He is proud of having been educated in the United States.
彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。
He had the privilege of a private education.
彼は個人教育を受ける特権がある。
Mozart was brought up to be a musician.
モーツァルトは、音楽家になるように育てられた。
I owe what I am today to education.
私が今日あるのは、教育のおかげです。
There were few colleges to educate women.
女性を教育する大学はほとんど無かった。
Birth is much, breeding is more.
人は氏より育ち。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに良い教育を受けさせた。
She was brought up by her aunt.
彼女は叔母さんに育てられた。
After their parents died, their grandparents brought them up.
両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen.
彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。
He could be in the gymnasium.
彼は多分体育館にいるでしょう。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.
その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Nature is a good mother.
親はなくとも。子は育つ。
The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.
すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
The government has been reforming education.
政府は教育を改革している。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
This is the house where he was brought up.
この家は彼が育った家です。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
It was brought home to me how important education is.
私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
He raised tomato plants from seed.
彼は種からトマトの苗を育てた。
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.
人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow.
子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。
Almost all parents see to the education of their children.
ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
Great oaks from little acorns grow.
カシの大樹も小さなドングリから育つ。
This is where I was born and raised.
ここは私が生まれ育ったところです。
I was born and raised in Tokyo.
私は東京で生まれ育った。
Tom was homeschooled.
トムはホームスクーリングで育った。
He keeps harping on about declining standards in education.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
Where in Austria did you grow up?
オーストリアのどこであなたは育ちましたか。
She was raised by her grandmother.
彼女はおばあさんに育てられた。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The shortage of water means that plants cannot thrive.
水が不足したら植物は育たない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
The physical fitness courses are required for everyone.
体育の授業は全員が必修です。
He acquired education late in his life.
彼は年をとってから教育を受けた。
The teacher emphasized the importance of education.
その先生は教育の重要性を強調した。
Education is a critical element.
教育は重大な要素である。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."