Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel. | 私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。 | |
| The newspaper said that a typhoon was approaching. | 新聞によると台風が接近中であった。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| "Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular." | 「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」 | |
| I want to ask them when their big day is. | 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 | |
| Shut up and listen! | 黙って聞け! | |
| Have you ever heard of Nessie? | ネッシーのことを聞いたことがありますか。 | |
| Did you listen to the Parliamentary debate? | 国会討論の放送を聞きましたか。 | |
| I could hardly follow what Jane said in her speech. | ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 | |
| When I hear this song, I think of you, and miss you. | この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。 | |
| I have never heard such stories as he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called. | その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。 | |
| Nobody was listening to the speech. | だれも話を聞いていなかった。 | |
| The speaker couldn't make himself heard. | 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 | |
| Tom won't listen. | トムは聞こうとしない。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| He took a look at the newspaper before going to bed. | 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 | |
| I listened, but I heard nothing. | 私は耳を澄ましたが、何も聞こえなかった。 | |
| I can't hear anything because of the noise. | 雑音で何も聞こえません。 | |
| As is often the case, he eats while reading a newspaper. | 例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。 | |
| Now, before I say any more, listen to this; | さて、話しを続ける前に、まず、これをお聞きください。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| I read about him in the newspaper. | 私は新聞で彼について読んだ。 | |
| I tore the paper into pieces. | 私は新聞を粉々に引き裂いた。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| I am very pleased to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしく思う。 | |
| How can you make a living from selling newspapers? | 新聞を売ることでどうして生計を立てていけるんだ? | |
| I heard someone knock on the door. | 私は誰かがドアをノックするのを聞いた。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| He heard his name called from behind. | 彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。 | |
| I was surprised to hear that she passed for a model here. | このあたりでは彼女はモデルで通っていると聞いてびっくりした。 | |
| If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. | 被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。 | |
| He was surprised to hear the news. | 彼はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| Stop playing cat and mouse with me and tell me the news. | じらさないで、そのニュースを私に聞かせてくださいよ。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話を注意深く聞いた。 | |
| When he heard the news, he was dumbfounded. | そのニュースを聞いて彼はぼうぜんとした。 | |
| I was glad at the news. | 私はその知らせを聞いて嬉しくなった。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| They were alarmed at the news. | 彼らはその知らせを聞いてびっくりした。 | |
| She broke down when she heard about the accident. | 彼女は事故の事を聞いて泣き崩れた。 | |
| She pushed the panic button when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。 | |
| You speak so softly that I cannot quite hear what you say. | あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |
| I heard my name called by someone. | 誰かに名前を呼ばれるにが聞こえた。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| Have you heard the latest news about the war? | 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| When I hear this song, I think of him. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| We listen to the radio. | 私たちはラジオを聞きます。 | |
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| He heard his name called. | 彼は、自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| I got tired of hearing the same thing so often. | 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 | |
| My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking. | 私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。 | |
| Not a sound was heard. | 物音一つ聞こえなかった。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| "Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google." | 「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」 | |
| I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? | わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 | |
| I couldn't help laughing at his joke. | 彼のジョークを聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意して聞いてください。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| I hear he's just begun looking for another job. | 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。 | |
| Then the pen fell from my hand and I just listened. | そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| He trained his dog to fetch the newspaper. | 彼は自分の犬に新聞を取ってくるように訓練した。 | |
| I was surprised at the news of his death. | 彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。 | |
| The students sat still, listening to the lecture. | 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 | |
| With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. | 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| People came to the concert hall to listen to the famous orchestra. | 人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。 | |
| Listening to oldies reminds me of my hometown. | オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| I didn't catch what he said. | 私は彼の言ったことが聞き取れなかった。 | |
| He was listening to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。 | |
| I've heard that song before. | 前にその歌を聞いた事がある。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Oh, I can hear you clearly. | あら、よく聞こえる。 | |
| I never heard anything like that. | そんなことを聞いたことがない。 | |
| He never hears what I'm trying to say. | 私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。 | |
| We heard the door close. | 私たちはドアの閉まる音が聞こえた。 | |
| I heard a strange sound coming from the garage. | ガレージから変な音が聞こえた。 | |
| The story may sound strange, but it is true. | その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| He asked me the way to the museum. | 彼は博物館へ行く道を私に聞いた。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| Show me today's paper. | 今日の新聞を見せて下さい。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人の容態を聞いた。 | |
| I heard her calling from the kitchen. | 彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。 | |
| He listened very carefully in order not to miss a single word. | 彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |
| I'm very glad to hear the news. | その知らせを聞いてたいへんうれしい。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund. | 翌日、新聞社で、彼は中にダックスフントの入ったパンを描いた。ダックスフント・ソーセージではなく、犬のダックスフントの入ったものをである。 | |