UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
I have no patience.忍耐力がありません。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License