Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ask her when she will come back. | 彼女に何時帰るか聞いてごらん。 | |
| My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking. | 私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。 | |
| Please read it around so that everyone can hear. | みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。 | |
| I can hear Tom. | トムの声が聞こえる。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
| His stupid answer surprised everybody. | 彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話は何度も聞いた。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| I like music, and I listen to it every day. | わたしは音楽が好きなので毎日それを聞きます。 | |
| It sounds easier that way. | その方がもっと簡単に聞こえる。 | |
| The paper didn't carry the story. | その新聞にその記事は載らなかった。 | |
| Tom insisted on paying the bill. | トムは自分が払うと言って聞かなかった。 | |
| Can you hear me? | 聞こえますか。 | |
| This paper has a large circulation. | この新聞は購読者が多い。 | |
| Ask Tom. | トムに聞きなさい。 | |
| I am glad to hear of your success. | 君の成功の知らせを聞いてうれしい。 | |
| My hobby is listening to music. | 私の趣味は音楽を聞くことです。 | |
| I am happy to hear your voice. | あなたの声を聞いて嬉しい。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| Please tell me the story in detail. | その話を詳しく聞かせて下さい。 | |
| According to what I heard, he went over to America to study biology. | 聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。 | |
| I used to sit up late at night listening to the radio. | 私はよくラジオを聞きながら夜更かししたものだ。 | |
| She could not but cry at the sad news. | その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers. | この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。 | |
| I heard someone tell my mother the news. | 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 | |
| The engine makes a strange noise. | エンジンから変な音が聞こえます。 | |
| I've heard of Tom's marriage to a rich woman. | トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。 | |
| He refuses to listen to me. | 彼はがんとして私の言うことを聞かない。 | |
| He heard a strange noise, so he jumped out of bed. | 変な音が聞こえたので、彼はベッドから飛び出した。 | |
| I just asked because I thought you would know. | あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。 | |
| You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say. | 双方の言い分を聞かないと真相は分からない。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| Nobody had ever heard of it. | それについて聞いたことがある人は誰もいなかった。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。 | |
| We all laughed at his joke. | 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 | |
| Are you listening to him? | あなたは彼の話を聞いているのですか。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| It was not until last night that I heard the news. | 昨夜初めてその知らせを聞いた。 | |
| Several newspapers published the story. | 幾つかの新聞はその話を載せた。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| The music evokes memories of an earlier time. | その音楽を聞くと昔のことを思い出す。 | |
| This local newspaper is published once a week. | この地方新聞は週に1回発行される。 | |
| He walked on tiptoe so that nobody would hear him. | 誰にも聞かれないように彼はつま先でそっと歩いた。 | |
| That's not what I heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| I asked her if she was going out. | あなたは出かけるところですかと私は彼女に聞きました。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. | 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 | |
| We have started to recycle newspapers. | 私たちは新聞の再生利用を始めました。 | |
| He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. | 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| That's the same story as I heard when I was a child. | それは私が子供のころに聞いたのと同じ話です。 | |
| I was relieved to hear that you had arrived safely. | 無事におつきになったと聞いて安心しました。 | |
| I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. | 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 | |
| I didn't hear you come in. | 君が入ってきたのが聞こえなかったよ。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| He went so far as to hit the girl to make her obey his orders. | 彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。 | |
| She made believe not to hear him. | 彼女は彼の声が聞こえないふりをした。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| He lost his presence of mind at the news. | その知らせを聞いて彼は慌てた。 | |
| One eyewitness is better than ten earwitnesses. | 一人の目撃者は噂を聞いただけの10人にまさる。 | |
| Have you ever heard someone speaking in Esperanto? | エスペラントを話している者を聞いたことがありますか。 | |
| May I ask you something? | ちょっと聞いてもいい? | |
| This story appeared serially in the Asahi. | この物語は朝日新聞に連載された。 | |
| What newspaper do you take? | 何新聞をとっていますか。 | |
| Have you ever heard of him? | 彼の噂を聞いたことがありますか。 | |
| It would have been nice if Tom had listened to what I said more carefully. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| I want to ask them when their big day is. | 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 | |
| If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house. | 彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。 | |
| I find interest in the social page in that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| Have you ever heard him sing? | 彼の歌を聞いた事がある。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| Never have I heard so terrible a story. | そんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| I listened to him explain a new product. | 私は彼が新製品について説明するのを聞いた。 | |
| I gave him a warning, to which he paid no attention. | 私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。 | |
| We heard the explosion and saw the house burst into flames. | 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| I recalled a newspaper story about those twins. | 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 | |
| By the way, have you heard about Suzuki? | 時に鈴木の件について聞いたか。 | |
| The girl was heard to sing a song. | 女の子が歌うのが聞こえた。 | |
| I replied automatically when I heard my name. | 私の名前を聞いたとき思わず返事をした。 | |
| His picture was in the newspaper. | 彼の写真が新聞に載っていた。 | |
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| I'm interested in the society page of that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| She listened to me with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。 | |
| She was never heard to speak ill of others. | 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 | |
| I intend to listen to it tonight. | 僕は今夜聞くつもりなんだ。 | |
| She was heard playing the violin. | 彼女はバイオリンを弾くのを聞かれた。 | |
| I have never heard Roy sing a song in public. | 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| I stopped listening to the radio. | 私は、ラジオを聞くのをやめた。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |