The news of the mayor's resignation traveled fast.
市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.
他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Walking to work in this heat is a bad idea.
この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.
今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
I am not sure yet if I will go to a university or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
He was looking for a good job.
彼はよい職を探していた。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
What's your occupation?
どんな職業に就いていますか。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
He visited Japan while he was President.
彼は大統領在職中日本を訪れた。
Sally and I work in the same office.
サリーは職場の仲間です。
He was advanced to a managerial post.
彼は管理職に昇進した。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.
おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
I considered changing my job.
私は職を変えようと考えた。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
His job had already been settled when he left school.
彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.