Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
His ear trouble made hearing very difficult.
彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
My family subscribes to a newspaper.
うちは新聞を購読しています。
It's no wonder you ask.
君が理由を聞くのも当然だ。
He asked me the way to the museum.
彼は博物館へ行く道を私に聞いた。
Don't ask me why.
わけは聞かないで。
All at once we heard a shot outside.
突然外で銃声が聞こえた。
On hearing the news, he shouted with joy.
その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。
I heard our dog barking all night.
夜通しうちの犬が吠えているのが聞こえた。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
He often sits by me and listens to music.
彼はよく私のそばに座り音楽を聞きます。
Hearing his voice, I turned around.
彼の声が聞こえたので、私はふりむいた。
It is no use talking to him. He never listens.
彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。
Hold your tongue and listen to me.
しゃべらずに聞きなさい。
That's not what I heard.
私が聞いたのとは違うな。
Ask Alex.
アレックスに聞けよ。
I heard about it from another source last year.
私は去年、それを別の筋から聞いた。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself."
「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised.
万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
She shed tears while listening to the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
I have already read today's paper.
今日の新聞はすでに読んでしまった。
He will not listen to me.
彼は私の言うことなど聞こうとしない。
I moved nearer in order to hear better.
私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。
You know, sometimes you need to hear it.
でもね、聞きたい時もあるのよ。
May I ask a favor of you?
一つ願いを聞いて頂けませんか。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
I was delighted with the news.
私は知らせを聞いて喜んだ。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。
You ought to have taken your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く聞くべきだった。
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと彼は青ざめた。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.
双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
I heard that Tom crashed the party.
トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。
They listened attentively so as not to miss a single word.
彼らは1語も聞きもらすまいと傾聴した。
I am very pleased to hear the news.
その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
OK!! Bro!! I don't want to hear any more!
OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ!
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
"What are you always thinking about?" asked the little white rabbit.
「あなたは、いつも何を考えているの?」と小さい白いウサギが聞きました。
You will do well to take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
She asked me where to go.
彼女は私にどこへ行ったらよいか聞いた。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.
大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
Could you do me a favour please?
頼みを聞いてくれませんか。
I am very pleased to hear of your success.
あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。
I heard a strange sound coming from the room above.
上の部屋から変な物音が聞こえてきた。
Tom is deaf in one ear.
トムは片耳が聞こえない。
Did you hear that the position for manager is up for grabs?
部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか?
Mother was surprised at the news.
母はそのニュースを聞いて驚いた。
We were disappointed to hear that she had married him.
彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。
I was astonished to hear what had happened.
何が起こった聞いてびっくりした。
A boy was giving out newspapers in the rain.
男の子が雨の中を新聞を配っていた。
It is in order to hear your voice well.
それは、おまえの声をよく聞くためだよ。
I read it to my family.
私それを家族に読んで聞かせた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
An article about our school appeared in the newspaper.
私たちの学校の記事が新聞に出た。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.
彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"
下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.