UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License