The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '耐'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can't put up with these insults.
こんな侮辱には耐えられない。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
She bore her sorrow well.
彼女はよく悲しみに耐えた。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.
耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."
成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Nobody is able to succeed without endurance.
忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.
外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
She had to smile at her misfortune.
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.
私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
What know you of patience?
あんたは忍耐というものを知っているのか。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.
寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I can't stand this stomach-ache.
この腹痛には耐えられません。
His pride would not brook such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He has reached the end of his patience.
彼の忍耐も限界にきた。
His works will stand the test of time.
彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Success is always on the side of the persevering.
成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
She could not put up with the insult.
彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Patience is the mother of science.
忍耐力は科学の根源である。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
He was very patient.
彼は大変忍耐強かった。
He had to undergo many trials.
彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Does this house withstand earthquakes?
この家は地震に耐えますか。
I'm sure I can overcome any difficulty.
私はどんな困難にも耐えてみせる。
The work calls for great patience.
その仕事はとても忍耐を必要とする。
This house is fireproof.
この家は耐火住宅だ。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Perseverance is, among other things, necessary for success.
忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
She bore her grief with dry eyes.
彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I can't stand those goody-goody types.
私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
You need great endurance to run ten thousand meters.
1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I can't face this life alone.
独りきりの人生など耐えられない。
I can't bear living alone.
私は一人で暮らすことに耐えられない。
Their patience was about to give out.
彼らの忍耐も尽きそうだった。
The work calls for patience.
その仕事には忍耐が必要だ。
Rearing a child calls for perseverance.
子供を育てるには忍耐が必要です。
She endured to the bitter end.
彼女は最後まで耐えた。
I couldn't bear to look at her.
彼女を見るに耐えられなかった。
Perseverance, it is often said, is the key to success.
忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
She put up with the pain quite well.
彼女はその痛みを立派に耐えた。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
There are various ways of enduring the pain.
その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
We sometimes lack patience with old people.
私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
I can't stand this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
The trouble is that I am not equal to the work.
困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
My health is not equal to the voyage.
私の健康では航海に耐えられない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I bore this trial.
私はこの試練に耐えた。
Does she have enough energy to take a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
Teaching asks for a lot of patience.
教えるということは大いに忍耐力を要する。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
He could not stand being kept waiting so long.
彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
His patience is worn out.
彼の忍耐も限界にきた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.
そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.
これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
He could not bear to see the scene.
彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
He was patience itself.
彼は大変忍耐強かった。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
In all cases, love is perseverance.
全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't stand this hot summer.
今年の暑い夏には耐えられません。
Is she equal to a long journey?
彼女は長旅に耐えられるか。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government