Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| I'll take over your duties while you are away from Japan. | 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 | |
| I considered changing my job. | 私は職を変えようと考えた。 | |
| Tommy did not want to run the risk of losing his job. | トミーは職を失う危険を冒したくなかった。 | |
| Her occupation is teaching. | 彼女の職業は先生です。 | |
| Our office is very comfortable with air conditioning. | 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 | |
| He soon left the new job. | 彼はすぐに新しい職を辞めた。 | |
| Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? | 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? | |
| He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. | 清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| Persons with special skills can easily get jobs. | 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 | |
| I long for a job as a flight attendant. | 私はフライトアテンダントの職につきたいです。 | |
| He was looking for a good job. | 彼はよい職を探していた。 | |
| Have you heard whether Tom got the job? | トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。 | |
| I retired last year. | 私は去年退職しました。 | |
| I wanted to ask Tom if he'd ever consider changing jobs. | トムに今まで転職を考えたことがあるか聞きたかった。 | |
| What's your occupation? | どんな職業に就いていますか。 | |
| It was a profession of his own choosing. | それは彼が自分で選んだ職業だった。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| She went into teaching. | 彼女は教職についた。 | |
| What is her profession? | 彼女の職業は何ですか。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは求職中だ。 | |
| It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. | この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship. | 生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| There's a rumor abroad that she has got a new job. | 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 | |
| They wanted to know on what grounds he wished to quit. | 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 | |
| He is seeking employment. | 彼は職を求めている。 | |
| A professional is painting the house. | 職人がその家にペンキを塗っている。 | |
| I bought an eight-acre farm for my retirement. | 私は退職後のために9800坪の農場を買った。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| My husband is out of work and looking for a job. | 夫は失業中で職を探しています。 | |
| The college has a placement bureau for students. | その大学には学生のための就職課がある。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| He applied for a position in the office. | 彼はその会社に職を申し込んだ。 | |
| He was accused of being neglectful of his duties. | 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 | |
| The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. | 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 | |
| I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. | 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. | 退職を契機に茶道を始めた。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her. | 彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| Vocational schools were set up one after another. | 就職専門学校が次から次へと創設された。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| Vocational schools were set up one after another. | 職業専門学校が次々創設された。 | |
| Thanks to him, I could get a job. | 彼のおかげで就職できた。 | |
| There are many careers open to women. | 婦人に開放されている職業は多い。 | |
| He grabbed the chance to get a job. | 彼は就職のチャンスをつかんだ。 | |
| You should change your job if the occasion arises. | 機会があれば職を変えるべきだ。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| I report to work at 9 o'clock every morning. | 私は毎朝9時に職場につく。 | |
| He sensed that threat early in his career. | 彼は職についた頃、その脅威を感じた。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその職務を承諾している。 | |
| Ought he to be forced out of the presidency? | 彼は大統領の職から強制的に退くべきか。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| The company presented him with a gold watch on the day he retired. | 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| My uncle has retired so he is at loose ends. | 叔父は退職したので、何もすることがありません。 | |
| Fred spent all day looking for a job. | フレッドは1日中職探しをした。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はその職業に適していない。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| The press always has something on the incumbent. | 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 | |
| Why was I turned down for the job? | なぜ就職を断られたのか。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| Tom is going to apply for a job with a computer company. | トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| Tom doesn't have an office. | トムには役職がない。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| His colleagues gave him a present when he retired. | 彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。 | |
| You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. | うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 | |
| His job had already been settled when he left school. | 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 | |
| I really hate job hunting. | ほんとに求職は嫌いだ。 | |
| He went into teaching. | 彼は教職に就いた。 | |
| My profession is policemen. | 私の職業は警察官です。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| It is the job of his own choosing. | それは彼が自ら選んだ職業である。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| He said that if Smith was elected, he would resign. | スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 | |
| Tom had a rough day at work. | トムは職場で大変な一日を過ごした。 | |
| She found employment as a typist. | 彼女はタイピストとして就職した。 | |
| Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim. | いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. | ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 | |
| He resigned from his office. | 彼は辞職した。 | |