Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I met her the other day, she asked about my parents. | 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| I am indeed very glad to hear that. | それを聞いて全くうれしい。 | |
| I hear he's just begun looking for another job. | 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。 | |
| I couldn't help overhearing, but you're police officers who handle cyber-crime or some such? | いま聞こえたんですが、ネット犯罪を扱う警察官の方だとか? | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| I'm getting sick of hearing you complain. | 僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。 | |
| That music always reminded me of you. | その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。 | |
| He did nothing but read newspapers. | 彼はただ新聞を読むだけでなにもしなかった。 | |
| Have you heard the news yet? | あなたはもうそのニュースを聞きましたか。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Can you hear her singing? | 彼女が歌っているのが、聞こえますか。 | |
| This story appeared serially in the Asahi. | この物語は朝日新聞に連載された。 | |
| What newspaper do you subscribe to? | あなたはどの新聞をとっていますか。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| His parents were glad at his success in the examination. | 彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。 | |
| We heard the tree fall with a crash. | 木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| I heard the news on the radio. | 私はラジオでそのニュースを聞いた。 | |
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |
| Want to hear something funny? | ちょっと、おかしな話聞きたくない? | |
| I thought I heard voices. | 声が聞こえた気がした。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉まる音を聞いた。 | |
| Boys! Now listen. | みんな。さあ聞きなさい。 | |
| Linda went to the park to listen to music. | リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。 | |
| She succeeded in drawing the truth from him. | 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。 | |
| According to the paper, it will snow tomorrow. | 新聞によれば明日は雪だそうです。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| We never got a clear explanation of the mystery. | 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| The man answers to the description in the newspaper. | あの男は新聞と一致する。 | |
| Her story took me back to my childhood. | 彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。 | |
| The fact is, I have heard nothing about it. | 実はその件については、何も聞いていないのです。 | |
| He was reading a paper upside down. | 彼は新聞をさかさまに読んでいた。 | |
| She dared to ask for the results of the exams. | 彼女はあえて試験の結果を聞いた。 | |
| I could not help laughing at his jokes. | 彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。 | |
| I heard something fall to the ground. | 何かが地面に落ちる音が聞こえた。 | |
| Listen carefully, or you'll miss what he says. | よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。 | |
| The entire nation was glad at the news. | 全国民がそのニュースを聞いて喜んだ。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| He was relieved at the news. | 彼はその知らせを聞いてほっとした。 | |
| Do I sound in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| I felt all the more sad to hear that. | 私はそれを聞いていっそう悲しくなった。 | |
| Have you ever heard of him? | 彼の噂を聞いたことがありますか。 | |
| The dog pricked up his ears at the sound. | その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| He was no better than a yes-man. | 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 | |
| I got tired of hearing the same thing so often. | 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。 | |
| I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. | 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| She was not at all upset by the news. | 彼女はその知らせを聞いても少しもうろたえなかった。 | |
| She said with deepest tenderness, "Are you all right"? | 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| Then the pen fell from my hand and I just listened. | そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じてその音楽を聞いた。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| God may be listening to his wish. | 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 | |
| Those who were present were very glad at the news. | その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。 | |
| I was pleased to hear that he had succeeded in the examination. | 彼が試験に合格したと聞いて、私はうれしかった。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| I am listening to the radio. | 私はラジオを聞いています。 | |
| I tore the newspaper into pieces. | 私は新聞を粉々に引き裂いた。 | |
| She was listening to music. | 彼女は音楽を聞いていた。 | |
| Her voice is pleasant to listen to. | 彼女の声は聞いていて気持ちがいい。 | |
| Nobody was listening to the speech. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| We were astonished to hear what had happened. | 何が起きたかを聞いて私達はとても驚いた。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| The Asahi Shimbun did not carry that news. | 朝日新聞にはそのニュースは載っていない。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| He doesn't read many newspapers. | 彼はあまり新聞を読まない。 | |
| He insists on playing another game. | その子は別のゲームをすると言って聞かない。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いがありますが、聞いていただけますか。 | |
| We have a local newspaper in our city. | 私達の市には地方新聞がある。 | |
| According to the newspaper, there was a big fire last night. | 新聞によると昨夜大火事があった。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| Did you ever hear of such a thing? | こんなことをいつかお聞きになりましたか。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| The news made them happy. | 彼らは知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に哀しい物語を聞かせた。 | |
| The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. | 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 | |
| Let me hear it. | それを聞かせてくれ。 | |
| Can you hear his singing? | 彼が歌っているのが、聞こえますか。 | |
| I cannot help laughing to hear such a story. | そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| Your joke is funny no matter how many times I hear it. | 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| OK!! Bro!! I don't want to hear any more! | OK!!ブラザー!!それ以上聞きたくないぜ! | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| I listen to the radio after dinner. | 私は夕食後ラジオを聞きます。 | |
| Please, you can have the paper first. | 新聞を先にどうぞ。 | |
| A little bird told me. | 風の便りに聞いた。 | |
| Ask me whenever you are in doubt. | 分からないことがあったら、いつでも私に聞きなさい。 | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |