This bud of love, by summer’s ripening breath, may prove a beauteous flower when next we meet.
この恋の莟は皐月の風に育てられて、又逢うまでには美しゅう咲くであろう。
Her ideas on education are very different from mine.
彼女の教育についての考えは私とは全く違います。
His parents are saving for his college education.
彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
How did you do on sports day?
体育祭はどうでしたか。
I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.
向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。
On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.
新潟市の水族館で6月18日、飼育員の誤りで飼育されていた魚約 7,000匹が大量死した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Women, then, are only children of a larger growth.
それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.
ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
No plant can grow in this climate.
この気候では植物は育たない。
My grandmother raised a family of ten.
私の祖母は10人の子供を育てた。
He is a man of birth and breeding.
彼は生まれも育ちもいい人だ。
I rear cattle.
家畜を飼育する。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
He was educated at a public school.
彼はパブリックスクールで教育された。
She brought up the three children alone.
彼女は一人で三人の子供を育てた。
After their parents died, their grandparents brought them up.
両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに良い教育を受けさせた。
American children grow up hearing those words.
アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.
3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
What do you think about Japan's educational system?
日本の教育制度についてどう思いますか。
Education is an investment in the future.
教育は未来への投資である。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
How many kinds of vegetables do you grow in your garden?
あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.