Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am the most junior staff in my office. | 私の職場で私は最年少です。 | |
| Long time, no see. I hear that you've changed your job again. | ひさしぶりだね。また転職したんだって? | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. | 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を申し込んだ。 | |
| She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. | 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 | |
| He boosted her into the job. | 彼は彼女をほめてその職に就かせた。 | |
| A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. | 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 | |
| He was hounded into quitting. | 彼はしつこく退職を迫られました。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| He retired from office. | 彼は役職から退いた。 | |
| He was thrown out of work. | 彼は職を失ってしまった。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. | 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 | |
| He is a dentist by profession. | 彼の職業は歯医者である。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| Dorothy isn't in the office. | ドローシーは職場にいない。 | |
| What line of work are you in? | あなたの職業は何ですか。 | |
| Teaching English is his profession. | 英語を教えることが彼の専門的職業です。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| What do you do? | ご職業は何ですか。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| Who'll take over Cynthia's job when she retires? | シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 | |
| My poor English cost me my job. | 英語が下手だったので職を失った。 | |
| He works with me at the office. | 彼は私と同じ職場にいます。 | |
| How is your job hunting going? | 職探しはどうなったの。 | |
| The section chief seems to like abusing his authority. | 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| Those approaching retirement age have the choice of working or not working. | 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 | |
| The workmen were climbing up and down the ladder. | 職人たちははしごを昇ったり降りたりしていた。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 | |
| From childhood I dreamed of being a pastry cook. | ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは求職中だ。 | |
| Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. | 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| He is a lawyer by profession. | 彼の職業は弁護士です。 | |
| Of course, many senior citizens are happy with retirement. | もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 | |
| The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. | 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を求めた。 | |
| I've retired and I'm going to take it easy for a while. | 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| He is seeking a new position. | 彼は、新しい職を捜している。 | |
| The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. | 運転手は3時から職務につきます。 | |
| I gave notice at work yesterday. | 私は退職するつもりだときのう申し出た。 | |
| They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. | 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 | |
| Tom retired at 65. | トムは65歳で退職した。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| He kicked John upstairs. | 彼はジョンを閑職に祭り上げた。 | |
| The college has a placement bureau for students. | その大学には学生のための就職課がある。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| You'll be in charge of the girls working in this factory. | あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。 | |
| It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship. | 生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| I have nothing to do with the scandal. | 私はその汚職とは全く関係がない。 | |
| Has John decided on a career yet? | ジョンはもう職業を決めましたか。 | |
| Abraham Lincoln's father was a carpenter by trade. | アブラハム・リンカーンの父の職業は大工だった。 | |
| Aren't you glad you're retired? | 退職してうれしくないのですか。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| I finally got a job. | やっと就職できたぞ! | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| There's an idiot where I work and it gets on my nerves. | 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 | |
| Before he retired, he had handed over charge of his office. | 退職する前に彼は事務を渡した。 | |
| How's your new job? | 新しい職場はいかがですか。 | |
| I hope he will make good in his new position. | 彼は新しい職で成功すると思います。 | |
| My father will retire at the age of sixty. | 父は60歳で退職するでしょう。 | |
| He resigned from his office. | 彼は辞職した。 | |
| Job hopping was not so common in Japan as in America. | 日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。 | |
| He found a job with a food company. | 彼は食品会社に就職した。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. | 清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| Fred spent all day looking for a job. | フレッドは1日中職探しをした。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. | 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 | |
| Her occupation is teaching. | 彼女の職業は先生です。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| She may have to quit her job next month. | 彼女は来月退職しなければならないかもしれません。 | |
| I want you to take over the plan after my retirement. | 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 | |
| Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. | 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| He was able to get work in that town. | 彼はその町で職がみつかった。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| He has a lot of teaching experience. | 彼は教職の経験が豊富だ。 | |
| Bill was too young to take the post. | ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| There are rumors that he will resign. | 彼が辞職するだろうという噂がある。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |