Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I heard about it from another source last year. | 私は去年、それを別の筋から聞いた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| I often hear her play the piano. | 彼女がピアノを弾くのが聞こえることがよくあります。 | |
| We even heard planes. | 飛行機の音も聞こえたわ。 | |
| I have never heard him lie. | 彼がうそをつくのを聞いた事がありません。 | |
| He was surprised to hear the news. | 彼はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| A blanket of silence fell over everyone when they heard the disappointing announcement. | その知らせを聞いて、皆シーンとしてしまった。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| He heard the dog barking. | 彼は犬がほえているのを聞いた。 | |
| I cannot help laughing at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 | |
| Tom didn't hear Mary enter the room. | トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| When I am speaking, please keep quiet and listen to me. | 話をしてる時は静かに聞きなさい | |
| I cannot let it go unchallenged. | それは聞き捨てならぬ。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Have you ever heard the saying: "Lying leads to thieving?" | 「嘘つきは泥棒の始まり」ということわざを聞いたことある? | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| The college song reminds me of the good old days. | その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 | |
| I burned the paper. | 新聞を燃やした。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| I was disappointed to hear the test results. | 私はテストの結果を聞いてがっかりした。 | |
| Did you ever hear of such a thing? | こんなことをいつかお聞きになりましたか。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉めるのが聞こえた。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Properly listen to what I'm going to say. | 話は最後までちゃんと聞きなさい。 | |
| I heard someone on the street calling me. | 私は通りで誰かが私を呼ぶのを聞いた。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| Are you through with the paper? | 新聞はもうおすみになりましたか。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| There was a murmur when she entered the room. | 彼女が部屋にはいったとき、ささやきが聞こえた。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| I should have listened more carefully. | もっと注意深く聞くべきだった。 | |
| Please listen carefully to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| Do you have any Japanese newspapers? | 日本語の新聞はありますか。 | |
| I'm really pleased at the news of your marriage. | あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 | |
| Tommy, can you hear me? | トミー、聞こえるかい? | |
| It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. | 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 | |
| He listened to his CDs at random. | 彼は手当たり次第にCDを聞いた。 | |
| None were listening to the speaker. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| He didn't hear his name called. | 彼は自分の名前が呼ばれるのが聞こえませんでした。 | |
| According to what I heard, they have broken up. | 私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you. | 日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| Have you ever heard someone speaking in Esperanto? | エスペラントを聞いたことがありますか。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| I can't hear very well. | よく聞こえないのです。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| She graciously listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| How can you make a living from selling newspapers? | 新聞を売ることでどうして生計を立てていけるんだ? | |
| I heard the bell ring. | 私はベルが鳴るのを聞いた。 | |
| Do you hear any sound? | 何か音が聞こえるかね? | |
| Debbie! Can you hear me? | デビー!聞こえてる? | |
| I put an advertisement for the new publications in the newspaper. | 私は新聞に新刊書の広告を出した。 | |
| I heard that Tom got married to a rich woman. | トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。 | |
| The sound of children playing was borne on the wind. | 遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。 | |
| I was very surprised to hear the news. | 私はそのニュースを聞いて大変驚きました。 | |
| I spoke so loudly as to be heard by everyone. | 私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの生徒も名前と出身地を聞かれた。 | |
| That noise is almost driving me mad. | あの音を聞いていると気が狂いそうだ。 | |
| We have never heard him sing the song. | 彼はその歌を歌うのを聞かれたことがない。 | |
| I bought a newspaper written in English. | 私は英語で書かれた新聞を買った。 | |
| May I ask about your family? | 家族について聞いてもいいですか。 | |
| Stop playing cat and mouse with me and tell me the news. | じらさないで、そのニュースを私に聞かせてくださいよ。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| Him, honest? What a joke! | 正直が聞いて呆れるよ。 | |
| Please ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| Never have I heard so terrible a story. | そんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| Well may you ask why! | 君が理由を聞くのも当然だ。 | |
| I have never heard of him since then. | 私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。 | |
| Did you hear someone ring the doorbell? | 誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。 | |
| The girls burst into laughter when they heard his joke. | 女の子達は彼のジョークを聞いたとたんに笑い出した。 | |
| He heard the sound. | 彼は物音を聞いた。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。 | |
| Did he tell you what to do? | 彼から何をするか聞いた? | |
| I can't hear anything because of the noise. | 雑音で何も聞こえません。 | |
| I have heard of it before. | 私はそのことについて以前に聞いたことがある。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| Have you read today's paper? | 今日の新聞は読みましたか。 | |
| The man reading a newspaper is his father. | 新聞を読んでいる男の人は彼のお父さんです。 | |
| We were very disappointed to hear the news. | その知らせを聞いて私たちは大変がっかりした。 | |
| Tony did not often hear music. | トニーはあまり音楽を聞いていませんでした。 | |
| I couldn't help but feel disappointed when I heard the news. | そのニュースを聞いてがっかりせざるをえなかった。 | |
| A strange sound was heard from behind the door. | ドアの影から変な音が聞こえた。 | |
| How many papers do you take? | 新聞はいくつとっていますか。 | |
| In fact, I've heard that long hair is more likely to go bald! | むしろロン毛のほうが禿げやすいって聞いたぞ。 | |
| Listen well to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| I heard him humming in the shower. | 彼がシャワーで鼻歌を歌っているのが聞こえた。 | |
| Alright! Listen up and listen well! | いいか、よく聞いてくれ! | |
| Boys! Now listen. | みんな。さあ聞きなさい。 | |
| I heard my parents whispering last night. | 両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| He stopped reading newspapers. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| He would be glad to hear that. | 彼がそれを聞いたら喜ぶよ。 | |