UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '職'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
We transported the computer to the office.私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.彼の職業は医者で町で開業した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Look through the yellow pages.職業別電話帳を調べて。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
A bad workman always blames his tools.下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
He has a position.彼は役職についている。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
She found employment as a typist.彼女はタイピストとして就職した。
An important function of policemen is to catch thieves.警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
Walking to work in this heat is a bad idea.この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
My profession is policemen.私の職業は警察官です。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
A bad workman blames his tools.へたな職人は道具のせいにする。
She went into teaching.彼女は教職についた。
I am going to leave my present job.私は、今の職をやめようと思っています。
He came all the way to my office to discuss the plan with me.彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。
She was set on quitting.彼女は辞職しようと固く決心していた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He grabbed the chance to get a job.彼は就職のチャンスをつかんだ。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
Bill was too young to take the post.ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。
He came to Tokyo in search of employment.彼は職を求めて東京へやって来た。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
I'm a policeman.私の職業は警察官です。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
He is seeking a new position.彼は新しい職を探し求めている。
He fulfilled the functions of a statesman.彼は政治家の職務をはたした。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
She seems to devote all her effects to her career.彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
There's a rumor that the President will resign.大統領が辞職するといううわさが広まっている。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
There is no reason why he should resign.彼が辞職しなければならない理由はない。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
The students must not enter the teachers' room this week.生徒は今週職員室に入ってはいけません。
We didn't need to ask him to resign.彼に辞職するように求める必要は無かった。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
The house is being painted by a professional.その家は職人の手でペンキを塗られている。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
You should change your job if the occasion arises.機会があれば職を変えるべきだ。
Sally and I work in the same office.サリーは職場の仲間です。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
Why was I turned down for the job?なぜ就職を断られたのか。
Nowadays jobs are hard to come by.近頃は就職難だ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Daniel got a good job.ダニエルさんが良い職を得た。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
They demanded that the mayor should resign.彼らは市長が辞職することを要求した。
She got a part-time job as a typist.彼女はパートタイムのタイピストの職を得た。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I will do my duty to the best of my ability.私は能力の限り職務を遂行します。
I considered changing my job.職業を変えようと考えた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Admittance to staff members only.職員以外入室禁止。
His resignation left a vacancy in the cabinet.彼の辞職で官僚の席に空きができた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
I report to work at 9 o'clock every morning.私は毎朝9時に職場につく。
There is a rumor about that he is going to resign.彼が辞職すると言ううわさが広まっている。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
He was maneuvered out of office.彼は策略で役職から追い出された。
She is on the teaching staff.彼女は、教職員の一人である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License