UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License