UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License