Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am the most junior staff in my office. 私の職場で私は最年少です。 My husband is out of work and looking for a job. 夫は失業中で職を探しています。 The priest pretends to be solemn in public. その聖職者は人前では真面目なふりをする。 She wants to engage in teaching. 彼女は教職につくことを望んでいる。 He was hounded into quitting. 彼はしつこく退職を迫られました。 What line of work are you in? あなたの職業は何ですか。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 There is no reason why he should resign. 彼が辞職しなければならない理由はない。 There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職するという噂が広まっている。 Political activity tends to be discouraged in most work places. 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 She may have to quit her job next month. 彼女は来月退職しなければならないかもしれません。 He is engaged in an occupation of his own choice. 彼は自分で選んだ職業に従事している。 I am thinking of resigning at once. 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 The consequence was that she lost her job. その結果、彼女は、職を失うこととなった。 I found him a job. 彼に職を見つけてやった。 He is a dentist by profession. 彼の職業は歯医者である。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 I considered changing my job. 職業を変えようと考えた。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 We didn't need to ask him to resign. 彼に辞職するように求める必要は無かった。 It has been unofficially decided that I will be employed by the company. その会社に就職が内定した。 Vocational schools were set up one after another. 職業専門学校が次々創設された。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 He's quite able at his job. 彼は十分その職に堪える。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 Fred spent all day looking for a job. フレッドは1日中職探しをした。 There are many careers open to women. 婦人に開放されている職業は多い。 The college has a placement bureau for students. その大学には学生のための就職課がある。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 He is after a job. 彼は職を求めている。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 I report to work at 9 o'clock every morning. 私は毎朝9時に職場につく。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 A jack of all trades is a master of none. あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 Is there any chance that he'll resign? 彼が就職する可能性はありますか。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 She got a position as a typist. 彼女はタイピストの職を得た。 There were a good many candidates for the position. その職にはかなり多数の応募者があった。 If you should be late again, you'll lose your job. 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 I'm anxious whether I'll do well at this new job. 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 The fire broke out after the staff went home. その火事は職員が帰宅した後で起こった。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 What does Tony do? トニー君の職業はなんですか。 Thanks to him, I could get a job. 彼のおかげで就職できた。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 A lot of people applied for the job. 大勢の人がその職を申し込んだ。 His professional career was bankrupt. 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 How is your job hunting going? 職探しはどうなったの。 He was looking for a good job. 彼はよい職を探していた。 Anyone who protested, lost his job. 抗議した者は皆職を失った。 A job is not merely a means to earn a living. 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 After I graduated from college, I got a job with my father's company. 大学を出た後、父の会社に職を得た。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。 Thousands of people lost their jobs. 数千人が職を失った。 What line is he in? 彼はどんな職業に就いていますか。 Admittance to staff members only. 職員以外入室禁止。 I found him to be a good workman. 私は彼がよい職人だと分かった。 Daniel got a good job. ダニエルさんが良い職を得た。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 His job has to do with telephones. 彼の職業は電話と関係がある。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 She resigned on the grounds of ill health. 彼女は病気を理由に辞職した。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 He was a doctor by profession and he had a practice in the town. 彼の職業は医者で町で開業した。 He will get his job back at the next election. 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 He is a dentist by profession. 彼の職業は歯科医である。 I retired last year. 私は昨年退職しました。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 Jack of all trades is master of none. あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 Who'll take over Cynthia's job when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 Bad people are at the helm of the nation. 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 A bad workman always blames his tools. 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 The president of the university is likely to resign. その大学の学長は辞職しそうである。 You can't go putting your values on people's work! 職業に貴賎をつけちゃいけないよ~。 Has John decided on a career yet? ジョンはもう職業を決めましたか。 She was set on quitting. 彼女は辞職しようと固く決心していた。 I was interviewed for a job. 就職の面接を受けた。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を申し込んだ。 I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 Have you heard whether Tom got the job? トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 He wishes to resign on the grounds that his health is failing. 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 What line of work are you in? どんな職業に就いていますか。 They demanded that the mayor should resign. 彼らは市長が辞職することを要求した。 Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 I hope he will succeed in his new position. 彼が新しい職で成功するよう希望します。 I'll take over your duties while you are away from Japan. 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 I long for a job as a flight attendant. 私はフライトアテンダントの職につきたいです。