UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License