Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He received a good education. | 彼は立派な教育を受けた。 | |
| She was educated by her grandfather. | 彼女は祖父に教育された。 | |
| This child has grown up normally. | この子はすくすくとよく育ちました。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| Are they in the gym? | 彼らは体育館にいるのですか。 | |
| It's important to nourish your children with good food. | 良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は生まれも育ちも東京だ。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| Great oaks from little acorns grow. | カシの大樹も小さなドングリから育つ。 | |
| She took great pains to raise her children. | 彼女は子供を育てるのにとても苦労した。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| She behaves as if she had been brought up in a good family. | 彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。 | |
| The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. | イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 | |
| He received a good education in England. | 彼はイングランドで立派な教育をうけた。 | |
| They are earnest about their children's education. | 彼らは子供の教育に熱心だ。 | |
| The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea. | 州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。 | |
| She brought up the three children alone. | 彼女は一人で三人の子供を育てた。 | |
| Today everyone regards education as a right for all. | 今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。 | |
| I was born and brought up in Tokyo. | 私は東京で生まれ育った。 | |
| In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow. | 子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。 | |
| He was trained as a lawyer. | 彼は法律家になる教育を受けた。 | |
| After her husband's death, she brought up the four children by herself. | 夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。 | |
| We are banking on fine weather for the sports day. | 私たちは体育の日に好天を期待している。 | |
| Tom raises Arabian horses. | トムさんはアラビアの馬を育ている。 | |
| He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese. | 彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。 | |
| You can't get a tree to grow on bad soil. | 土壌が悪いと木は育てられない。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| He is a man with a classical education. | 彼は古典の教育を受けている。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| It is the educational system that needs to be reformed in this area. | この地域で改革される必要があるのは教育システムである。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| He is a man of education. | 彼は教育のある人だ。 | |
| Some young people today are none the wiser for their university education. | 今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。 | |
| I brought up two children alone. | 私はひとりで2人の子供を育てました。 | |
| It is education that is key to the success. | 成功への鍵を握るのは教育である。 | |
| I was born and raised in Matsuyama. | 僕は松山に生まれ育った。 | |
| My uncle has made me what I am. | 叔父が今日の私を育ててくれた。 | |
| He grows rice. | 彼は稲を育てている。 | |
| He is engaged in teaching. | 彼は教育に従事している。 | |
| He was raised in an artistic family. | 彼は芸術的な家庭に育った。 | |
| Birth is much, breeding is more. | 生まれ重要、育ち超重要。 | |
| This is the house in which I was born and brought up. | これが私が生まれ育った家です。 | |
| He had the privilege of a private education. | 彼は個人教育を受ける特権がある。 | |
| The wheat is coming very well this year. | 今年は小麦がよく育っている。 | |
| He grows tomatoes in his garden. | 彼は菜園でトマトを育てている。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| I was born and raised in the country. | 私は田舎で生まれ育ちました。 | |
| This is the house where he was brought up. | この家は彼が育った家です。 | |
| He was brought up by her grandmother. | 彼は祖母によって育てられた。 | |
| He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter. | 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。 | |
| Examinations play a large part in education. | 教育において試験が大きな役割を果たしている。 | |
| He doesn't even know the elements of an education. | 彼は教育のイロハも知らない。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| He is rich, what is more, he is well-bred. | 彼は金持ちだ。そのうえ、育ちがいい。 | |
| "Was there a girl in the gym?" "Yes, there is." | 「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」 | |
| How many kinds of vegetables do you grow in your garden? | あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。 | |
| Mozart was brought up to be a musician. | モーツァルトは、音楽家になるように育てられた。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| Education aims to develop potential abilities. | 教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。 | |
| She brought up the three children alone. | 彼女は1人で3人の子どもを育てた。 | |
| He was brought up in Australia. | 彼はオーストラリアで育てられた。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| It takes time to develop political awareness. | 政治意識を育むには時間がかかる。 | |
| For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. | この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 | |
| It was only much later that I came to understand the importance of child education. | ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 | |
| The value of education cannot be overemphasized. | 教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| He was educated at Oxford. | 彼はオックスフォードで教育を受けた。 | |
| He is an amateur gardener, but his flowers are beautiful. | 彼はしろうとの庭師だが、彼の育てる花は美しい。 | |
| An orphan at three, he was brought up by a distant relative. | 3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。 | |
| She was educated in the United States. | 彼女は米国で教育を受けた。 | |
| People are more educated now than they used to be. | 現在人々はかつてより以上に教育を受けている。 | |
| We will be able to raise cows and sheep, too. | 羊や牛を育てることもできるだろう。 | |
| She argued with him about their children's education. | 子供の教育について、彼女が彼と喧嘩しました。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 | |
| Tom was raised in Boston. | トムはボストンで育ちました。 | |
| I grew up eating Japanese food. | 私は和食で育った。 | |
| He has had a long teaching career. | 彼は教育畑で育った。 | |
| Yesterday, Tom was injured in a motorbike accident, so he can't attend gym class for the time being. | 昨日トムはバイクの事故でけがをしたので、しばらく体育の授業には出られません。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親よって立派に育てられた。 | |
| He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently. | 彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。 | |
| Anyone can cultivate their interest in music. | 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 | |
| He did not walk into the gym. | 彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。 | |
| More money for education will spur economic growth. | 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 | |
| Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. | 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 | |
| He raised tomato plants from seed. | 彼は種からトマトの苗を育てた。 | |
| I want to devote my life to education. | 私は人生を教育に捧げたい。 | |
| He keeps harping on about declining standards in education. | 彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。 | |
| She brought up two children. | 彼女は二人の子を育てた。 | |
| Is it possible for me to raise the animal? | その動物を育てることは可能ですか。 | |
| Having been brought up in America, my father speaks English fluently. | 私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| I grew up in this small town. | 私はこの小さな町で育った。 | |
| Jean has fallen out with Paul over the education of their children. | ジーンは子供の教育のことでポールと喧嘩した。 | |
| Education does not consist simply in learning a lot of facts. | 教育は単に多くの事実を学ぶことにあるのではない。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |