UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I have no patience.忍耐力がありません。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License