The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '耐'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His patience is worn out.
彼の忍耐も限界にきた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't stand it.
耐えられない。
She had to smile at her misfortune.
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The work calls for great patience.
その仕事はとても忍耐を必要とする。
Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
He couldn't stand being away from his girlfriend.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
By and large, women can bear pain better than men.
概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.
外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
This machine is inferior to that one in durability.
この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
My health is not equal to the voyage.
私の健康では航海に耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I can't stand this stomachache.
この腹痛には耐えられません。
He checked the durability of the house before buying it.
彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I can't stand the cold here.
私はここの寒さには耐えられない。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
Some people cannot bear traveling by sea.
船旅に耐えられない人もいる。
Hunger drove him to steal.
空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I'm sure I can overcome any difficulty.
私はどんな困難にも耐えてみせる。
I can not bear living in this apartment any longer.
このアパートに住むのは、もう耐えられない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
What know you of patience?
あんたは忍耐というものを知っているのか。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
No matter what it is, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't stand those goody-goody types.
私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Don't try God's patience.
神の忍耐を試すようなことはするな!
I was surprised by his perseverance.
彼の忍耐強さには驚いた。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Learning a foreign language requires perseverance.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can no longer stand the cold.
この寒さにはもう耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.
忍耐は最も美しい美徳だ。
I couldn't bear to look at her.
彼女を見るに耐えられなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
In all cases, love is perseverance.
全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
He had to undergo many trials.
彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
She bore the pain bravely.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
You need great endurance to run ten thousand meters.
1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
He can't endure my selfishness any more.
彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
She bore her sorrow well.
彼女はよく悲しみに耐えた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.
外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
She bore her grief with dry eyes.
彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
This beam won't hold the weight of the second story.
この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
She endured to the bitter end.
彼女は最後まで耐えた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.
そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
You must endure the pain.
痛みに耐えねばなりません。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
With a little more patience, you could have succeeded.
もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.
耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
This house is fireproof.
この家は耐火住宅だ。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
His language is not fit to be repeated.
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I can't stand this stomach-ache.
この腹痛には耐えられません。
Their patience was about to give out.
彼らの忍耐も尽きそうだった。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I have no patience.
忍耐力がありません。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government