Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| At my joke, the audience burst into laughter. | 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 | |
| I often study while listening to music. | 私は音楽を聴きながら勉強することがよくある。 | |
| When I heard that song, it reminded me of my childhood. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| The audience was diverted with funny stories. | 聴衆はおかしい話で楽しんだ。 | |
| There was a small audience in the hall. | ホールには聴衆はあまりいなかった。 | |
| The music we listened to last night was wonderful. | 私達が昨晩聴いた音楽は素晴らしかった。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| The novelist talked to a large audience. | 小説家は大勢の聴衆に向かって話した。 | |
| Nixon was caught lying because he bugged his own office. | ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。 | |
| How large is the audience? | 聴衆の人数はどのくらいですか。 | |
| The child has a keen sense of hearing. | そのこの聴覚は、鋭い。 | |
| I never listen to this song without remembering my school-days. | この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。 | |
| The kid has a keen sense of hearing. | その子の聴覚は鋭い。 | |
| He knows how to captivate his audience. | 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| I rarely listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| I often spend my leisure time listening to the radio. | 私は暇なときはラジオを聴いて過ごすことが多いです。 | |
| Rarely do I listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| The audience walked out of the theater, looking bored. | 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 | |
| The girl listened to music, the boy was reading a book. | 少女は音楽を聴き少年は本を読んでいた。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| Thank you for listening. | ご清聴ありがとうございました。 | |
| He likes to listen in to the radio. | 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 | |
| The music carried me back to my childhood. | その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。 | |
| This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. | これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 | |
| The audience gave the singer a big applause. | 聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。 | |
| Can you remember the first time you heard the Beatles? | 初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか? | |
| The audience were mostly adolescents. | 聴衆はほとんど若者だった。 | |
| He likes to listen to the radio. | 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| My hobby is listening to music. | 私の趣味は音楽を聴くことだ。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| I have heard of this song some time ago. | この歌はいつだったか聴いたことがあります。 | |
| The audience were fascinated by his speech. | 聴衆は彼のスピーチに魅了された。 | |
| Thank you for your attention. | ご清聴ありがとうございました。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| The doctor placed a stethoscope on the patient's chest. | 医者は患者の胸に聴診器を当てた。 | |
| I seldom listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| She was absorbed in listening to music when I visited her. | 私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。 | |
| We hear music with our ears. | 私たちは耳で音楽を聴く。 | |
| I am listening to the music. | 私は音楽を聴いています。 | |
| What do you think the audience wants? | あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか? | |
| Mother always cries when she listens to sad songs. | お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 | |
| The audience was mostly businessmen. | 聴衆のほとんどは実業家だった。 | |
| Have you ever heard her sing on the stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| The audience filled the hall. | 会館は聴衆でいっぱいになった。 | |
| The whole audience erupted in laughter. | 聴衆はみな爆笑した。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| We hear with our ears. | 我々は耳を使って聴く。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| We had a large audience. | 多くの聴衆がいた。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| The audience was deeply affected. | 聴衆は深く感動した。 | |
| I've heard the French version of this song. | この歌のフランス語版を聴いたことがある。 | |
| The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. | 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| The audience was largely made up of very young children. | 聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| He drove the car, listening to music on the radio. | 彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| There was a large audience at the theater. | 劇場には多くの聴衆がいた。 | |
| He heard the news on the radio. | 彼はそのニュースをラジオで聴いた。 | |
| There was a large audience at the piano recital last night. | ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 | |
| Well, I bake bread, listen to music, or read comic books. | そうですね、パンを焼いたり、音楽を聴いたり、漫画を読んだりします。 | |
| That song reminds me of my childhood. | その歌を聴くと子供の頃を思い出す。 | |
| That song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| Ask my lips. | 唇に聴いてみる。 | |
| The listeners stood in an attentive attitude. | 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I often enjoy listening to music after supper. | 夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| He pays no attention to the teacher. | 彼は先生の言うことを聴かない。 | |
| I listen to music. | 音楽を聴きます。 | |
| Have you ever listened to the French version of this opera? | このオペラのフランス語版を聴いたことはありますか? | |
| There was a large audience at the concert. | コンサートには大勢の聴衆がいた。 | |
| We listened to her for some time. | 私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。 | |
| I like to listen to the radio. | 私はラジオを聴くのが好きだ。 | |
| How large is the audience? | その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| There are none so deaf as those who won't hear. | 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| Never have I heard such beautiful music. | 今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。 | |
| The pianist played a trick on the audience. | ピアニストは聴衆をだました。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| Can I hear a little bit of this record? | このレコード視聴できますか。 | |
| Do you like listening to music or singing songs? | 音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。 | |
| She always studies while listening to music. | 彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。 | |
| This melody reminds me of my school days. | このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |