UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I can't stand it.耐えられない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I have no patience.忍耐力がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License