An important function of policemen is to catch thieves.
警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
I finally got a job.
やっと就職できたぞ!
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Tom is looking for a job.
トムは求職中だ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Jack of all trades is master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He has a lot of teaching experience.
彼は教職の経験が豊富だ。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
I found him to be a good workman.
私は彼がよい職人だと分かった。
The fire broke out after the staff went home.
その火事は職員が帰宅した後で起こった。
They gave me a vase on my retirement.
私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
He has agreed to do the task.
彼はその職務を承諾している。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.
ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
She went into teaching.
彼女は教職についた。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college.
彼女は就職か大学進学か決心がつかない。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I really hate job hunting.
ほんとに求職は嫌いだ。
I am the most junior staff in my office.
私の職場で私は最年少です。
Jim got dismissed for his misconduct in office.
ジムは職権乱用で免職になった。
I'm a policeman.
私の職業は警察官です。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.
父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
Thanks to him, I could get a job.
彼のおかげで就職できた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
We transported the computer to the office.
私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
He accepted his appointment as chairman.
彼は議長の職に就くことを受諾した。
Have you heard whether Tom got the job?
トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。
Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
What's your job?
ご職業は何ですか。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.