The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '聞く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I feel sleepy when I listen to soft music.
穏やかな音楽を聞くと眠くなる。
That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
On hearing the whistle, they started at full speed.
ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。
That is a new story to me.
それは初めて聞く話です。
Whenever I hear that song, I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
You should have listened to me.
私の言う事を聞くべきだったのに。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
In order to relax, I need to listen to soothing music.
リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
You should have listened to him more carefully.
彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.
衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
We should not ask a woman her age.
女性に年齢を聞くべきではない。
I like listening to good music.
私はよい音楽を聞くのが好きだ。
As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone.
ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。
Don't ask what they think. Ask what they do.
考えていることを聞くな。やることを聞け。
She began to derive further pleasure from listening to music.
彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。
"How many keys?" asked Pepperberg.
「鍵はいくつある?」とペパーバーグが聞く。
This music reminds me of that girl.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.
彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
Well may you ask why!
君が理由を聞くのも当然だ。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。
While resting, he listens to music.
彼は休憩中に音楽を聞く。
You ought to take your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞くべきである。
When I hear this song, I think of her.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
The noise set the dog barking.
その音を聞くと犬は吠え出した。
We hear with our ears.
私達は耳で音を聞く。
You should follow his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
We hear with ears.
私たちは耳で聞く。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
You often hear people compare life to voyage, don't you?
人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
Why do you ask?
なんで聞くの?
My hobby is listening to music.
私の趣味は音楽を聞くことです。
I found listening to him very interesting.
彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。
On hearing the news, she turned pale.
その知らせを聞くと、彼女は青くなった。
Be silent, or speak something worth hearing.
黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
His story is well worth listening to.
彼の話は聞くだけの価値が十分ある。
I forgot to ask him.
彼に聞くのを忘れた。
Her idea counts for little.
彼女の考えは聞くに及ばない。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.
君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I will call my grandmother to see whether or not she needs anything.
お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
My mother prepared me for the bad news.
母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。
It is in order to hear your voice well.
それは、おまえの声をよく聞くためだよ。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I like listening to music, especially jazz.
私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。
He was no better than a yes-man.
彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
Soft music is often conducive to sleep.
静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
Every time I hear that song, I think of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
An expert was called for advice.
助言を聞くために専門家が招かれた。
Nothing is lost for asking.
聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.
怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
His opinions aren't worth listening to.
彼の意見は聞くに値しない。
He started crying right after hearing the news.
彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
I intend to listen to it tonight.
僕は今夜聞くつもりなんだ。
Why do you ask?
なぜ聞くの?
On hearing the news, he rushed out of the house.
その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。
Tom should hear about this.
トムはこれについて聞くべきだ。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
Do you like listening to music or singing songs?
音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。
When I hear that song, I think about my hometown.
この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil.
誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
He could hardly wait to hear the news.
彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。
Apart from sports, I like listening to jazz music.
スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
She turned pale when she heard that news.
その知らせを聞くと、彼女は青くなった。
Listening to oldies reminds me of my hometown.
オールディーズを聞くと故郷を思い出します。
The more I listen to her, the less I like her.
私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。
People came from far and wide to hear the President's speech.
人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
He had no sooner heard the news than he began to cry.
彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
He could listen to seven people at once.
彼は一度に7人の話を聞くことができました。
It's no wonder you ask.
君が理由を聞くのも当然だ。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
She burst out crying with joy when she heard the news.
彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.
白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと彼は青ざめた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.