UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run.この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
She bore her grief with dry eyes.彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
Above all, be patient.何よりもまず忍耐強くあれ。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
I can't put up with his insolence.彼の無礼には耐えられない。
He suffered an insult.彼は甘んじて屈辱に耐えた。
Is she equal to a long journey?彼女は長旅に耐えられるか。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
This noise is something which I refuse to put up with.この騒音は耐え難い音だ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He could not bear to see the scene.彼はその光景を見るのに耐えられなかった。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
This house is fireproof.この家は耐火住宅だ。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
I can no longer stand the cold.この寒さにはもう耐えられない。
I can't stand the cold here.私はここの寒さには耐えられない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
She put up with the pain quite well.彼女はその痛みを立派に耐えた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
Learning English requires patience.英語を学ぶには忍耐が要る。
I can't stand those goody-goody types.私は、あんないい子ぶった人たちには耐えられません。
Be the matter what it may, we must persevere.何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I can't bear to work with him.彼と一緒に働くなんて耐えられない。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
I can not stand that noise.あの騒音には耐えられない。
To be badly off makes life hard to bear.暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
Hunger drove him to steal.空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
The work calls for patience.その仕事には忍耐が必要だ。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
This sort of work calls for great patience.この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
I can't stand it.耐えられない。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
Some of them are too much to bear.中には耐え難いものもある。
This kind of work requires a lot of patience.この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
Don't try the patience of God!神の忍耐を試すようなことはするな!
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
He cannot put up with hard training.彼は厳しい訓練に耐えられません。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
Great works are perfumed not by strength but by perseverance.大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License