Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 I report to work at 9 o'clock every morning. 私は毎朝9時に職場につく。 The news of the mayor's resignation traveled fast. 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 The priest pretends to be solemn in public. その聖職者は人前では真面目なふりをする。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 The number of unemployed college graduates amounts to more than 4000. 大学卒業生の未就職者は4000人以上に及んでいる。 We have no call to appoint him to the post. 彼をその職に任ずる必要はない。 The interview went off so well that he got the job. 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 He is seeking a new position. 彼は新しい職を探し求めている。 The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 They demanded that the mayor should resign. 彼らは市長が辞職することを要求した。 He retires next spring. 来年の春、退職される。 Tom retired when he was 65. トムは65歳で退職した。 He took up gardening after he retired. 彼は退職後庭いじりを始めた。 Tom had a rough day at work. トムは職場で大変な一日を過ごした。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 Who'll be taking over from Cynthia when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 He resigned his post on account of illness. 彼は病気のため辞職した。 She got a position as a typist. 彼女はタイピストの職を得た。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 There's a rumor going around that she got a new job. 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 We transported the computer to the office. 私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。 He has a lot of teaching experience. 彼は教職の経験が豊富だ。 I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 I should be glad if you got the job. 君が職に就けるといいんだが。 He found that teaching was his calling. 彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。 There are many careers open to women. 婦人に開放されている職業は多い。 Nevertheless, many are choosing early retirement. それでも、早期の退職を選択する人は多い。 With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。 My boss was forced to resign. 私の上司は辞職せざる得なかった。 I want you to take over the plan after my retirement. 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless. 彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。 She resigned on the grounds of ill health. 彼女は病気を理由に辞職した。 She was ready to jump ship. 彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。 My elder brother got a position in a big business. 兄は大企業に就職した。 Tom retired at 65. トムは65歳で退職した。 I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 The Prime Minister has resigned yesterday. 総理大臣が昨日辞職した。 In getting her present job, she made capital of her father's connections. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 He will not get the job without someone to back him up. 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 He is engaged in an occupation of his own choice. 彼は自分で選んだ職業に従事している。 The students must not enter the teachers' room this week. 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 I'll take over your duties while you are away from Japan. 君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。 He placed the order over the phone after he got to his workplace. 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older. 父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。 Dorothy isn't in the office. ドローシーは職場にいない。 He wanted to make singing a career. 彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。 He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. 清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。 Please let me tell you a little bit about this position. この職について少し説明させてください。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 I persuaded him to resign the post. 私はその職を辞するよう彼を説得した。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 What's your occupation? あなたの職業は何ですか。 Walking to work in this heat isn't a good idea. この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 Ann can't find a job. アンは職を見つけられずにいる。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 Admittance to staff members only. 職員以外入室禁止。 She is on the teaching staff. 彼女は、教職員の一人である。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために8エーカーの農場を買った。 My father retired to make way for younger people. 父は若い人たちに道を譲って退職した。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 Teaching English is his profession. 英語を教えることが彼の専門的職業です。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 The students must not enter the teachers' room this week. 生徒は今週職員室に入ってはいけません。 I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 He was hounded into quitting. 彼はしつこく退職を迫られました。 A professional is painting the house. 職人がその家にペンキを塗っている。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 When the school needed a new teacher, he applied for the position. その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 Vocational schools were set up one after another. 就職専門学校が次から次へと創設された。 I am thinking of resigning at once. 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 The profession is attractive to women. その専門職は、女性には魅力的である。 He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 What does Tony do? トニー君の職業はなんですか。 There's an idiot where I work and it gets on my nerves. 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 The task assigned to him was to do marketing research. 彼に与えられた職務は市場調査だった。 My profession is policemen. 私の職業は警察官です。 He resigned on the grounds of ill health. 彼は病気を理由に辞職した。 According to one legend, it gets its name from a priest. ある伝説によればそれはある聖職者の名からきている。 The man held on to his job stubbornly and would not retire. その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship. 生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 What is her profession? 彼女の職業は何ですか。 The master plan includes programs to provide employment as well as recreation. 基本計画には、レクリエーションだけでなく職を供給する計画も含まれている。 He found a job with a food company. 彼は食品会社に就職した。 His job had already been settled when he left school. 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 Why was I turned down for the job? なぜ就職を断られたのか。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 She was especially selected for the post. 彼女はその職に特別に抜擢された。 There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 He visited Japan while he was President. 彼は大統領在職中日本を訪れた。