Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as she heard the news, she burst into tears. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 We should have taken his advice. 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 His talk bores me to death. あいつの話を聞くと全くうんざりする。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 While resting, he listens to music. 彼は休憩中に音楽を聞く。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 You should attend more to what your teacher says. 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 I cannot hear such a story without weeping. 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。 As soon as she heard the news, she began to weep. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 I cannot hear such a story without weeping. そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 This song reminds me of young days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 Will you listen to a piece of music? 一曲聞くか。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 Your poor memory is due to poor listening habits. 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 When I hear that song, I think about when I was young. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 The girls began to laugh when they heard the story. 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 He never hears what I'm trying to say. 私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。 I found listening to him very interesting. 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 "How many keys?" asked Pepperberg. 「鍵はいくつある?」とペパーバーグが聞く。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 This music reminds me of that girl. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 He was no better than a yes-man. 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 Do you care what kind of music we listen to? 私達がどんな音楽を聞くかが問題? Her idea counts for little. 彼女の考えは聞くに及ばない。 Apart from sports, I like listening to jazz music. スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。 I could hardly wait to hear the news. 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 I like listening to music, especially jazz. 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。 The song reminds me of my young days. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 His story is well worth listening to. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 You should ask a physician for his advice before taking this medicine. この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 We are looking forward to hearing about your trip. 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 This song reminds me of my hometown. この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。 Whenever I hear that song, I remember my youth. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 When I hear this song, I think of him. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 I sat at the front in order to hear the lecture clearly. 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 On hearing the news, he shouted with joy. その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。 It was horrible to hear about the crime. その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。 She come here as soon as she heard of it. 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 He could hardly wait to hear the news. 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 He turned pale when he heard that news. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 We ought to take the teacher's advice. その先生の忠告を聞くべきです。 She burst out crying with joy when she heard the news. 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 The longer I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 She likes to listen to music. 彼女は音楽を聞くことが好きだ。 The noise set the dog barking. その音を聞くと犬は吠え出した。 Read newspapers at least lest you should be left behind the times. 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 I debated whether to ask her about it or not. 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 She turned pale when she heard that news. その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 His speech is worth listening to. 彼の演説は聞く価値がある。 Her mind is broad enough to listen to his son. 彼女は寛大に息子の話を聞く。 Yumi got up early to listen to the English program. 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 You should follow his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 Don't ask what they think. Ask what they do. 考えていることを聞くな。やることを聞け。 I stopped listening to the radio. 私は、ラジオを聞くのをやめた。 Your voice reminds me of my late grandmother. あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 Loud music always makes Fred hit the roof. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 She listens to him. 彼女は彼の言うことを聞く。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 That music is worth listening to many times. その音楽は何度も聞く価値がある。 Either stop talking or say something worth hearing. 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 My hobby is listening to music. 私の趣味は音楽を聞くことです。 Do you like listening to music or singing songs? 音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。 Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 Why do you ask? なんで聞くの? She answered the telephone as soon as she heard the bell ring. ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 People came from far and wide to hear the President's speech. 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 She should listen more to other people. 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 He always listens to serious music. 彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。 I got tired of hearing the same thing so often. 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。 We often hear it said that ants are social animals. アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 His speech irritates me. 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 I find the sound of the rain relaxing. 雨の音を聞くと心が落ち着く。 She came here as soon as she heard it. 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 Why do you ask? なぜ聞くの? This dog minds well. この犬はよくいうことを聞く。 On hearing the whistle, they started at full speed. ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。