UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can't stand it.耐えられない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License