Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We often hear it said that time flies. 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 I met an ear nose and throat doctor at a party on Sunday. 日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。 This news is new to me. このニュースは初耳です。 My ears are frostbitten. 耳がしもやけになった。 I often hear her refer to her childhood. 彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。 The man gave no heed to her loud protest. その男は彼女が大声で反対するのに耳を貸さなかった。 We thought it wrong not to listen to our opponents. 相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。 You should have paid attention to her warning. 彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。 I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 We often hear it said that Japanese are good workers. 日本人はよく働くといわれているのをしばしば耳にする。 I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 If only I had listened to my parents! あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。 I heard my name called in the crowd. 私の名前が人ごみの中で呼ばれるのを耳にした。 My ears are always ringing. 私はいつも耳鳴りがしているのです。 I listened, but I heard nothing. 私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。 My father is so old that he is hard of hearing. 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 If I were you, I'd follow his advice. もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。 What a revelation! これは初耳だ。 I wonder why we have ear lobes? 耳たぶは何のためにあるのだろう? Walls have ears, shouji have eyes. 壁に耳あり障子に目あり。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 Her new hairstyle covers her ears. 彼女の新しい髪形は耳を覆っている。 She goes to a school for the deaf. 彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。 That's news to me. 初耳だ。 Nobody listened to me. 誰も私の言うことに耳を傾けなかった。 What do you use to pick wax out of your ears? 耳あかを取るのに何を使いますか。 This is the first time I heard about it. 初耳ですね。 I could hardly believe my ears when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて耳を疑った。 I have a discharge from my left ear. 左耳から耳だれが出ます。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 That's painfully true. それを言われると耳が痛いなあ。 Nobody would listen to me. 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 I've got an attractive proposition for you. 耳寄りな話がある。 We heard a cry from above. 我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。 I whispered to him to come in. 私は彼に入るように耳打ちした。 I've tried reasoning with him but he just won't listen. 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 I hear with my ears. 私は私の耳で聞く。 I listened to her story. 私は彼女の話に耳を傾けた。 We often hear it said that the Japanese are good workers. 日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。 The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is." 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」 He turned a deaf ear to my words. 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 She seldom pays regard to my advice. 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 I had otitis media last year. 去年中耳炎をわずらいました。 He was deaf, too. 耳も聞こえなかった。 He listened to the music with his eyes closed. 彼は目を閉じて音楽に耳を傾けた。 Beethoven was deaf in his late years. ベートーベンは晩年耳が聞こえなかった。 Then they picked dandelions and put them in their ears. そのとき彼らはたんぽぽをつみとって、彼らの耳につけました。 We have two ears. 人には耳が2つある。 He whispered the answer in my ear. 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 She whispered it in my ear. 彼女はそっと私の耳元で言った。 I dealt him a blow on the ear. 私は彼の耳に一撃を与えた。 He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 I listened but couldn't make out what they were saying. 耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。 Giving advice to him is like talking to a brick wall. 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 We often hear it said that Japanese people are conservative. 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 He turned a deaf ear to their complaints. 彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。 The lad leaned over and shouted into Tom's ear. 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 I often heard him playing the melody on the trumpet. 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 We hear with our ears. 私たちは耳でささやく。 He shut his ears to my advice. 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 We haven't heard of him lately. 最近、彼のうわさを耳にしていない。 Her voice still rings in my ears. 彼女の声はまだ私の耳に残っている。 I wonder what ear lobes are for? 耳たぶは何のためにあるのだろう? He listened, but heard nothing. 彼は耳をすましたが、何も聞こえなかった。 Pus is coming out of my right ear. 右耳からうみが出ます。 She colored up to her temples. 彼女は耳のつけ根まで赤くなった。 When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 I've just heard a disturbing rumor. 今ちょっと気になる噂を耳にした。 I only have one mouth, but I have two ears. 私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。 He is attention itself. 彼は全身を耳にしている。 This is the first time I've heard that word. その言葉は初耳です。 Rabbits have long ears. うさぎの耳は長い。 He turned a deaf ear to my request. 彼は私の要求に耳をかさなかった。 Lend me your ears! 耳を貸して下さい。 You are hearing things. 空耳ですよ。 The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 I did speak, but no one listened to me. 私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。 I want the wax cleaned from my ears. 耳垢を取って欲しい。 My ears are ringing. 耳鳴りがするんですよ。 They often heard him speak ill of others. 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 I sometimes hear rumors about her. 時折彼女の噂は耳にする。 I heard this sentence on the street about an hour ago. この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 His voice reached our ears. 彼の声は私たちの耳まで達した。 The walls have ears. 壁に耳あり。 She has him under her thumb. 彼女は彼を牛耳っている。 Don't buzz about my ears. 耳元でうるさくしないでくれ。 He sat for a long time, listening to the sound of the wind. 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 I have a ringing in my ears. 耳鳴りがするんですよ。 You only imagine you've heard it. それは君の空耳だ。 Never have I heard him complaining about his meals. 彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。 They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 Your ears pop when the plane takes off. 離陸の時って耳がツンとする。 They were listening to the lecture attentively. 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 I have a ringing in my ears. 耳鳴りがします。 A good management would listen to reasonable demands. 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。