Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of a sudden, the clerk lost his temper. 突如その職員がキレた。 Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 He retired from office. 彼は役職から引退した。 What is a workman without his tools? 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために8エーカーの農場を買った。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 You can't go putting your values on people's work! 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 Aren't you glad you're retired? 退職してうれしくないのですか。 Install a vending machine in our office. 職場に、自動販売機を備え付ける。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 When the school needed a new teacher, he applied for the position. その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 Vocational schools were set up one after another. 就職専門学校が次から次へと創設された。 It's a poor workman who blames his tools. へたな職人は道具に難癖をつける。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 He sensed that threat early in his career. 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? He maintained that all occupations should be open to women. すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 He found a job with a food company. 彼は食品会社に就職した。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。 A bad workman quarrels with his tools. 下手な職人は道具にけちをつける。 The college has a placement bureau for students. その大学には学生のための就職課がある。 Walking to work in this heat is a bad idea. この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 My job search is really going rough. I don't have any connections. 俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 What line of work are you in? どんな職業に就いていますか。 She makes no allusion in the book to her profession. 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 Before he retired, he had handed over charge of his office. 退職する前に彼は事務を渡した。 Tom retired when he was 65. トムは65歳で退職した。 I live an hour away from work. 私は職場から1時間の所に住んでいる。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 He will not get the job without someone to back him up. 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 A bad workman blames his tools. へたな職人は道具のせいにする。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 He is a brewer of beer by trade. 彼の仕事はビール職人だ。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 What is her profession? 彼女の職業は何ですか。 I discussed it with my father and decided to change my job. 父と話し合って、転職を決意した。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 His job had already been settled when he left school. 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 He visited Japan while he was President. 彼は大統領在職中日本を訪れた。 Fred spent all day looking for a job. フレッドは1日中職探しをした。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 We transported the computer to the office. 私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。 We were surprised when we saw him in the office this morning. 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 He took up gardening after he retired. 彼は退職後庭いじりを始めた。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 He retired from office. 彼は役職から退いた。 Tom changed jobs to earn more money. トムはもっとお金を稼ぐために転職した。 He retired on a pension at the age of sixty. 彼は60才で年金をもらって退職した。 He wishes to resign on the grounds that his health is failing. 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 The man held on to his job stubbornly and would not retire. その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 The fire broke out after the staff went home. その火事は職員が帰宅した後で起こった。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 The interview went off so well that he got the job. 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 The company has unofficially decided to employ me. 就職が内定した。 Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim. いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。 Tom is looking for a job. トムは求職中だ。 There's an idiot where I work and it gets on my nerves. 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 He grabbed the chance to get a job. 彼は就職のチャンスに飛びついた。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 They demanded that the mayor should resign. 彼らは市長が辞職することを要求した。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 I'm looking for some regular work. 定職を探している。 People in every walk of life go to church. あらゆる職業の人々が教会に行く。 I applied for a position in the office. 私はその会社に職を求めた。 What's your job? ご職業は何ですか。 The new minister took over the job on Monday. 新大臣は月曜日に職務の引継をした。 A bad workman complains of his tools. 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 There are rumors that he will resign. 彼が辞職するだろうという噂がある。 My husband is out of work and looking for a job. 夫は失業中で職を探しています。 He is still at work in the workroom. 彼は職場でまだ仕事中だ。 They are in the teachers' room. 彼らは職員室にいます。 He was interviewed for the job, but couldn't get it. 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 He was the very man for such a position. 彼はそういう職にうってつけの人であった。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 He declined the job-offer very politely. 彼は就職を丁重に断った。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. 人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。 Nevertheless, many are choosing early retirement. それでも、早期の退職を選択する人は多い。 Experience is requirement for this profession. この職業には経験が必要だ。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を求めた。 He retires before the new pension scheme is due to come into effect. 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 Jim got dismissed for his misconduct in office. ジムは職権乱用で免職になった。 When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。