Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is worthwhile listening to his concert. | 彼のコンサートは聴く価値がある。 | |
| The audience consisted mainly of students. | 聴衆は主に学生からなっていた。 | |
| People would sell their souls to hear the concert from those seats. | そんな席からコンサートが聴けたら、人は、何だってするさ。 | |
| I often spend my leisure time listening to the radio. | 私は暇なときはラジオを聴いて過ごすことが多いです。 | |
| The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans. | 犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。 | |
| When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. | その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 | |
| That song reminds me of my home. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| I have heard of this song some time ago. | この歌はいつだったか聴いたことがあります。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| He really enjoys and appreciates classical music. | 彼はクラシック音楽をしみじみ聴くのが好きだ。 | |
| What do you think the audience wants? | あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか? | |
| I listen to music. | 音楽を聴きます。 | |
| The kid has a keen sense of hearing. | その子の聴覚は鋭い。 | |
| The song I heard before in the train station loops endlessly around my head. | さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。 | |
| He likes to listen to the radio. | 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 | |
| The audience laughed at the comedian's wit. | 聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。 | |
| I went to the public hall to listen to the jazz concert. | 私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。 | |
| One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. | 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 | |
| The audience gave the singer a big applause. | 聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。 | |
| Which CD do you want to listen to? | どっちのCDが聴きたい? | |
| The judge charged the audience to be silent. | 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| The doctor placed a stethoscope on the patient's chest. | 医者は患者の胸に聴診器を当てた。 | |
| The audience was mostly businessmen. | 聴衆のほとんどは実業家だった。 | |
| She enjoys listening to classical music. | 彼女はクラシック音楽を聴くのがすきだ。 | |
| I seldom listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| Have you ever listened to the French version of this opera? | このオペラのフランス語版を聴いたことはありますか? | |
| This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. | これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 | |
| Music has settled her nerves. | 音楽を聴いて彼女の神経が静まった。 | |
| The whole audience erupted in laughter. | 聴衆はみな爆笑した。 | |
| It is a lot of fun to listen to music. | 音楽を聴くのはとても楽しい。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| The audience was impressed by his eloquent lecture. | 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 | |
| How large is the audience? | 聴衆の人数はどのくらいですか。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| He drove the car, listening to music on the radio. | 彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。 | |
| I like listening to music. | 私は音楽を聴くのが好きです。 | |
| The audience roared with laughter. | 聴衆は大笑いした。 | |
| The audience was diverted with funny stories. | 聴衆はおかしい話で楽しんだ。 | |
| The audience was largely made up of very young children. | 聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。 | |
| It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 | |
| This hall was full of people. | 会場は聴衆でいっぱいだった。 | |
| The magic of his words attracted the audience. | 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 | |
| I paid twenty thousand yen for this hearing aid. | 私はこの補聴器に2万円支払った。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| There was a large audience in the room. | 部屋の中に多くの聴衆がいた。 | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| I cry every time I listen to this song. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| She always studies listening to music. | 彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。 | |
| He listened to music by himself. | 彼は一人で音楽を聴いていた。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| How large is the audience? | その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| Yesterday I heard a beautiful song. | 私は昨日綺麗な歌を聴きました。 | |
| We had a large audience. | 多くの聴衆がいた。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 | |
| He heard the news on the radio. | 彼はそのニュースをラジオで聴いた。 | |
| That song reminds me of my childhood. | その歌を聴くと子供の頃を思い出す。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| With one accord the audience stood up and applauded. | 聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| George, if you are not listening to the radio, turn it off. | ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。 | |
| Thank you for your attention. | ご清聴ありがとうございました。 | |
| When I heard that song, it reminded me of my childhood. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| I like to listen to the radio. | 私はラジオを聴くのが好きだ。 | |
| He listened to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 | |
| These songs remind me of the happy memories of past days. | この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| The pianist played a trick on the audience. | ピアニストは聴衆をだました。 | |
| She repeated what she had heard to her mother. | 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。 | |
| The judge bound the spectators to keep quiet. | 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 | |
| I'm fond of listening to classical music. | 私はクラシック音楽を聴くのが好きだ。 | |
| The audience gave the singer a big applause. | 聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。 | |
| The child has a keen sense of hearing. | そのこの聴覚は、鋭い。 | |
| Everyone in the audience burst into simultaneous laughter. | 聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| I never listen to this song without remembering my school-days. | この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。 | |
| The audience filled the hall. | 会館は聴衆でいっぱいになった。 | |
| I spend a lot of time listening to music. | 私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| There was a small audience in the hall. | ホールには聴衆はあまりいなかった。 | |
| The audience were all foreigners. | 聴衆はみな外国人だった。 | |
| The audience were mostly young girls. | 聴衆はほとんどが若い女性だった。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| Have you ever heard her sing on stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| I heard the news that our team had won. | 私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。 | |
| Younger Cubans tend to tune into the American television network. | キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 | |
| Rarely do I listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| We listened to her for some time. | 私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。 | |
| He pays no attention to the teacher. | 彼は先生の言うことを聴かない。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| There was a large audience at the piano recital last night. | ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 | |
| Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on. | 聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。 | |
| When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine. | そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |