UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I can't stand it.耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License