UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I have no patience.忍耐力がありません。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License