UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I have no patience.忍耐力がありません。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License