Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 My job search is really going rough. I don't have any connections. 俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 His failure led to his resignation. 彼の失敗は辞職という結果になった。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 He resigned his post on account of illness. 彼は病気のため辞職した。 The new minister took over the job on Monday. 新大臣は月曜日に職務の引継をした。 My father retired to make way for younger people. 父は若い人たちに道を譲って退職した。 I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 His job has brought him in contact with some foreigners. 職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。 He supposed he could always quit the job in the last resort. 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 He took to fishing after retirement. 彼は退職後つりにこり始めた。 Have you heard whether Tom got the job? トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 A professional is painting the house. 職人がその家にペンキを塗っている。 Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 He's resigned his position as chairman of the committee. 彼は委員会の議長の職を辞任した。 We have no call to appoint him to the post. 彼をその職に任ずる必要はない。 He will not get the job without someone to back him up. 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 He was the strongest candidate for the position. 彼はその職の最も有力な候補者だった。 He has long experience in teaching. 彼は教職の経験が豊富だ。 I considered changing my job. 職業を変えようと考えた。 Please let me tell you a little bit about this position. この職について少し説明させてください。 There's a rumor abroad that she has got a new job. 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 The chairman resigned out of the blue. 議長は突然辞職した。 Walking to work in this heat isn't a good idea. この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 She got into hot water when her boyfriend called her at work. ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 His advanced age prevents him from getting a job. 高齢の為に彼は就職できない。 I am a dancer by trade and I teach jazz dance. 私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。 He boosted her into the job. 彼は彼女をほめてその職に就かせた。 I hope he will succeed in his new position. 彼が新しい職で成功するよう希望します。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 We've had four retirements this year. 今年は退職が4件あった。 His resignation left a vacancy in the cabinet. 彼の辞職で官僚の席に空きができた。 The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. 人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。 He was thrown out of work. 彼は職を失ってしまった。 She was set on quitting. 彼女は辞職しようと固く決心していた。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 Father resigned from his position for a better one. 父はもっとよい地位につくために辞職した。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 He retired at the age of 65. 彼は65歳で退職した。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 Can I go to work? 職場に出てもいいですか。 He has a position. 彼には役職がついている。 She found employment as a typist. 彼女はタイピストとして就職した。 The president of the university is likely to resign. その大学の学長は辞職しそうである。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 He is seeking employment. 彼は職を求めている。 If you should be late again, you'll lose your job. 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 Nowadays jobs are hard to come by. 近頃は就職難だ。 Daniel got a good job. ダニエルさんが良い職を得た。 He was advanced to a managerial post. 彼は管理職に昇進した。 He soon left the new job. 彼はすぐに新しい職を辞めた。 I have no intention of resigning. 私は辞職する意志はまったくない。 What is a workman without his tools? 道具なしでは職人は何の役に立とうか。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? My boss was forced to resign. 私の上司は辞職せざる得なかった。 Jim's uncle is due to retire next year. ジムの叔父は来年退職の予定である。 There's an idiot where I work and it gets on my nerves. 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. 退職を契機に茶道を始めた。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 He was paid one million dollars in retirement allowance. 彼は100万ドルの退職金をもらった。 I made five applications for jobs but got nothing. 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim. いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。 Thanks to him, I could get a job. 彼のおかげで就職できた。 His job had already been settled when he left school. 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 Nevertheless, many are choosing early retirement. それでも、早期の退職を選択する人は多い。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 I'm anxious whether I'll do well at this new job. 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 A bad workman quarrels with his tools. 下手な職人は道具にけちをつける。 You shouldn't go to work. 職場には出ないでください。 I found him to be a good workman. 私は彼がよい職人だと分かった。 I've changed my job. 転職をした。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 When the school needed a new teacher, he applied for the position. その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 He is a carpenter by trade. 彼の職業は大工です。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 We didn't need to ask him to resign. 彼に辞職するように求める必要は無かった。 Millions of workers lost their jobs. 何百万人という労働者が職を失った。 She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 He said that if Smith was elected, he would resign. スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 I should be glad if you got the job. 君が職に就けるといいんだが。 Now that I have a job, I can be independent of my parents. 今や就職したので両親から独立することができる。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を申し込んだ。 I hope he will make good in his new position. 彼は新しい職で成功すると思います。 What line is he in? 彼はどんな職業に就いていますか。 I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 Who'll take over Cynthia's job when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。