With a little more patience, you could have succeeded.
もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
He couldn't bear to be apart from her.
彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.
みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
There are various ways of enduring the pain.
その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
In all cases, love is perseverance.
全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
He can't endure my selfishness any more.
彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.
そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
She is a glutton for punishment.
彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He was impatient under his sufferings.
彼は苦難に耐えきれなかった。
Some of them are too much to bear.
中には耐え難いものもある。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.
この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
I can't stand the cold here.
私はここの寒さには耐えられない。
I bore this trial.
私はこの試練に耐えた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
You should school yourself to be patient.
あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Can she endure a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
Hunger drove him to steal.
空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Does she have enough energy to take a long trip?
彼女は長旅に耐えられるか。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
She had to smile at her misfortune.
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Some people cannot bear traveling by sea.
船旅に耐えられない人もいる。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
The work calls for patience.
その仕事には忍耐が必要だ。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
You need great endurance to run ten thousand meters.
1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
I can't stand this hot weather.
私はこの暑い気候に耐えられない。
This house is fireproof.
この家は耐火住宅だ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I can't stand losing her.
彼女と別れるなんて耐えられない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government