UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I can't stand it.耐えられない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I have no patience.忍耐力がありません。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
He checked the durability of the house before buying it.彼は家の耐久性を買う前に調べた。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License