UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '聞く'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
His talk bores me to death.あいつの話を聞くと全くうんざりする。
Don't ask me.俺に聞くなよ。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.私は講義をはっきり聞くために前に座った。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。
This song reminds me of young days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
Why wouldn't you listen to his advice?なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ?
Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times.サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。
She should listen more to other people.彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートに行きそびれた。
Do you care what kind of music we listen to?私達がどんな音楽を聞くかが問題?
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He never hears what I'm trying to say.私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
He always listens to serious music.彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。
She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。
I feel sleepy when I listen to soft music.穏やかな音楽を聞くと眠くなる。
I hear with my ears.私は私の耳で聞く。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I want you to meet him in order to hear his opinion.彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。
Tom should hear about this.トムはこれについて聞くべきだ。
I forgot to ask him.彼に聞くのを忘れた。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
On hearing the whistle, they started at full speed.ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。
It is in order to hear your voice well.それは、おまえの声をよく聞くためだよ。
Well may you ask why!君が理由を聞くのも当然だ。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
She come here as soon as she heard of it.彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。
Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry.その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
My hobby is to listen to music.私の趣味は音楽を聞くことです。
The noise set the dog barking.その音を聞くと犬は吠え出した。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
Hardly had I heard the news when I felt like crying.私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。
On hearing the news, she turned pale.その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。
That is a new story to me.それは初めて聞く話です。
On hearing the news, he turned pale.その知らせを聞くと彼は青ざめた。
Not a word he says is worthy to be heard.彼の言い分は一言だって聞く価値がない。
Why do you ask?なぜ聞くの?
You should have listened to me.私の言う事を聞くべきだったのに。
The girls began to laugh when they heard the story.女の子達はその話を聞くと笑い始めた。
His opinions aren't worth listening to.彼の意見は聞くに値しない。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
She is obedient to her parents.彼女は親の言う事を良く聞く。
I got tired of hearing the same thing so often.私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
In order to relax, I need to listen to soothing music.リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
He is poor at listening to a person's story.彼は人の話を聞くのが苦手である。
As soon as she heard the bell ring, she answered the telephone.ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
She listens to him.彼女は彼の言うことを聞く。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
The song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
We hear with our ears.私達は耳で音を聞く。
Either stop talking or say something worth hearing.黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
He could listen to seven people at once.彼は一度に7人の話を聞くことができました。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
Your poor memory is due to poor listening habits.君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
If you heard her speak English, you would take her for an American.彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Hearing him speak English, one would take him for an Englishman.彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。
I also like listening to music on the radio.私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。
I cannot hear such a story without weeping.そのような話を聞くと必ず泣けてくる。
I get a headache just hearing the name "Tom."トムって名前聞くだけで頭痛くなる。
My hobby is listening to music.私の趣味は音楽を聞くことです。
Do you ever listen to English programs on the air?放送される英語の番組を聞くことがありますか。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He did nothing but weep when he heard of his mother's death.彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I debated whether to ask her about it or not.私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh?このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。
He was no better than a yes-man.彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
Why do you ask?なんで聞くの?
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I intend to listen to it tonight.僕は今夜聞くつもりなんだ。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
It was horrible to hear about the crime.その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。
When she heard the news, she turned pale.その知らせを聞くと彼女は青ざめた。
When I hear this song, I think of her.この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I turned on the radio to listen to the news.私はニュースを聞くためにラジオをつけた。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
On hearing the news, he turned pale.彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
Her mind is broad enough to listen to his son.彼女は寛大に息子の話を聞く。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Nothing is lost for asking.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License