UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '職'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
I should be glad if you got the job.君が職に就けるといいんだが。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Have you heard whether Tom got the job?トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。
A bad workman blames his tools.へたな職人は道具のせいにする。
Dorothy isn't in the office.ドローシーは職場にいない。
Vocational schools were set up one after another.就職専門学校が次から次へと創設された。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
It is the job of his own choosing.それは彼が自ら選んだ職業である。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
Thanks to him, I could get a job.彼のおかげで就職できた。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
His professional career was bankrupt.彼の職業上のキャリアは破綻していた。
Experience is requirement for this profession.この職業には経験が必要だ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
My business address is 465 Fifth Avenue.私の職場の住所は5番街465番です。
What line is he in?彼はどんな職業に就いていますか。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Has John decided on a career yet?ジョンはもう職業を決めましたか。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
He went into teaching.彼は教職に就いた。
Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman.バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
What's your occupation?ご職業は何ですか。
I retired last year.私は昨年退職しました。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Job hopping was not so common in Japan as in America.日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
How's your new job?新しい職場はいかがですか。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
It is important for him to get the job.彼が職を得ることは重要なことだ。
The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000.大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。
Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing.フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。
He was the strongest candidate for the position.彼はその職の最も有力な候補者だった。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He is a brewer of beer by trade.彼の仕事はビール職人だ。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The crowd obstructed the police in the discharge of their duties.群集が警察の職務執行の妨げになった。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
Bad people are at the helm of the nation.悪い人間が国家の要職に就いていますね。
Ann can't find a job.アンは職を見つけられずにいる。
Owing to a change of administrations, he lost his job.執行部の交替で彼は失職した。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
I am the most junior staff in my office.私の職場で私は最年少です。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I found him a job.彼に職を見つけてやった。
He is a dentist by profession.彼の職業は歯医者である。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
I will do my duty to the best of my ability.私は能力の限り職務を遂行します。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute.二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
They are crying to the government to find employment for them.彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
My artisan pride cannot tolerate such sloppiness.そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。
He visited Japan while he was President.彼は大統領在職中日本を訪れた。
He is a carpenter by trade.彼の職業は大工です。
His advanced age prevents him from getting a job.高齢の為に彼は就職できない。
He's quite able at his job.彼は十分その職に堪える。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
A bad workman always blames his tools.下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
My job search is really going rough. I don't have any connections.俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Taro had to eat dirt and resigned.太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
He has a good position in a government office.彼は官庁で相当な職についている。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
He is a doctor by profession.彼の職業は医師だ。
I persuaded him to resign the post.私はその職を辞するよう彼を説得した。
He resigned on the grounds of ill health.彼は病気を理由に辞職した。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He was placed in a key position by the president.彼は大統領によって要職に就いた。
He is seeking employment.彼は職を求めている。
There is no reason why he should resign.彼が辞職しなければならない理由はない。
He got the job by virtue of his father's connections.彼は父親のコネのおかげで職を得た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License