UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I have no patience.忍耐力がありません。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License