UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You need great endurance to run ten thousand meters.1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Bearing can be unbearable.忍耐が耐えられないこともある。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I have no patience.忍耐力がありません。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
You must endure the pain.痛みに耐えねばなりません。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Perseverance, as you know, is the key to success.忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
He has reached the end of his patience.彼の忍耐も限界にきた。
He can be reliable in that he is very patient.彼はとても忍耐強いから頼りになる。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
I can't put up with this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
I can't stand it.耐えられない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
For me winter is rather something to be put up with than to be enjoyed.私にとっては冬は楽しむというよりはむしろ耐える季節だ。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License