Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She began to derive further pleasure from listening to music. 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 This song reminds me of my happy days. この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。 My mother prepared me for the bad news. 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 That music always reminded me of you. その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 I should have listened more carefully. もっと注意深く聞くべきだった。 Apart from sports, I like listening to jazz music. スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 Will you listen to a piece of music? 一曲聞くか。 We often hear it said that ants are social animals. アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 Whenever I hear that song, I think of a certain girl. その歌を聞くとある少女を思い出す。 The girl's name reminds me of my happy school days. その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 This music reminds me of that girl. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 He turned pale when he heard that news. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 On hearing the sound, the dog rushed away. その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 Hardly had I heard the news when I felt like crying. 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。 On hearing the news, he turned pale. 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 I cannot hear such a story without weeping. そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 She likes to listen to music. 彼女は音楽を聞くことが好きだ。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 I intend to listen to it tonight. 僕は今夜聞くつもりなんだ。 I debated whether to ask her about it or not. 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 Yumi got up early to listen to the English program. 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 The girls began to laugh when they heard the story. 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 The longer I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 I get a headache just hearing the name "Tom." トムって名前聞くだけで頭痛くなる。 This song reminds me of my childhood. この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 While resting, he listens to music. 彼は休憩中に音楽を聞く。 You should follow his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 Are you fond of listening to the radio? あなたはラジオを聞くのが好きですか。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 That song reminds me of a certain girl. その歌を聞くとある少女を思い出す。 He was no better than a yes-man. 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 I also like listening to music on the radio. 私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。 I love to hear a grandfather clock chime. 大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。 You should ask a physician for his advice before taking this medicine. この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 I'll talk it over with Marty and see what he thinks. この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 He never hears what I'm trying to say. 私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。 His ear trouble made hearing very difficult. 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 We hear with our ears. 私達は耳で音を聞く。 Hearing him speak English, one would take him for an Englishman. 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。 He that cannot ask cannot live. 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 Why do you ask? なんで聞くの? When Fred hears loud music, he gets annoyed. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 Your voice reminds me of my late grandmother. あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。 As soon as she heard the news, she began to weep. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。 The song reminds me of my young days. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 He is poor at listening to a person's story. 彼は人の話を聞くのが苦手である。 He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear. ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。 His opinions aren't worth listening to. 彼の意見は聞くに値しない。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 He could listen to seven people at once. 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 She burst out crying with joy when she heard the news. 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 Your poor memory is due to poor listening habits. 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 An expert was called for advice. 助言を聞くために専門家が招かれた。 The college song reminds me of the good old days. その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 Don't ask what they think. Ask what they do. 考えていることを聞くな。やることを聞け。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 Listening to oldies reminds me of my hometown. オールディーズを聞くと故郷を思い出します。 Every time I hear that song, I think of my high school days. あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 The students met here to hear the speech. 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 I find the sound of the rain relaxing. 雨の音を聞くと心が落ち着く。 She is obedient to her parents. 彼女は親の言う事を良く聞く。 She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him. 彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 You ought to take your father's advice. 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 The more I listen to her, the less I like her. 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 The boy is obedient to his parents. その少年は両親の言うことを聞く。 I found listening to him very interesting. 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 You should have listened to me. 私の言う事を聞くべきだったのに。 We ought to take the teacher's advice. その先生の忠告を聞くべきです。 You should have listened to him more carefully. 彼の話をもっとよく聞くべきだった。