UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I have no patience.忍耐力がありません。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License