Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 The consequence was that she lost her job. その結果、彼女は、職を失うこととなった。 I considered changing my job. 職業を変えようと考えた。 He came all the way to my office to discuss the plan with me. 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 You should apply for that post. 君はその職に応募すべきだ。 We transported the computer to the office. 私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。 My father will retire at the age of sixty. 父は60歳で退職するでしょう。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 He was discharged from the army. 彼は軍職を免職になった。 I am thinking of resigning at once. 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 She wants to engage in teaching. 彼女は教職につくことを望んでいる。 The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. 人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。 Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 He is looking for a job. 彼は職を探している。 It was a profession of his own choosing. それは彼が自分で選んだ職業だった。 Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 He got the job by virtue of his father's connections. 彼は父親のコネのおかげで職を得た。 Her occupation is teaching. 彼女の職業は先生です。 He abuses his authority. 彼は職権を乱用する。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 He fulfilled the functions of a statesman. 彼は政治家の職務をはたした。 I applied for a position in the office. 私はその会社に職を求めた。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 He retired on account of poor health. 健康がすぐれないので彼は退職した。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 I'm anxious whether I'll do well at this new job. 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 I finally got a job. やっと就職できたぞ! They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 He grabbed the chance to get a job. 彼は就職のチャンスに飛びついた。 He was hounded into quitting. 彼はしつこく退職を迫られました。 The house is being painted by a professional. その家は職人の手でペンキを塗られている。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 I have to discharge my duty. 私は職責を果たさなければならない。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 I was able to get a job through the good offices of my friend. 友人の好意で職に就くことができた。 What's your job? どんな職業に就いていますか。 There is a rumor that he has resigned. 彼が辞職したという噂がある。 I report to work at 9 o'clock every morning. 私は毎朝9時に職場につく。 What's your occupation? どんな職業に就いていますか。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 Pick a job that you enjoy and working will seem easy. やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 Jim's uncle is due to retire next year. ジムの叔父は来年退職の予定である。 He is said to have something to do with the political scandal. 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 He is seeking a new position. 彼は新しい職を探し求めている。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために8エーカーの農場を買った。 It has been unofficially decided that I will be employed by the company. その会社に就職が内定した。 My poor English cost me my job. 英語が下手だったので職を失った。 What does Tony do? トニー君の職業はなんですか。 He has long experience in teaching. 彼は教職の経験が豊富だ。 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade. アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 He wanted to follow law as a career. 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 Vocational schools were set up one after another. 就職専門学校が次から次へと創設された。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 To our great surprise, he suddenly resigned. 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 I was interviewed for a job. 就職の面接を受けた。 The priest pretends to be solemn in public. その聖職者は人前では真面目なふりをする。 He is engaged in an occupation of his own choice. 彼は自分で選んだ職業に従事している。 He is seeking a new position. 彼は、新しい職を捜している。 I've made up my mind to work for a company in the States. アメリカの会社に就職することにした。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。 I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 He has a lot of teaching experience. 彼は教職の経験が豊富だ。 She was set on quitting. 彼女は辞職しようと固く決心していた。 The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. 運転手は3時から職務につきます。 Experience is requirement for this profession. この職業には経験が必要だ。 He was a doctor by profession and he had a practice in the town. 彼の職業は医者で町で開業した。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 She was interviewed for jobs. 彼女は就職の面接を受けた。 He was assigned a task. 彼は職務を与えられた。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 He resigned from his office. 彼は辞職した。 They rarely spoke of the labour problem at their workplace. 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 My uncle has retired so he is at loose ends. 叔父は退職したので、何もすることがありません。 His failure led to his resignation. 彼の失敗は辞職という結果になった。 It's a poor workman who blames his tools. へたな職人は道具に難癖をつける。 There are rumors that he will resign. 彼が辞職するだろうという噂がある。 I found the workman very good. 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 He was interviewed for the job, but couldn't get it. 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 The workmen were climbing up and down the ladder. 職人たちははしごを昇ったり降りたりしていた。 Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 I'd like to live a quiet life in the country after retirement. 退職後は田舎でのんびり暮したい。 Has John decided on a career yet? ジョンはもう職業を決めましたか。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 He is a dentist by profession. 彼の職業は歯医者である。 He was able to get work in that town. 彼はその町で職がみつかった。