Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| The new minister took over the job on Monday. | 新大臣は月曜日に職務の引継をした。 | |
| The Representative Director supervises Directors' performance of duties. | 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 | |
| They succeeded in getting that job. | 彼らは就職に成功した。 | |
| She came to Tokyo with a view to getting a new job. | 彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。 | |
| It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority. | このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。 | |
| I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. | 退職を契機に茶道を始めた。 | |
| The consequence was that she lost her job. | その結果、彼女は、職を失うこととなった。 | |
| Ann can't find a job. | アンは職を見つけられずにいる。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| He retired from office. | 彼は役職から退いた。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| It is the job of his own choosing. | それは彼が自ら選んだ職業である。 | |
| My older brother got a position in a big business. | 兄は大企業に就職した。 | |
| Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her. | 彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 | |
| Those approaching retirement age have the choice of working or not working. | 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 | |
| No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. | 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 | |
| He wanted to make singing a career. | 彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。 | |
| He wanted to follow law as a career. | 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 | |
| Fred spent all day looking for a job. | フレッドは1日中職探しをした。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| The minister had to resign. | 総理は辞職しなければならなかった。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| Has that secretarial position been filled? | 秘書の職はもういっぱいになりましたか。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. | 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |
| Her occupation is teaching. | 彼女の職業は先生です。 | |
| Tom changed jobs to earn more money. | トムはもっとお金を稼ぐために転職した。 | |
| He came to New York in order to look for a job. | 彼は職を探しにニューヨークに来た。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| He was interviewed for the job, but couldn't get it. | 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 | |
| He is a carpenter by trade. | 彼の職業は大工です。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| He is a brewer of beer by trade. | 彼の仕事はビール職人だ。 | |
| I considered changing my job. | 職業を変えようと考えた。 | |
| He fulfilled the functions of a statesman. | 彼は政治家の職務をはたした。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| The retired often feel that they are useless and unproductive. | 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 | |
| He was a doctor by profession and he had a practice in the town. | 彼の職業は医者で町で開業した。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は職を求めて東京へやって来た。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| He is a doctor by profession. | 彼の職業は医者です。 | |
| My elder brother got a position in a big business. | 兄は大企業に就職した。 | |
| Can I go to work? | 職場に出てもいいですか。 | |
| Millions of workers lost their jobs. | 何百万人という労働者が職を失った。 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| She was interviewed for jobs. | 彼女は就職の面接を受けた。 | |
| A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. | ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| I applied for a position in the office. | 私はその会社に職を求めた。 | |
| We transported the computer to the office. | 私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。 | |
| His job has to do with telephones. | 彼の職業は電話と関係がある。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| He is engaged in an occupation of his own choice. | 彼は自分で選んだ職業に従事している。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. | このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 | |
| Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. | 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. | 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | |
| Before he retired, he had handed over charge of his office. | 退職する前に彼は事務を渡した。 | |
| He took to fishing after retirement. | 彼は退職後つりにこり始めた。 | |
| I really hate job hunting. | ほんとに求職は嫌いだ。 | |
| He is said to have something to do with the political scandal. | 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| Most people retire at the age of sixty. | たいていの人は60歳で退職する。 | |
| He was placed in a key position by the president. | 彼は大統領によって要職に就いた。 | |
| Install a vending machine in our office. | 職場に、自動販売機を備え付ける。 | |
| He was the strongest candidate for the position. | 彼はその職の最も有力な候補者だった。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| We've had four retirements this year. | 今年は退職が4件あった。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long. | ネコババ職員はいつかはバレて職を失う。 | |
| In getting her present job, she made capital of her father's connections. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. | 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 | |
| My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. | おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 | |
| The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. | 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは求職中だ。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| A lot of people applied for the job. | 大勢の人がその職を申し込んだ。 | |
| He boosted her into the job. | 彼は彼女をほめてその職に就かせた。 | |
| Tom had a rough day at work. | トムは職場で大変な一日を過ごした。 | |
| Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. | 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| He has long experience in teaching. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |