Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thousands of people lost their jobs. 数千人が職を失った。 He resigned on the grounds that he was ill. 彼は病気と言う理由で辞職した。 He wanted to follow law as a career. 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship. 生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。 A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 A bad workman blames his tools. へたな職人は道具のせいにする。 What does your father do? お父さんの職業はなんですか。 We were surprised when we saw him in the office this morning. 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 Job hopping was not so common in Japan as in America. 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 He went into teaching. 彼は教職に就いた。 He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 I've made up my mind to work for a company in the States. アメリカの会社に就職することにした。 I really hate job hunting. ほんとに求職は嫌いだ。 Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 He grabbed the chance to get a job. 彼は就職のチャンスをつかんだ。 The news of the mayor's resignation traveled fast. 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 I have no intention of resigning. 私は辞職する意志はまったくない。 There's a rumor going around that she got a new job. 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 He obtained the post through the good offices of a friend. 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 I live an hour away from work. 私は職場から1時間の所に住んでいる。 He supposed he could always quit the job in the last resort. 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 He boosted her into the job. 彼は彼女をほめてその職に就かせた。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 Millions of workers lost their jobs. 何百万人という労働者が職を失った。 How's your new job? 新しい職場はいかがですか。 It's a poor workman who blames his tools. へたな職人は道具に難癖をつける。 We're confident that you are up to the challenge of the new position. あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 Jack of all trades is master of none. あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 He is still at work in the workroom. 彼は職場でまだ仕事中だ。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 He is a dentist by profession. 彼の職業は歯医者である。 I can't say I'm happy about retirement. 退職して幸福とはいえない。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 I was able to get a job through the good offices of my friend. 友人の好意で職に就くことができた。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 His advanced age prevents him from getting a job. 高齢の為に彼は就職できない。 A bad workman complains of his tools. 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 He applied for a job with the Bank of Tokyo. 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 He accepted his appointment as chairman. 彼は議長の職に就くことを受諾した。 When my father was offered a golden handshake, he took it. 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 Have you heard whether Tom got the job? トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 Anyone who protested, lost his job. 抗議した者は皆職を失った。 He sensed that threat early in his career. 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 He wishes to resign on the grounds that his health is failing. 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 What's your occupation? ご職業は何ですか。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 My guess is that there will be a resignation of the cabinet. 私は内閣の総辞職があると思う。 I finally got a job. やっと就職できたぞ! I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 His job has to do with telephones. 彼の職業は電話と関係がある。 Is there any possibility of his resigning? 彼が就職する可能性はありますか。 The entire sales staff has worked around the clock for a week. 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 What is a workman without his tools? 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 I hope he will succeed in his new position. 彼が新しい職で成功するよう希望します。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 He kicked John upstairs. 彼はジョンを閑職に祭り上げた。 Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 Jim's uncle is due to retire next year. ジムの叔父は来年退職の予定である。 Why was I turned down for the job? なぜ就職を断られたのか。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 Has that secretarial position been filled? 秘書の職はもういっぱいになりましたか。 Playing country-western music on guitar is real kid stuff to a true professional. ギターでカントリー・ウエスタンを弾くのは本職のミュージシャンならごくたやすいことだ。 His colleagues gave him a present when he retired. 彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。 He got the job by virtue of his father's connections. 彼は父親のコネのおかげで職を得た。 He is said to have something to do with the political scandal. 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 I gave notice at work yesterday. 私は退職するつもりだときのう申し出た。 May I count on you to get me the job? 私に職の世話をしてくれますか。 They say the Cabinet will resign. 内閣は辞職するそうだ。 The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 He retired from the company after 30 years' service. 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 What do you do? ご職業は何ですか。 Jack resigned from his job in despair. ジャックは絶望して辞職した。 I'd like to live a quiet life in the country after retirement. 退職後は田舎でのんびり暮したい。 They have something to do with the scandal. 彼らはその汚職と何か関係がある。 He retired on a pension at the age of sixty. 彼は60才で年金をもらって退職した。 The minister had to resign. 総理は辞職しなければならなかった。 They succeeded in getting that job. 彼らは就職に成功した。 There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 We didn't need to ask him to resign. 彼に辞職するように求める必要は無かった。 You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 Senior executives spend a lot of time training their subordinates. 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 Pick a job that you enjoy and working will seem easy. やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 Bad people are at the helm of the nation. 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 What line is he in? 彼はどんな職業に就いていますか。