Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Boys! Now listen. | みんな。さあ聞きなさい。 | |
| Tommy, can you hear me? | トミー、聞こえるかい? | |
| Sorry, I didn't hear you. | すみません、聞こえませんでした。 | |
| The minister listened to her profession of Christianity. | 牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。 | |
| I heard him play the piano once. | 私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| He wanted to publish his photographs in the newspapers. | 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 | |
| When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her. | 彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| I have some questions to ask, but I don't want to bother you now. | いくつか聞きたい事があるが今はあなたを煩わせたくはない。 | |
| I hear he's just begun looking for another job. | 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。 | |
| I didn't catch what he said. | 私は彼の言ったことが聞き取れなかった。 | |
| He was listening with his chin resting on his hand. | 彼はほおづえをつきながら聞き入っていた。 | |
| He will not listen to me. | 彼はどうしても私の話を聞こうとしない。 | |
| He heard a shout. | 彼は叫び声を聞いた。 | |
| Either stop talking or say something worth hearing. | 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 | |
| My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes. | 監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| No one wants to listen to my opinions. | 誰も僕の意見など聞きたがらない。 | |
| She said with deepest tenderness, "Are you all right"? | 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 | |
| Why do you ask? | なんで聞くの? | |
| Americans are all ears when people say something. | 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 | |
| He was listening to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。 | |
| I heard the telephone ringing. | 電話がなっているのが聞こえた。 | |
| Nicole was beside herself with grief when she heard the news. | そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 | |
| I was surprised to hear that she passed for a model here. | このあたりでは彼女はモデルで通っていると聞いてびっくりした。 | |
| First, I should hear both sides. | まず両方の言い分を聞きましょう。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| If he could hear of your marriage, he will be very surprised. | 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 | |
| I read in the newspaper that he had been murdered. | 彼が殺されたことを新聞で知った。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| I'd like to hear that song again. | その歌をもう一度聞きたいです。 | |
| Didn't you hear the scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| The information is leaking piecemeal to the press. | 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 | |
| It was not until five years later that I heard of his marriage. | それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。 | |
| Sorry, I didn't hear. | ごめん。聞いてなかった。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| He asked me if I had found it. | 彼は私がそれを見つけたかどうか聞いた。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| I like music, and I listen to it every day. | わたしは音楽が好きなので毎日それを聞きます。 | |
| I recognized Jane at once by her voice. | 声を聞いてすぐジェーンだと分かった。 | |
| The newspaper is of great value in the world today. | 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 | |
| Debbie! Can you hear me? | デビー!私の声が聞こえるかい? | |
| I'm interested in the society page of that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed. | 僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。 | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| Have you ever heard of him? | 彼の噂を聞いたことがありますか。 | |
| I can't hear you. | 聞こえませんよ。 | |
| He was absorbed in listening to the music. | 彼は、音楽に聞き入っていました。 | |
| My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. | 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 | |
| My mother grew pale on hearing the news. | 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 | |
| I hear music. | 音楽が聞こえる。 | |
| Listen. | 聞きなさい。 | |
| He that cannot ask cannot live. | 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 | |
| If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| I hear Tom is getting married. | トムが結婚すると聞いている。 | |
| He heard the dog barking. | 彼は犬がほえているのを聞いた。 | |
| I heard someone knock on the door. | 私は誰かがドアをノックするのを聞いた。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| He heard a strange noise, so he jumped out of bed. | 変な音が聞こえたので、彼はベッドから飛び出した。 | |
| It was not until yesterday that I heard about the accident. | 昨日になってはじめてその事故のことを聞きました。 | |
| The man reading a paper over there is my uncle. | 向こうで新聞を読んでいる人は私のおじです。 | |
| You'd better take his words with a grain of salt. | 彼の話は割り引いて聞いた方がいい。 | |
| You are listening to English. | あなたは英語を聞いています。 | |
| She was very surprised when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞きなさい。 | |
| I heard the news on the radio. | そのニュースをラジオで聞いた。 | |
| The guide is using a microphone for us to hear her better. | そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。 | |
| As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot. | 犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| I have heard of it before. | 私はそのことについて以前に聞いたことがある。 | |
| Where is the newspaper? | 新聞どこ? | |
| To see is to believe. | 百聞は一見にしかず | |
| All the people laughed at the story. | 人々は皆その話を聞いて笑った。 | |
| Please, you can have the paper first. | 新聞を先にどうぞ。 | |
| By the way, have you heard about Suzuki? | 時に鈴木の件について聞いたか。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed. | 新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。 | |
| The people in the rear of the room could not hear the speaker. | 部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| I read this in the newspaper. | 私はそれを新聞で読んだ。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native. | 彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。 | |
| Do you have Japanese newspapers? | 日本の新聞はありますか。 | |
| The detective questioned literally thousands of people about the incident. | 刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。 | |
| Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche. | トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。 | |
| I've never heard of him. | 彼のことについて聞いたことがない。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| I'm going to have you read the letter to me, Tom. | トム、私に手紙を読んで聞かせてちょうだい。 | |
| There was nothing interesting in the newspaper. | 新聞にはなにもおもしろいことはなかった。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |