Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Television enlightens the viewers as well as entertains them. | テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 | |
| She was absorbed in listening to music when I visited her. | 私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。 | |
| When I hear that song, I think about my hometown. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| The audience filled the hall. | 会館は聴衆でいっぱいになった。 | |
| I like listening to music, especially jazz. | 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| I'm fond of listening to classical music. | 私はクラシック音楽を聴くのが好きだ。 | |
| Being bored, the audience began to yawn. | 聴衆は退屈してあくびをし始めた。 | |
| This hall was full of people. | 会場は聴衆でいっぱいだった。 | |
| We listened to her for some time. | 私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。 | |
| The audience was impressed by his eloquent lecture. | 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 | |
| I often enjoy listening to music after supper. | 夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。 | |
| I often study while listening to music. | 私は音楽を聴きながら勉強をよくする。 | |
| I never listen to this song without remembering my school-days. | この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| Have you ever heard her sing on stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| There was a large audience in the concert hall. | コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 | |
| The song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| The audience were mostly adolescents. | 聴衆はほとんど若者だった。 | |
| I almost never listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| Susan enjoys listening to music. | スーザンは毎晩音楽を聴いて楽しむ。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| I often study while listening to music. | 私は音楽を聴きながら勉強することがよくある。 | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| Have you ever heard her sing on the stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| Everyone in the audience burst into simultaneous laughter. | 聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。 | |
| I like to listen to the radio. | 私はラジオを聴くのが好きだ。 | |
| A cheer went up from the audience. | 聴衆から歓声があがった。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| The audience looked bored. | 聴衆は退屈そうだった。 | |
| Which CD do you want to listen to? | どっちのCDが聴きたい? | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| I like to listen to classical music. | クラシックを聴くのが好きです。 | |
| She always studies while listening to music. | 彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| He likes listening to the radio. | 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 | |
| She enjoys listening to classical music. | 彼女はクラシック音楽を聴くのがすきだ。 | |
| He heard the news on the radio. | 彼はそのニュースをラジオで聴いた。 | |
| He knows how to captivate his audience. | 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 | |
| There was a large audience at the concert. | コンサートには大勢の聴衆がいた。 | |
| There are none so deaf as those who won't hear. | 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 | |
| There was a large audience at the concert. | コンサートの聴衆は多かった。 | |
| I never hear that song without remembering my high school days. | あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。 | |
| There was a large audience at the theater. | 劇場には多くの聴衆がいた。 | |
| The kid has a keen sense of hearing. | その子の聴覚は鋭い。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| He likes to listen in to the radio. | 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 | |
| The audience gave the singer a big applause. | 聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| That song reminds me of my childhood. | その歌を聴くと子供の頃を思い出す。 | |
| I listen to music. | 音楽を聴きます。 | |
| There was a small audience in the hall. | ホールには聴衆はあまりいなかった。 | |
| How large is the audience? | その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| Thank you for your attention. | ご清聴ありがとうございました。 | |
| George, if you are not listening to the radio, turn it off. | ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。 | |
| He pays no attention to the teacher. | 彼は先生の言うことを聴かない。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| The joke amused the audience. | そのジョークは聴衆を楽しませた。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| Be a good listener. | 聴き上手になりなさい。 | |
| He listened to music by himself. | 彼は一人で音楽を聴いていた。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| The audience laughed at the comedian's wit. | 聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。 | |
| He listened to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| He diverted himself by listening to music. | 彼は音楽を聴いて気を紛らした。 | |
| Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on. | 聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。 | |
| The girl listened to music, the boy was reading a book. | 少女は音楽を聴き少年は本を読んでいた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| The audience walked out of the theater, looking bored. | 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 | |
| The pianist played a trick on the audience. | ピアニストは聴衆をだました。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| Rarely do I listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| He really enjoys and appreciates classical music. | 彼はクラシック音楽をしみじみ聴くのが好きだ。 | |
| That song reminds me of a famous movie actor. | その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。 | |
| We hear with our ears. | 我々は耳を使って聴く。 | |
| The audience were all foreigners. | 聴衆はみな外国人だった。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| I have heard of this song some time ago. | この歌はいつだったか聴いたことがあります。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| The speech of the scholar is well worth listening to. | その学者の話は聴く価値が大いにある。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| Nixon was caught lying because he bugged his own office. | ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| When the bell rang, the audience took their seats. | ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。 | |
| The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. | 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 | |
| She had to speak before a large audience. | 彼女はたくさんの聴衆の前で話しをしなければならなかった。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| I cry whenever I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| Can you remember the first time you heard the Beatles? | 初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか? | |