UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License