UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I can't stand it.耐えられない。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I have no patience.忍耐力がありません。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License