Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His job has brought him in contact with some foreigners. 職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。 He retired from the company after 30 years' service. 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 A jack of all trades is a master of none. あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 There are many careers open to women. 婦人に開放されている職業は多い。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 I report to work at 9 o'clock every morning. 私は毎朝9時に職場につく。 What's your job? ご職業は何ですか。 He fulfilled the functions of a statesman. 彼は政治家の職務をはたした。 There's a rumor that the President will resign. 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 Experience is requirement for this profession. この職業には経験が必要だ。 The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them. 人々の性格は彼らに与え得る、いかなる教えよりも、その職業に基づく。 He got the job by virtue of his father's connections. 彼は父親のコネのおかげで職を得た。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 He soon left the new job. 彼はすぐに新しい職を辞めた。 Now that I have a job, I can be independent of my parents. 今や就職したので両親から独立することができる。 If you should be late again, you'll lose your job. 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 After I graduated from college, I got a job with my father's company. 大学を出た後、父の会社に職を得た。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 突如その職員がキレた。 I found him to be a good workman. 私は彼がよい職人だと分かった。 I really hate job hunting. ほんとに求職は嫌いだ。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 Thousands of people lost their jobs. 数千人が職を失った。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 The Prime Minister has resigned yesterday. 総理大臣が昨日辞職した。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 The house is being painted by a professional. その家は職人の手でペンキを塗られている。 My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 Many people applied for the position. 多くの人がその職に申し込んだ。 There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職するという噂が広まっている。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 He is a carpenter by trade. 彼の職業は大工です。 What is her profession? 彼女の職業は何ですか。 He is after a job. 彼は職を求めている。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 A bad workman quarrels with his tools. 下手な職人は道具にけちをつける。 He placed the order over the phone after he got to his workplace. 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 Walking to work in this heat isn't a good idea. この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 He supposed he could always quit the job in the last resort. 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Tom retired when he was 65. トムは65歳で退職した。 In those days it was far from easy to come by a good job. 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards. 伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。 Who'll be taking over from Cynthia when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 She was interviewed for jobs. 彼女は就職の面接を受けた。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 He is looking for a job. 彼は職を探している。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を申し込んだ。 She got a position as a typist. 彼女はタイピストの職を得た。 My guess is that there will be a resignation of the cabinet. 私は内閣の総辞職があると思う。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? The priest pretends to be solemn in public. その聖職者は人前では真面目なふりをする。 It was a profession of his own choosing. それは彼が自分で選んだ職業だった。 Walking to work in this heat is a bad idea. この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 Her occupation is teaching. 彼女の職業は先生です。 They are crying to the government to find employment for them. 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 Mr Tanabe became unemployed. 田辺さんは無職となりました。 Nowadays jobs are hard to come by. 近頃は就職難だ。 He got a position as a clerk. 彼は事務員の職を得た。 She resigned on the grounds of ill health. 彼女は病気を理由に辞職した。 Have you heard whether Tom got the job? トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 I hope he will make good in his new position. 彼は新しい職で成功すると思います。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 He was hounded into quitting. 彼はしつこく退職を迫られました。 The news of the mayor's resignation traveled fast. 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 There were a good many candidates for the position. その職にはかなり多数の応募者があった。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 Nevertheless, many are choosing early retirement. それでも、早期の退職を選択する人は多い。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 He has agreed to do the task. 彼はその職務を承諾している。 Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 The minister was obliged to resign from the Cabinet. その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 He went into teaching. 彼は教職に就いた。 I persuaded him to resign the post. 私はその職を辞するよう彼を説得した。 We transported the computer to the office. 私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。 He maintained that all occupations should be open to women. すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 People in every walk of life go to church. あらゆる職業の人々が教会に行く。 What line is he in? 彼はどんな職業に就いていますか。 She was ready to jump ship. 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 He has a position. 彼には役職がついている。 Has John decided on a career yet? ジョンはもう職業を決めましたか。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。