UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I can't stand it.耐えられない。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License