Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 According to one legend, it gets its name from a priest. ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 He obtained the post through the good offices of a friend. 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 He was the very man for such a position. 彼はそういう職にうってつけの人であった。 He grabbed the chance to get a job. 彼は就職のチャンスをつかんだ。 His failure led to his resignation. 彼の失敗は辞職という結果になった。 They demanded that the mayor should resign. 彼らは市長が辞職することを要求した。 He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 A lot of people applied for the job. 大勢の人がその職を申し込んだ。 He is still at work in the workroom. 彼は職場でまだ仕事中だ。 Install a vending machine in our office. 職場に、自動販売機を備え付ける。 He was thrown out of work. 彼は職を失ってしまった。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 Taro had to eat dirt and resigned. 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 He visited Japan while he was President. 彼は大統領在職中日本を訪れた。 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. 人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。 Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 She makes no allusion in the book to her profession. 彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。 He resigned from the post. 彼はその役職を辞した。 The profession is attractive to women. その専門職は、女性には魅力的である。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 He soon left the new job. 彼はすぐに新しい職を辞めた。 Each person has different views with regard to changing jobs. 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 He was placed in a key position by the president. 彼は大統領によって要職に就いた。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 He performed his duties faithfully. 彼は職務を忠実に実行した。 I am thinking of resigning at once. 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 What line is he in? 彼はどんな職業に就いていますか。 He was able to get work in that town. 彼はその町で職がみつかった。 They are crying to the government to find employment for them. 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 They say the Cabinet will resign. 内閣は辞職するそうだ。 A bad workman quarrels with his tools. 下手な職人は道具にけちをつける。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her. 彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。 There's a rumor that the President will resign. 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 She was set on quitting. 彼女は辞職しようと固く決心していた。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter. 私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。 He obtained a post in the company. 彼は、その会社に職を得た。 Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 Before he retired, he had handed over charge of his office. 退職する前に彼は事務を渡した。 He found a job with a food company. 彼は食品会社に就職した。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Bill was too young to take the post. ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 We're confident that you are up to the challenge of the new position. あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 I live an hour away from work. 私は職場から1時間の所に住んでいる。 I retired last year. 私は昨年退職しました。 He came all the way to my office to discuss the plan with me. 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 What's your occupation? どんな職業に就いていますか。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 Have you heard whether Tom got the job? トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 He has a good position in a government office. 彼は官庁で相当な職についている。 Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 The entire sales staff has worked around the clock for a week. 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 He started gardening after his retirement. 退職後、彼はガーデニングを始めた。 Most people retire at the age of sixty. たいていの人は60歳で退職する。 I finally got a job. やっと就職できたぞ! Who'll take over Cynthia's job when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 His job had already been settled when he left school. 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 I report to work at 9 o'clock every morning. 私は毎朝9時に職場につく。 I found him a job. 彼に職を見つけてやった。 She was especially selected for the post. 彼女はその職に特別に抜擢された。 We should keep every school open and every teacher in his job. 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 Sally and I work in the same office. サリーは職場の仲間です。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 The students must not enter the teachers' room this week. 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 What's your occupation? あなたの職業は何ですか。 What is her profession? 彼女の職業は何ですか。 I long for a job as a flight attendant. 私はフライトアテンダントの職につきたいです。 Daniel got a good job. ダニエルさんが良い職を得た。 His job has to do with telephones. 彼の職業は電話と関係がある。 I gave notice at work yesterday. 私は退職するつもりだときのう申し出た。 You shouldn't go to work. 職場には出ないでください。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 He was discharged from the army. 彼は軍職を免職になった。 He has long experience in teaching. 彼は教職の経験が豊富だ。 It's a poor workman who blames his tools. へたな職人は道具に難癖をつける。 Father sometimes took me to his office. 父は時々職場に僕を連れていってくれた。 He is seeking a new position. 彼は新しい職を探し求めている。