UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License