Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They say the Cabinet will resign. 内閣は辞職するそうだ。 Thousands of people lost their jobs. 数千人が職を失った。 He is after a job. 彼は職を求めている。 It's a poor workman who blames his tools. へたな職人は道具に難癖をつける。 He went into teaching. 彼は教職に就いた。 She was ready to jump ship. 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 I hope he will succeed in his new position. 彼が新しい職で成功するよう希望します。 I am a dancer by trade and I teach jazz dance. 私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。 There is a rumor that he has resigned. 彼が辞職したという噂がある。 He sensed that threat early in his career. 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 He resigned on the grounds that he was ill. 彼は病気と言う理由で辞職した。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 Long time, no see. I hear that you've changed your job again. ひさしぶりだね。また転職したんだって? If you should be late again, you'll lose your job. 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 The workmen were climbing up and down the ladder. 職人たちははしごを昇ったり降りたりしていた。 You should change your job if the occasion arises. 機会があれば職を変えるべきだ。 They are crying to the government to find employment for them. 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 He came all the way to my office to discuss the plan with me. 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 Has John decided on a career yet? ジョンはもう職業を決めましたか。 When the school needed a new teacher, he applied for the position. その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 Who'll take over Cynthia's job when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 He retired at the age of 65. 彼は65歳で退職した。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 A bad workman blames his tools. へたな職人は道具のせいにする。 She is on the teaching staff. 彼女は、教職員の一人である。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 The entire sales staff has worked around the clock for a week. 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 His job has to do with telephones. 彼の職業は電話と関係がある。 Of course, many senior citizens are happy with retirement. もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 Job hopping was not so common in Japan as in America. 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 From childhood I dreamed of being a pastry cook. ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために9800坪の農場を買った。 The company appealed for people to take voluntary resignation. 会社は退職者を募った。 Sally and I work in the same office. サリーは職場の仲間です。 She found employment as a typist. 彼女はタイピストとして就職した。 He applied for a job with the Bank of Tokyo. 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 Tommy did not want to run the risk of losing his job. トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 He obtained the post through the good offices of a friend. 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 She went into teaching. 彼女は教職についた。 He retired on account of poor health. 健康がすぐれないので彼は退職した。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 What does Tony do? トニー君の職業はなんですか。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 People in every walk of life go to church. あらゆる職業の人々が教会に行く。 I can't say I'm happy about retirement. 退職して幸福とはいえない。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 She came to Tokyo with a view to getting a new job. 彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。 It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship. 生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 There is no reason why he should resign. 彼が辞職しなければならない理由はない。 He is a doctor by profession. 彼の職業は医師だ。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 He will get his job back at the next election. 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 He came to New York in order to look for a job. 彼は職を探しにニューヨークに来た。 You shouldn't go to work. 職場には出ないでください。 The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 He wanted to follow law as a career. 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 He is a clerk at the Bank of Washington. 彼はワシントン銀行の職員です。 He is a doctor by profession. 彼の職業は医者です。 He came to Tokyo in search of employment. 彼は職を求めて東京へやって来た。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 He was looking for a good job. 彼はよい職を探していた。 Jack of all trades is master of none. あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 He obtained a post in the company. 彼は、その会社に職を得た。 Thanks to him, I could get a job. 彼のおかげで就職できた。 Tom retired when he was 65. トムは65歳で退職した。 I have to discharge my duty. 私は職責を果たさなければならない。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 He works with me at the office. 彼は私と同じ職場にいます。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 He abuses his authority. 彼は職権を乱用する。 His job had already been settled when he left school. 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 We've had four retirements this year. 今年は退職が4件あった。 Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 I have nothing to do with the scandal. 私はその汚職とは全く関係がない。 What do you do? ご職業は何ですか。 Nowadays jobs are hard to come by. 近頃は就職難だ。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 The company has unofficially decided to employ me. 就職が内定した。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 Daniel got a good job. ダニエルさんが良い職を得た。 Maya priests learned much about astronomy. マヤの聖職者たちは天文学をよく身につけていた。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 He was discharged from the army. 彼は軍職を免職になった。 He was hounded into quitting. 彼はしつこく退職を迫られました。