UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I have no patience.忍耐力がありません。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License