UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can't stand it.耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
What know you of patience?あんたは忍耐というものを知っているのか。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
I have no patience.忍耐力がありません。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus