Then they picked dandelions and put them in their ears.
そのとき彼らはたんぽぽをつみとって、彼らの耳につけました。
I want the wax cleaned from my ears.
耳垢を取って欲しい。
Who that has reason will listen to such a mad man?
道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
Would you like your ears to show?
耳は出しますか。
He shut his ears to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
He refused to listen to our request for help.
彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
He is giving his whole attention to that.
彼は全身を耳にしている。
My ears are ringing.
耳鳴りがします。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
My grandfather is a bit hard of hearing.
おじいさんはすこし耳がとおい。
How did you come to hear that?
どうしてそれを耳にするようになったのか。
Tom whispered something into Mary's ear.
トムはメアリーの耳に何かを囁いた。
He pressed his ear against the wall.
彼は壁に耳を押しあてた。
She held her hands tightly over her ears.
彼女はしっかり耳をおさえていた。
She may have been surprised when she heard the news.
彼女がその知らせを耳にしたとき驚いたかもしれない。
My ears sometimes ring.
私は耳鳴りがすることがある。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
I had otitis media last year.
去年中耳炎をわずらいました。
I have a ringing in my ears.
耳鳴りがします。
Nobody would listen to me.
誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。
I overheard their mockery.
彼らのあざ笑いをふと耳にした。
Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.
最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。
They were listening to the lecture attentively.
彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。
I have an itch in my ear.
耳がかゆいのです。
This news is new to me.
このニュースは初耳です。
We listened to the bell ring.
私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。
We heard tigers roaring in the distance.
遠くで虎がほえているのを耳にした。
Why are your ears so big?
なぜ、あなたの耳はそんなに大きいの?
He listened to the music with his eyes closed.
彼は目を閉じて音楽に耳を傾けた。
He is quick to learn.
彼は耳が早い。
Her new hairstyle covers her ears.
彼女の新しい髪形は耳を覆っている。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
She doesn't listen to him.
彼女は彼の言葉に耳を貸さない。
My father's admonishment was hard to bear.
父からの注意は耳が痛い。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。
Beethoven was deaf in his late years.
ベートーベンは晩年耳が聞こえなかった。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.
彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I am all ears to what you say.
私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
I've tried reasoning with him but he just won't listen.
私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。
The earrings are very pretty.
その耳飾はとてもきれいです。
No one stops to listen to him.
じっくり彼に耳を貸す者はいない。
I listened, but I didn't hear anything.
私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。
Listen carefully.
耳を澄ませてごらん。
Rabbits have long ears and short tails.
ウサギは耳が長くてしっぽが短い。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。
It's news to me.
そのニュースは全く寝耳に水だ。
We have two ears.
人には耳が2つある。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
It's the first time I've heard that.
初耳だ。
Why wouldn't you listen to his advice?
どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。
She wears rings on her ears.
彼女は耳にリングをつけている。
I hear a noise offensive to the ear.
耳障りな音が聞こえる。
I don't think you can gain his ear.
あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
I often heard him playing the melody on the trumpet.
私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。
I often have ear infections.
耳の感染症によくかかります。
I dealt him a blow on the ear.
私は彼の耳に一撃を与えた。
She tried again to fix the earring into her ear.
彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
Young children soon pick up words they hear.
小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。
Nobody listened to me.
誰も私の言うことに耳を傾けなかった。
She listened to him with her eyes modestly cast down.
彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。
She whispered something into his ear.
彼女は彼に何か耳打ちをした。
She goes to a school for the deaf.
彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
The ears of a rabbit are longer than those of a fox.
ウサギの耳はキツネの耳より長い。
I inclined my ear to him.
彼の言うことに耳を傾けた。
They often heard him speak ill of others.
彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。
I pricked up my ears.
私は聞き耳を立てた。
I have a discharge from my left ear.
左耳から耳だれが出ます。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.
もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
Suddenly, he heard a strange sound.
突然、彼は奇妙な音を耳にした。
What a revelation!
これは初耳だ。
Rabbits have long ears and short tails.
ウサギには長い耳と短い尾がある。
He listened, but heard nothing.
彼は耳をすましたが、何も聞こえなかった。
She seldom pays regard to my advice.
彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
The man gave no heed to her loud protest.
その男は彼女が大声で反対するのに耳を貸さなかった。
It's the first time I hear this word.
その言葉は初耳です。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。
The news hit me like a bolt from the blue.
その知らせは全く寝耳に水だった。
With joy and shame, she blushed to her ears.
嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。
Never have I heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
I sometimes hear rumors about her.
時折彼女の噂は耳にする。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."