Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every time I hear this song, I think of his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| No one wants to listen to my opinions. | 誰も僕の意見など聞きたがらない。 | |
| When she heard the news, she sighed disappointedly. | そのニュースを聞いて彼女はがっかりしてためいきをついた。 | |
| I beg your pardon; I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| You were just listening to the talk, without thinking. | なにげに話を聞いていたのね。 | |
| I felt sorry for her when I heard her story. | 彼女の話を聞いて胸が痛んだ。 | |
| Have you heard the latest news about the war? | 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 | |
| Are you fond of listening to the radio? | あなたはラジオを聞くのが好きですか。 | |
| I burned the paper. | 新聞を燃やした。 | |
| I've not read today's paper yet. | 今日の新聞は、まだ読んでいない。 | |
| You never listen. I might as well talk to the wall. | 君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。 | |
| I heard her speaking English as fluently as an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| He will not listen to me. | 彼は私の言うことなど聞こうとしない。 | |
| I hear that his father is in another country. | 彼の父親は外国にいると聞いている。 | |
| I'm surprised to hear that he is in prison. | 私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。 | |
| Have you ever heard someone speaking in Esperanto? | エスペラントを話している者を聞いたことがありますか。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| I can't hear you. | 聞こえませんよ。 | |
| She read an amusing story to the children. | 彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。 | |
| I wasn't listening to the radio. | 私はラジオを聞いていませんでした。 | |
| I was glad at the news. | 私はその知らせを聞いて嬉しくなった。 | |
| I subscribe to two newspapers. | 私は新聞を2種類購読している。 | |
| My father reads the newspaper every morning. | 私の父は毎朝新聞を読みます。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| The mother whipped sense into her boy. | 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 | |
| To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。 | |
| Do you like listening to music or singing songs? | 音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。 | |
| She flapped at the fly with a newspaper. | 彼女は新聞でハエをピシャっとたたいた。 | |
| Help me bind the papers into bundles. | 新聞をたばにするのを手伝ってくれ。 | |
| The newspaper declared for the Republican candidate. | 新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| She heard him cry. | 彼女は彼が泣くのを聞いた。 | |
| Nothing is lost for asking. | 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。 | |
| I heard a little girl crying. | 私は小さな女の子がないているのを聞いた。 | |
| She was surprised when she heard the news. | 彼女は知らせを聞いて驚いた。 | |
| He was listening to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。 | |
| His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. | 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | |
| You can believe me, because I heard this news first hand. | このニュースは直接聞いたから間違いない。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私がいくら言っても、聞こうとしないのよ。 | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| He was glad at about the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて喜んだ。 | |
| It would have been nice if Tom had listened more closely to what was said. | トムにもっと話聞いてもらえばよかった。 | |
| I read about the accident in the newspaper. | 私は新聞でその事故について知った。 | |
| He heard the ill tidings without emotion. | 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 | |
| Have you heard anything about the organization? | その組織について何か聞いたことがありますか。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Everyone. Listen up. | みんな。さあ聞きなさい。 | |
| While he was talking, I guess I was absent-minded. | 私は彼の言うことを上の空で聞いていた。 | |
| I was glad to hear his report. | 彼の報告を聞いて嬉しかった。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| He went so far as to hit the girl to make her obey his orders. | 彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| They shed tears at the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. | 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| This music reminds me of that girl. | この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 | |
| I couldn't help laughing when I heard that story. | その話を聞いて笑わないではいられなかった。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| The paper says that a typhoon is on its way. | 新聞によると台風がやってくる。 | |
| I am very happy to hear about your engagement. | あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。 | |
| I didn't hear you come in. | 入ってきたのが聞こえませんでした。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| I used to shout but you couldn't hear me sometimes. | 私は大声を出したのに、あなたは聞こえないこともあったわよね。 | |
| I heard the door close. | ドアが閉めるのが聞こえた。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| I was surprised at the news of his death. | 彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。 | |
| I stopped listening to the radio. | 私は、ラジオを聞くのをやめた。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| When did you hear the sound? | その物音をいつ聞いたのですか。 | |
| Want to know? | 聞きたいわ? | |
| He turned a deaf ear to me. | 彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| I heard him sing at the concert. | 私は彼がコンサートで歌うのを聞いた。 | |
| The man answers to the description in the newspaper. | あの男は新聞と一致する。 | |
| Have you heard Tom speaking French? | トムがフランス語しゃべるの聞いたことある? | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を良く聞きなさい。 | |
| Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said. | 彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを聞きなさい。 | |
| The room is cluttered with newspapers. | 部屋には新聞がいっぱい散らかっている。 | |
| Will newspapers be able to survive? | 新聞は生き残れるか。 | |
| My explanation may sound strange. | 私の説明は変に聞こえるかもしれない。 | |
| I heard my name called twice in the dark. | 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| By the way, have you heard about Suzuki? | 時に鈴木の件について聞いたか。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| We heard somebody shout. | 私たちは誰かが叫ぶのを聞いた。 | |
| What newspaper do you subscribe to? | あなたはどの新聞をとっていますか。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| Please note my words. | 私のことばを注意して聞いてください。 | |
| Hearing the news they all cried for joy. | その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。 | |
| I hear that he eats frogs. | 彼はカエルを食べるって聞いてるよ。 | |
| I am happy to hear your voice. | あなたの声を聞いて嬉しい。 | |
| Tom was surprised to hear Mary had gotten married. | メアリーが結婚していたと聞いてトムは驚いた。 | |
| I was very disappointed when I heard the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |