Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He retired on account of poor health. 健康がすぐれないので彼は退職した。 He grabbed the chance to get a job. 彼は就職のチャンスに飛びついた。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を申し込んだ。 Most people retire at the age of sixty. たいていの人は60歳で退職する。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 There's an idiot where I work and it gets on my nerves. 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 A bad workman blames his tools. へたな職人は道具のせいにする。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 Proper qualifications are required for the position. その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 Sally and I work in the same office. サリーは職場の仲間です。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 He got the job by virtue of his father's connections. 彼は父親のコネのおかげで職を得た。 He retired on a pension at the age of sixty. 彼は60才で年金をもらって退職した。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 Teaching is a profession of my own choosing. 教職は私が自分で選んだ職業です。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 My profession is policemen. 私の職業は警察官です。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 A professional is painting the house. 職人がその家にペンキを塗っている。 Many people applied for the position. 多くの人がその職に申し込んだ。 They wanted to know on what grounds he wished to quit. 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 I report to work at 9 o'clock every morning. 私は毎朝9時に職場につく。 I have to discharge my duty. 私は職責を果たさなければならない。 We were surprised when we saw him in the office this morning. 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless. 彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 The president of the university is likely to resign. その大学の学長は辞職しそうである。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 He was advanced to a managerial post. 彼は管理職に昇進した。 He boosted her into the job. 彼は彼女をほめてその職に就かせた。 I retired last year. 私は昨年退職しました。 My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 He was hounded into quitting. 彼はしつこく退職を迫られました。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 I want you to take over the plan after my retirement. 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 My father will retire at the age of sixty. 父は60歳で退職するでしょう。 He is a doctor by profession. 彼の職業は医師だ。 He has long experience in teaching. 彼は教職の経験が豊富だ。 He was able to get work in that town. 彼はその町で職がみつかった。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 Please let me tell you a little bit about this position. この職について少し説明させてください。 I am a dancer by trade and I teach jazz dance. 私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。 She went into teaching. 彼女は教職についた。 A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 Vocational schools were set up one after another. 職業専門学校が次々創設された。 He accepted his appointment as chairman. 彼は議長の職に就くことを受諾した。 Political activity tends to be discouraged in most work places. 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 A bad workman complains of his tools. 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 They are crying to the government to find employment for them. 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 It's a poor workman who blames his tools. へたな職人は道具に難癖をつける。 Anyone who protested, lost his job. 抗議した者は皆職を失った。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 They gave me a vase on my retirement. 私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。 After I graduated from college, I got a job with my father's company. 大学を出た後、父の会社に職を得た。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 His job has to do with telephones. 彼の職業は電話と関係がある。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 What line is he in? 彼はどんな職業に就いていますか。 Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 He sensed that threat early in his career. 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 Install a vending machine in our office. 職場に、自動販売機を備え付ける。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 Job hopping was not so common in Japan as in America. 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 Who'll be taking over from Cynthia when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 He found a job with a food company. 彼は食品会社に就職した。 I gave notice at work yesterday. 私は退職するつもりだときのう申し出た。 I considered changing my job. 職業を変えようと考えた。 He obtained a post in the company. 彼は、その会社に職を得た。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 Tom doesn't have an office. トムには役職がない。 He declined the job-offer very politely. 彼は就職を丁重に断った。 The workmen were climbing up and down the ladder. 職人たちははしごを昇ったり降りたりしていた。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 Playing country-western music on guitar is real kid stuff to a true professional. ギターでカントリー・ウエスタンを弾くのは本職のミュージシャンならごくたやすいことだ。 The entire sales staff has worked around the clock for a week. 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 There's a rumor that the President will resign. 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 I was able to get a job through the good offices of my friend. 友人の好意で職に就くことができた。 I hope he will make good in his new position. 彼は新しい職で成功すると思います。 Those approaching retirement age have the choice of working or not working. 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 The minister had to resign. 総理は辞職しなければならなかった。 People in every walk of life go to church. あらゆる職業の人々が教会に行く。 What's your job? ご職業は何ですか。 Admittance to staff members only. 職員以外入室禁止。