Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 How is your job hunting going? 職探しはどうなったの。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 We're confident that you are up to the challenge of the new position. あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 He boosted her into the job. 彼は彼女をほめてその職に就かせた。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 I can't say I'm happy about retirement. 退職して幸福とはいえない。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 She may have to quit her job next month. 彼女は来月退職しなければならないかもしれません。 Install a vending machine in our office. 職場に、自動販売機を備え付ける。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. 清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。 He retires next spring. 来年の春、退職される。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 He is a lawyer by profession. 彼の職業は弁護士です。 He is said to have something to do with the political scandal. 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 Thanks to him, I could get a job. 彼のおかげで就職できた。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。 My father will retire at the age of sixty. 父は60歳で退職するでしょう。 He placed the order over the phone after he got to his workplace. 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 A bad workman complains of his tools. 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 Thousands of people lost their jobs. 数千人が職を失った。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 My sister got a job with an airline company and became a flight attendant. 私の妹は航空会社に就職して、飛行機の乗務員になりました。 He was interviewed for the job, but couldn't get it. 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 Tom's work environment was good. トムの職場環境は良好だった。 He was hounded into quitting. 彼はしつこく退職を迫られました。 What's your job? あなたの職業は何ですか。 That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 Ought he to be forced out of the presidency? 彼は大統領の職から強制的に退くべきか。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 I was able to get a job through the good offices of my friend. 友人の好意で職に就くことができた。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 He works with me at the office. 彼は私と同じ職場にいます。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 There are many careers open to women. 婦人に開放されている職業は多い。 They have something to do with the scandal. 彼らはその汚職と何か関係がある。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 Look through the yellow pages. 職業別電話帳を調べて。 He applied for a job with the Bank of Tokyo. 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 Please let me tell you a little bit about this position. この職について少し説明させてください。 I want you to take over the plan after my retirement. 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 What's your job? ご職業は何ですか。 Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long. ネコババ職員はいつかはバレて職を失う。 To our great surprise, he suddenly resigned. 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 They say the Cabinet will resign. 内閣は辞職するそうだ。 She was set on quitting. 彼女は辞職しようと固く決心していた。 Vocational schools were set up one after another. 職業専門学校が次々創設された。 I've made up my mind to work for a company in the States. アメリカの会社に就職することにした。 Father resigned from his position for a better one. 父はもっとよい地位につくために辞職した。 My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 He kicked John upstairs. 彼はジョンを閑職に祭り上げた。 Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 He grabbed the chance to get a job. 彼は就職のチャンスをつかんだ。 It is the job of his own choosing. それは彼が自ら選んだ職業である。 It's a poor workman who blames his tools. へたな職人は道具に難癖をつける。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 突如その職員がキレた。 He grabbed the chance to get a job. 彼は就職のチャンスに飛びついた。 He is a carpenter by trade. 彼の職業は大工です。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 He is engaged in an occupation of his own choice. 彼は自分で選んだ職業に従事している。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs. 彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 Persons with special skills can easily get jobs. 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 She seems to devote all her effects to her career. 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 Who'll take over Cynthia's job when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 You should change your job if the occasion arises. 機会があれば職を変えるべきだ。 Mr Smith is a doctor by profession. スミス氏は職業は医師だ。 He is a doctor by profession. 彼の職業は医師だ。 Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim. いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 You'll be in charge of the girls working in this factory. あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。 There is a rumor that he has resigned. 彼が辞職したという噂がある。 What does your father do? お父さんの職業はなんですか。 Before he retired, he had handed over charge of his office. 退職する前に彼は事務を渡した。 He was thrown out of work. 彼は職を失ってしまった。 Vocational schools were set up one after another. 就職専門学校が次から次へと創設された。 Beth is seeing her teacher in the teacher's room now. ベスは今職員室で先生に会っています。 My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。