UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can't stand it.耐えられない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I have no patience.忍耐力がありません。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License