I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
It was a profession of his own choosing.
それは彼が自分で選んだ職業だった。
Mr Tanabe became unemployed.
田辺さんは無職となりました。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
What's your occupation?
ご職業は何ですか。
They are in the teachers' room.
彼らは職員室にいます。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
He performed his duties faithfully.
彼は職務を忠実に実行した。
He supposed he could always quit the job in the last resort.
最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
He grabbed the chance to get a job.
彼は就職のチャンスをつかんだ。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
An important function of policemen is to catch thieves.
警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
Can I go to work?
職場に出てもいいですか。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
What line is he in?
彼はどんな職業に就いていますか。
He was thrown out of work.
彼は職を失ってしまった。
Teaching is a profession of my own choosing.
教職は私が自分で選んだ職業です。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
I'm not entirely satisfied with my position.
私は自分の職に完全に満足しているわけではない。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
He kicked John upstairs.
彼はジョンを閑職に祭り上げた。
What's your occupation?
どんな職業に就いていますか。
He was able to get work in that town.
彼はその町で職がみつかった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Tommy did not want to run the risk of losing his job.
トミーは職を失う危険を冒したくなかった。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.