UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
I have no patience.忍耐力がありません。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License