Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences

Example sentences including '聞く'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When Fred hears loud music, he gets annoyed.騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times.サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
Do you care what kind of music we listen to?私達がどんな音楽を聞くかが問題?
His ear trouble made hearing very difficult.彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
Well may you ask why!君が理由を聞くのも当然だ。
I want you to meet him in order to hear his opinion.彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。
The important thing is to listen carefully.大切なことは注意して聞く事だ。
She is obedient to her parents.彼女は親の言う事を良く聞く。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
You should attend more to what your teacher says.あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。
We hear with ears.私たちは耳で聞く。
This song reminds me of my hometown.この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
His story is well worth listening to.彼の話は聞くだけの価値が十分ある。
He did nothing but weep when he heard of his mother's death.彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
It is very interesting to listen to him.彼の話を聞くのはおもしろい。
The students met here to hear the speech.学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。
He never hears what I'm trying to say.私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
You should have listened to me.私の言う事を聞くべきだったのに。
I also like listening to music on the radio.私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
On hearing the news, she turned pale.その知らせを聞くと、彼女は青くなった。
Hearing the news, he jumped out of his chair.彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。
I stopped listening to the radio.私は、ラジオを聞くのをやめた。
When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of."長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
This music reminds me of that girl.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
She jumped for joy the moment she heard the news.その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
He started crying right after hearing the news.彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh?このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。
Soft music is often conducive to sleep.静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
She answered the telephone as soon as she heard the bell ring.ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。
The more I listen to her, the less I like her.私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
He had no sooner heard the news than he began to cry.彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.私は講義をはっきり聞くために前に座った。
I'm sick of listening to her complaints.家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The girl's name reminds me of my happy school days.その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
She began to derive further pleasure from listening to music.彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
I like listening to good music.私はよい音楽を聞くのが好きだ。
Do you like listening to music or singing songs?音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。
With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say.多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
That is a new story to me.それは初めて聞く話です。
Not a word he says is worthy to be heard.彼の言うことは一言も聞くに値しない。
On hearing the news, he turned pale.その知らせを聞くと彼は青ざめた。
If you heard her speak English, you would take her for an American.彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
Her idea counts for little.彼女の考えは聞くに及ばない。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
I cannot help laughing to hear such a story.そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。
On hearing the whistle, they started at full speed.ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He was no better than a yes-man.彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
His speech is worth listening to.彼の演説は聞く価値がある。
I prefer listening to the radio to watching television.僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
He jumped to his feet the moment he heard the news.その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。
She come here as soon as she heard of it.彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。
On hearing the news, he turned pale.彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。
In order to relax, I need to listen to soothing music.リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Be silent, or speak something worth hearing.黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
You should ask a physician for his advice before taking this medicine.この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
We are looking forward to hearing about your trip.私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。
You should have listened to him more carefully.彼の話をもっとよく聞くべきだった。
I could hardly wait to hear the news.私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。
She listens to him.彼女は彼の言うことを聞く。
I turned on the radio to listen to the news.私はニュースを聞くためにラジオをつけた。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
He turned pale when he heard that news.その知らせを聞くと彼は青ざめた。
Either stop talking or say something worth hearing.黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
The news made her sad.その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
The noise set the dog barking.その音を聞くと犬は吠え出した。
When I hear that song, I think about my hometown.この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
Why do you ask?なんで聞くの?
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
comments powered by Disqus