Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Might I ask your name and address? お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 Tom doesn't listen to anyone. トムは誰の言うことも聞かない。 Tom heard his name being called. トムは自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 I am glad to hear the news. 私はその知らせを聞いて喜んでいる。 I just asked because I thought you would know. あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。 It was not until a few days later that we heard the sad news. 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 To hear him speak, you'd take him for a foreigner. 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 His shoulders sagged when he heard the news. その知らせを聞いて彼はがっくりと肩を落とした。 "If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says. 「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 I know of her, but I have never met her. 彼女の事は聞いていますが、会った事はありません。 He was surprised to hear the news. 彼はそのニュースを聞いて驚いた。 I heard the children's happy voices. 子供たちの楽しそうな声が聞こえた。 Tom has a bad reputation. トムは外聞が悪いです。 The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 I stopped listening to the radio. 私は、ラジオを聞くのをやめた。 Ask him where he parked his car. 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 The voices of children playing were carried over by the wind. 遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。 I asked him if he was busy. あなたは忙しいのですかと私は彼に聞きました。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 Sitting on the chair, she listened to me. 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。 According to the newspaper, it will rain today. 新聞によると今日は雨が降ります。 He has never been heard of since. それ以来彼のうわさは聞いていない。 His story sounds true. 彼の話はもっともらしく聞こえる。 You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 I like listening to good music. 私はよい音楽を聞くのが好きだ。 That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth. 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 The child heard something fall with a crash. その子供は、何かがガチャンと落ちるのを聞いた。 I heard the song sung in Italian. イタリア語で歌われる歌を聞いた。 I listened to him reluctantly. 私は、しぶしぶ彼の言うことを聞いてやった。 May I ask your name? お名前を聞いてもいいですか。 He was somewhat disappointed to hear the news. 彼はその知らせを聞いてがっかりした。 I heard that Tom got married to a rich woman. トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。 Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business? なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。 The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today. 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。 Little pitchers have long ears. 子供は聞いていないようでなんでも聞いているものだ。 According to the newspaper, he participated in the plot. 新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。 I told the story to anyone who would listen. 僕は聞いてくれる人には誰でもその話をした。 "Contrastingly, do you love Kanji?" he asked. 「漢字は愛してる?」と聞きました。 I often heard her sing that song. 彼女がその歌を歌うのがよく聞こえた。 I hear with my ears. 私は私の耳で聞く。 All the people laughed at the story. 人々は皆その話を聞いて笑った。 Never in my life have I heard such a thing. 今まで一度もそんなことを聞いた事がない。 We hear with ears. 私たちは耳で聞く。 Listen to what I have to say. 私の話を聞いて下さい。 Tom finally managed to get Mary's true opinion out of her. トムはついにメアリーから本音をなんとか聞きだすことができた。 Where's the newspaper? 新聞どこ? What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 Little did I dream of hearing such a merry song. そんなに楽しい歌を聞こうとは、夢にも思いませんでした。 I am very pleased to hear the news. その知らせを聞いてとてもうれしく思う。 She put an advertisement for a domestic help in the paper. 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college. 大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 Listen! They're playing my favorite music. 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 On hearing the news, he turned pale. 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 I am tired of hearing the same thing so often. 同じことをこうたびたび聞かされるといやになる。 That story made me think over the future of Tokyo. 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 Any paper you read will tell the same story. どの新聞を読んでも話は同じだろう。 I could hardly believe my ears when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて耳を疑った。 I thought I heard someone knocking on the door. 誰かがドアをノックした音が聞こえたと思った。 When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed. 僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。 During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger. その頃、泥棒、他殺、餓死についての話ばっかり聞いていたんだ。 He was listening to the radio with his earphone. 彼はイヤホンでラジオを聞いていた。 The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 She read an amusing story to the children. 彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。 Why wouldn't you listen to his advice? なんで彼のアドバイスを聞こうとしなかったんだ? Do you think fish can hear? 魚は音が聞こえると思いますか。 I learned about Keiko's problem from gossip. 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 Are you fond of listening to the radio? あなたはラジオを聞くのが好きですか。 You are listening to English. あなたは英語を聞いています。 It's hard to catch words in the Osakan dialect. 大阪の方言は聞き取り難い。 I've never heard of him. 彼のことについて聞いたことがない。 Now, you ask me if I've flown a major airline. さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 I like the way she laughs at my jokes. 私は私のジョークを聞いて笑う時の彼女が好きだ。 He's on top of the world after hearing the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such? 文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか? You'll have to ask at the newsstand. ニューススタンドで聞いて下さい。 When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 I asked my teacher what to do next. 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 When I hear that song, I think about when I was young. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 I didn't mean to eavesdrop on your talk. あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 Her story reminded me of the good old days. 彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。 I heard a young girl call for help. 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 "Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student. 「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。 They listened to the teacher with their eyes shining. 彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。 I heard my name called in the crowd. 私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。 The story turned my blood cold. その話を聞いてぞっとした。 Put down your pencil and listen to me. 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 I was at my wit's end when I heard the news. その知らせを聞いて途方にくれた。 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 His parents were glad at his success in the examination. 彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。 If he should hear the news, he would be shocked. その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。 You can believe me, because I heard this news first hand. このニュースは直接聞いたから間違いない。 What I want to ask is how roundabout should I be? 私がお聞きしたいのは、どのくらい言葉をオブラートに包めばいいのかということです。 You had better ask him in advance how much it will cost. あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 He jumped to his feet the moment he heard the news. その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 Chew it over for a while and let me know what you think. そのことをよく考えてから君の意見を聞かせてください。