Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The college has a placement bureau for students. | その大学には学生のための就職課がある。 | |
| I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. | 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. | 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 | |
| I have to discharge my duty. | 私は職責を果たさなければならない。 | |
| Each person has different views with regard to changing jobs. | 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| It has been unofficially decided that I will be employed by the company. | その会社に就職が内定した。 | |
| Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| The retired often feel that they are useless and unproductive. | 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| His colleagues gave him a present when he retired. | 彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。 | |
| He is said to have something to do with the political scandal. | 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 | |
| Ann can't find a job. | アンは職を見つけられずにいる。 | |
| He fulfilled the functions of a statesman. | 彼は政治家の職務をはたした。 | |
| Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. | 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 | |
| There is a rumor that he has resigned. | 彼が辞職したという噂がある。 | |
| He obtained a post in the company. | 彼は、その会社に職を得た。 | |
| She got a part-time job as a typist. | 彼女はパートタイムのタイピストの職を得た。 | |
| Long time, no see. I hear that you've changed your job again. | ひさしぶりだね。また転職したんだって? | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| He retired on account of poor health. | 健康がすぐれないので彼は退職した。 | |
| I considered changing my job. | 職業を変えようと考えた。 | |
| Fred spent all day looking for a job. | フレッドは1日中職探しをした。 | |
| He was the very man for such a position. | 彼はそういう職にうってつけの人であった。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| He is after a job. | 彼は職を求めている。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| In those days it was far from easy to come by a good job. | 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を求めた。 | |
| My elder brother got a position in a big business. | 兄は大企業に就職した。 | |
| We were surprised when we saw him in the office this morning. | 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 | |
| What's your job? | どんな職業に就いていますか。 | |
| They say the Cabinet will resign. | 内閣は辞職するそうだ。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. | 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 | |
| She got into hot water when her boyfriend called her at work. | ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | |
| He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. | 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| He was accused of being neglectful of his duties. | 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 | |
| It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship. | 生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 | |
| My poor English cost me my job. | 英語が下手だったので職を失った。 | |
| Thousands of people lost their jobs. | 数千人が職を失った。 | |
| We transported the computer to the office. | 私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| He was thrown out of work. | 彼は職を失ってしまった。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| She wants to engage in teaching. | 彼女は教職につくことを望んでいる。 | |
| We've had four retirements this year. | 今年は退職が4件あった。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| Tom retired when he was 65. | トムは65歳で退職した。 | |
| He was hounded into quitting. | 彼はしつこく退職を迫られました。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は、新しい職を捜している。 | |
| He took to fishing after retirement. | 彼は退職後つりにこり始めた。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 | |
| My older brother got a position in a big business. | 兄は大企業に就職した。 | |
| He kicked John upstairs. | 彼はジョンを閑職に祭り上げた。 | |
| My father retired at the age of 65. | 父は65歳で退職した。 | |
| Of course, many senior citizens are happy with retirement. | もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 | |
| I am going to leave my present job. | 私は、今の職をやめようと思っています。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| He was looking for a good job. | 彼はよい職を探していた。 | |
| There are many careers open to women. | 婦人に開放されている職業は多い。 | |
| They gave me a vase on my retirement. | 私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade. | アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。 | |
| He grabbed the chance to get a job. | 彼は就職のチャンスをつかんだ。 | |
| She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. | 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 | |
| I want you to take over the plan after my retirement. | 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. | 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 | |
| Aren't you glad you're retired? | 退職してうれしくないのですか。 | |
| She is on the teaching staff. | 彼女は、教職員の一人である。 | |
| He is busy with job hunting. | 彼は職探しに忙しい。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| No one but a strong man is fit for the post. | 強い人以外はその職には向かない。 | |
| They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. | 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 | |
| Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. | 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. | 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 | |
| He was the strongest candidate for the position. | 彼はその職の最も有力な候補者だった。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| Learn a trade. | 手職を身につける。 | |
| Her occupation is teaching. | 彼女の職業は先生です。 | |