Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| My poor English cost me my job. | 英語が下手だったので職を失った。 | |
| The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. | 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 | |
| My uncle has retired so he is at loose ends. | 叔父は退職したので、何もすることがありません。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 | |
| She was ready to jump ship. | 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 | |
| He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. | 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| She came to Tokyo with a view to getting a new job. | 彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. | これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 | |
| I have no intention of resigning. | 私は辞職する意志はまったくない。 | |
| My father is retiring next spring. | 私の父は来年の春退職します。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. | 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. | ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| He resigned from his office. | 彼は辞職した。 | |
| He works with me at the office. | 彼は私と同じ職場にいます。 | |
| They are in the teachers' room. | 彼らは職員室にいます。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| He retires before the new pension scheme is due to come into effect. | 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| She makes no allusion in the book to her profession. | 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 | |
| I long for a job as a flight attendant. | 私はフライトアテンダントの職につきたいです。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| I am a dancer by trade and I teach jazz dance. | 私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。 | |
| What's your occupation? | ご職業は何ですか。 | |
| We were surprised when we saw him in the office this morning. | 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 | |
| What's your job? | ご職業は何ですか。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| Walking to work in this heat isn't a good idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| He has a position. | 彼には役職がついている。 | |
| The company appealed for people to take voluntary resignation. | 会社は退職者を募った。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| I'm looking for some regular work. | 定職を探している。 | |
| From childhood I dreamed of being a pastry cook. | ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。 | |
| I hope he will make good in his new position. | 彼は新しい職で成功すると思います。 | |
| Dorothy isn't in the office. | ドローシーは職場にいない。 | |
| You should apply for that post. | 君はその職に応募すべきだ。 | |
| He is looking for a job. | 彼は職を探している。 | |
| I hope he will succeed in his new position. | 彼が新しい職で成功するよう希望します。 | |
| After I graduated from college, I got a job with my father's company. | 大学を出た後、父の会社に職を得た。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| He has a good position in a government office. | 彼は官庁で相当な職についている。 | |
| When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. | 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を申し込んだ。 | |
| He soon left the new job. | 彼はすぐに新しい職を辞めた。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| The profession is attractive to women. | その専門職は、女性には魅力的である。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は、新しい職を捜している。 | |
| The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. | 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. | 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 | |
| It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship. | 生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。 | |
| He was looking for a good job. | 彼はよい職を探していた。 | |
| What's your occupation? | どんな職業に就いていますか。 | |
| My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. | おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. | 清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 | |
| This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. | このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 | |
| He is engaged in an occupation of his own choice. | 彼は自分で選んだ職業に従事している。 | |
| The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. | 運転手は3時から職務につきます。 | |
| He got the job by virtue of his father's connections. | 彼は父親のコネのおかげで職を得た。 | |
| There are rumors that he will resign. | 彼が辞職するだろうという噂がある。 | |
| My business address is 465 Fifth Avenue. | 私の職場の住所は5番街465番です。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| Political activity tends to be discouraged in most work places. | 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 | |
| In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. | 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 | |
| He grabbed the chance to get a job. | 彼は就職のチャンスに飛びついた。 | |
| Vocational schools were set up one after another. | 就職専門学校が次から次へと創設された。 | |
| He found a job with a food company. | 彼は食品会社に就職した。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| He took up gardening after he retired. | 彼は退職後庭いじりを始めた。 | |
| I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. | 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 | |
| I really hate job hunting. | ほんとに求職は嫌いだ。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| They say the Cabinet will resign. | 内閣は辞職するそうだ。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| I report to work at 9 o'clock every morning. | 私は毎朝9時に職場につく。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. | ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| My profession is policemen. | 私の職業は警察官です。 | |
| He came to New York in order to look for a job. | 彼は職を探しにニューヨークに来た。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| I considered changing my job. | 私は職を変えようと考えた。 | |
| She got a position as a typist. | 彼女はタイピストの職を得た。 | |