
Does this house withstand earthquakes?
この家は地震に耐えますか。
She endured to the bitter end.
彼女は最後まで耐えた。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Perseverance is, among other things, necessary for success.
忍耐は成功にはとりわけ必要である。
He cannot put up with hard training.
彼は厳しい訓練に耐えられません。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.
成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Nobody is able to succeed without endurance.
忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The work calls for great patience.
その仕事はとても忍耐を必要とする。
I can't stand this stomach-ache.
この腹痛には耐えられません。
With a little more patience, you could have succeeded.
もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
He is equal to the task.
彼はその仕事に耐えられる。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
Learning a foreign language requires perseverance.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't stand it.
耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.
みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
What you need is, in a word, patience.
君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I bore this trial.
私はこの試練に耐えた。
His work won't bear close examination.
彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government