Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please listen to me. | 私の言う事を聞いて下さい。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| Have you read today's paper? | 今日の新聞は読みましたか。 | |
| He was surprised to hear about the murder case. | 彼は殺人事件のことを聞いて驚いた。 | |
| We all laughed at his joke. | 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 | |
| I am really sorry to hear that. | それを聞いてとても残念に思います。 | |
| I also like listening to music on the radio. | 私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。 | |
| She made believe that she had not heard him. | 彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。 | |
| I heard Jill play the piano. | 私はジルがピアノを弾くのを聞いた。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| I'm sorry to hear it. | それを聞いて気の毒に思う。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| I'm listening to the radio. | ラジオを聞いています。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I forgot to ask him. | 彼に聞くのを忘れた。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| Did the newspaper say it was going to rain? | 雨が降ると新聞に出てましたか。 | |
| Read the newspaper every day, or you will fall behind the times. | 毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| If you have any questions at all, don't hesitate to ask! | 何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。 | |
| I took an English newspaper when I was in college. | 大学時代に私は英字新聞をとっていた。 | |
| And a tall man dressed in black reading a newspaper. | そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。 | |
| I got all choked up when I heard the voice of Ryo over the telephone. | 電話で良の声を聞いたら胸がいっぱいになった。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| I was very disappointed at the news. | その知らせを聞いて大変がっかりした。 | |
| Tony heard her voice and stopped playing the piano. | トニーは彼女の声を聞いて、ピアノを弾くのをやめました。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 | |
| She was able to answer whatever was asked. | 彼女は聞かれたことはどんなことでも答えることができた。 | |
| I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion. | 結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。 | |
| He was cheered by the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 | |
| Have you ever heard someone speaking in Esperanto? | エスペラントを聞いたことがありますか。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"? | 今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい? | |
| Have you ever heard someone speaking in Esperanto? | エスペラントを話している者を聞いたことがありますか。 | |
| Have you ever listened to such a good music? | こんなにいい曲を聞いた事があるかい? | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| Tom doesn't listen to anyone. | トムは誰の言うことも聞かない。 | |
| I was glad to hear the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I read it to my family. | 私それを家族に読んで聞かせた。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| The newspaper reported friction between the two parties. | 新聞は2党間の抗争を報じた。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。 | |
| I asked many persons about the store, but no one had heard of it. | 私はその店のことを多くの人に尋ねたが、聞いたことがある人はだれもいなかった。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper. | 新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。 | |
| Show me today's paper. | 今日の新聞を見せて下さい。 | |
| I have heard this proverb used. | このことわざが使われるのを聞いた事があります。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| Your joke is funny no matter how many times I hear it. | 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 | |
| Might I ask you a personal question? | 個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| I'm sure it must be true from all that I've heard. | 私が今までに聞いてきたすべてのことから真実に違いないと確信しています。 | |
| I've never heard of him. | 彼のことについて聞いたことがない。 | |
| The detective surprised the truth from the waitress. | 刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意して聞いてください。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| "I hear you quit your job." Actually, I got fired." | 「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」 | |
| Ask me something easier. | 何かもっとやさしいことを聞いてくれ。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| I have been working for this newspaper for 4 years. | 私はこの新聞社に勤めて4年になります。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| We often hear it said that ants are social animals. | アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 | |
| Is this today's issue of the Asahi Shimbun? | これは今日発行の朝日新聞ですか。 | |
| On hearing the news, she fainted. | 彼女はそのニュースを聞いて卒倒した。 | |
| What she says sounds strange. | 彼女の言う事は妙に聞こえる。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed. | 僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。 | |
| She looked frightened at the news. | 彼女はその知らせを聞いておびえて見えた。 | |
| The newspaper boy delivers papers in any kind of weather. | 新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 | |
| Could you fetch the newspaper for me? | ちょっと新聞取ってくれる? | |
| I found myself listening to his records. | 私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。 | |
| You'll have to ask at the newsstand. | ニューススタンドで聞いて下さい。 | |
| According to the newspaper, there was a big fire last night. | 新聞によると昨夜大火事があった。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| I'll talk it over with Marty and see what he thinks. | この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 | |
| "Yes, I was listening," replied Jordan. | 「はい、聞いていました」とジョーダンさんは答えた。 | |
| You should discount his story. | 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| A newspaper tells us what is happening in the world. | 新聞は世の中の動きを教えてくれる。 | |
| The news of the air accident left me uneasy. | 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 | |
| Did you ask Tom? | トムに聞いたの? | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| I hear something. | 私は何か聞こえます。 | |
| I'd like to listen to pop music. | 私はポピュラー音楽を聞きたい。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 | |
| Her voice is pleasant to listen to. | 彼女の声は聞いていて気持ちがいい。 | |