Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She hears English all through the day. 彼女は一日中英語を耳にしています。 The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 I often heard him playing the melody on the trumpet. 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 I heard an interesting rumor. 面白い噂を耳にした。 You should have paid attention to her warning. 彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。 The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is." 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」 They often heard him speak ill of others. 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 The lad leaned over and shouted into Tom's ear. 若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。 Listen carefully. 耳を澄ませてごらん。 Yours is a very strange story. あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 He overheard the conversation by accident. 彼は偶然その会話を耳にした。 I have a discharge from my left ear. 左耳から耳だれが出ます。 I often have ear infections. 耳の感染症によくかかります。 They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 Nobody listened to me. 誰も私の言うことに耳を傾けなかった。 How did you come to hear of it? どうしてそれを耳にするようになったのか。 My ears are ringing. 耳鳴りがするんですよ。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 A cat has two ears. 猫は、耳が二つある。 He turned a deaf ear to their complaints. 彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。 We were all ears when he started to tell us his secret. 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 Rabbits have long ears and short tails. ウサギは耳が長くてしっぽが短い。 His ear trouble made hearing very difficult. 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 We hear with our ears. 私達は耳で音を聞く。 The stirrup rests on the oval window of the inner ear. アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 If I were you, I'd follow his advice. もし僕が君なら、彼のアドバイスに耳を貸すよ。 I listened to her story. 私は彼女の話に耳を傾けた。 He listened, but heard nothing. 彼は耳をすましたが、何も聞こえなかった。 I whispered to him to come in. 私は彼に入るように耳打ちした。 I've got an attractive proposition for you. 耳寄りな話がある。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 Rabbits have long ears. ウサギは耳が長い。 My ear is ringing. 耳鳴りがします。 His voice reached our ears. 彼の声は私たちの耳まで達した。 They were listening to the lecture attentively. 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 My father is so old that he is hard of hearing. 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 I listened but could not hear any sound. 私は耳を傾けたが、何の音も聞こえなかった。 He went deaf as a result of an accident. 彼は事故で耳が聞こえなくなった。 He turned a deaf ear to my words. 彼は私の言葉に耳をかさなかった。 She seldom pays regard to my advice. 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 What with joy and shame, she blushed to the ears. 嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。 My ears are going to freeze if I don't go in. 中に入らないと、耳が凍りそうだ。 We often hear people say that time flies. 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 I'd like it above my ears. 耳を出してください。 Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 She wears rings on her ears. 彼女は耳にリングをつけている。 Why wouldn't you listen to his advice? どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 He turns a deaf ear to me. 彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。 I have an earache. 耳が痛いのです。 She turns a deaf ear to her father. 彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。 She has him under her thumb. 彼女は彼を牛耳っている。 He was listened to with enthusiasm. 人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。 He has sharp hearing. 彼は耳が鋭い。 I often hear her refer to her childhood. 彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。 He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 I am all ears to what you say. 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。 I listened to the music of birds. 私は鳥のさえずりに耳を傾けた。 My ears burn. 耳がほてる。 I put the receiver to my ear. 私は受話器を耳に当てた。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 His dog is hard of hearing. 彼の犬は耳が遠い。 Deaf people can talk in sign language. 耳の不自由な人は手話で会話が出きる。 I listened, but I heard nothing. 私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。 My father turned a dead ear to my requests. お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。 He whispered the answer in my ear. 彼は私の耳元でその答えを囁いた。 The old man was hard of hearing. その老人は耳が遠かった。 I have a ringing in my ears. 耳鳴りがするんですよ。 He whispered something in her ear. 彼はなにか彼女の耳にささやいた。 We often hear it said that time flies. 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears. 海に潜ったら耳抜きしてください。 He shut his ears to my advice. 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 I wonder why we have ear lobes? 耳たぶは何のためにあるのだろう? He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 We listened to the shooting. 私たち、撃ち合いに耳をすましたわ。 He was deaf, too. 耳も聞こえなかった。 She listened to him with her eyes modestly cast down. 彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。 She became deaf from the explosion. 彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。 He listens to whatever you say. 彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。 I hear a noise offensive to the ear. 耳障りな音が聞こえる。 He could not believe his ears. 彼は自分の耳を信じることができなかった。 It's news to me. それは初耳だ。 I could hardly believe my ears when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて耳を疑った。 That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head. あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。 My ears feel plugged up. 耳がふさがっている感じがします。 The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 Never have I heard him complaining about his meals. 彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。 The cat has two ears. 猫は耳が二つある。 My ears are always ringing. 私はいつも耳鳴りがしているのです。 He turned a deaf ear to their request. 彼は彼らの頼みに耳を貸さなかった。 I've tried reasoning with him but he just won't listen. 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 I listened but couldn't make out what they were saying. 耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。 I have a foreign object in my left ear. 左耳に何か入ってしまいました。 He is attention itself. 彼は全身を耳にしている。 I had my ears checked. 耳の検査を受けた。 He sat for a long time, listening to the sound of the wind. 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them. お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。 I don't think you can gain his ear. あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。