Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was relieved to hear that he was safe. | 彼が無事だと聞いて私は、安心した。 | |
| We listen to the radio. | 私たちはラジオを聞きます。 | |
| The children were all ears when I was telling them the story. | 子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。 | |
| I heard the children singing together. | 私は子供たちが一緒に歌っているのを聞いた。 | |
| I can not hear that song without thinking of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| Every time I hear that song, I think of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| I can hear something. | 私は何か聞こえます。 | |
| I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? | わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それにそっくりな話を聞いた覚えがあります。 | |
| Please listen carefully to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| The girl's name reminds me of my happy school days. | その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 | |
| He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper. | 新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。 | |
| I am very much relieved to know that. | それを聞いてほっとした。 | |
| The papers say that there was a big fire in Nagoya. | 新聞によると名古屋に大火災があったそうです。 | |
| I heard someone shout outside the window. | 窓の外で誰かが叫ぶのが聞こえた。 | |
| Have you finished reading today's paper yet? | 今日の新聞はもう読み終わりましたか。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| I'd like to listen to pop music. | 私はポピュラー音楽を聞きたい。 | |
| I often told you to do your duty, but you would not listen to me. | 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 | |
| Listen to me. | 私の言うことを聞きなさい。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| He asked me if I could speak English. | 君は英語が話せますかと彼は私に聞きました。 | |
| Hearing the news, he jumped out of his chair. | 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。 | |
| My explanation may sound strange. | 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 | |
| I heard the front doorbell ring. | 私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。 | |
| I listened, but I heard nothing. | 私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Heed public opinion. | 与論に聞け。 | |
| When I met her the other day she asked of my parents. | 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| Do I sound in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| What newspaper do you subscribe to? | あなたはどの新聞をとっていますか。 | |
| A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason. | 人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。 | |
| When I was a child, my mother would often read fairy tales to me. | 子供の頃、母はよく私におとぎ話を読んで聞かせてくれた。 | |
| I've never heard of such a story before. | これまでそんな話は聞いた事も無い。 | |
| People used to associate demonstrations with students. | 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| His talk bores me to death. | あいつの話を聞くと全くうんざりする。 | |
| I found my lost dog by means of a notice in the paper. | いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 | |
| The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. | 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 | |
| I heard my name called. | 私の名前が呼ばれるのが聞こえました。 | |
| They were listening to the radio. | 彼らはラジオを聞いていた。 | |
| You're a reporter. | 新聞記者の方ですね。 | |
| According to what I heard, they have broken up. | 私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| As soon as he heard of it, he hastened to the spot. | それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 | |
| She glanced briefly at the newspaper. | 彼女は新聞をちらっと見た。 | |
| I've never heard of him. | 彼のことについて聞いたことがない。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがない。 | |
| See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. | 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 | |
| She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. | 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| Ask your teacher where to place the accent. | 先生にどこにアクセントを置くかを聞きなさい。 | |
| I am really sorry to hear that. | それを聞いてとても残念に思います。 | |
| She gave me access to her records. | 彼女はレコードを聞いていいと言ってくれた。 | |
| "Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice." | 「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| You will have heard this story before. | 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 | |
| There was a murmur when she entered the room. | 彼女が部屋にはいったとき、ささやきが聞こえた。 | |
| Do you have any Japanese newspapers? | 日本の新聞はありますか。 | |
| We listened carefully in order not to miss a single word. | 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 | |
| Don't believe everything you hear. | 聞いた事をなんでもかんでも信じてはいけない。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| He sent his son out to get the newspaper. | 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| Helen jumped in fright at the strange sound. | ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 | |
| I could not but sigh when I heard the news. | その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に哀しい物語を聞かせた。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| He listened to my pitch, so he must be interested. | 話を聞いたのだから興味がある筈だ。 | |
| He will lose his temper at the news. | 彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。 | |
| We have never heard him sing the song. | 彼はその歌を歌うのを聞かれたことがない。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| We even heard planes. | 飛行機の音も聞こえたわ。 | |
| You will be shocked to hear this. | あなたはこれを聞いて衝撃を受けるだろう。 | |
| The girl insisted on going shopping with her mother. | その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。 | |
| Shut up and listen! | 黙って言うことを聞け! | |
| I heard the school bell ring. | 学校のベルが鳴るのが聞こえた。 | |
| We heard glass shattering in our street. | 通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. | あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | |
| I'm sorry to hear it. | それを聞いて気の毒に思う。 | |
| Don't go by what the newspapers say. | 新聞のいうことを信用するな。 | |
| He pretended not to be listening. | 彼は聞いてないふりをした。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| He was heard singing the song. | 彼がその歌をうたうのが聞こえた。 | |
| I'm very glad to hear that. | それを聞いて大変うれしい。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 私は新聞を読んで初めてそのことについて知った。 | |
| I couldn't hear the sound well. | その音がよく聞こえなかった。 | |
| I heard someone scream. | 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 | |
| Our class were all glad to hear it. | 私たちのクラスの者は皆それを聞いて喜んだ。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の晩、私のショーを聞いてくれた? | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. | もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 | |
| "What are you going to do with the money?", asked the policeman. | 警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」 | |
| Your advice will have no effect on them. | 彼らはあなたのアドバイスを聞き入れないだろう。 | |