Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a position. 彼には役職がついている。 He is a brewer of beer by trade. 彼の仕事はビール職人だ。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 I considered changing my job. 私は職を変えようと考えた。 Each person has different views with regard to changing jobs. 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority. このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。 He came all the way to my office to discuss the plan with me. 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 He was interviewed for the job, but couldn't get it. 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 He retired from office. 彼は役職から引退した。 We didn't need to ask him to resign. 彼に辞職するように求める必要は無かった。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 When my father was offered a golden handshake, he took it. 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 I long for a job as a flight attendant. 私はフライトアテンダントの職につきたいです。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing. フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 Learn a trade. 手職を身につける。 What line of work are you in? あなたの職業は何ですか。 I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 She was ready to jump ship. 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 She may have to quit her job next month. 彼女は来月退職しなければならないかもしれません。 I have no intention of resigning. 私は辞職する意志はまったくない。 Anyone who protested, lost his job. 抗議した者は皆職を失った。 He is a dentist by profession. 彼の職業は歯医者である。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 I hope he will succeed in his new position. 彼が新しい職で成功するよう希望します。 Bad people are at the helm of the nation. 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 He resigned on the grounds that he was ill. 彼は病気と言う理由で辞職した。 Walking to work in this heat is a bad idea. この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 Job hopping was not so common in Japan as in America. 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 You should apply for that post. 君はその職に応募すべきだ。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Vocational schools were set up one after another. 職業専門学校が次々創設された。 Jim's uncle is due to retire next year. ジムの叔父は来年退職の予定である。 I persuaded him to resign the post. 私はその職を辞するよう彼を説得した。 He retired from the company after 30 years' service. 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 He obtained a post in the company. 彼は、その会社に職を得た。 They gave me a vase on my retirement. 私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。 Long time, no see. I hear that you've changed your job again. ひさしぶりだね。また転職したんだって? I discussed it with my father and decided to change my job. 父と話し合って、転職を決意した。 Many people applied for the position. 多くの人がその職に申し込んだ。 He wishes to resign on the grounds that his health is failing. 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 Nevertheless, many are choosing early retirement. それでも、早期の退職を選択する人は多い。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 There were a good many candidates for the position. その職にはかなり多数の応募者があった。 My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 My job search is really going rough. I don't have any connections. 俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 She is the only woman at her job. 彼女は職場で紅一点の存在だ。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 We have no call to appoint him to the post. 彼をその職に任ずる必要はない。 My husband is out of work and looking for a job. 夫は失業中で職を探しています。 I want you to take over the plan after my retirement. 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 Who'll be taking over from Cynthia when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 How's your new job? 新しい職場はいかがですか。 He will get his job back at the next election. 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 Tom retired at 65. トムは65歳で退職した。 I was able to get a job through the good offices of my friend. 友人の好意で職に就くことができた。 He boosted her into the job. 彼は彼女をほめてその職に就かせた。 In getting her present job, she made capital of her father's connections. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 He came to Tokyo in search of employment. 彼は職を求めて東京へやって来た。 They demanded that the mayor should resign. 彼らは市長が辞職することを要求した。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 He took up gardening after he retired. 彼は退職後庭いじりを始めた。 The profession is attractive to women. その専門職は、女性には魅力的である。 He is engaged in an occupation of his own choice. 彼は自分で選んだ職業に従事している。 Bill was too young to take the post. ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 He abuses his authority. 彼は職権を乱用する。 She resigned on the grounds of ill health. 彼女は病気を理由に辞職した。 He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 I decided to make medicine my vocation. 私は医者を職業とすることに決めた。 His professional career was bankrupt. 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 There is no reason why he should resign. 彼が辞職しなければならない理由はない。 He's quite able at his job. 彼は十分その職に堪える。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 The priest pretends to be solemn in public. その聖職者は人前では真面目なふりをする。 I live an hour away from work. 私は職場から1時間の所に住んでいる。 Tom doesn't have an office. トムには役職がない。 People in every walk of life go to church. あらゆる職業の人々が教会に行く。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために8エーカーの農場を買った。 He has agreed to do the task. 彼はその職務を承諾している。 What does Tony do? トニー君の職業はなんですか。 I am the most junior staff in my office. 私の職場で私は最年少です。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 Tom had a rough day at work. トムは職場で大変な一日を過ごした。 Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。