Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 Whenever I hear that song, I think of my younger days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 His ear trouble made hearing very difficult. 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 That terrible noise is driving me mad. あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。 When I hear this song, I think of her. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 When I hear that song, I remember my younger days. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 The boy is obedient to his parents. その少年は両親の言うことを聞く。 The music evokes memories of an earlier time. その音楽を聞くと昔のことを思い出す。 I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 On hearing the news, he shouted with joy. その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 Be silent, or speak something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 Will you listen to a piece of music? 一曲聞くか。 The students met here to hear the speech. 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 This song reminds me of my childhood. この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 "How many keys?" asked Pepperberg. 「鍵はいくつある?」とペパーバーグが聞く。 Apart from sports, I like listening to jazz music. スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。 I cannot hear such a story without weeping. そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 The longer I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 I prefer listening to the radio to watching television. 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 I found listening to him very interesting. 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 The noise set the dog barking. その音を聞くと犬は吠え出した。 This dog minds well. この犬はよくいうことを聞く。 She jumped for joy the moment she heard the news. その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 His talk bores me to death. あいつの話を聞くと全くうんざりする。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 It's no wonder you ask. 君が理由を聞くのも当然だ。 When she heard the news, she turned pale. その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot. 犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。 When he heard the voice, he looked out of the window. その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 My hobby is listening to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 She come here as soon as she heard of it. 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 His speech irritates me. 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 This song reminds me of my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 Your voice reminds me of my late grandmother. あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 You ought to take your father's advice. 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 I could hardly wait to hear the news. 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきだった。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 He jumped to his feet the moment he heard the news. その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 I can not hear that song without thinking of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 This song reminds me of young days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 I'm sick of listening to her complaints. 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 We ought to take the teacher's advice. その先生の忠告を聞くべきです。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 If you heard her speak English, you would take her for an American. 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 When I hear that song I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 I feel sleepy when I listen to soft music. 穏やかな音楽を聞くと眠くなる。 I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 I find the sound of the rain relaxing. 雨の音を聞くと心が落ち着く。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 Your poor memory is due to poor listening habits. 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 The girls began to laugh when they heard the story. 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 We should have taken his advice. 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 I like listening to good music. 私はよい音楽を聞くのが好きだ。 Hardly had I heard the news when I felt like crying. 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 Her idea counts for little. 彼女の考えは聞くに及ばない。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 It is very interesting to listen to him. 彼の話を聞くのはおもしろい。 On hearing the sound, the dog rushed away. その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 You should have listened to me. 私の言う事を聞くべきだったのに。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 That music always reminded me of you. その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 The more I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 He started crying right after hearing the news. 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 Why do you ask? なぜ聞くの? He had no sooner heard the news than he began to cry. 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。 I cannot help laughing to hear such a story. そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。 When I hear that song, I think about my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。 You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 Either stop talking or say something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 Why do you ask? なんで聞くの? I got tired of hearing the same thing so often. 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 These days more and more young people talk to their elders on even terms. 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 You should attend more to what your teacher says. あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 We are looking forward to hearing about your trip. 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。