Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We enjoyed listening to the music. 私たちは音楽を聴いて楽しんだ。 The girl listened to music, the boy was reading a book. 少女は音楽を聴き少年は本を読んでいた。 He really enjoys and appreciates classical music. 彼はクラシック音楽をしみじみ聴くのが好きだ。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 Ask my lips. 唇に聴いてみる。 There was a large audience at the piano recital last night. ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。 This melody reminds me of my school days. このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。 Thank you for listening. ご清聴ありがとうございました。 The hearing were made off-limits to the press. 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 This hall was full of people. 会場は聴衆でいっぱいだった。 I almost never listen to the radio. 私はめったにラジオを聴きません。 The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans. 犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 Tom was entranced by Mary's singing. トムはメアリーの歌声に聴き惚れていた。 That song reminds me of a famous movie actor. その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。 The audience clapped loudly after his speech. 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 Her speech moved the audience. 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 Can you remember the first time you heard the Beatles? 初めてビートルズを聴いたときのことを思い出せますか? That song reminds me of my childhood. その歌を聴くと子供の頃を思い出す。 Let me rephrase it. 聴き方をかえます。 The audience was close to a thousand. 聴衆は1000人近かった。 He likes to listen in to the radio. 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 George, if you are not listening to the radio, turn it off. ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。 Thank you for your attention. ご清聴ありがとうございました。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 The listeners stood in an attentive attitude. 聴衆は謹聴の姿勢で立っていた。 The lecture gripped the audience. その講演は聴衆の心をつかんだ。 They don't have an ear for music. 彼等には音楽を聴く耳がない。 I never listen to this song without remembering my school-days. この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。 His speech deeply affected the audience. 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 There was a large audience at the concert. コンサートには大勢の聴衆がいた。 His speech went down well with the audience. 彼の演説は聴衆の好評を博した。 The audience consisted mainly of students. 聴衆は主に学生からなっていた。 Never have I heard such beautiful music. 今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。 She always studies while listening to music. 彼女は音楽を聴きながらいつも勉強する。 He drove the car, listening to music on the radio. 彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。 On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 The song always reminds of my childhood. その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。 There are none so deaf as those who won't hear. 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 He likes listening to the radio. 彼は、ラジオを聴くのが好きだ。 As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 I always enjoy listening to classical music when I have some free time. いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 I heard the news that our team had won. 私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。 His lecture had a large audience. 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 There was a large audience at yesterday's concert. 昨日のコンサートにはたくさんの聴衆がいた。 When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine. そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。 The audience was largely made up of very young children. 聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。 The audience roared with laughter. 聴衆はどっと声をあげて笑った。 There was a large audience in the concert hall. コンサート会場には大勢の聴衆がいた。 Have you ever heard her sing on stage? ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? I cry every time I listen to this song. 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 He diverted himself by listening to music. 彼は音楽を聴いて気を紛らした。 I like to listen to classical music. クラシックを聴くのが好きです。 He listened to music in his room. 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 How large is the audience? 聴衆の人数はどのくらいですか。 The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 The audience roared with laughter. 聴衆は大笑いした。 When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 When I heard that song, it reminded me of my childhood. その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 I paid twenty thousand yen for this hearing aid. 私はこの補聴器に2万円支払った。 Their sweet melody made young people feel free. 若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。 He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 How large is the audience? その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 The pianist played a trick on the audience. ピアニストは聴衆をだました。 I often enjoy listening to music after supper. 夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。 The magic of his words attracted the audience. 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 His powerful speech carried the audience with him. 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 The judge bound the spectators to keep quiet. 判事は傍聴人に静かにするよう警告した。 There was a large crowd in the hall. ホールには聴衆が大勢いた。 There was a small audience in the hall. ホールには聴衆はあまりいなかった。 The audience gave the singer a big applause. 聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。 The speaker requested that the audience remain silent. 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 The audience were mostly young girls. 聴衆はほとんどが若い女性だった。 The audience applauded the performer. 聴衆は演奏者に拍手を送った。 The judge charged the audience to be silent. 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。 We stopped talking so that we could hear the music. 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 The audience was impressed by his eloquent lecture. 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 He heard the news on the radio. 彼はそのニュースをラジオで聴いた。 A blind person's hearing is often very acute. 目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。 Being bored, the audience began to yawn. 聴衆は退屈してあくびをし始めた。 The audience gave the singer a big applause. 聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。 Can I hear a little bit of this record? このレコード視聴できますか。 The audience was deeply affected. 聴衆は深く感動した。 Yesterday I heard a beautiful song. 私は昨日綺麗な歌を聴きました。 I often study while listening to music. 私は音楽を聴きながら勉強をよくする。 I rarely listen to the radio. 私はめったにラジオを聴きません。 Every time I listen to this song, I cry. 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 The kid has a keen sense of hearing. その子の聴覚は鋭い。 "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 The lecturer couldn't get his message across to the audience. 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 I like to listen to the radio. 私はラジオを聴くのが好きだ。 I listen to music. 音楽を聴きます。 I cry every time I listen to this song. この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 I am listening to the music. 私は音楽を聴いています。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。