UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
I have no patience.忍耐力がありません。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
I can't put up with these insults.こんな侮辱には耐えられない。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Does this house withstand earthquakes?この家は地震に耐えますか。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
I can't stand it.耐えられない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Does she have enough energy to take a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
I'm sure I can overcome any difficulty.私はどんな困難にも耐えてみせる。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus