UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I have no patience.忍耐力がありません。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License