UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I can't stand it.耐えられない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License