UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
I have no patience.忍耐力がありません。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License