Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is looking for a job. トムは求職中だ。 There are rumors that he will resign. 彼が辞職するだろうという噂がある。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 He has a lot of teaching experience. 彼は教職の経験が豊富だ。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 He retires next spring. 来年の春、退職される。 He resigned on the grounds of ill health. 彼は病気を理由に辞職した。 He is a brewer of beer by trade. 彼の仕事はビール職人だ。 He's resigned his position as chairman of the committee. 彼は委員会の議長の職を辞任した。 She went into teaching. 彼女は教職についた。 The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 Thousands of people lost their jobs. 数千人が職を失った。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 They have something to do with the scandal. 彼らはその汚職と何か関係がある。 He has long experience in teaching. 彼は教職の経験が豊富だ。 The Prime Minister has resigned yesterday. 総理大臣が昨日辞職した。 There is no reason why he should resign. 彼が辞職しなければならない理由はない。 The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. 人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 She was ready to jump ship. 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 Learn a trade. 手職を身につける。 She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 My business address is 465 Fifth Avenue. 私の職場の住所は5番街465番です。 Ann can't find a job. アンは職を見つけられずにいる。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 I retired last year. 私は去年退職しました。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 Tom retired at 65. トムは65歳で退職した。 Vocational schools were set up one after another. 職業専門学校が次々創設された。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 We have no call to appoint him to the post. 彼をその職に任ずる必要はない。 My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 The minister had to resign. 総理は辞職しなければならなかった。 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? Bill was too young to take the post. ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 Most people retire at the age of sixty. たいていの人は60歳で退職する。 When the school needed a new teacher, he applied for the position. その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 He is seeking a new position. 彼は、新しい職を捜している。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long. ネコババ職員はいつかはバレて職を失う。 There are many careers open to women. 婦人に開放されている職業は多い。 He came all the way to my office to discuss the plan with me. 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 He took up gardening after he retired. 彼は退職後庭いじりを始めた。 Have you heard whether Tom got the job? トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。 I asked my local member for a job, but he brushed me off. 議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 The crowd obstructed the police in the discharge of their duties. 群集が警察の職務執行の妨げになった。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 He took to fishing after retirement. 彼は退職後つりにこり始めた。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 He works with me at the office. 彼は私と同じ職場にいます。 The interview went off so well that he got the job. 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 It was a profession of his own choosing. それは彼が自分で選んだ職業だった。 You should change your job if the occasion arises. 機会があれば職を変えるべきだ。 Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 He is said to have something to do with the political scandal. 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 A bad workman always blames his tools. 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を求めた。 I will do my duty to the best of my ability. 私は能力の限り職務を遂行します。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 He is a dentist by profession. 彼の職業は歯科医である。 I'm looking for some regular work. 定職を探している。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 Job hopping was not so common in Japan as in America. 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 She is on the teaching staff. 彼女は、教職員の一人である。 He was placed in a key position by the president. 彼は大統領によって要職に就いた。 My father is retiring next spring. 私の父は来年の春退職します。 He resigned on the grounds that he was ill. 彼は病気と言う理由で辞職した。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 He is worried about losing his job. 彼は職を失うことを心配している。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 What line of work are you in? どんな職業に就いていますか。 He was hounded into quitting. 彼はしつこく退職を迫られました。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 They are in the teachers' room. 彼らは職員室にいます。 He sensed that threat early in his career. 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 Of course, many senior citizens are happy with retirement. もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 His advanced age prevents him from getting a job. 高齢の為に彼は就職できない。 Vocational schools were set up one after another. 就職専門学校が次から次へと創設された。 We were surprised when we saw him in the office this morning. 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 He kicked John upstairs. 彼はジョンを閑職に祭り上げた。