UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License