The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '聴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a small audience in the hall.
ホールには聴衆はあまりいなかった。
I never listen to this song without remembering my school-days.
この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。
He likes listening to the radio.
彼は、ラジオを聴くのが好きだ。
He likes to listen in to the radio.
彼は、ラジオを聴くのが好きだ。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The music carried me back to my childhood.
その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
The whole audience erupted in laughter.
聴衆はみな爆笑した。
The music we listened to last night was wonderful.
私達が昨晩聴いた音楽は素晴らしかった。
I'm listening to a Harry Potter audio book with the Walkman I just bought.
最近買ったウォークマンでハリポタのオーディオブック聴いてる。
I like listening to music, especially jazz.
私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
I like to listen to classical music.
クラシックを聴くのが好きです。
There was a large audience at the concert.
演奏会には沢山の聴衆がいた。
I often spend my leisure time listening to the radio.
私は暇なときはラジオを聴いて過ごすことが多いです。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
The audience roared with laughter.
聴衆は大笑いした。
We listened to her for some time.
私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
Susan enjoys listening to music.
スーザンは毎晩音楽を聴いて楽しむ。
The lecture gripped the audience.
その講演は聴衆の心をつかんだ。
I'm fond of listening to classical music.
私はクラシック音楽を聴くのが好きだ。
His lecture had a large audience.
彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。
Thank you for listening.
ご清聴ありがとうございました。
I heard there were many double suicides in Sonezaki.
曽根崎には心中が多いと聴きました。
George, if you are not listening to the radio, turn it off.
ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The magic of his words attracted the audience.
彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。
When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine.
そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。
I paid twenty thousand yen for this hearing aid.
私はこの補聴器に2万円支払った。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.
ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
A cheer went up from the audience.
聴衆から歓声があがった。
The listeners stood in an attentive attitude.
聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
Thank you for your attention.
ご清聴ありがとうございました。
Well, I bake bread, listen to music, or read comic books.
そうですね、パンを焼いたり、音楽を聴いたり、漫画を読んだりします。
I seldom listen to the radio.
私はめったにラジオを聴きません。
People would sell their souls to hear the concert from those seats.
そんな席からコンサートが聴けたら、人は、何だってするさ。
We hear with our ears.
我々は耳を使って聴く。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
I often study while listening to music.
私は音楽を聴きながら勉強をよくする。
The audience gave the singer a big applause.
聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
The audience kept time to the music.
聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
The audience was largely made up of very young children.
聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。
I went to the public hall to listen to the jazz concert.
私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.