Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't hear you come in. | 入ってきたのが聞こえませんでした。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文を聞いてくれなかった。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| She was surprised at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| Have you read the leading article in today's paper? | 今朝の新聞の社説を読みましたか。 | |
| I haven't read today's newspaper yet. | 今日の新聞は、まだ読んでいない。 | |
| Tom doesn't know who he should ask. | トムさんは誰に聞いていいかわからない。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。 | |
| Will you put down that paper and listen to me? | 新聞をやめて私の言うことを聞いてちょうだい。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉まるの聞こえた。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I've never heard of such a story before. | これまでそんな話は聞いた事も無い。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| I heard her singing. | 彼女が歌っているのが聞こえた。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I often listened to him speak in English. | 彼が英語で話すのをよく聞いた。 | |
| The people laughed till she said, "Burn!" | 人々は笑い飛ばした。「燃えろ!」という彼女の声が聞こえるまでは。 | |
| The police was unable to get anything out of the woman. | 警察はその女から何も聞き出せなかった。 | |
| I can't hear it. | 聞こえないよ。 | |
| I heard someone calling me from a distance. | 遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。 | |
| Won't you hear my thoughts? | 俺の言うことちょっと聞いてよ。 | |
| His words carried me back to my childhood. | 彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。 | |
| He listened to his CDs at random. | 彼は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| She will often listen to records for hours. | 彼女はよく何時間もレコードを聞いている。 | |
| On hearing the noise, my brother started to cry. | その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| Let me read the newspaper if you've finished with it. | 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 | |
| I like listening to good music. | 私はよい音楽を聞くのが好きだ。 | |
| I heard him go out. | 彼が出ていく音が聞こえた。 | |
| Bring me the newspaper. | 新聞を持ってきてくれ。 | |
| The tree was heard to crash to the ground. | 木がどすんと音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| She come here as soon as she heard of it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| She listened to her CDs at random. | 彼女は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| Several newspapers published the story. | 幾つかの新聞はその話を載せた。 | |
| On hearing the sound, the dog rushed away. | その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 | |
| I heard my parents whispering last night. | 両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。 | |
| I was discouraged to hear of his death. | 私は彼の死を聞いてがっかりした。 | |
| According to the newspaper, the cost of living in Tokyo is the highest in the world. | 新聞によれば、東京が世界でもっとも生活費が高いそうだ。 | |
| Does it sound like I'm in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| Have you read today's paper? | 今日の新聞は読みましたか。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| You'll have to ask at the newsstand. | ニューススタンドで聞いて下さい。 | |
| I hear that he eats frogs. | 彼はカエルを食べるって聞いてるよ。 | |
| I heard someone call my name in the crowded bus. | 混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。 | |
| She pretended not to hear him yesterday. | 昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I can hear everything. | モロ聞こえです。 | |
| I often hear her play the piano. | 彼女がピアノを弾く音が聞こえることがよくある。 | |
| I heard the school bell ring. | 学校のベルが鳴るのが聞こえた。 | |
| I've heard a lot about you. | あなたのことはかねがね聞いておりました。 | |
| She looks happy on hearing the news. | 彼女は、その知らせを聞いてとてもうれしそうだ。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| Sorry, I couldn't catch what you said. | すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。 | |
| I heard him play the piano once. | 私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。 | |
| The news made my hair stand on end. | その知らせを聞いて身の毛がよだった。 | |
| Let's just listen. | 聞こう。 | |
| Tom heard this and got angry. | トムはこれを聞いておこった。 | |
| I read about the accident in the newspaper. | 私は新聞でその事故について知った。 | |
| The girl, closing her eyes, listened to the pastor. | その少女は、目を閉じて牧師の話を聞いた。 | |
| I'm sick of listening to her complaints. | 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 | |
| I am really sorry to hear that. | それを聞いてとても残念に思います。 | |
| Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America. | 今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。 | |
| She was very surprised when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。 | |
| The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking. | 先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| Who put this paper here? | ここにこの新聞を置いたのは誰でしたか。 | |
| She became deaf from the explosion. | 彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。 | |
| You can ask the child who's playing over there. | あそこで遊んでいる子供に聞いてごらんなさい。 | |
| I'll talk it over with Marty and see what he thinks. | この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 | |
| Nicole was beside herself with grief when she heard the news. | そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Ann was surprised to hear the rumor. | アンはそのうわさを聞いて驚いた。 | |
| I love to hear a grandfather clock chime. | 大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。 | |
| Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
| She was heard to sing to the piano. | 彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| I have heard say that she will get married before long. | 彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| You can hear the sound of the sea in this hotel room. | このホテルの部屋から海の音が聞こえる。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| I heard from someone that she got married. | 彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| Alright! Listen up and listen well! | いいか、よく聞いてくれ! | |
| He turned pale at the news. | 彼はそのニュースを聞いて青ざめた。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| What the newspapers say is true. | 新聞が書いていることは本当だ。 | |
| He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice. | 彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。 | |
| The newspaper company has ten aircraft. | その新聞社は航空機を10機待っている。 | |
| That song reminds me of a certain girl. | その歌を聞くとある少女を思い出す。 | |
| We were surprised at the news. | 我々はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| No one wants to listen to my opinions. | 誰も僕の意見など聞きたがらない。 | |
| Do I sound in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |