Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.
みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.
寒さは平気だが暑さには耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I can't stand this stomachache.
この腹痛には耐えられません。
This machine is inferior to that one in durability.
この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can not bear living in this apartment any longer.
このアパートに住むのは、もう耐えられない。
She endured to the bitter end.
彼女は最後まで耐えた。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.
成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.
これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Does this house withstand earthquakes?
この家は地震に耐えますか。
He was very patient.
彼は大変忍耐強かった。
Raising a child demands patience.
子供を育てるには忍耐が必要です。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
He couldn't stand being away from his girlfriend.
彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Can she endure a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
I couldn't bear to look at her.
彼女を見るに耐えられなかった。
He was patience itself.
彼は大変忍耐強かった。
Patience is a rare virtue these days.
忍耐は近頃まれな美徳です。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He could not stand being kept waiting so long.
彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
My health is not equal to the voyage.
私の健康では航海に耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Learning English requires patience.
英語を学ぶには忍耐が要る。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I can't stand this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
She could not put up with the insult.
彼女はその侮辱には耐えられなかった。
I can not stand that kind of silly music.
私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
She had to smile at her misfortune.
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Does she have enough energy to take a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.
人は忍耐に比例して成功するものだ。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
This beam won't hold the weight of the second story.
この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
His patience is worn out.
彼の忍耐も限界にきた。
Young as he is, he is equal to the task.
彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
What know you of patience?
あんたは忍耐というものを知っているのか。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.
私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I can't stand being laughed at in front of others.
私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
She bore her grief with dry eyes.
彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Perseverance is, among other things, necessary for success.
忍耐は成功にはとりわけ必要である。
I can't stand this hot summer.
今年の暑い夏には耐えられません。
She bore her sorrow well.
彼女はよく悲しみに耐えた。
In all cases, love is perseverance.
全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I can't stand this stomach-ache.
この腹痛には耐えられません。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.
私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
No matter what it is, we must persevere.
何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Patience is the most beautiful virtue.
忍耐は最も美しい美徳だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government