UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
I have no patience.忍耐力がありません。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License