Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should keep every school open and every teacher in his job. 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 My business address is 465 Fifth Avenue. 私の職場の住所は5番街465番です。 I finally got a job. やっと就職できたぞ! From childhood I dreamed of being a pastry cook. ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。 Bad people are at the helm of the nation. 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 Aren't you glad you're retired? 退職してうれしくないのですか。 My older brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 突如その職員がキレた。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 I persuaded him to resign the post. 私はその職を辞するよう彼を説得した。 Mr Smith is a doctor by profession. スミス氏は職業は医師だ。 He's resigned his position as chairman of the committee. 彼は委員会の議長の職を辞任した。 My uncle has retired so he is at loose ends. 叔父は退職したので、何もすることがありません。 He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. 清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 The fire must have broken out after the staff had gone home. 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 Job hopping was not so common in Japan as in America. 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 I was interviewed for a job. 就職の面接を受けた。 A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 He resigned on the grounds of ill health. 彼は病気を理由に辞職した。 It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship. 生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 It is the job of his own choosing. それは彼が自ら選んだ職業である。 He has a position. 彼には役職がついている。 He went into teaching. 彼は教職に就いた。 A bad workman quarrels with his tools. 下手な職人は道具にけちをつける。 Her occupation is teaching. 彼女の職業は先生です。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 Father resigned from his position for a better one. 父はもっとよい地位につくために辞職した。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 I want you to take over the plan after my retirement. 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 He resigned from his office. 彼は辞職した。 Is there any chance that he'll resign? 彼が就職する可能性はありますか。 He applied for a job with the Bank of Tokyo. 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 There are rumors that he will resign. 彼が辞職するだろうという噂がある。 He grabbed the chance to get a job. 彼は就職のチャンスに飛びついた。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 There is a rumor that he has resigned. 彼が辞職したという噂がある。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 Jack resigned from his job in despair. ジャックは絶望して辞職した。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 My profession is policemen. 私の職業は警察官です。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 Fred spent all day looking for a job. フレッドは1日中職探しをした。 He is looking for a job. 彼は職を探している。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 Can I go to work? 職場に出てもいいですか。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 I considered changing my job. 私は職を変えようと考えた。 My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 They demanded that the mayor should resign. 彼らは市長が辞職することを要求した。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. 人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。 The students must not enter the teachers' room this week. 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 He is after a job. 彼は職を求めている。 His job has brought him in contact with some foreigners. 職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。 I really hate job hunting. ほんとに求職は嫌いだ。 What's your occupation? ご職業は何ですか。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。 He retired from the company after 30 years' service. 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 You should change your job if the occasion arises. 機会があれば職を変えるべきだ。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために9800坪の農場を買った。 Beth is seeing her teacher in the teacher's room now. ベスは今職員室で先生に会っています。 The fire broke out after the staff went home. その火事は職員が帰宅した後で起こった。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 People in every walk of life go to church. あらゆる職業の人々が教会に行く。 He obtained a post in the company. 彼は、その会社に職を得た。 I found the workman very good. 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 Is there any possibility of his resigning? 彼が就職する可能性はありますか。 He found that teaching was his calling. 彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。 He was able to get work in that town. 彼はその町で職がみつかった。 The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. 群集が警察の職務執行の妨げになった。 My father retired at the age of 65. 父は65歳で退職した。 Tom retired at 65. トムは65歳で退職した。 I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 He wanted to make singing a career. 彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。 What's your occupation? あなたの職業は何ですか。 It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority. このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。 What's your job? ご職業は何ですか。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 He is a doctor by profession. 彼の職業は医師だ。 He is a dentist by profession. 彼の職業は歯科医である。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 She was set on quitting. 彼女は辞職しようと固く決心していた。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 The man held on to his job stubbornly and would not retire. その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 You should apply for that post. 君はその職に応募すべきだ。 Tommy did not want to run the risk of losing his job. トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 Teaching is a profession of my own choosing. 教職は私が自分で選んだ職業です。