Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's agreed to do the job. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. | 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| I am going to leave my present job. | 私は、今の職をやめようと思っています。 | |
| My father retired to make way for younger people. | 父は若い人たちに道を譲って退職した。 | |
| Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. | 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 | |
| I'll take over your duties. | 私が君の職務を引き継ごう。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は、新しい職を捜している。 | |
| Playing country-western music on guitar is real kid stuff to a true professional. | ギターでカントリー・ウエスタンを弾くのは本職のミュージシャンならごくたやすいことだ。 | |
| Jim got dismissed for his misconduct in office. | ジムは職権乱用で免職になった。 | |
| What line of work are you in? | あなたの職業は何ですか。 | |
| He was able to get work in that town. | 彼はその町で職がみつかった。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| They say the Cabinet will resign. | 内閣は辞職するそうだ。 | |
| He was maneuvered out of office. | 彼は策略で役職から追い出された。 | |
| A job is not merely a means to earn a living. | 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| The profession is attractive to women. | その専門職は、女性には魅力的である。 | |
| He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. | 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 | |
| He abuses his authority. | 彼は職権を乱用する。 | |
| He is a brewer of beer by trade. | 彼の仕事はビール職人だ。 | |
| What does Tony do? | トニー君の職業はなんですか。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| No one but a strong man is fit for the post. | 強い人以外はその職には向かない。 | |
| I will do my duty to the best of my ability. | 私は能力の限り職務を遂行します。 | |
| My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. | そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 | |
| He soon left the new job. | 彼はすぐに新しい職を辞めた。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. | ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 | |
| He was thrown out of work. | 彼は職を失ってしまった。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 | |
| Political activity tends to be discouraged in most work places. | 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| My job search is really going rough. I don't have any connections. | 俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| Mr Smith is a doctor by profession. | スミス氏は職業は医師だ。 | |
| She may have to quit her job next month. | 彼女は来月退職しなければならないかもしれません。 | |
| What's your job? | ご職業は何ですか。 | |
| His job had already been settled when he left school. | 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. | 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| I'll take over your duties while you are away from Japan. | 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 | |
| She capitalised on her father's connections in getting her present job. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| My guess is that there will be a resignation of the cabinet. | 私は内閣の総辞職があると思う。 | |
| They are crying to the government to find employment for them. | 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 | |
| I am a dancer by trade and I teach jazz dance. | 私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| Before he retired, he had handed over charge of his office. | 退職する前に彼は事務を渡した。 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| I retired last year. | 私は去年退職しました。 | |
| We transported the computer to the office. | 私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| I was interviewed for a job. | 就職の面接を受けた。 | |
| A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. | ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 | |
| Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade. | アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。 | |
| Maya priests learned much about astronomy. | マヤの聖職者たちは天文学をよく身につけていた。 | |
| They wanted to know on what grounds he wished to quit. | 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 | |
| Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim. | いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。 | |
| He declined the job-offer very politely. | 彼は就職を丁重に断った。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| Job security became a major worry. | 職業の安定が主要な関心事となった。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. | ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。 | |
| Bill was too young to take the post. | ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. | これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 | |
| Tom's work environment was good. | トムの職場環境は良好だった。 | |
| He is busy with job hunting. | 彼は職探しに忙しい。 | |
| My poor English cost me my job. | 英語が下手だったので職を失った。 | |
| He elected painting as a career. | 彼は職業として画家を選んだ。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| I was able to get a job through the good offices of my friend. | 友人の好意で職に就くことができた。 | |
| How is your job hunting going? | 職探しはどうなったの。 | |
| He is a carpenter by trade. | 彼の職業は大工です。 | |
| There were a good many candidates for the position. | その職にはかなり多数の応募者があった。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| She was ready to jump ship. | 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 | |
| Jim's uncle is due to retire next year. | ジムの叔父は来年退職の予定である。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. | 運転手は3時から職務につきます。 | |
| She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. | 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 | |
| Aren't you glad you're retired? | 退職してうれしくないのですか。 | |
| He is a clerk at the Bank of Washington. | 彼はワシントン銀行の職員です。 | |
| There's a rumor going around that she got a new job. | 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| There's an idiot where I work and it gets on my nerves. | 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |