The teacher emphasized the importance of education.
その先生は教育の重要性を強調した。
Education in this world disappoints me.
この世界の教育にはがっかりしてしまう。
He acquired education late in his life.
彼は年をとってから教育を受けた。
They had brought up their sons to stand on their own feet.
彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。
He did not walk into the gym.
彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。
The parents want to give their son the best education.
両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
He is an amateur gardener, but his flowers are beautiful.
彼はしろうとの庭師だが、彼の育てる花は美しい。
She was brought up by her grandmother.
彼女は彼女の祖母に育てられた。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.
私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I don't agree with the government's policy on education.
私は政府の教育政策には賛成できません。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は、祖母に育てられた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.
そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。
Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?!
日本のどこに体育でほふく前進やらせる学校があるんだよ。
It takes time to develop political awareness.
政治意識を育むには時間がかかる。
Tom was brought up in Boston.
トムはボストンで育ちました。
The baby's growth is normal for his age.
その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
Marine plants grow on the sea bed.
海の植物は海底に付着して育つ。
Well sports day is over too, next the midterms ...
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
The children had the benefit of a good upbringing.
その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
I was born and raised in Tokyo.
私は東京で生まれ育った。
It was brought home to me how important education is.
私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
She has brought up five children.
彼女は5人の子供を育てた。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Examinations interfere with the real purpose of education.
試験は教育の本当の目的を妨げる。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
After his parents' death he was brought up by his aunt.
両親の死後、彼は叔母に育てられた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
This is the house where my father was born and brought up.
これが私の父が生まれ育った家です。
Nature is a good mother.
親はなくとも。子は育つ。
Tom raises Arabian horses.
トムさんはアラビアの馬を育ている。
I grew up in the country.
僕は田舎で育った。
He was brought up by his uncle.
彼はおじに育てられた。
She brought up her children to be truthful.
彼女は子供を正直であるように育てた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb.
赤ちゃんは子宮内の羊水で発育します。
She came from a wealthy family and received a good education.
彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。
He is proud of having been educated in Paris.
彼はパリで教育を受けたことを自慢している。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
He had the privilege of a private education.
彼は個人教育を受ける特権がある。
Educational reforms still have a long way to go.
教育の改革はまだまだこれからだ。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.
新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.
彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.
親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
Kelly cut physical education and went home.
ケリーは体育をサボって家に帰った。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer.
確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。
I want to devote my life to education.
私は人生を教育に捧げたい。
She naturally sacrificed everything for the sake of raising her children.