Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no time to listen to such everyday affairs. | そんな茶飯事は聞いている暇がない。 | |
| I used to shout but you couldn't hear me sometimes. | 私は大声を出したのに、あなたは聞こえないこともあったわよね。 | |
| When I saw the picture, I remembered the story. | その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。 | |
| They attended the lecture. | 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 | |
| It was only yesterday that I heard the news. | 私がその知らせを聞いたのは昨日の事だった。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| I can hear everything. | モロ聞こえです。 | |
| I don't want to hear any more of your complaining. | 君の愚痴はもう聞きたくないよ。 | |
| I'm listening to the radio. | ラジオを聞いています。 | |
| I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. | 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe. | ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。 | |
| Jane's farewell speech made us very sad. | ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。 | |
| I have never heard such stories as he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| Mr White read out some letters of thanks to his students. | ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。 | |
| Many of the things Pizzaro had heard about the Inca treasure were true. | ピサロがインカ帝国について聞いたことの多くは真実であった。 | |
| Your advice will have no effect on them. | 彼らはあなたのアドバイスを聞き入れないだろう。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such? | 文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか? | |
| Whenever I hear that song, I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!" | 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 | |
| Can't you hear the sound? | お前にはあの音が聞こえないのか。 | |
| It was not long before we heard the news. | まもなく私たちはその知らせを聞いた。 | |
| I heard from someone that she got married. | 彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。 | |
| It was raining hard, but she insisted on going for a drive. | 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| Tom was flying high after he heard the news. | トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 | |
| There wasn't much news in last night's newspaper. | 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 | |
| Helen jumped in fright at the strange sound. | ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 | |
| Tony heard her voice and stopped playing the piano. | トニーは彼女の声を聞いて、ピアノを弾くのをやめました。 | |
| I have heard this proverb used. | このことわざが使われるのを聞いた事があります。 | |
| They listened to the teacher with their eyes shining. | 彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。 | |
| That name struck a chord. | その名にどこか聞き覚えがあった。 | |
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| He sat listening to the radio. | 彼は座ってラジオを聞いていた。 | |
| It may sound strange, but what she said is true. | 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 | |
| I heard someone calling my name. | 誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| Ask him the way to station. | 彼に駅までの道を聞きなさい。 | |
| I was absorbed in a book and didn't hear you call. | 私は本に夢中になっていて、あなたが呼んだのが聞こえなかった。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| I hear with my ears. | 私は私の耳で聞く。 | |
| I felt encouraged to hear what he said. | 私は彼の言うことを聞いて意を強くした。 | |
| "Why in the world would you do that?" the other asked. | 「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。 | |
| He was deaf to my pleas. | 彼は僕の訴えを聞こうとしなかった。 | |
| I can hear a cat scratching at the window. | 猫が窓を引っかいているのが聞こえる。 | |
| Tell me the whole story. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| The longer I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| Ask him when to get together next. | この次いつ集まればよいのか彼に聞いてください。 | |
| Little did I dream of hearing such a merry song. | そんなに楽しい歌を聞こうとは、夢にも思いませんでした。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| This song reminds me of my happy days. | この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| I sometimes hear my father singing in the bathroom. | 私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| The newspaperman should get his facts straight. | 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | |
| He was listening to me with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 | |
| When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." | 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は、無料です。 | |
| Father is in the habit of reading the paper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| I'm glad to hear that. | 私はそれを聞いてうれしい。 | |
| There was no one in the shop to wait on me. | その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| Can I have the paper when you're finished with it? | 新聞を読み終わったら渡してくれる? | |
| Listen carefully to what I am going to tell you. | 私がこれから言う事を、よく聞きなさい。 | |
| He walked on tiptoe so that nobody would hear him. | 誰にも聞かれないように彼はつま先でそっと歩いた。 | |
| His ideas sound crazy. | 彼の意見は馬鹿げて聞こえます。 | |
| Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher! | 聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ! | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Let's listen to some music. | 音楽を聞こう。 | |
| I heard something fall to the ground. | 何かが地面に落ちる音が聞こえた。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| They were listening to the radio. | 彼らはラジオを聞いていた。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| According to what I heard, they have broken up. | 私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。 | |
| I can hear something. | 私は何か聞こえます。 | |
| Where's today's newspaper? | 今日の新聞はどこ。 | |
| Hearing the news they all cried for joy. | その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| I heard a noise in the bedroom. | 寝室で物音が聞こえた。 | |
| I didn't hear what you said. | あなたが言ったことが聞こえなかったよ。 | |
| He is listening to the radio. | 彼はラジオを聞いている。 | |
| She made believe not to hear him yesterday. | 昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I heard my name called. | 私は名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| Didn't you get Tom's message about today's meeting? | トムから今日の会議についてのメッセージを聞かなかったのですか。 | |
| I heard someone on the street calling me. | 私は通りで誰かが私を呼ぶのを聞いた。 | |
| I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion. | 結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。 | |
| I'm very glad to hear the news. | その知らせを聞いてたいへんうれしい。 | |
| We were surprised at the news. | 我々はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| I traded old newspapers for toilet paper. | 私は古新聞をちり紙と交換した。 | |
| Mother was surprised at the news. | 母はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| I heard somebody cry out. | 誰かが大声で叫んだのが聞こえた。 | |