UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I have no patience.忍耐力がありません。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I can't stand it.耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License