Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| My teacher guided me in the choice of a career. | 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 | |
| I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. | 退職を契機に茶道を始めた。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| How is your job hunting going? | 職探しはどうなったの。 | |
| He was hounded into quitting. | 彼はしつこく退職を迫られました。 | |
| There were a good many candidates for the position. | その職にはかなり多数の応募者があった。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| He went into teaching. | 彼は教職に就いた。 | |
| From childhood I dreamed of being a pastry cook. | ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。 | |
| Beth is seeing her teacher in the teacher's room now. | ベスは今職員室で先生に会っています。 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| He has a lot of teaching experience. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| What line is he in? | 彼はどんな職業に就いていますか。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| Mr Smith is a doctor by profession. | スミス氏は職業は医師だ。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| Install a vending machine in our office. | 職場に、自動販売機を備え付ける。 | |
| My father retired to make way for younger people. | 父は若い人たちに道を譲って退職した。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を求めた。 | |
| She came to Tokyo with a view to getting a new job. | 彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。 | |
| He wanted to make singing a career. | 彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。 | |
| Playing country-western music on guitar is real kid stuff to a true professional. | ギターでカントリー・ウエスタンを弾くのは本職のミュージシャンならごくたやすいことだ。 | |
| He is worried about losing his job. | 彼は職を失うことを心配している。 | |
| I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. | 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その聖職者は人前では真面目なふりをする。 | |
| She is on the teaching staff. | 彼女は、教職員の一人である。 | |
| I'll take over your duties. | 私が君の職務を引き継ごう。 | |
| Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long. | ネコババ職員はいつかはバレて職を失う。 | |
| What is her profession? | 彼女の職業は何ですか。 | |
| He took to fishing after retirement. | 彼は退職後つりにこり始めた。 | |
| I'm a policeman. | 私の職業は警察官です。 | |
| He was looking for a good job. | 彼はよい職を探していた。 | |
| He was able to get work in that town. | 彼はその町で職がみつかった。 | |
| Is there any chance that he'll resign? | 彼が就職する可能性はありますか。 | |
| They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. | 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 | |
| Most people retire at the age of sixty. | たいていの人は60歳で退職する。 | |
| He retired on account of poor health. | 健康がすぐれないので彼は退職した。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| What's your occupation? | どんな職業に就いていますか。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| Each person has different views with regard to changing jobs. | 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 | |
| I hope he will make good in his new position. | 彼は新しい職で成功すると思います。 | |
| He retired on a pension at the age of sixty. | 彼は60才で年金をもらって退職した。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| She was especially selected for the post. | 彼女はその職に特別に抜擢された。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| Daniel got a good job. | ダニエルさんが良い職を得た。 | |
| I really hate job hunting. | ほんとに求職は嫌いだ。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. | 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 | |
| We've had four retirements this year. | 今年は退職が4件あった。 | |
| I was interviewed for a job. | 就職の面接を受けた。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. | トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 | |
| Tom was a homicide detective before he retired. | トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。 | |
| Walking to work in this heat is a bad idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. | 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 | |
| The consequence was that she lost her job. | その結果、彼女は、職を失うこととなった。 | |
| He came all the way to my office to discuss the plan with me. | 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 | |
| This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. | このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 | |
| Tom changed jobs to earn more money. | トムはもっとお金を稼ぐために転職した。 | |
| Thanks to him, I could get a job. | 彼のおかげで就職できた。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| The company appealed for people to take voluntary resignation. | 会社は退職者を募った。 | |
| Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade. | アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。 | |
| Thousands of people lost their jobs. | 数千人が職を失った。 | |
| His colleagues gave him a present when he retired. | 彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。 | |
| Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. | バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 | |
| I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | |
| With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. | ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| Before he retired, he had handed over charge of his office. | 退職する前に彼は事務を渡した。 | |
| He was the strongest candidate for the position. | 彼はその職の最も有力な候補者だった。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| I found him a job. | 彼に職を見つけてやった。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| I am a dancer by trade and I teach jazz dance. | 私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。 | |
| Vocational schools were set up one after another. | 職業専門学校が次々創設された。 | |
| I'd like to live a quiet life in the country after retirement. | 退職後は田舎でのんびり暮したい。 | |
| Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. | 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| What does your father do? | お父さんの職業はなんですか。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| He was thrown out of work. | 彼は職を失ってしまった。 | |
| He has a good position in a government office. | 彼は官庁で相当な職についている。 | |