Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He started gardening after his retirement. | 退職後、彼はガーデニングを始めた。 | |
| She makes no allusion in the book to her profession. | 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 | |
| When the school needed a new teacher, he applied for the position. | その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I was able to get a job through the good offices of my friend. | 友人の好意で職に就くことができた。 | |
| He soon left the new job. | 彼はすぐに新しい職を辞めた。 | |
| A professional is painting the house. | 職人がその家にペンキを塗っている。 | |
| He retires before the new pension scheme is due to come into effect. | 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| I decided to make medicine my vocation. | 私は医者を職業とすることに決めた。 | |
| I really hate job hunting. | ほんとに求職は嫌いだ。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| She went into teaching. | 彼女は教職についた。 | |
| His advanced age prevents him from getting a job. | 高齢の為に彼は就職できない。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| I've made up my mind to work for a company in the States. | アメリカの会社に就職することにした。 | |
| Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. | ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| I bought an eight-acre farm for my retirement. | 私は退職後のために8エーカーの農場を買った。 | |
| It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship. | 生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。 | |
| He said that if Smith was elected, he would resign. | スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 | |
| After I graduated from college, I got a job with my father's company. | 大学を出た後、父の会社に職を得た。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| There is a rumor that he has resigned. | 彼が辞職したという噂がある。 | |
| The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. | 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| He was paid one million dollars in retirement allowance. | 彼は100万ドルの退職金をもらった。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| Teaching English is his profession. | 英語を教えることが彼の専門的職業です。 | |
| The new minister took over the job on Monday. | 新大臣は月曜日に職務の引継をした。 | |
| He came all the way to my office to discuss the plan with me. | 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 | |
| It was a profession of his own choosing. | それは彼が自分で選んだ職業だった。 | |
| Nowadays jobs are hard to come by. | 近頃は就職難だ。 | |
| He was interviewed for the job, but couldn't get it. | 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 | |
| He retired at the age of 65. | 彼は65歳で退職した。 | |
| What do you do? | ご職業は何ですか。 | |
| My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. | おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Persons with special skills can easily get jobs. | 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 | |
| Who'll be taking over from Cynthia when she retires? | シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 | |
| Her occupation is teaching. | 彼女の職業は先生です。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| I bought an eight-acre farm for my retirement. | 私は退職後のために9800坪の農場を買った。 | |
| What do you do for a living? | ご職業は何ですか。 | |
| She was interviewed for jobs. | 彼女は就職の面接を受けた。 | |
| She seems to devote all her effects to her career. | 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 | |
| He was maneuvered out of office. | 彼は策略で役職から追い出された。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| Jim's uncle is due to retire next year. | ジムの叔父は来年退職の予定である。 | |
| With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. | ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。 | |
| Install a vending machine in our office. | 職場に、自動販売機を備え付ける。 | |
| The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. | 運転手は3時から職務につきます。 | |
| Millions of workers lost their jobs. | 何百万人という労働者が職を失った。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| My job search is really going rough. I don't have any connections. | 俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 | |
| I retired last year. | 私は去年退職しました。 | |
| They are in the teachers' room. | 彼らは職員室にいます。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは求職中だ。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| He took to fishing after retirement. | 彼は退職後つりにこり始めた。 | |
| Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. | 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| What line of work are you in? | あなたの職業は何ですか。 | |
| He boosted her into the job. | 彼は彼女をほめてその職に就かせた。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. | 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 | |
| Father sometimes took me to his office. | 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| He was thrown out of work. | 彼は職を失ってしまった。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。 | |
| These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. | これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 | |
| They wanted to know on what grounds he wished to quit. | 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 | |
| He elected painting as a career. | 彼は職業として画家を選んだ。 | |
| He retired from office. | 彼は役職から退いた。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. | 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 | |
| Has John decided on a career yet? | ジョンはもう職業を決めましたか。 | |
| My husband is out of work and looking for a job. | 夫は失業中で職を探しています。 | |
| Long time, no see. I hear that you've changed your job again. | ひさしぶりだね。また転職したんだって? | |
| He sensed that threat early in his career. | 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| What's your occupation? | どんな職業に就いていますか。 | |
| Look through the yellow pages. | 職業別電話帳を調べて。 | |
| He retired on account of poor health. | 健康がすぐれないので彼は退職した。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| Is there any possibility of his resigning? | 彼が就職する可能性はありますか。 | |
| I've retired and I'm going to take it easy for a while. | 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 | |
| He took a job with an insurance company. | 彼は保険会社に就職した。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. | 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 | |
| They have something to do with the scandal. | 彼らはその汚職と何か関係がある。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| He was hounded into quitting. | 彼はしつこく退職を迫られました。 | |
| You should apply for that post. | 君はその職に応募すべきだ。 | |
| I finally got a job. | やっと就職できたぞ! | |