UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License