Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| I've changed my job. | 転職をした。 | |
| They gave me a vase on my retirement. | 私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。 | |
| It is the job of his own choosing. | それは彼が自ら選んだ職業である。 | |
| I report to work at 9 o'clock every morning. | 私は毎朝9時に職場につく。 | |
| Has John decided on a career yet? | ジョンはもう職業を決めましたか。 | |
| My father retired at the age of 65. | 父は65歳で退職した。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 | |
| When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. | 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 | |
| He said that if Smith was elected, he would resign. | スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 | |
| The press always has something on the incumbent. | 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. | 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| The college has a placement bureau for students. | その大学には学生のための就職課がある。 | |
| The section chief seems to like abusing his authority. | 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| Nowadays jobs are hard to come by. | 近頃は就職難だ。 | |
| He retired at the age of 65. | 彼は65歳で退職した。 | |
| You should change your job if the occasion arises. | 機会があれば職を変えるべきだ。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を申し込んだ。 | |
| Learn a trade. | 手職を身につける。 | |
| Who'll take over Cynthia's job when she retires? | シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 | |
| Who'll be taking over from Cynthia when she retires? | シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 | |
| I gave notice at work yesterday. | 私は退職するつもりだときのう申し出た。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| They are in the teachers' room. | 彼らは職員室にいます。 | |
| Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. | ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 | |
| I'm anxious whether I'll do well at this new job. | 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 | |
| I really hate job hunting. | ほんとに求職は嫌いだ。 | |
| His resignation left a vacancy in the cabinet. | 彼の辞職で官僚の席に空きができた。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. | 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 | |
| He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. | 清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| I hope he will make good in his new position. | 彼は新しい職で成功すると思います。 | |
| They are crying to the government to find employment for them. | 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| He found that teaching was his calling. | 彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| I'm a policeman. | 私の職業は警察官です。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| The house is being painted by a professional. | その家は職人の手でペンキを塗られている。 | |
| He wanted to make singing a career. | 彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。 | |
| My boss was forced to resign. | 私の上司は辞職せざる得なかった。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| Those approaching retirement age have the choice of working or not working. | 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| He resigned from his office. | 彼は辞職した。 | |
| Fred spent all day looking for a job. | フレッドは1日中職探しをした。 | |
| Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. | 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 | |
| Tom retired at 65. | トムは65歳で退職した。 | |
| There's a rumor abroad that she has got a new job. | 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 | |
| He was edged out of office by a group of younger men. | 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 | |
| What is a workman without his tools? | 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 | |
| There is a rumor that he has resigned. | 彼が辞職したという噂がある。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. | ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. | 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| I've retired and I'm going to take it easy for a while. | 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? | 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? | |
| He wishes to resign on the grounds that his health is failing. | 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 | |
| I considered changing my job. | 私は職を変えようと考えた。 | |
| Vocational schools were set up one after another. | 就職専門学校が次から次へと創設された。 | |
| What does your father do? | お父さんの職業はなんですか。 | |
| The Representative Director supervises Directors' performance of duties. | 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 | |
| He retired from the company after 30 years' service. | 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 | |
| He was able to get work in that town. | 彼はその町で職がみつかった。 | |
| He is after a job. | 彼は職を求めている。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| He took a job with an insurance company. | 彼は保険会社に就職した。 | |
| He will not get the job without someone to back him up. | 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| They say the Cabinet will resign. | 内閣は辞職するそうだ。 | |
| Tom had a rough day at work. | トムは職場で大変な一日を過ごした。 | |
| My father will retire at the age of sixty. | 父は60歳で退職するでしょう。 | |
| Can I go to work? | 職場に出てもいいですか。 | |
| He is a doctor by profession. | 彼の職業は医者です。 | |
| I found him to be a good workman. | 私は彼がよい職人だと分かった。 | |
| What do you do? | ご職業は何ですか。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| What's your occupation? | ご職業は何ですか。 | |
| Ought he to be forced out of the presidency? | 彼は大統領の職から強制的に退くべきか。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| He obtained a post in the company. | 彼は、その会社に職を得た。 | |
| What's your occupation? | どんな職業に就いていますか。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| I long for a job as a flight attendant. | 私はフライトアテンダントの職につきたいです。 | |
| Her occupation is teaching. | 彼女の職業は先生です。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. | この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 | |
| He grabbed the chance to get a job. | 彼は就職のチャンスをつかんだ。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |