UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't stand it.耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I have no patience.忍耐力がありません。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License