I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.
私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
Rabbits have long ears and short tails.
ウサギには長い耳と短い尾がある。
I cannot choose but hear.
耳を傾けないわけにはいかない。
We listened to the bell ring.
私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。
Why are your ears so big?
なぜ、あなたの耳はそんなに大きいの?
You only imagine you've heard it.
それは君の空耳だ。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
She listened to him with her eyes modestly cast down.
彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。
I have an ear infection.
耳がかぶれています。
This is the first time I heard about it.
初耳ですね。
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.
この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
She closed her ears to what he was saying.
彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。
My ears feel plugged up.
耳がふさがっている感じがします。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
She wears rings on her ears.
彼女は耳にリングをつけている。
He sat for a long time, listening to the sound of the wind.
彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。
Immediately she heard his voice, she trembled with fear.
彼の声を耳にしたとたんに、彼女は恐ろしくて震えた。
That's painfully true.
それを言われると耳が痛いなあ。
I can't remove my earwax.
耳あかが取れません。
We heard tigers roaring in the distance.
遠くで虎がほえているのを耳にした。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
It's news to me.
そのニュースは全く寝耳に水だ。
Her voice still rings in my ears.
彼女の声はまだ私の耳に残っている。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
He turned a deaf ear to my request.
彼は私の要求に耳をかさなかった。
We haven't heard of him lately.
最近、彼のうわさを耳にしていない。
She doesn't listen to him.
彼女は彼の言葉に耳を貸さない。
A rabbit has long ears.
うさぎの耳は長い。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
My ears are going to freeze if I don't go in.
中に入らないと、耳が凍りそうだ。
Her new hairstyle covers her ears.
彼女の新しい髪形は耳を覆っている。
I often heard him playing the melody on the trumpet.
私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。
She seldom pays regard to my advice.
彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
She turns a deaf ear to her father.
彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。
I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them.
お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
I listened, but I didn't hear anything.
私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
Why wouldn't you listen to his advice?
どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。
I listened to the music of birds.
私は鳥のさえずりに耳を傾けた。
Rabbits have long ears and short tails.
ウサギは耳が長くてしっぽが短い。
We often hear it said that an earthquake may occur at any moment.
地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。
We were all ears when he started to tell us his secret.
彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。
My ear is ringing.
耳鳴りがします。
Music gratifies the ears.
音楽は耳を楽しませてくれる。
I inclined my ear to him.
彼の言うことに耳を傾けた。
The man gave no heed to her loud protest.
その男は彼女が大声で反対するのに耳を貸さなかった。
I did speak, but no one listened to me.
私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。
We hear with our ears.
私達は耳で音を聞く。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
He stuck his pencil behind his ear.
彼は耳に鉛筆を挟んだ。
Would you like your ears to show?
耳は出しますか。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.
もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
I often hear her refer to her childhood.
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."