Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a carpenter by trade. | 彼の職業は大工です。 | |
| I'm looking for some regular work. | 定職を探している。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| He has a lot of teaching experience. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| The section chief seems to like abusing his authority. | 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒は今週職員室に入ってはいけません。 | |
| Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. | 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 | |
| They gave me a vase on my retirement. | 私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。 | |
| She was especially selected for the post. | 彼女はその職に特別に抜擢された。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| I long for a job as a flight attendant. | 私はフライトアテンダントの職につきたいです。 | |
| He retired on account of poor health. | 健康がすぐれないので彼は退職した。 | |
| My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. | そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を求めた。 | |
| Tom retired at 65. | トムは65歳で退職した。 | |
| Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. | 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 | |
| He will not get the job without someone to back him up. | 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| I have no intention of resigning. | 私は辞職する意志はまったくない。 | |
| Has John decided on a career yet? | ジョンはもう職業を決めましたか。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| I'm a policeman. | 私の職業は警察官です。 | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. | 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 | |
| He resigned from his office. | 彼は辞職した。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. | 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| He boosted her into the job. | 彼は彼女をほめてその職に就かせた。 | |
| There is a rumor that he has resigned. | 彼が辞職したという噂がある。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| My father retired at the age of 65. | 父は65歳で退職した。 | |
| What does Tony do? | トニー君の職業はなんですか。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| I was interviewed for a job. | 就職の面接を受けた。 | |
| He is a doctor by profession. | 彼の職業は医者です。 | |
| Vocational schools were set up one after another. | 就職専門学校が次から次へと創設された。 | |
| I bought an eight-acre farm for my retirement. | 私は退職後のために9800坪の農場を買った。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. | すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 | |
| Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. | 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | |
| I've made up my mind to work for a company in the States. | アメリカの会社に就職することにした。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| Most people retire at the age of sixty. | たいていの人は60歳で退職する。 | |
| He abuses his authority. | 彼は職権を乱用する。 | |
| I am going to leave my present job. | 私は、今の職をやめようと思っています。 | |
| He is seeking employment. | 彼は職を求めている。 | |
| He retired from office. | 彼は役職から退いた。 | |
| Tom doesn't have an office. | トムには役職がない。 | |
| He was assigned a task. | 彼は職務を与えられた。 | |
| He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. | 清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。 | |
| She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. | 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 | |
| At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. | 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 | |
| He kicked John upstairs. | 彼はジョンを閑職に祭り上げた。 | |
| Tom retired when he was 65. | トムは65歳で退職した。 | |
| I will do my duty to the best of my ability. | 私は能力の限り職務を遂行します。 | |
| What's your occupation? | ご職業は何ですか。 | |
| I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| You should change your job if the occasion arises. | 機会があれば職を変えるべきだ。 | |
| With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. | ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。 | |
| He is after a job. | 彼は職を求めている。 | |
| He got the job by virtue of his father's connections. | 彼は父親のコネのおかげで職を得た。 | |
| Mr Smith is a doctor by profession. | スミス氏は職業は医師だ。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| She is on the teaching staff. | 彼女は、教職員の一人である。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| Has that secretarial position been filled? | 秘書の職はもういっぱいになりましたか。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| I'll take over your duties while you are away from Japan. | 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 | |
| He wanted to make singing a career. | 彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。 | |
| He soon left the new job. | 彼はすぐに新しい職を辞めた。 | |
| His advanced age prevents him from getting a job. | 高齢の為に彼は就職できない。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. | 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 | |
| Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her. | 彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。 | |
| Aren't you glad you're retired? | 退職してうれしくないのですか。 | |
| What line of work are you in? | あなたの職業は何ですか。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは求職中だ。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| Fred spent all day looking for a job. | フレッドは1日中職探しをした。 | |
| You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. | うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 | |
| Learn a trade. | 手職を身につける。 | |
| Is there any chance that he'll resign? | 彼が就職する可能性はありますか。 | |
| He said that if Smith was elected, he would resign. | スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |