Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| How's your new job? | 新しい職場はいかがですか。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| I retired last year. | 私は昨年退職しました。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. | 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 | |
| Millions of workers lost their jobs. | 何百万人という労働者が職を失った。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| A lot of people applied for the job. | 大勢の人がその職を申し込んだ。 | |
| My guess is that there will be a resignation of the cabinet. | 私は内閣の総辞職があると思う。 | |
| After I graduated from college, I got a job with my father's company. | 大学を出た後、父の会社に職を得た。 | |
| The house is being painted by a professional. | その家は職人の手でペンキを塗られている。 | |
| There's a rumor abroad that she has got a new job. | 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 | |
| Who'll be taking over from Cynthia when she retires? | シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| Tom had a rough day at work. | トムは職場で大変な一日を過ごした。 | |
| He took up gardening after he retired. | 彼は退職後庭いじりを始めた。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| Vocational schools were set up one after another. | 就職専門学校が次から次へと創設された。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| He is worried about losing his job. | 彼は職を失うことを心配している。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| He retires next spring. | 来年の春、退職される。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 | |
| I really hate job hunting. | ほんとに求職は嫌いだ。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| He is a carpenter by trade. | 彼の職業は大工です。 | |
| There's a rumor going around that she got a new job. | 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 | |
| I found him to be a good workman. | 私は彼がよい職人だと分かった。 | |
| Tom is going to apply for a job with a computer company. | トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。 | |
| A job is not merely a means to earn a living. | 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 | |
| Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. | 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 | |
| He was placed in a key position by the president. | 彼は大統領によって要職に就いた。 | |
| The profession is attractive to women. | その専門職は、女性には魅力的である。 | |
| How is your job hunting going? | 職探しはどうなったの。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| He found a job with a food company. | 彼は食品会社に就職した。 | |
| Has John decided on a career yet? | ジョンはもう職業を決めましたか。 | |
| The lazy man frequently neglects his duties. | 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 | |
| They are crying to the government to find employment for them. | 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| He retired on account of poor health. | 健康がすぐれないので彼は退職した。 | |
| He was interviewed for the job, but couldn't get it. | 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| I bought an eight-acre farm for my retirement. | 私は退職後のために8エーカーの農場を買った。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms. | このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。 | |
| No one but a strong man is fit for the post. | 強い人以外はその職には向かない。 | |
| The workmen were climbing up and down the ladder. | 職人たちははしごを昇ったり降りたりしていた。 | |
| He wanted to follow law as a career. | 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 | |
| He took a job with an insurance company. | 彼は保険会社に就職した。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| He sensed that threat early in his career. | 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 | |
| No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. | 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 | |
| Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. | 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 | |
| I have no intention of resigning. | 私は辞職する意志はまったくない。 | |
| He is engaged in an occupation of his own choice. | 彼は自分で選んだ職業に従事している。 | |
| I've changed my job. | 転職をした。 | |
| May I count on you to get me the job? | 私に職の世話をしてくれますか。 | |
| I am the most junior staff in my office. | 私の職場で私は最年少です。 | |
| He said that if Smith was elected, he would resign. | スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 | |
| The minister had to resign. | 総理は辞職しなければならなかった。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| Fred spent all day looking for a job. | フレッドは1日中職探しをした。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| I'd like to live a quiet life in the country after retirement. | 退職後は田舎でのんびり暮したい。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. | 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 | |
| Tom retired when he was 65. | トムは65歳で退職した。 | |
| According to one legend, it gets its name from a priest. | ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 | |
| I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. | 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 | |
| She is on the teaching staff. | 彼女は、教職員の一人である。 | |
| He got the job by virtue of his father's connections. | 彼は父親のコネのおかげで職を得た。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| His job has brought him in contact with some foreigners. | 職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。 | |
| He has a good position in a government office. | 彼は官庁で相当な職についている。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. | 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| I bought an eight-acre farm for my retirement. | 私は退職後のために9800坪の農場を買った。 | |
| I'm anxious whether I'll do well at this new job. | 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade. | アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。 | |
| Rules in connection with staff selection are set as follows. | 職員の選考に関する規則を次のように定める。 | |
| Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. | そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は職を求めて東京へやって来た。 | |
| He retired at the age of 65. | 彼は65歳で退職した。 | |
| They succeeded in getting that job. | 彼らは就職に成功した。 | |
| You shouldn't go to work. | 職場には出ないでください。 | |
| The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. | 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 | |