The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.
この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
Your ears pop when the plane takes off.
離陸の時って耳がツンとする。
My father was deaf to our opinions.
父は私たちの意見に耳を貸さなかった。
I am all ears to what you say.
私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
Why are your ears so big?
なぜ、あなたの耳はそんなに大きいの?
Music gratifies the ears.
音楽は耳を楽しませてくれる。
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.
若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
The cochlea implant is a technically ingenious device.
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
I could hardly believe my ears when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
The belly has no ears.
胃袋は耳を持たぬ。
I met an otolaryngologist at a party on Sunday.
日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
I heard my name called in the crowd.
私の名前が人ごみの中で呼ばれるのを耳にした。
I have an itch in my ear.
耳がかゆいのです。
I listened to his talk.
私は彼の話に耳を傾けた。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
I had my ears checked.
耳の検査を受けた。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.
スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
You cannot make a silk purse out of a sow's ear.
雌豚の耳から絹の財布は作れない。
Tom whispered something into Mary's ear.
トムはメアリーの耳に何かを囁いた。
She colored up to her temples.
彼女は耳のつけ根まで赤くなった。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.
私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
He was deaf, too.
耳も聞こえなかった。
He pulled his son by the ear.
彼は息子の耳を引っ張った。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
She may have been surprised when she heard the news.
彼女がその知らせを耳にしたとき驚いたかもしれない。
I heard an interesting rumor.
面白い噂を耳にした。
My ears were ringing from being beaten.
ぶたれて耳鳴りがした。
You are hearing things.
空耳ですよ。
That's news to me.
初耳だ。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.
私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
I hear a noise offensive to the ear.
耳障りな音が聞こえる。
We often hear it said that an earthquake may occur at any moment.
地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。
He listened with his ear to the door.
彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
The news hit me like a bolt from the blue.
その知らせは全く寝耳に水だった。
He listens to whatever you say.
彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
She is deaf to my advice.
彼女は私の忠告に耳をかさない。
My ears are going to freeze if I don't go in.
中に入らないと、耳が凍りそうだ。
I don't think you can gain his ear.
あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。
My ear is ringing.
耳鳴りがするんですよ。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
They were all ears while the pianist was playing.
そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
I often have ear infections.
耳の感染症によくかかります。
I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.
私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。
Walls have ears, shoji have eyes.
壁に耳あり、障子に目あり。
I dealt him a blow on the ear.
私は彼の耳に一撃を与えた。
Walls have ears, shouji have eyes.
壁に耳あり障子に目あり。
She closed her ears to what he was saying.
彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。
Nobody would listen to me.
誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。
He was deaf to all arguments.
彼は一切の論議に耳を貸さなかった。
They often heard him speak ill of others.
彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。
Her new hairstyle covers her ears.
彼女の新しい髪形は耳を覆っている。
A rabbit has long ears.
うさぎの耳は長い。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.