We are looking forward to hearing about your trip.
私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。
I find the sound of the rain relaxing.
雨の音を聞くと心が落ち着く。
On hearing the news, she turned pale.
その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。
Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。
Are you ready to hear the bad news?
その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
It's no wonder you ask.
君が理由を聞くのも当然だ。
This song reminds me of my childhood.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
We ought to take the teacher's advice.
その先生の忠告を聞くべきです。
Why do you ask?
なんで聞くの?
I debated whether to ask her about it or not.
私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.
彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。
She is obedient to her parents.
彼女は親の言う事を良く聞く。
Hearing him speak English, one would take him for an Englishman.
彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。
Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
The longer I listen to her, the less I like her.
私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。
The important thing is to listen carefully.
大切なことは注意して聞く事だ。
His speech is worth listening to.
彼の演説は聞く価値がある。
Whenever I hear that song, I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
I'm sick of listening to her complaints.
家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。
As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.
犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。
On hearing the news, he turned pale.
彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
On hearing the news, he rushed out of the house.
その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。
You should ask a physician for his advice before taking this medicine.
この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。
I cannot hear such a story without weeping.
私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く聞くべきだった。
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。
On hearing the news, he shouted with joy.
その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。
I turned on the radio to listen to the news.
私はニュースを聞くためにラジオをつけた。
An expert was called for advice.
助言を聞くために専門家が招かれた。
You should attend more to what your teacher says.
あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。
I forgot to ask him.
彼に聞くのを忘れた。
The girls began to laugh when they heard the story.
女の子達はその話を聞くと笑い始めた。
It was horrible to hear about the crime.
その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
It is very interesting to listen to him.
彼の話を聞くのはおもしろい。
She began to derive further pleasure from listening to music.
彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
His story is well worth listening to.
彼の話は聞くだけの価値が十分ある。
He is poor at listening to a person's story.
彼は人の話を聞くのが苦手である。
He could listen to seven people at once.
彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
She burst out crying with joy when she heard the news.
彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。
She likes to listen to music.
彼女は音楽を聞くことが好きだ。
That music is worth listening to many times.
その音楽は何度も聞く価値がある。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
This song reminds me of my hometown.
この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
The more I hear, the more interesting it becomes.
聞けば聞くほどますます面白くなる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.