Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。 | |
| I heard someone calling my name. | 誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| He was discouraged to hear that. | 彼はそれを聞いてがっかりした。 | |
| How did he react to the bad news? | その悪いニュースを聞いて彼はどうでした。 | |
| She felt like crying after hearing that news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| The voices of children playing were carried over by the wind. | 遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。 | |
| Tom won't listen. | トムは聞こうとしない。 | |
| I heard him go down the stairs. | 彼が階段を降りていくのが聞こえた。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| I'm glad to hear that. | 私はそれを聞いてうれしい。 | |
| I listened but could not hear any sound. | 私は耳を傾けたが、何の音も聞こえなかった。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いがありますが、聞いていただけますか。 | |
| You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
| They are reading their newspapers. | 彼らは新聞を読んでいる。 | |
| He lost his presence of mind at the news. | その知らせを聞いて彼は慌てた。 | |
| Have you ever listened to Beethoven's "Ninth"? | 今までベートーベンの「第九」を聞いたことあるかい? | |
| Let's listen to some music. | 音楽を聞こう。 | |
| He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. | 彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| He was absorbed in listening to the music. | 彼は、音楽に聞き入っていました。 | |
| Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. | 時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。 | |
| I heard that story once. | 私はかつてその話を聞いたことがある。 | |
| To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. | 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 | |
| We are delighted at the news. | その知らせを聞いて私たちはとてもうれしい。 | |
| Didn't you hear a scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| I listened to him reluctantly. | 私は、しぶしぶ彼の言うことを聞いてやった。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| She went mad with delight to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。 | |
| The boy found the big box contained nothing but old newspapers. | その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。 | |
| First, I should hear both sides. | まず両方の言い分を聞きましょう。 | |
| The fact is, I have heard nothing about it. | 実はその件については、何も聞いていないのです。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| Newspapers distribute information to the public. | 新聞は大衆に情報を流す。 | |
| I was surprised to hear her voice in the next room. | 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 | |
| Sorry, I couldn't catch what you said. | すみませんが、おっしゃったことが聞き取れませんでした。 | |
| I didn't get your last name. | あなたに姓が聞き取れなかった。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| We know about daily events through the newspapers. | 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| The girl was heard to sing a song. | 女の子が歌うのが聞こえた。 | |
| It was not until last night that I heard the news. | 昨夜初めてその知らせを聞いた。 | |
| I was very glad to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 息子に何がほんとに欲しいのか聞いた。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| I have a newspaper clipping file. | 新聞をまとめておくファイルを持っている。 | |
| I put an advertisement for the new publications in the newspaper. | 私は新聞に新刊書の広告を出した。 | |
| Tell me the story. | その話を聞かせなさい。 | |
| When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. | ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 | |
| You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say. | 双方の言い分を聞かないと真相は分からない。 | |
| Ask me something easier. | もっと易しい事を聞いて下さい。 | |
| The newspaper declared for the Republican candidate. | 新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| Let me read the newspaper if you've finished with it. | 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| I fancied that I heard a noise. | 物音が聞こえたような気がした。 | |
| What newspaper do you subscribe to? | あなたはどの新聞をとっていますか。 | |
| The engine makes a strange noise. | エンジンから変な音が聞こえます。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| He never hears what I'm trying to say. | 私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。 | |
| I have never heard her sing. | 私は彼女が歌を歌うのを聞いたことがない。 | |
| When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file. | media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。 | |
| Do you think fish can hear? | 魚は音が聞こえると思いますか。 | |
| First, we will talk to Doctor Benjamin Burns. | 最初に、医師のベンジャミン・バーンズ氏に聞いてみましょう。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| She is obedient to her parents. | 彼女は親の言う事を良く聞く。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| I stopped listening to the radio. | 私は、ラジオを聞くのをやめた。 | |
| The news of the air accident left me uneasy. | 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 | |
| He never listens to what his father says. | 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 | |
| Tom has a bad reputation. | トムは外聞が悪いです。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| We listen to the radio. | 私たちはラジオを聞きます。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| I was not a little disappointed at the news. | その知らせを聞いて少なからずがっかりした。 | |
| When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. | 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 | |
| The people came out of their houses to listen to his music. | 人々は音楽を聞きに家から出て来ました。 | |
| Did you hear my show last night? | 昨日の晩、私のショーを聞いてくれた? | |
| Tom doesn't listen to anyone. | トムは誰の言うことも聞かない。 | |
| Did you listen to the broadcast of the National Diet's debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| He heard the dog barking. | 彼は犬がほえているのを聞いた。 | |
| He affected not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| They were very saddened to hear of his death. | 彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。 | |
| I heard the news on the radio. | そのニュースをラジオで聞いた。 | |
| Oh, I can hear you clearly. | あら、よく聞こえる。 | |
| I'm sorry to hear that. | それを聞いて残念です。 | |
| Tom doesn't know who he should ask. | トムさんは誰に聞いていいかわからない。 | |
| They were all agog for the news. | 彼らはしきりにそのニュースを聞きたがっていた。 | |
| I've tried reasoning with him but he just won't listen. | 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| I have already read today's paper. | 今日の新聞はすでに読んでしまった。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Her story reminded me of the good old days. | 彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。 | |
| I just felt like hearing the sound of your voice. | ただちょっとあなたの声が聞きたかった。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてがっかりした。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| I often spend my free time listening to music. | 暇なときはよく音楽を聞いています。 | |