Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom's work environment was good. トムの職場環境は良好だった。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 He abuses his authority. 彼は職権を乱用する。 Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 He is said to have something to do with the political scandal. 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 I retired last year. 私は去年退職しました。 My business address is 465 Fifth Avenue. 私の職場の住所は5番街465番です。 Tom was a homicide detective before he retired. トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. 群集が警察の職務執行の妨げになった。 Anyone who protested, lost his job. 抗議した者は皆職を失った。 He came to New York in order to look for a job. 彼は職を探しにニューヨークに来た。 He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless. 彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。 Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 I have no intention of resigning. 私は辞職する意志はまったくない。 She went into teaching. 彼女は教職についた。 His job had already been settled when he left school. 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 Mr Tanabe became unemployed. 田辺さんは無職となりました。 Has that secretarial position been filled? 秘書の職はもういっぱいになりましたか。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 He obtained a post in the company. 彼は、その会社に職を得た。 You should apply for that post. 君はその職に応募すべきだ。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 What's your occupation? どんな職業に就いていますか。 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 Tommy did not want to run the risk of losing his job. トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 What does Tony do? トニー君の職業はなんですか。 May I count on you to get me the job? 私に職の世話をしてくれますか。 He elected painting as a career. 彼は職業として画家を選んだ。 I've retired and I'm going to take it easy for a while. 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 She got into hot water when her boyfriend called her at work. ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 He sensed that threat early in his career. 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 They have something to do with the scandal. 彼らはその汚職と何か関係がある。 I live an hour away from work. 私は職場から1時間の所に住んでいる。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 We didn't need to ask him to resign. 彼に辞職するように求める必要は無かった。 Taro had to eat dirt and resigned. 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 When the school needed a new teacher, he applied for the position. その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 Tom retired at 65. トムは65歳で退職した。 You'll be in charge of the girls working in this factory. あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。 He placed the order over the phone after he got to his workplace. 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 His advanced age prevents him from getting a job. 高齢の為に彼は就職できない。 She was ready to jump ship. 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 What line is he in? 彼はどんな職業に就いていますか。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 His job has to do with telephones. 彼の職業は電話と関係がある。 Proper qualifications are required for the position. その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 The Prime Minister has resigned yesterday. 総理大臣が昨日辞職した。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 You shouldn't go to work. 職場には出ないでください。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 He retired on a pension at the age of sixty. 彼は60才で年金をもらって退職した。 We've had four retirements this year. 今年は退職が4件あった。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 He took to fishing after retirement. 彼は退職後つりにこり始めた。 What is her profession? 彼女の職業は何ですか。 Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her. 彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。 Teaching English is his profession. 英語を教えることが彼の専門的職業です。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 There is no reason why he should resign. 彼が辞職しなければならない理由はない。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 My boss was forced to resign. 私の上司は辞職せざる得なかった。 She resigned on the grounds of ill health. 彼女は病気を理由に辞職した。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 A bad workman always blames his tools. 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 The company has unofficially decided to employ me. 就職が内定した。 A bad workman complains of his tools. 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 Ann can't find a job. アンは職を見つけられずにいる。 My father retired at the age of 65. 父は65歳で退職した。 The chairman resigned out of the blue. 議長は突然辞職した。 He was assigned a task. 彼は職務を与えられた。 It has been unofficially decided that I will be employed by the company. その会社に就職が内定した。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 He wishes to resign on the grounds that his health is failing. 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 I'm looking for some regular work. 定職を探している。 His job has brought him in contact with some foreigners. 職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。 His professional career was bankrupt. 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 What's your occupation? ご職業は何ですか。 I am the most junior staff in my office. 私の職場で私は最年少です。 His failure led to his resignation. 彼の失敗は辞職という結果になった。 He's quite able at his job. 彼は十分その職に堪える。 He said that if Smith was elected, he would resign. スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 Admittance to staff members only. 職員以外入室禁止。