She makes no allusion in the book to her profession.
彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.
他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
She was set on quitting.
彼女は辞職しようと固く決心していた。
He got the job by virtue of his father's connections.
彼は父親のコネのおかげで職を得た。
The consequence was that she lost her job.
その結果、彼女は、職を失うこととなった。
The college has a placement bureau for students.
その大学には学生のための就職課がある。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
There's an idiot where I work and it gets on my nerves.
職場に頭の悪い人がいてイライラします。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
What's your job?
ご職業は何ですか。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
He went into teaching.
彼は教職に就いた。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Tom changed jobs to earn more money.
トムはもっとお金を稼ぐために転職した。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
The task assigned to him was to do marketing research.
彼に与えられた職務は市場調査だった。
Install a vending machine in our office.
職場に、自動販売機を備え付ける。
The master plan includes programs to provide employment as well as recreation.
基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。
Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.
他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
Taro had to eat dirt and resigned.
太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。
We should keep every school open and every teacher in his job.
我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
They gave me a vase on my retirement.
私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I am the most junior staff in my office.
私の職場で私は最年少です。
He was a doctor by profession and he had a practice in the town.
彼の職業は医者で町で開業した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
My older brother got a position in a big business.
兄は大企業に就職した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I'm looking for some regular work.
定職を探している。
In getting her present job, she made capital of her father's connections.
今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
An important function of policemen is to catch thieves.
警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
Jack resigned from his job in despair.
ジャックは絶望して辞職した。
He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs.
彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。
He came to New York in order to look for a job.
彼は職を探しにニューヨークに来た。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
You can't go putting your values on people's work!
職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。
The fire broke out after the staff went home.
その火事は職員が帰宅した後で起こった。
Father resigned from his position for a better one.
父はもっとよい地位につくために辞職した。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
I'm a policeman.
私の職業は警察官です。
My boss was forced to resign.
私の上司は辞職せざる得なかった。
My career in the government includes many overseas assignments.
政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。
Has that secretarial position been filled?
秘書の職はもういっぱいになりましたか。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を申し込んだ。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
Can I go to work?
職場に出てもいいですか。
A bad workman always blames his tools.
下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.