UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't stand it.耐えられない。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I have no patience.忍耐力がありません。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License