Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I heard that song, it reminded me of my childhood. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| What newspaper do you subscribe to? | あなたはどの新聞をとっていますか。 | |
| We are listening to the radio. | 私たちはラジオを聞いている。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| Ask at the police station over there. | 向こうの交番で聞いてください。 | |
| The newspaper called for the government to stop inflation. | その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 | |
| Let me tell you a little bit of the inside story. | ちょっとした裏話を聞かせてあげよう。 | |
| She asked after my mother. | 彼女は私の母の様子を聞いた。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| He was absorbed in listening to the music. | 彼は、音楽に聞き入っていました。 | |
| If she'd taken her doctor's advice, she might not have died. | 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 | |
| I get weirdly sleepy when I listen to this song. | この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意深く聞きなさい。 | |
| I listened to some of his records. | 私は彼のレコードをいくつか聞いた。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| Where is today's paper? | 今日の新聞はどこ。 | |
| I heard that story once. | 私はかつてその話を聞いたことがある。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。 | |
| Do I sound in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| When I saw the picture, I remembered the story. | その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 | |
| Let me tell you something. | おもしろいはなしを聞かせてあげようか。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| I'm sorry to hear the news. | そのニュースを聞いて気の毒に思う。 | |
| Shut up and listen! | 黙って聞け! | |
| Ask Alex. | アレックスに聞けよ。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| I hear a dog barking in the woods. | 森の中で犬がほえているのが聞こえる。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| He listened to my pitch, so he must be interested. | 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 | |
| I tried to warn her, but she wouldn't listen. | わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 | |
| I was disappointed when I heard that you could not come. | あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。 | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文を聞いてくれなかった。 | |
| When listening to a lecture, you should be quiet. | 講義を聞いている時は、静かにしていなければならない。 | |
| "I hear you quit your job." Actually, I got fired." | 「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」 | |
| The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like. | 新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 | |
| Won't you hear my thoughts? | 俺の言うことちょっと聞いてよ。 | |
| I heard him go down the stairs. | 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 | |
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| I heard the front door slam. | 玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。 | |
| Did you hear of him? | 彼のうわさを聞きましたか。 | |
| I haven't read today's newspaper yet. | 今日の新聞は、まだ読んでいない。 | |
| You'd better take his words with a grain of salt. | 彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| I heard my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| Her voice sounds very beautiful. | 彼女の声はとても美しく聞こえます。 | |
| I can hear something. | 私は何か聞こえます。 | |
| She was shocked when she heard his story. | 彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I feel sleepy when I listen to soft music. | 穏やかな音楽を聞くと眠くなる。 | |
| Let's listen to this cassette. | そのテープを聞きましょう。 | |
| My husband reads the newspaper while eating breakfast. | 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| She went mad with delight to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。 | |
| Her story took me back to my childhood. | 彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。 | |
| "I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor." | 「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」 | |
| My hobby is listening to music. | 私の趣味は音楽を聞くことです。 | |
| We listened to the bell ring. | 私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。 | |
| We heard her cry. | 彼女が叫ぶのを聞いた。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| I heard my name called from behind. | 私はうしろから自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| He heard the ill tidings without emotion. | 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 | |
| We all laughed at his joke. | 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 | |
| I didn't catch what he said. | 私は彼の言ったことが聞き取れなかった。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| How many papers do you take? | 新聞はいくつとっていますか。 | |
| I heard someone knock on the door. | 私は誰かがドアをノックするのを聞いた。 | |
| It was horrible to hear about the crime. | その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。 | |
| Could you fetch the newspaper for me? | ちょっと新聞取ってくれる? | |
| I heard a strange sound coming from the garage. | ガレージから変な音が聞こえた。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| You often hear people compare life to voyage, don't you? | 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 | |
| The newspaper alleged his involvement in the crime. | その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| I often hear her play the piano. | 彼女がピアノを弾くのが聞こえることがよくあります。 | |
| I have never heard of him since then. | 私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。 | |
| She asked me who had arrived first. | 彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。 | |
| He never takes any notice of what his father says. | 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 | |
| My father asked me who had visited him the day before. | 父は私に、昨日訪ねてきたのは誰なのか聞きました。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I heard someone tell my mother the news. | 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 | |
| These days more and more young people talk to their elders on even terms. | 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| According to the newspaper, it will rain today. | 新聞によると今日は雨が降ります。 | |
| I've tried reasoning with him but he just won't listen. | 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 | |
| I can hear everything. | モロ聞こえです。 | |
| I would like to hear your honest opinion. | あなたの率直な意見が聞きたいのです。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| Ask me something easier. | 何かもっと簡単なことを聞いてください。 | |
| Have you ever heard of him? | 彼の噂を聞いたことがありますか。 | |
| I cannot let it go unchallenged. | それは聞き捨てならぬ。 | |