Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please listen carefully to what I say. | 僕の言う事を良く聞いてくれ。 | |
| He started crying right after hearing the news. | 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 | |
| It was not until I heard him speak that I recognized him. | 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 | |
| She was heard to sing to the piano. | 彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。 | |
| She made believe that she had not heard him. | 彼女は彼に聞こえなかったふりをした。 | |
| The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. | 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. | しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 | |
| She became deaf from the explosion. | 彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。 | |
| The students were highly pleased at the news. | 生徒達はそのニュースを聞いてとても喜んだ。 | |
| She should listen more to other people. | 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| We understand that he is for the plan. | 彼はその計画に賛成と聞いている。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my childhood. | その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 | |
| Only a few people listened to him. | ほんのわずかの人しか彼の話を聞かなかった。 | |
| I have never heard him lie. | 彼がうそをつくのを聞いた事がありません。 | |
| That store sells newspapers and magazines. | あの店では新聞と雑誌を売っている。 | |
| We listened to the bell ring. | 私達はベルが鳴るのを耳を澄まして聞いた。 | |
| I can hear Tom's voice. | トムの声が聞こえる。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Do you have any Japanese newspapers? | 日本語の新聞はありますか。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| I hear with my ears. | 私は私の耳で聞く。 | |
| You won't find much news in today's newspaper. | 今日の新聞にはあまりニュースがないだろう。 | |
| The minister listened to her profession of Christianity. | 牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。 | |
| I am tired of hearing Father's stories. | 私は父の話はもう聞き飽きている。 | |
| The story reminded me of my father. | その話を聞いたら父のことを思いだした。 | |
| You will have heard the news. | そのお知らせはお聞きになったでしょう。 | |
| That's not what I've heard. | 私が聞いたのとは違うな。 | |
| Nothing was to be heard except the sound of the waves. | 波の音の他は何一つ聞こえなかった。 | |
| I felt much relieved to hear the news. | 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 | |
| "I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor." | 「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」 | |
| He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." | 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 | |
| They attended the lecture. | 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 | |
| I heard about the accident for the first time yesterday. | 昨日はじめてその事故について聞きました。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かの口笛が聞こえた。 | |
| I am happy to hear your voice. | あなたの声が聞けてうれしいわ。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| I was very much shocked to hear his daughter using such bad language. | 私は彼の娘があんなにひどい言葉づかいをしているのを聞いてびっくりした。 | |
| Did you hear the news on the radio? | あなたはラジオでそのニュースを聞きましたか。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 | |
| I regret not having taken his advice. | わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。 | |
| No matter what I did, Ken wouldn't listen to me. | ケンはどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。 | |
| I threw down the newspaper. | 私は新聞を投げ出した。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| May I ask about your family? | 家族について聞いてもいいですか。 | |
| He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice. | 彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。 | |
| The news gratified us. | その知らせを聞いて私たちは喜んだ。 | |
| I heard a noise in the bedroom. | 寝室で物音が聞こえた。 | |
| People came to the concert hall to listen to the famous orchestra. | 人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。 | |
| I clipped some articles out of the newspaper. | 新聞から記事を切り抜いた。 | |
| He never listens to what his father says. | 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 | |
| Never in my life have I heard or seen such a thing. | そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。 | |
| He sat in the front so as to be able to hear. | 彼はよく聞こえるように前の席に座った。 | |
| I fancied that I heard a noise. | 物音が聞こえたような気がした。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. | 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 | |
| Tony did not often hear music. | トニーはあまり音楽を聞いていませんでした。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| Let's just listen. | 聞こう。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while he eats. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| She said that John must be very glad to hear the news. | ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| I'm listening to the radio. | ラジオを聞いています。 | |
| I could hardly hear him. | 彼のいう事がほとんど聞こえなかった。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| He lost his presence of mind at the news. | その知らせを聞いて彼は慌てた。 | |
| He always listens to serious music. | 彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| I think we should ask Tom where he wants to live. | 私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native speaker. | 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| Sorry, I didn't hear you. | すみません、聞こえませんでした。 | |
| The police came as soon as they heard the gunfire. | ピストルの発砲の音を聞いてすぐに警察がやってきた。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| I didn't hear what you said. | あなたが言ったことが聞こえなかったよ。 | |
| I've never heard anything more dreadful. | こんな恐ろしいことは聞いたことがない。 | |
| I didn't get your name. | お名前が聞きとれませんでした。 | |
| When the parents heard the news, they cheered up. | 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 | |
| I heard her sing a song. | 私は彼女が歌を歌うのを聞いた。 | |
| Are you listening to me? | 私の話を聞いているの? | |
| He was no better than a yes-man. | 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 | |
| I heard the children's happy voices. | 子供たちの楽しそうな声が聞こえた。 | |
| What papers do you take in? | あなたはどの新聞をとっていますか。 | |
| Please, you can have the paper first. | 新聞を先にどうぞ。 | |
| She pretended not to hear him yesterday. | 昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I thought I heard voices. | 声が聞こえた気がした。 | |
| He was surrounded by a crowd of pressmen. | 彼は大勢の新聞記者にとり囲まれた。 | |
| When you have a question, ask the teacher. | 質問があるときは、先生に聞きなさい。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| I was surprised to hear her voice in the next room. | 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は私の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人の容態を聞いた。 | |
| I was not a little disappointed at the news. | その知らせを聞いて少なからずがっかりした。 | |
| Shhh, she'll hear you! | しーっ、聞こえちゃうってば。 | |
| I leaned forward so I could catch every word he said. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |