UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '聴'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He addressed the audience in a soft tone.彼は聴衆に静かな口調で演説した。
The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor.彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
Nixon was caught lying because he bugged his own office.ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。
The lecture gripped the audience.その講演は聴衆の心をつかんだ。
This hall was full of people.会場は聴衆でいっぱいだった。
Because of the rain, the audience at the concert was small.雨のため、コンサートの聴衆は少なかった。
The magic of his words attracted the audience.彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。
He knows how to captivate his audience.彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。
I have heard of this song some time ago.この歌はいつだったか聴いたことがあります。
The audience gave the singer a big applause.聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。
The child has a keen sense of hearing.そのこの聴覚は、鋭い。
Well, I bake bread, listen to music, or read comic books.そうですね、パンを焼いたり、音楽を聴いたり、漫画を読んだりします。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
She had to speak before a large audience.彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。
Every time I listen to this song, I cry.私はこの歌を聴くたびに泣きます。
His speech went down well with the audience.彼の演説は聴衆の好評を博した。
That song reminds me of my childhood.その歌を聴くと子供の頃を思い出す。
Thank you for listening.ご清聴ありがとうございました。
I often enjoy listening to classical music after supper.私はよく夕食後クラシック音楽を聴いて楽しみます。
He knows how to charm this audience.彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。
We listened to her for some time.私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。
The audience were fascinated by his speech.聴衆は彼のスピーチに魅了された。
We stopped talking so that we could hear the music.私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。
Every time I listen to this song, I cry.この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
Which CD do you want to listen to?どっちのCDが聴きたい?
I cry every time I listen to this song.この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
Susan enjoys listening to music.スーザンは毎晩音楽を聴いて楽しむ。
I've heard the French version of this song.この歌のフランス語版を聴いたことがある。
I never listen to this song without remembering my school-days.この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。
The music we listened to last night was wonderful.私達が昨晩聴いた音楽は素晴らしかった。
Can you remember the first time you heard the Beatles?初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか?
The audience was impressed by his profound lecture.聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
You don't need to worry about wiretapping.盗聴の心配はない。
A cheer went up from the audience.聴衆から歓声があがった。
A blind person's hearing is often very acute.目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
His speech deeply affected the audience.彼の講演は聴衆を深く感動させた。
They don't have an ear for music.彼等には音楽を聴く耳がない。
I cry every time I listen to this song.私はこの歌を聴くたびに泣きます。
The whole audience erupted in laughter.聴衆はみな爆笑した。
She was absorbed in listening to music when I visited her.私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。
The speech of the scholar is well worth listening to.その学者の話は聴く価値が大いにある。
Everyone in the audience burst into simultaneous laughter.聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
She repeated what she had heard to her mother.彼女は聴いたことを何度も母親に話した。
Mother always cries when she listens to sad songs.お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。
I like listening to music, especially jazz.私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。
When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly.そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。
The listeners stood in an attentive attitude.聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。
She enjoys listening to classical music.彼女はクラシック音楽を聴くのがすきだ。
How large is the audience?聴衆の人数はどのくらいですか。
The audience roared with laughter.聴衆は大笑いした。
His lecture had a large audience.彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
The audience was very large.聴衆はとても多かった。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The mass of the audience supported him.聴衆の大部分は彼を支持した。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
I am listening to the music.私は音楽を聴いています。
Tom was entranced by Mary's singing.トムはメアリーの歌声に聴き惚れていた。
I went to the public hall to listen to the jazz concert.私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
The audience was diverted with funny stories.聴衆はおかしい話で楽しんだ。
He turned pale at the news.彼はその知らせを聴いてまっさおになった。
There was a large audience in the room.部屋の中に多くの聴衆がいた。
Yesterday I heard a beautiful song.私は昨日綺麗な歌を聴きました。
There was a large audience at the theater.劇場には多くの聴衆がいた。
The song called up my childhood.その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on.聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。
I cry every time I listen to this song.この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
He diverted himself by listening to music.彼は音楽を聴いて気を紛らした。
I like to listen to the radio.私はラジオを聴くのが好きだ。
Let me rephrase it.聴き方をかえます。
The audience laughed at the comedian's wit.聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。
Have you ever heard her sing on the stage?ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか?
I rarely listen to the radio.私はめったにラジオを聴きません。
He drove the car, listening to music on the radio.彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。
The audience clapped when the concert was over.コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
I spend a lot of time listening to music.私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
One of the visitors cried out to obstruct the proceedings.傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。
The kid has a keen sense of hearing.その子の聴覚は鋭い。
The audience was mostly businessmen.聴衆のほとんどは実業家だった。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
The audience clapped when the concert was over.演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。
I often study while listening to music.私は音楽を聴きながら勉強をよくする。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
Rarely do I listen to the radio.私はめったにラジオを聴きません。
The pianist played a trick on the audience.ピアニストは聴衆をだました。
At my joke, the audience burst into laughter.私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。
The audience kept time to the music.聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
The audience clapped loudly after his speech.聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
I never hear that song without remembering my high school days.あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
There was a large audience at the concert.コンサートの聴衆は多かった。
Their sweet melody made young people feel free.若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License