Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want you to meet him in order to hear his opinion. | 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 | |
| Please note my words. | 私のことばを注意して聞いてください。 | |
| I was very surprised to hear the news. | 私はそのニュースを聞いて大変驚きました。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| What papers do you take in? | あなたはどの新聞をとっていますか。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. | 二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。 | |
| That song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 | |
| If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. | 被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功を聞いて彼は喜んだ。 | |
| The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. | 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 | |
| Tony heard her voice and stopped playing the piano. | トニーは彼女の声を聞いて、ピアノを弾くのをやめました。 | |
| Tell him where he should go. | どこに行ったらよいか彼に聞きなさい。 | |
| He has denied all the stories in the newspapers. | 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 | |
| I heard my name called in the cafeteria. | 私は食堂で自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| I moved closer, so I could hear better. | 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | |
| That's the damnedest story I ever heard. | そんな途方もない話は聞いたことがない。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| Don't ask me why. | わけは聞かないで。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 | |
| I didn't hear you come in. | 入ってきたのが聞こえませんでした。 | |
| I am happy to hear the news. | 私はそのニュースを聞いてうれしい。 | |
| I have yet to hear that story. | 私はまだそのはなしは聞いてない。 | |
| He asked me if I wanted to go abroad. | 彼は僕に外国へ行きたいかどうかと聞いた。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| I read this in the newspaper. | 私はそれを新聞で読んだ。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| The newspaper supplies news. | 新聞はニュースを供給する。 | |
| I'm very sorry to hear that. | それを聞いて大変残念です。 | |
| Ask Alex. | アレックスに聞いてみなさい。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| Stop beating around the bush and tell us what you really think. | 率直なご意見をお聞かせください。 | |
| Didn't you hear the voice in the next room? | 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 | |
| She gave me access to her records. | 彼女はレコードを聞いていいと言ってくれた。 | |
| It made my blood boil to hear that. | それを聞いてはらわたが煮えくり返った。 | |
| You will have heard the news, I think? | ニュースをお聞きになったでしょう。 | |
| When she heard that, she felt like crying. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |
| What was the music you were listening to? | あなたが聞いていた音楽は何だったのですか。 | |
| I've heard that Robert is ill. | ロバートが病気だと聞きました。 | |
| He seemed surprised at the news. | 彼はその知らせを聞いて驚いているようだった。 | |
| He was relieved at the news. | 彼はその知らせを聞いてほっとした。 | |
| He was listening to the radio with his earphone. | 彼はイヤホンでラジオを聞いていた。 | |
| She makes it a rule to read a newspaper after breakfast. | 彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I felt encouraged to hear what he said. | 私は彼の言うことを聞いて意を強くした。 | |
| He is not kind of person who is open to discussion. | 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 | |
| If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. | 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| Heed public opinion. | 与論に聞け。 | |
| Have you heard about the accident? | 事故の事を聞きましたか。 | |
| Do you hear the birds singing? | 鳥の歌、聞こえますか。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それによく似た話を聞いた覚えがある。 | |
| We often hear you sing. | あなたが歌うのがしばしば聞こえる。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| Tom asked Mary if she spoke more than three languages. | トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。 | |
| Tom asked Mary where the dog was. | トムはメアリーに犬がどこにいるのか聞いた。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| I also heard a similar story. | 私も似た話を聞いたことがある。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| I can hear nothing. | 私には何も聞こえません。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| Nicole was beside herself with grief when she heard the news. | そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say. | 双方の言い分を聞かないと真相は分からない。 | |
| I recalled a newspaper story about those twins. | 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 | |
| Please ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| Tom forgot to ask Mary what he had planned to ask her. | トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。 | |
| I didn't mean to eavesdrop on your talk. | あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| He didn't hear his name called. | 彼は自分の名前が呼ばれるのが聞こえませんでした。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを聞きなさい。 | |
| Have you ever heard someone speaking in Esperanto? | エスペラントを話している者を聞いたことがありますか。 | |
| His story rings true. | 彼の話は本当のように聞こえる。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| John listened carefully. | ジョンは注意深く聞いた。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてがっかりした。 | |
| You must heed the advice of your teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| He would be very glad to hear the news. | もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じて音楽を聞いた。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| Never in my life have I heard such a terrible story! | 生まれてこのかたそんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| The newspaper reports the prime minister has died of cancer. | 新聞によれば、首相がガンでなくなった。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言うことを聞かない。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| The song called up my childhood. | その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。 | |
| I can hear something. | 私は何か聞こえます。 | |
| Why do you ask? | なぜ聞くの? | |
| He refuses to listen to me. | 彼はがんとして私の言うことを聞かない。 | |