Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. | 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 | |
| Thank you for your attention. | ご清聴ありがとうございました。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| I like to listen to the radio. | 私はラジオを聴くのが好きだ。 | |
| He pays no attention to the teacher. | 彼は先生の言うことを聴かない。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| Because of the rain, the audience at the concert was small. | 雨のため、コンサートの聴衆は少なかった。 | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| The audience were excited by the show. | 聴衆はそのショーに興奮した。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| A cheer went up from the audience. | 聴衆から歓声があがった。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| I heard there were many double suicides in Sonezaki. | 曽根崎には心中が多いと聴きました。 | |
| The song always reminds of my childhood. | その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| That song reminds me of a famous movie actor. | その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。 | |
| The audience were mostly adolescents. | 聴衆はほとんど若者だった。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| Have you ever listened to the French version of this opera? | このオペラのフランス語版を聴いたことはありますか? | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| The audience was largely made up of very young children. | 聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。 | |
| I like to listen to classical music. | クラシックを聴くのが好きです。 | |
| The song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| I almost never listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| He knows how to charm this audience. | 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 | |
| The audience filled the hall. | 会館は聴衆でいっぱいになった。 | |
| I am listening to the music. | 私は音楽を聴いています。 | |
| The audience was impressed by his eloquent lecture. | 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 | |
| It is a lot of fun to listen to music. | 音楽を聴くのはとても楽しい。 | |
| He came to listen to jazz. | 彼はジャズを聴くようになった。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| That song reminds me of my childhood. | その歌を聴くと子供の頃を思い出す。 | |
| The audience gave the singer a big applause. | 聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| The music carried me back to my childhood. | その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。 | |
| He knows how to captivate his audience. | 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 | |
| With one accord the audience stood up and applauded. | 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 | |
| He heard the news on the radio. | 彼はそのニュースをラジオで聴いた。 | |
| There was a large audience at the concert. | コンサートの聴衆は多かった。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| The audience exploded with laughter. | 聴衆は爆笑した。 | |
| When I study, I listen to music with earphones. | 勉強するときはイヤホンで音楽を聴きます。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| We hear with our ears. | 我々は耳を使って聴く。 | |
| A blind person's hearing is often very acute. | 目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。 | |
| He really enjoys and appreciates classical music. | 彼はクラシック音楽をしみじみ聴くのが好きだ。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| There was a large audience in the concert hall. | コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| Nixon was caught lying because he bugged his own office. | ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。 | |
| The whole audience erupted in laughter. | 聴衆はみな爆笑した。 | |
| There was a large audience at yesterday's concert. | 昨日のコンサートにはたくさんの聴衆がいた。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| When I hear that song, I think about the place where I grew up. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| The audience was diverted with funny stories. | 聴衆はおかしい話で楽しんだ。 | |
| I rarely listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| Can I hear a little bit of this record? | このレコード視聴できますか。 | |
| Do you like listening to music or singing songs? | 音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。 | |
| He drove the car, listening to music on the radio. | 彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| I often study while listening to music. | 私は音楽を聴きながら勉強することがよくある。 | |
| The girl listened to music, the boy was reading a book. | 少女は音楽を聴き少年は本を読んでいた。 | |
| The audience gave the singer a big applause. | 聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。 | |
| The audience could hardly wait for the concert to begin. | 聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。 | |
| You don't need to worry about wiretapping. | 盗聴の心配はない。 | |
| There was a large audience at the piano recital last night. | ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 | |
| The audience roared with laughter. | 聴衆はどっと声をあげて笑った。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| I never listen to this song without remembering my school-days. | この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。 | |
| I often enjoy listening to classical music after supper. | 私はよく夕食後クラシック音楽を聴いて楽しみます。 | |
| Yesterday I heard a beautiful song. | 私は昨日綺麗な歌を聴きました。 | |
| Have you ever heard her sing on the stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| The audience consisted mainly of students. | 聴衆は主に学生からなっていた。 | |
| How large is the audience? | その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。 | |
| The joke amused the audience. | そのジョークは聴衆を楽しませた。 | |
| He listened to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 | |
| The audience was mostly businessmen. | 聴衆のほとんどは実業家だった。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| Which CD do you want to listen to? | どっちのCDが聴きたい? | |
| This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. | これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 | |
| The audience looked bored. | 聴衆は退屈そうだった。 | |
| There was a large audience in the room. | 部屋の中に多くの聴衆がいた。 | |
| When the bell rang, the audience took their seats. | ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。 | |
| Thank you for listening. | ご清聴ありがとうございました。 | |
| I always enjoy listening to classical music when I have some free time. | いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。 | |
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| Can you remember the first time you heard the Beatles? | 初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか? | |