A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.
ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
A bad workman blames his tools.
へたな職人は道具のせいにする。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Walking to work in this heat is a bad idea.
この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
The priest pretends to be solemn in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs.
トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Between you and me, he was dismissed for bribery.
内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
We have no call to appoint him to the post.
彼をその職に任ずる必要はない。
Admittance to staff members only.
職員以外入室禁止。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
The entire sales staff has worked around the clock for a week.
販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
How's your new job?
新しい職場はいかがですか。
They are crying to the government to find employment for them.
彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
He said that if Smith was elected, he would resign.
スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.
大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
This is an important thing for all of you.
貴職らにとっては重要なことです。
According to one legend, it gets its name from a priest.
ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He obtained a post in the company.
彼は、その会社に職を得た。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を求めた。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
How is your job hunting going?
職探しはどうなったの。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Tom had a rough day at work.
トムは職場で大変な一日を過ごした。
Mr Smith is a doctor by profession.
スミス氏は職業は医師だ。
My boss was forced to resign.
私の上司は辞職せざる得なかった。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.
部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
A jack of all trades is a master of none.
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Father resigned from his position for a better one.
父はもっとよい地位につくために辞職した。
The Prime Minister has resigned yesterday.
総理大臣が昨日辞職した。
The company has unofficially decided to employ me.
就職が内定した。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
She is the only woman at her job.
彼女は職場で紅一点の存在だ。
I hope he will make good in his new position.
彼は新しい職で成功すると思います。
He is still at work in the workroom.
彼は職場でまだ仕事中だ。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
A job is not merely a means to earn a living.
職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.