Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They listened attentively so as not to miss a single word. | 彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。 | |
| I heard my name called in the dark. | 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| She shed tears while listening to the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| It was not until five years later that I heard of his marriage. | それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。 | |
| Mark in red anything you don't understand and ask about it in class. | わからないところは赤でしるしを付けて、授業で聞いてください。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| When she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| They heard him come downstairs. | 彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。 | |
| He tore the newspaper in half. | 彼はその新聞を半分に裂いた。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| I asked her if she had been to Mexico. | 私は彼女がメキシコへ行ったことがあるかどうか聞いた。 | |
| You should discount his story. | 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 | |
| No one seemed to hear. | 誰も聞こえなかったらしいです。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | |
| Don't believe everything you hear. | 聞いた事をなんでもかんでも信じてはいけない。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| According to the newspapers, he will be here today. | 新聞によれば、彼は今日当地に来ます。 | |
| She asked if she could use the phone, so I let her. | 電話を使ってもいいかと彼女に聞かれたので使わせてあげた。 | |
| He was listening with his chin resting on his hand. | 彼はほおづえをつきながら聞き入っていた。 | |
| I have not yet learned whether he reached there or not. | わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| Nothing was to be heard except the sound of the waves. | 波の音の他は何一つ聞こえなかった。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。 | |
| He turned a deaf ear to me. | 彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。 | |
| I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel. | 私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。 | |
| Have you read today's paper yet? | 今日の新聞はもう読みましたか。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| A newspaper tells us what is happening in the world. | 新聞は世の中の動きを教えてくれる。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| He trained his dog to fetch the newspaper. | 彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。 | |
| I felt better to hear that. | 私はそれを聞いてほっとした。 | |
| Will newspapers be able to survive? | 新聞は生き残れるか。 | |
| See nothing, hear nothing, say nothing. | 見ざる聞かざる言わざる。 | |
| They were alarmed at the news. | 彼らはその知らせを聞いてびっくりした。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| My husband reads the newspaper while eating breakfast. | 夫は朝食を食べながら新聞を読みます。 | |
| If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. | もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my childhood. | その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。 | |
| Ann was surprised to hear the rumor. | アンはそのうわさを聞いて驚いた。 | |
| The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today. | 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。 | |
| Listen to this music and relax. | この音楽を聞いてくつろぎなさい。 | |
| I can hear everything. | モロ聞こえです。 | |
| He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. | 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 | |
| Every time I hear this song, I think of his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| I have some questions to ask, but I don't want to bother you now. | いくつか聞きたい事があるが今はあなたを煩わせたくはない。 | |
| I hear Tom is getting married. | トムが結婚すると聞いている。 | |
| Did the newspaper say it was going to rain? | 雨が降ると新聞に出てましたか。 | |
| I'll tell you what. | まあ、聞きなさい。 | |
| I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe. | ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。 | |
| I listened, but I heard nothing. | 私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。 | |
| I can't hear you very well. | あなたのおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| Do you ever hear anything about Misako? | みさこについて、何か聞いていますか。 | |
| She pretended not to hear him yesterday. | 昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| He asked after my mother. | 彼は私の母の様子を聞いた。 | |
| I've never heard such a story all my life. | 後にも先にもこんな話を聞いたことがない。 | |
| I can hear the soft breathing. | やわらかな息が聞こえる。 | |
| I heard that story once. | 私はかつてその話を聞いたことがある。 | |
| The news made them happy. | 彼らは知らせを聞いて喜んだ。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I'm sorry I didn't quite catch what you said. | ごめん、君の言ったことよく聞こえなかった。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| Newspapers influence the current of time. | 新聞は世の動向を左右する。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| Show me today's paper. | 今日の新聞を見せて下さい。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| I am tired of hearing Father's stories. | 私は父の話はもう聞き飽きている。 | |
| Do you know where to go or who to ask for information? | 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 | |
| I heard Jill play the piano. | 私はジルがピアノを弾くのを聞いた。 | |
| She was not at all upset by the news. | 彼女はその知らせを聞いても少しもうろたえなかった。 | |
| I heard someone call my name. | 誰かがぼくの名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。 | |
| I have never heard him lie. | 彼がうそをつくのを聞いた事がありません。 | |
| You may not have heard about this. | その事はまだお聞きになっていないかもしれない。 | |
| He made believe that he had not heard me. | 彼は私の声を聞こえないふりをした。 | |
| They were all ears for the news. | 熱心にそのニュースを聞いていた。 | |
| The name Edwin doesn't ring a bell. | エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。 | |
| Listen to this! | 聞いて、聞いて! | |
| My husband has his breakfast while reading the newspaper. | 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 | |
| Could you speak up? I can't hear you. | 大きな声で言って下さい。聞こえません。 | |
| Just then, I heard the telephone ring. | ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。 | |
| She made believe that she had not heard him. | 彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| He heard a strange noise, so he jumped out of bed. | 変な音が聞こえたので、彼はベッドから飛び出した。 | |
| Have you read the leading article in today's paper? | 今朝の新聞の社説を読みましたか。 | |
| I am sad to hear it. | それを聞いて悲しい。 | |
| I am tired of hearing it. | それは聞き飽きた。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I beg your pardon, I didn't quite catch your name? | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| I asked if you wanted a ride. | 車に乗るかどうか聞いたのです。 | |
| He listened to the story with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら、その話を聞いた。 | |
| I'm sorry to hear that. | それを聞いて残念です。 | |