Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We all laughed at his joke. | 私達はみんな彼の冗談を聞いて笑った。 | |
| I listened to him reluctantly. | 私は、しぶしぶ彼の言うことを聞いてやった。 | |
| I can hardly hear you. | 君の話がほとんど聞き取れない。 | |
| I heard her calling from the kitchen. | 彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。 | |
| I found myself listening to his records. | 私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。 | |
| It's simple. Just ask anybody. | 簡単だ。誰にでも聞いて見ろ。 | |
| He heard a strange sound and sprang out of bed. | 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 | |
| Your story doesn't corroborate what I've heard before. | 君の話は前に聞いた話と矛盾している。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉まるの聞こえた。 | |
| I hear that his father is in another country. | 彼の父親は外国にいると聞いている。 | |
| My explanation may sound strange. | 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 | |
| I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. | トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 | |
| Tell me. I'm all ears. | さあ言ってよ、じっと聞いているから。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| He could hardly wait to hear the news. | 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| It was a relief to hear the news. | その知らせを聞いて安心した。 | |
| He is glad to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてうれしがっている。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| Did you ask the price? | 値段聞いた? | |
| They listened to the teacher with their eyes shining. | 彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| I am very pleased to hear the news. | その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを聞きなさい。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| I'm really pleased at the news of your marriage. | あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 | |
| We hear with ears. | 私たちは耳で聞く。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| The man answers to the description in the newspaper. | あの男は新聞と一致する。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| It's the first time I hear this word. | その言葉は初めて聞きました。 | |
| I remember hearing a very similar story to that. | それによく似た話を聞いた覚えがある。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| I hear that you have friends in the CIA. | あなたの友達がCIAにいると聞いています。 | |
| They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is. | 絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| I heard Jill play the piano. | 私はジルがピアノを弾くのを聞いた。 | |
| I can not hear that song without thinking of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| The columnist raked up some old gossip. | そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。 | |
| I can't ask for the test results. I'm terrified to hear them. | 試験の結果なんて怖くて聞けないよ。 | |
| Her voice is pleasant to listen to. | 彼女の声は聞いていて気持ちがいい。 | |
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. | 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 | |
| When he heard the voice, he looked out of the window. | その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 | |
| We listened to the teacher during the English lesson. | 英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| I need to hear it. | 聞きたいの、私は。 | |
| I read the letter to him. | 彼にその手紙を読んで聞かせた。 | |
| She was never heard to speak ill of others. | 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| There is no use in crying. No one will hear you. | 泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| Pitch the newspaper onto the porch. | 新聞をポーチに投げて置いてくれたまえ。 | |
| The speaker couldn't make himself heard. | 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 | |
| You know what? | 聞いてよ。 | |
| The newspaper says that he committed suicide. | 新聞によると彼が自殺したようだ。 | |
| That store sells newspapers and magazines. | あの店では新聞と雑誌を売っている。 | |
| Please give me the newspaper when you've finished reading it. | その新聞を読み終えたら私にください。 | |
| He was heard singing the song. | 彼がその歌をうたうのが聞こえた。 | |
| My resolution was shaken when I heard about it. | それを聞いて決心が鈍った。 | |
| I remember hearing that music somewhere. | その曲をどこかで聞いた覚えがある。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 | |
| Every time I hear this song, I think of his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing. | トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| Sorry, but I can't hear you very well. | 悪いんだけど、君の声がよく聞こえないよ。 | |
| I was surprised at the news. | 私はその知らせを聞いてびっくりした。 | |
| I can't hear you very well. | あなたのおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| She was very surprised when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today. | 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。 | |
| I should have listened more carefully. | もっと注意深く聞くべきだった。 | |
| Beethoven was deaf in his late years. | ベートーベンは晩年耳が聞こえなかった。 | |
| Listening to oldies reminds me of my hometown. | オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 | |
| Today's paper says that a big typhoon is approaching. | 今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。 | |
| He listened to the story with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら、その話を聞いた。 | |
| We are delighted at the news. | その知らせを聞いて私たちはとてもうれしい。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | なんで彼のアドバイスを聞こうとしなかったんだ? | |
| The reporter filed his story just before the paper went to press. | その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。 | |
| He made believe not to hear me. | 彼は私の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| I heard my name called in the cafeteria. | 私は食堂で自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| A boy was giving out newspapers in the rain. | 男の子が雨の中を新聞を配っていた。 | |
| Could you do me a favor? | 頼みを聞いてくれませんか。 | |
| He was pleased to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I heard the boys singing. | 私は少年たちが歌っているのを聞いた。 | |
| It's hard to understand the Osaka dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth. | 思い切って聞き出せない、弱腰な僕。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| Your joke bears repeating. | 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 | |
| He stopped reading newspapers. | 彼は新聞を読むのやめた。 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |