The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '聴'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The audience consisted mainly of students.
聴衆は主に学生からなっていた。
The audience clapped when the concert was over.
演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。
The audience exploded with laughter.
聴衆は爆笑した。
There was a large audience at the piano recital last night.
ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
There was a large audience in the concert hall.
コンサート会場には大勢の聴衆がいた。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume.
With one accord the audience stood up and applauded.
聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。
He really enjoys and appreciates classical music.
彼はクラシック音楽をしみじみ聴くのが好きだ。
I always enjoy listening to classical music when I have some free time.
いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。
She always studies while listening to music.
彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
The music we listened to last night was wonderful.
私達が昨晩聴いた音楽は素晴らしかった。
I like to listen to classical music.
クラシックを聴くのが好きです。
The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor.
彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。
The child has a keen sense of hearing.
そのこの聴覚は、鋭い。
I never listen to this song without remembering my school-days.
この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。
The audience applauded him, which means his performance was a success.
聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I've heard the French version of this song.
この歌のフランス語版を聴いたことがある。
The audience applauded the performer.
聴衆は演奏者に拍手を送った。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
How large is the audience?
その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
I rarely listen to the radio.
私はめったにラジオを聴きません。
We hear with our ears.
我々は耳を使って聴く。
Never have I heard such beautiful music.
今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。
This hall was full of people.
会場は聴衆でいっぱいだった。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.
その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
I listen to music.
音楽を聴きます。
Have you ever heard her sing on the stage?
ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか?
He pays no attention to the teacher.
彼は先生の言うことを聴かない。
The audience was diverted with funny stories.
聴衆はおかしい話で楽しんだ。
Do stop talking and listen to the music.
さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
Everyone in the audience burst into simultaneous laughter.
聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。
I like listening to music, especially jazz.
私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。
There was a large audience in the room.
部屋の中に多くの聴衆がいた。
His speech charmed the audience.
彼の講演は聴衆を魅了した。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
When I study, I listen to music with earphones.
勉強するときはイヤホンで音楽を聴きます。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
I have heard of this song some time ago.
この歌はいつだったか聴いたことがあります。
There was a large crowd in the hall.
ホールには聴衆が大勢いた。
He turned pale at the news.
彼はその知らせを聴いてまっさおになった。
I cry every time I listen to this song.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
The song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The music carried me back to my childhood.
その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。
He likes listening to the radio.
彼は、ラジオを聴くのが好きだ。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
He began to address the audience slowly.
彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。
I cry every time I listen to this song.
私はこの歌を聴くたびに泣きます。
My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you.
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
They don't have an ear for music.
彼等には音楽を聴く耳がない。
He listened to music in his room.
彼は自分の部屋で音楽を聴いた。
He drove the car, listening to music on the radio.
彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。
The audience clapped when the concert was over.
コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
The performance got get terrific applause from the audience.
その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.