Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sick of hearing it. | 耳にたこができたよ。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| We often hear people say that time flies. | 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 | |
| I listened to the music of birds. | 私は鳥のさえずりに耳を傾けた。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| Because of his age, my grandfather doesn't hear well. | 祖父は年のせいで耳がよく聞こえない。 | |
| My earwax got very hard. | 耳あかが固くなってしまいました。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| It's news to me. | それは初耳だ。 | |
| We often hear about an energy crisis these days. | この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。 | |
| Why are your ears so big? | なぜ、あなたの耳はそんなに大きいの? | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| My grandfather is a bit hard of hearing. | おじいさんはすこし耳がとおい。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| I've just heard a disturbing rumor. | 今ちょっと気になる噂を耳にした。 | |
| We hear with our ears. | 私達は耳で音を聞く。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。 | |
| He sat for a long time, listening to the sound of the wind. | 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it. | 私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。 | |
| This is the first time I've heard about it. | 初耳だ。 | |
| She would often hear him grumbling to himself. | 彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。 | |
| If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears. | 海に潜ったら耳抜きしてください。 | |
| You are hearing things. | 空耳ですよ。 | |
| It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth. | 私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。 | |
| I only have one mouth, but I have two ears. | 私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。 | |
| I cannot choose but hear. | 耳を傾けないわけにはいかない。 | |
| How did you come to hear that? | どうしてそれを耳にするようになったのか。 | |
| We haven't heard of him lately. | 最近、彼のうわさを耳にしていない。 | |
| I can't remove my earwax. | 耳あかが取れません。 | |
| How did you come to hear of it? | どうしてそれを耳にするようになったのか。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| The chances are he's already heard the news. | おそらく彼はその知らせをもう耳にしただろう。 | |
| My ears are going to freeze if I don't go in. | 中に入らないと、耳が凍りそうだ。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| I had otitis media last year. | 去年中耳炎をわずらいました。 | |
| I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them. | お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。 | |
| He turned a deaf ear to their request. | 彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。 | |
| He could not believe his ears. | 彼は自分の耳を信じることができなかった。 | |
| Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. | 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 | |
| She tried again to fix the earring into her ear. | 彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。 | |
| Rabbits have long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女はそっと私の耳元で言った。 | |
| I'd like it above my ears. | 耳を出してください。 | |
| I want the wax cleaned from my ears. | 耳垢を取って欲しい。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| That's news to me. | 初耳だ。 | |
| At the sound of my voice, my dog pricked up his ears. | 私の声を聞きつけて、私の犬は耳をそばだてた。 | |
| I pricked up my ears. | 私は聞き耳を立てた。 | |
| I can still hear your voice. | まだ、あなたの声が、耳に残っている。 | |
| It's news to me. | そのニュースは全く寝耳に水だ。 | |
| We have two ears. | 人には耳が2つある。 | |
| Don't buzz about my ears. | 耳元でうるさくしないでくれ。 | |
| Walls have ears. | 壁に耳あり。 | |
| Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages. | 最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| He went deaf as a result of an accident. | 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 | |
| The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. | ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 | |
| The dog pricked up his ears at the sound. | その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 | |
| He was about to fall asleep, when he heard his name called. | 彼が眠りかけたとき名前が呼ばれるのを耳にした。 | |
| She listened to him. | 彼女はその少年の話に耳を傾けた。 | |
| Who that has reason will listen to such a mad man? | 道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| I have a discharge from my left ear. | 左耳から耳だれが出ます。 | |
| We hear music with our ears. | 私たちは耳で音楽を聴く。 | |
| I heard this sentence on the street about an hour ago. | この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 | |
| The cochlea implant is a technically ingenious device. | 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 | |
| He is attention itself. | 彼は全身を耳にしている。 | |
| She closed her ears to what he was saying. | 彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。 | |
| When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. | 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| Nobody would listen to me. | 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 | |
| The news hit me like a bolt from the blue. | その知らせは全く寝耳に水だった。 | |
| When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears. | この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。 | |
| He pulled his son by the ear. | 彼は息子の耳を引っ張った。 | |
| Her lovely voice was a real feast to the ears. | 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。 | |
| We hear with our ears. | 私たちは耳でささやく。 | |
| Immediately she heard his voice, she trembled with fear. | 彼の声を耳にしたとたんに、彼女は恐ろしくて震えた。 | |
| We heard tigers roaring in the distance. | 遠くで虎がほえているのを耳にした。 | |
| I inclined my ear to him. | 彼の言うことに耳を傾けた。 | |
| No one stops to listen to him. | じっくり彼に耳を貸す者はいない。 | |
| The earrings are very pretty. | その耳飾はとてもきれいです。 | |
| The lad leaned over and shouted into Tom's ear. | 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 | |
| I dealt him a blow on the ear. | 私は彼の耳に一撃を与えた。 | |
| We often hear it said that Japanese people are conservative. | 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 | |
| I had my ears checked. | 耳の検査を受けた。 | |
| Your ears pop when the plane takes off. | 離陸の時って耳がツンとする。 | |
| The walls have ears. | 壁に耳あり。 | |
| I often have ear infections. | 耳の感染症によくかかります。 | |
| They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is. | 絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? | ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 | |
| Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. | 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 | |
| I am all ears to what you say. | 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。 | |