Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 He wishes to resign on the grounds that his health is failing. 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 Have you heard whether Tom got the job? トムが職に就けたかどうか聞いたんですか。 Job security became a major worry. 職業の安定が主要な関心事となった。 Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 She was especially selected for the post. 彼女はその職に特別に抜擢された。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 He retired at the age of 65. 彼は65歳で退職した。 Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation. 国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 Who'll take over Cynthia's job when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 Tom changed jobs to earn more money. トムはもっとお金を稼ぐために転職した。 They rarely spoke of the labour problem at their workplace. 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 He soon left the new job. 彼はすぐに新しい職を辞めた。 Clerks with sticky fingers won't keep their jobs for long. ネコババ職員はいつかはバレて職を失う。 The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily. リクルート事件は、値上がり確実であったリクルートコスモス社の未公開株を賄賂として受け取ったとして、政治家や官僚らが次々に逮捕された日本の汚職事件である。 I am thinking of resigning at once. 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 The entire sales staff has worked around the clock for a week. 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 He was the very man for such a position. 彼はそういう職にうってつけの人であった。 He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 Ought he to be forced out of the presidency? 彼は大統領の職から強制的に退くべきか。 What line of work are you in? あなたの職業は何ですか。 Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 The Representative Director supervises Directors' performance of duties. 代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。 I'm anxious whether I'll do well at this new job. 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 The section chief seems to like abusing his authority. 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 We have no call to appoint him to the post. 彼をその職に任ずる必要はない。 He works with me at the office. 彼は私と同じ職場にいます。 He found that teaching was his calling. 彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。 Tom retired at 65. トムは65歳で退職した。 There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 Beth is seeing her teacher in the teacher's room now. ベスは今職員室で先生に会っています。 He will get his job back at the next election. 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 When the school needed a new teacher, he applied for the position. その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 What is her profession? 彼女の職業は何ですか。 My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 He was assigned a task. 彼は職務を与えられた。 His job has to do with telephones. 彼の職業は電話と関係がある。 You shouldn't go to work. 職場には出ないでください。 He is said to have something to do with the political scandal. 彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 I discussed it with my father and decided to change my job. 父と話し合って、転職を決意した。 His colleagues gave him a present when he retired. 彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。 I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. 退職を契機に茶道を始めた。 He applied for a position in the office. 彼はその会社に職を申し込んだ。 He took up gardening after he retired. 彼は退職後庭いじりを始めた。 Learn a trade. 手職を身につける。 Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 He obtained the post through the good offices of a friend. 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 Tom doesn't have an office. トムには役職がない。 He was compelled to resign on account of ill health. 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 I bought an eight-acre farm for my retirement. 私は退職後のために8エーカーの農場を買った。 A girl quietly approached the pair's workplace. The girl did so quietly — though to be accurate, she was a mute. 二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 He was hounded into quitting. 彼はしつこく退職を迫られました。 The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. 運転手は3時から職務につきます。 He was paid one million dollars in retirement allowance. 彼は100万ドルの退職金をもらった。 I use Outlook's scheduler at work and I think I'd like to buy a PDA and synchronize them. 職場でOutlookのスケジュールを使用していますが、PDAを購入しシンクロさせたいと考えています。 I'll take over your duties. 私が君の職務を引き継ごう。 There's a rumor going around that she got a new job. 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職するという噂が広まっている。 The students must not enter the teachers' room this week. 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 Persons with special skills can easily get jobs. 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 We were surprised when we saw him in the office this morning. 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 There were a good many candidates for the position. その職にはかなり多数の応募者があった。 She seems to devote all her effects to her career. 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority. このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。 She went out on a limb defending him, and now she has lost her job. 彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。 Have you heard whether Tom got the job? トムが職に就けたかどうかを聞きましたか。 Taro had to eat dirt and resigned. 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 We transported the computer to the office. 私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。 He resigned from his office. 彼は辞職した。 Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 My teacher guided me in the choice of a career. 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 There's a rumor that the President will resign. 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 He is looking for a job. 彼は職を探している。 Teaching is a profession of my own choosing. 教職は私が自分で選んだ職業です。 Maya priests learned much about astronomy. マヤの聖職者たちは天文学をよく身につけていた。 He resigned on the grounds of ill health. 彼は病気を理由に辞職した。 The company has unofficially decided to employ me. 就職が内定した。 He is worried about losing his job. 彼は職を失うことを心配している。 He came all the way to my office to discuss the plan with me. 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 She was interviewed for jobs. 彼女は就職の面接を受けた。 He is busy with job hunting. 彼は職探しに忙しい。 I considered changing my job. 職業を変えようと考えた。 Pick a job that you enjoy and working will seem easy. やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。