The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '耳'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rabbits have long ears.
うさぎの耳は長い。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
She would often hear him grumbling to himself.
彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
He turned a deaf ear to my words.
彼は私の言葉に耳をかさなかった。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
She heard a dog barking in the distance.
彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me.
ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。
This news is new to me.
このニュースは初耳です。
I put the receiver to my ear.
私は受話器を耳に当てた。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
She closed her ears to what he was saying.
彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。
My ears are frostbitten.
耳が凍傷にかかりました。
My ears burn.
耳がほてる。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
My father turned a dead ear to my requests.
お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
Young children soon pick up words they hear.
小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
She hears English all through the day.
彼女は一日中英語を耳にしています。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
My father was deaf to our opinions.
父は私たちの意見に耳を貸さなかった。
My ear is ringing.
耳鳴りがします。
I'd like to buy some earplugs.
耳栓を買いたいのですが。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
We heard tigers roaring in the distance.
遠くで虎がほえているのを耳にした。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
Would you like your ears to show?
耳は出しますか。
We hear with our ears.
私達は耳で音を聞く。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.
彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He shut his ears to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
Beethoven was deaf in his late years.
ベートーベンは晩年耳が聞こえなかった。
Walls have ears, shoji have eyes.
壁に耳あり、障子に目あり。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
She colored up to her temples.
彼女は耳のつけ根まで赤くなった。
They were all ears while the pianist was playing.
そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
We often hear about an energy crisis these days.
この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
I've never heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
I did speak, but no one listened to me.
私はたしかに話したのだが、誰も私の話に耳を傾けなかった。
I have a discharge from my left ear.
左耳から耳だれが出ます。
Your ears pop when the plane takes off.
離陸の時って耳がツンとする。
They often heard him speak ill of others.
彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。
I have a foreign object in my left ear.
左耳に何か入ってしまいました。
Don't buzz about my ears.
耳元でうるさくしないでくれ。
She pretended to be hard of hearing.
彼女はよく耳が聞こえないふりをした。
Last year I suffered from an inflammation of my middle ear.
去年中耳炎をわずらいました。
The man gave no heed to her loud protest.
その男は彼女が大声で反対するのに耳を貸さなかった。
No one stops to listen to him.
じっくり彼に耳を貸す者はいない。
This is the first time I heard about it.
初耳ですね。
Tom is deaf in one ear.
トムは片耳が聞こえない。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
She held her hands tightly over her ears.
彼女はしっかり耳をおさえていた。
I strained to hear what the President said.
大統領の言うことに耳を澄ました。
My father's admonishment was hard to bear.
父からの注意は耳が痛い。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.