Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. | 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 | |
| She may have to quit her job next month. | 彼女は来月退職しなければならないかもしれません。 | |
| He fulfilled the functions of a statesman. | 彼は政治家の職務をはたした。 | |
| Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing. | フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。 | |
| I considered changing my job. | 私は職を変えようと考えた。 | |
| Tom was a homicide detective before he retired. | トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| What is a workman without his tools? | 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 | |
| He supposed he could always quit the job in the last resort. | 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 | |
| Tom's work environment was good. | トムの職場環境は良好だった。 | |
| I finally got a job. | やっと就職できたぞ! | |
| Nowadays jobs are hard to come by. | 近頃は就職難だ。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| They wanted to know on what grounds he wished to quit. | 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 | |
| He has a good position in a government office. | 彼は官庁で相当な職についている。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| He took to fishing after retirement. | 彼は退職後つりにこり始めた。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. | ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 | |
| He retired on account of poor health. | 健康がすぐれないので彼は退職した。 | |
| He is engaged in an occupation of his own choice. | 彼は自分で選んだ職業に従事している。 | |
| Jack of all trades is master of none. | あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 | |
| He retired from the company after 30 years' service. | 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| We've had four retirements this year. | 今年は退職が4件あった。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は新しい職を探し求めている。 | |
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. | おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 | |
| Bill was too young to take the post. | ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 | |
| My father is retiring next spring. | 私の父は来年の春退職します。 | |
| I hope he will make good in his new position. | 彼は新しい職で成功すると思います。 | |
| They gave me a vase on my retirement. | 私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. | 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 | |
| What's your job? | どんな職業に就いていますか。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| He was looking for a good job. | 彼はよい職を探していた。 | |
| The minister had to resign. | 総理は辞職しなければならなかった。 | |
| The priest pretends to be solemn in public. | その聖職者は人前では真面目なふりをする。 | |
| He was edged out of office by a group of younger men. | 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| In getting her present job, she made capital of her father's connections. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| How is your job hunting going? | 職探しはどうなったの。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Jack resigned from his job in despair. | ジャックは絶望して辞職した。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| I asked my local member for a job, but he brushed me off. | 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 | |
| What line is he in? | 彼はどんな職業に就いていますか。 | |
| My father will retire at the age of sixty. | 父は60歳で退職するでしょう。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| He visited Japan while he was President. | 彼は大統領在職中日本を訪れた。 | |
| He retired on a pension at the age of sixty. | 彼は60才で年金をもらって退職した。 | |
| He is worried about losing his job. | 彼は職を失うことを心配している。 | |
| They succeeded in getting that job. | 彼らは就職に成功した。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. | バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 | |
| A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. | 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 | |
| He was interviewed for the job, but couldn't get it. | 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 | |
| What's your occupation? | ご職業は何ですか。 | |
| He started gardening after his retirement. | 退職後、彼はガーデニングを始めた。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| I've changed my job. | 転職をした。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| The company appealed for people to take voluntary resignation. | 会社は退職者を募った。 | |
| What line of work are you in? | どんな職業に就いていますか。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 | |
| What is her profession? | 彼女の職業は何ですか。 | |
| No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. | 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 | |
| I bought an eight-acre farm for my retirement. | 私は退職後のために8エーカーの農場を買った。 | |
| He retires next spring. | 来年の春、退職される。 | |
| He came to New York in order to look for a job. | 彼は職を探しにニューヨークに来た。 | |
| It was a profession of his own choosing. | それは彼が自分で選んだ職業だった。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| The new minister took over the job on Monday. | 新大臣は月曜日に職務の引継をした。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| He was discharged from the army. | 彼は軍職を免職になった。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は、新しい職を捜している。 | |
| What does your father do? | お父さんの職業はなんですか。 | |
| He took up gardening after he retired. | 彼は退職後庭いじりを始めた。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を申し込んだ。 | |
| There's a rumor abroad that she has got a new job. | 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 | |
| My profession is policemen. | 私の職業は警察官です。 | |
| I will do my duty to the best of my ability. | 私は能力の限り職務を遂行します。 | |
| Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. | 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 | |
| I retired last year. | 私は去年退職しました。 | |