UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
I have no patience.忍耐力がありません。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License