Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I heard someone calling me from a distance. 遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。 I read the newspaper to keep myself informed. 世間を知るように新聞を読む。 He made believe not to hear his boss. 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 I heard him mumble to himself. 私は彼がぶつぶつ独り言をいうのを聞いた。 "If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says. 「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。 I heard someone call my name in the crowd. 人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。 Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 She turned pale at the news. 彼女はその知らせを聞いて青ざめた。 A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 "What's the matter?" asked the little white rabbit. 「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。 Ask me something easier. もっと易しい事を聞いて下さい。 Tell me that story you heard from your brother. あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 I used to shout but you couldn't hear me sometimes. 私は大声を出したのに、あなたは聞こえないこともあったわよね。 Tell him where he should go. どこに行ったらよいか彼に聞きなさい。 Hearing a strange noise, he jumped out of bed. 変な音が聞こえたので、彼はベッドから飛び出した。 I have never heard him speak English. 私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。 This newspaper is free. この新聞は只です。 I've never heard anything more dreadful. こんな恐ろしいことは聞いたことがない。 No matter what I tried, Ken wouldn't do what I told him to do. ケンはどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。 I've never heard of such a frightening story before. これまでそんな怖い話は聞いたこともない。 What you say is quite different from what I heard from him. 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. 注意して聞かないと、後で困りますよ。 I felt much relieved to hear the news. 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 He stopped reading the newspaper. 彼は新聞を読むのやめた。 Any paper you read will tell the same story. どの新聞を読んでも話は同じだろう。 No one seemed to hear. 誰も聞こえなかったらしいです。 I slipped on the paper and hurt my leg. 私はその新聞で転んで足を痛めた。 Apart from sports, I like listening to jazz music. スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。 The newspaperman should get his facts straight. 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 I put an advertisement for the new publications in the newspaper. 私は新聞に新刊書の広告を出した。 I read the letter to him. 彼にその手紙を読んで聞かせた。 We should not ask a woman her age. 女性に年齢を聞くべきではない。 Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it. 権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。 Would you do me a favor? 一つお願いを聞いて頂けませんか。 There wasn't much news in last night's newspaper. 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 That name struck a chord. その名にどこか聞き覚えがあった。 I heard the children's happy voices. 子供たちの楽しそうな声が聞こえた。 "Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google." 「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」 I'm relieved to hear that. それ聞いて安心したよ。 It is no use talking to him. He never listens. 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 We heard the church bells. 教会の鐘の音が聞こえてきた。 I have heard this proverb used. このことわざが使われるのを聞いた事があります。 Today's paper says that a typhoon is coming. 今日の新聞によれば、台風がやってくるそうだ。 They were listening to the radio. 彼らはラジオを聞いていた。 Him, honest? What a joke! 正直が聞いて呆れるよ。 Can you hear me? 聞こえますか。 Sing us a song, please. 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 Do you like listening to music or singing songs? 音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。 The music evokes memories of an earlier time. その音楽を聞くと昔のことを思い出す。 According to the newspaper, he committed suicide. 新聞によると彼が自殺したようだ。 We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 Whenever I hear that song, I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 Have you read today's paper? あなたは今日の新聞を読みましたか。 I like music, and I listen to it every day. わたしは音楽が好きなので毎日それを聞きます。 Ask him when to get together next. この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。 You have only to ask him if he'd like to join us. あなたは彼が参加したいかどうか聞けばそれでいい。 My hotel told me to call you. ホテルで聞いて電話しています。 He went to, where he heard the news. 彼は奈良へ行ってそこで知らせを聞いた。 I wish I had listened to your advice. あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 I'll ask Tom. トムに聞いてみます。 We heard the bomb go off. 私達は爆弾が爆発するのを聞いた。 He pretended not to hear me. 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. 彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。 I heard her to the end. 私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。 My husband reads the newspaper while eating breakfast. 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 Please tell me what you think about this article. この記事についてのご意見をお聞かせください。 The child heard something fall with a crash. その子供は、何かがガチャンと落ちるのを聞いた。 The voice on the phone was unfamiliar to me. 電話の声は私には聞き覚えのないものだった。 Listen carefully, or you'll miss what he says. よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。 I was greatly disappointed at hearing the news. 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 We hear with ears. 私たちは耳で聞く。 I gave him a warning, to which he paid no attention. 私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。 Which newspaper do you work for? どちらの新聞社にお勤めですか。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 What is reported in the paper is an obvious fact. 新聞に書かれていることはれっきとした事実である。 I slipped on the paper and hurt my leg. その新聞で転んで足を痛めた。 She fainted when she heard the terrible news. 彼女はその恐ろしいニュースを聞いて気を失った。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 I was glad to hear the news. 私は知らせを聞いて喜んだ。 Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 As soon as she heard the news, she burst into tears. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 He trained his dog to fetch the newspaper. 彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。 Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 Could you fetch the newspaper for me? ちょっと新聞取ってくれる? Have you read today's paper yet? もう今日の新聞を読みましたか。 I can hear Tom. トムの声が聞こえる。 Have you ever heard of a custom as strange as this? こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 Not knowing what to do, I asked him for advice. 私は何をしたらよいのかわからなかったので、彼に聞いた。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 American children grow up hearing those words. アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。 I won't ask you anything else today. 今日はもう聞かないよ。 Why did I buy flowers? Is that what you just said? It's really noisy here so I couldn't hear you very well. どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。 I heard an unusual sound. 僕は異常な物音を聞いた。 Hearing the news, he jumped out of his chair. 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。 I hear a strange sound. 変な音が聞こえる。 She was beside herself with joy at the news. 彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。 Let's ask the boy who lives next door. 隣に住んでいる少年に聞いてみよう。 She felt like crying at the news. 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 Listen carefully to what I say. 私の話をよく聞きなさい。