UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can't stand it.耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I have no patience.忍耐力がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License