UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes.そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I can't stand it.耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
I can't stand this hot summer.今年の暑い夏には耐えられません。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
I have no patience.忍耐力がありません。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
This machine is inferior to that one in durability.この機械は、耐久性であの機械に劣ります。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
I can't stand this stomachache.この腹痛には耐えられません。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
They had to endure a hard life.彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
She bore the pain bravely.彼女はその痛みを立派に耐えた。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
No matter what it is, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
What you need is, in a word, patience.君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License