Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.
私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
You are hearing things.
空耳ですよ。
My father turned a dead ear to my requests.
お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
He pressed his ear against the wall.
彼は壁に耳を押しあてた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.
彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
My ear is ringing.
耳鳴りがします。
I often hear her refer to her childhood.
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I dealt him a blow on the ear.
私は彼の耳に一撃を与えた。
If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.
海に潜ったら耳抜きしてください。
A good management would listen to reasonable demands.
良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
I can still hear your voice.
まだ、あなたの声が、耳に残っている。
A cat has two ears.
猫は、耳が二つある。
My father's admonishment was hard to bear.
父からの注意は耳が痛い。
We heard somber hollow sounds from the cave.
洞窟からうつろに反響する音を耳にした。
She listened to him.
彼女はその少年の話に耳を傾けた。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
Helen Keller was deaf and blind.
ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。
My ear is ringing.
耳鳴りがするんですよ。
We hear with our ears.
我々は耳を使って聴く。
We were all ears when he started to tell us his secret.
彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。
His dog is hard of hearing.
彼の犬は耳が遠い。
It's news to me.
そのニュースは全く寝耳に水だ。
My grandfather is a bit hard of hearing.
おじいさんはすこし耳がとおい。
It's the first time I've heard that.
初耳だ。
I listened to his talk.
私は彼の話に耳を傾けた。
Rabbits have long ears and short tails.
ウサギは耳が長くてしっぽが短い。
I inclined my ear to him.
彼の言うことに耳を傾けた。
He turns a deaf ear to me.
彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.
スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
He listens to whatever you say.
彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
My ears are frostbitten.
耳が凍傷にかかりました。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
I was all ears.
私は耳をすまして聞いていた。
She hears English all through the day.
彼女は一日中英語を耳にしています。
The man gave no heed to her loud protest.
その男は彼女が大声で反対するのに耳を貸さなかった。
Never have I heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen.
私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。
Did you hear that a burglar broke into the neighbor's house?
隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。
I listened but could not hear any sound.
私は耳を傾けたが、何の音も聞こえなかった。
We often hear about an energy crisis these days.
この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
We often hear it said that the Japanese are good workers.
日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Her voice still rings in my ears.
彼女の声はまだ私の耳に残っている。
Walls have ears, shoji have eyes.
壁に耳あり、障子に目あり。
He wouldn't listen to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
He refused to listen to our request for help.
彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.