UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License