Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That terrible noise is driving me mad. | あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。 | |
| Her name is associated with a lily. | 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 | |
| You should ask a physician for his advice before taking this medicine. | この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 | |
| When I hear this song, I associate it with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. | サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 | |
| Don't ask me. | 俺に聞くなよ。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Apart from sports, I like listening to jazz music. | スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。 | |
| "How many keys?" asked Pepperberg. | 「鍵はいくつある?」とペパーバーグが聞く。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| She came here as soon as she heard it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| That music always reminded me of you. | その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。 | |
| We never got a clear explanation of the mystery. | 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。 | |
| He always listens to serious music. | 彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。 | |
| I turned on the radio to listen to the news. | 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。 | |
| That is a new story to me. | それは初めて聞く話です。 | |
| My hobby is listening to music. | 私の趣味は音楽を聞くことです。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| He jumped to his feet the moment he heard the news. | その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 | |
| I should have listened more carefully. | もっと注意深く聞くべきだった。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 | |
| The song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| My hobby is to listen to music. | 私の趣味は音楽を聞くことです。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| That song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 | |
| You should have listened to him more carefully. | 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| She is obedient to her parents. | 彼女は親の言う事を良く聞く。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| On hearing the whistle, they started at full speed. | ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 | |
| I prefer listening to the radio to watching television. | 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 | |
| He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. | ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 | |
| Not a word he says is worthy to be heard. | 彼の言い分は一言だって聞く価値がない。 | |
| Nothing is lost for asking. | 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。 | |
| Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. | 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 | |
| He was no better than a yes-man. | 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| I couple this song with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| When I hear that song, I remember my younger days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I'm sick of listening to her complaints. | 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. | 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| The song reminds me of my young days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. | 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 | |
| When he heard the voice, he looked out of the window. | その声を聞くと、彼は窓から外を見た。 | |
| As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone. | ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。 | |
| The more I hear, the more interesting it becomes. | 聞けば聞くほどますます面白くなる。 | |
| We are looking forward to hearing about your trip. | 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 | |
| She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. | 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。 | |
| Whenever I hear that song, I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 | |
| Listening to oldies reminds me of my hometown. | オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 | |
| I intend to listen to it tonight. | 僕は今夜聞くつもりなんだ。 | |
| This song reminds me of my happy days. | この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 | |
| The girl's name reminds me of my happy school days. | その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| I've tried reasoning with him but he just won't listen. | 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 | |
| She jumped for joy the moment she heard the news. | その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 | |
| She should listen more to other people. | 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 | |
| She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. | 彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。 | |
| I forgot to ask him. | 彼に聞くのを忘れた。 | |
| I found listening to him very interesting. | 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 | |
| I tried to warn her, but she wouldn't listen. | 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| The music evokes memories of an earlier time. | その音楽を聞くと昔のことを思い出す。 | |
| You often hear people compare life to voyage, don't you? | 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。 | |
| It is very interesting to listen to him. | 彼の話を聞くのはおもしろい。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| This song reminds me of my junior high school days. | この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 | |
| I like listening to music, especially jazz. | 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| The story reminds me of a certain sight. | その話を聞くと私はある光景を思い出す。 | |
| I also like listening to music on the radio. | 私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。 | |
| I find the sound of the rain relaxing. | 雨の音を聞くと心が落ち着く。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 | |
| As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| His opinions aren't worth listening to. | 彼の意見は聞くに値しない。 | |
| He is poor at listening to a person's story. | 彼は人の話を聞くのが苦手である。 | |
| I feel sleepy when I listen to soft music. | 穏やかな音楽を聞くと眠くなる。 | |
| She come here as soon as she heard of it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| Whenever I hear this song, I am reminded of my school days. | この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。 | |
| I stopped listening to the radio. | 私は、ラジオを聞くのをやめた。 | |
| I'll talk it over with Marty and see what he thinks. | この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my younger days. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ? | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |
| On hearing the news, he rushed out of the house. | その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。 | |