Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The house is being painted by a professional. | その家は職人の手でペンキを塗られている。 | |
| I considered changing my job. | 私は職を変えようと考えた。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。 | |
| Teaching English is his profession. | 英語を教えることが彼の専門的職業です。 | |
| I long for a job as a flight attendant. | 私はフライトアテンダントの職につきたいです。 | |
| Mr Smith is a doctor by profession. | スミス氏は職業は医師だ。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はその職業に適していない。 | |
| They wanted to know on what grounds he wished to quit. | 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. | 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| I'm a policeman. | 私の職業は警察官です。 | |
| Bill was too young to take the post. | ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 | |
| They have something to do with the scandal. | 彼らはその汚職と何か関係がある。 | |
| Tom changed jobs to earn more money. | トムはもっとお金を稼ぐために転職した。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| I'd like to live a quiet life in the country after retirement. | 退職後は田舎でのんびり暮したい。 | |
| His professional career was bankrupt. | 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 | |
| I made five applications for jobs but got nothing. | 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 | |
| The retired often feel that they are useless and unproductive. | 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 | |
| It has been unofficially decided that I will be employed by the company. | その会社に就職が内定した。 | |
| Ann can't find a job. | アンは職を見つけられずにいる。 | |
| No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. | 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| He abuses his authority. | 彼は職権を乱用する。 | |
| I have no intention of resigning. | 私は辞職する意志はまったくない。 | |
| He was a doctor by profession and he had a practice in the town. | 彼の職業は医者で町で開業した。 | |
| They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. | 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 | |
| A bad workman blames his tools. | へたな職人は道具のせいにする。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| Sally and I work in the same office. | サリーは職場の仲間です。 | |
| He has long experience in teaching. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |
| He declined the job-offer very politely. | 彼は就職を丁重に断った。 | |
| You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. | うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| He came to New York in order to look for a job. | 彼は職を探しにニューヨークに来た。 | |
| What's your occupation? | ご職業は何ですか。 | |
| It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. | この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 | |
| How's your new job? | 新しい職場はいかがですか。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 | |
| He is a carpenter by trade. | 彼の職業は大工です。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| He found a job with a food company. | 彼は食品会社に就職した。 | |
| Teaching is a profession of my own choosing. | 教職は私が自分で選んだ職業です。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| Daniel got a good job. | ダニエルさんが良い職を得た。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| Our office is very comfortable with air conditioning. | 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 | |
| He resigned from his office. | 彼は辞職した。 | |
| In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. | 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 | |
| He retired on a pension at the age of sixty. | 彼は60才で年金をもらって退職した。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| Those approaching retirement age have the choice of working or not working. | 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| He wishes to resign on the grounds that his health is failing. | 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| When the school needed a new teacher, he applied for the position. | その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 | |
| I applied for a position in the office. | 私はその会社に職を求めた。 | |
| My father will retire at the age of sixty. | 父は60歳で退職するでしょう。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 | |
| Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. | 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 | |
| Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. | 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 | |
| He said that if Smith was elected, he would resign. | スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| My husband is out of work and looking for a job. | 夫は失業中で職を探しています。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| He is seeking employment. | 彼は職を求めている。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は職を求めて東京へやって来た。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 | |
| I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. | 退職を契機に茶道を始めた。 | |
| My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. | そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 | |
| Tom retired at 65. | トムは65歳で退職した。 | |
| I've made up my mind to work for a company in the States. | アメリカの会社に就職することにした。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 | |
| She makes no allusion in the book to her profession. | 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 | |
| They are in the teachers' room. | 彼らは職員室にいます。 | |
| Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. | 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 | |
| The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. | 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 | |
| He retired from office. | 彼は役職から引退した。 | |
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| Thanks to him, I could get a job. | 彼のおかげで就職できた。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは求職中だ。 | |
| She found employment as a typist. | 彼女はタイピストとして就職した。 | |
| I should be glad if you got the job. | 君が職に就けるといいんだが。 | |
| She is on the teaching staff. | 彼女は、教職員の一人である。 | |
| Most people retire at the age of sixty. | たいていの人は60歳で退職する。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は新しい職を探し求めている。 | |
| A job is not merely a means to earn a living. | 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その聖職者は人前では真面目なふりをする。 | |
| He is a doctor by profession. | 彼の職業は医師だ。 | |