Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| This firm prints a lot of educational books. | この会社は多くの教育書を出版している。 | |
| She cherished the child as her own. | 彼女はその子を自分の子として愛育した。 | |
| I remember the house where I grew up. | 私は自分の生まれ育った家を覚えている。 | |
| Some people say that cartoons on television are educational in themselves. | テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。 | |
| Education is the agent of progress. | 教育は進歩をもたらす力だ。 | |
| It takes time to develop political awareness. | 政治意識を育むには時間がかかる。 | |
| He was educated by his grandfather. | 彼は祖父に教育された。 | |
| The picnic was held in the gym on account of the rain. | 雨のため、ピクニックは体育館で行われた。 | |
| My ex-boyfriend was brought up in Portugal. | 私の前の彼はポルトガル育ちでした。 | |
| Examinations play a large part in education. | 教育において試験が大きな役割を果たしている。 | |
| Where in Austria did you grow up? | オーストリアのどこであなたは育ちましたか。 | |
| He was raised in the United States, but his native language is Japanese. | 彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten. | 息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。 | |
| One's view is determined by his education, sex, class and age. | 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 | |
| The necessity of education came home to me. | 私は教育の必要性をしみじみと感じた。 | |
| My aunt brought up five children. | 私の叔母は5人の子供を育てた。 | |
| In the last analysis, methods don't educate children; people do. | ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。 | |
| Is it possible for me to raise the animal? | その動物を育てることは可能ですか。 | |
| Today everyone regards education as a right for all. | 今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| You may as well know that I am a strict instructor. | 私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| He grew up in Australia. | 彼はオーストラリアで育てられた。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。 | |
| We played basketball in the gym. | 私たちは体育館でバスケットをした。 | |
| I was born and raised in Boston. | 私はボストンで生まれ育った。 | |
| He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter. | 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。 | |
| He has some experience in teaching English. | 彼は英語教育にいくらか経験がある。 | |
| They gathered in the gym. | 彼らは体育館に集まります。 | |
| Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. | 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 | |
| Kelly cut physical education and went home. | ケリーは体育をサボって家に帰った。 | |
| She was brought up by her grandmother. | 彼女は彼女のおばあさんに育てられた。 | |
| He studied law at Harvard. | 彼はハーバードで法律の教育を受けた。 | |
| I was born and brought up in Matsuyama. | 私は松山に生まれて育った。 | |
| This is a movie which combines education with entertainment. | この映画は教育と娯楽をかねている。 | |
| He is an amateur gardener, but his flowers are beautiful. | 彼はしろうとの庭師だが、彼の育てる花は美しい。 | |
| Their manner of bringing up their children is extremely unusual. | 彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。 | |
| I thought you were raised in L.A. | ロス育ちかと思いました。 | |
| The students have an excellent gym at their disposal. | 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 | |
| How can you make your way in life without a good education? | 良い教育を受けないでどうして成功できるのか。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| She raised that child at a great cost. | 彼女は大変な努力をして子供を育てた。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 | |
| Tom was brought up in Boston. | トムはボストンで育ちました。 | |
| The Board of Education governs the schools. | 教育委員会が学校を管理している。 | |
| He was brought up to be a doctor. | 彼は医者になるように育て上げられた。 | |
| I brought up two children alone. | 私はひとりで2人の子供を育てました。 | |
| Education in this world disappoints me. | この世界の教育にはがっかりしてしまう。 | |
| Anyone can cultivate their interest in music. | 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 | |
| He was educated at Oxford. | 彼はオックスフォードで教育を受けた。 | |
| This hotel has a gym and a swimming pool. | このホテルには体育館とプールが備わっている。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| This bud of love, by summer’s ripening breath, may prove a beauteous flower when next we meet. | この恋の莟は皐月の風に育てられて、又逢うまでには美しゅう咲くであろう。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| This is the chief aim of university education: to train the mind. | 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 | |
| We grow a variety of crops. | 私達はいろいろな農作物を育てている。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| The infant has faith in his mother taking care of him. | 幼児は母親が育ててくれることを信じている。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は、祖母に育てられた。 | |
| The baby showed a normal development. | その赤ん坊は正常な発育を示した。 | |
| Birds make a nest in the springtime to raise their babies in. | 鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。 | |
| Education starts at home. | 教育は家庭に始まる。 | |
| This child has grown up normally. | この子はすくすくとよく育ちました。 | |
| What does it matter how they bring up their own children? | 彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。 | |
| Nothing seems to grow in this soil. | この土壌では何も育たないように思われる。 | |
| He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese. | 彼は合衆国で育ったが、母語は日本語です。 | |
| This is the house where my father was born and brought up. | これが私の父が生まれ育った家です。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素の一つである。 | |
| Sheep are raised for their wool and meat. | 羊は毛と肉を取るために育てられています。 | |
| Though they were poor, they brought up seven children. | 彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。 | |
| He was educated at a public school. | 彼は公立学校で教育を受けた。 | |
| Where in all Japan is there a school that has 'advance at the crawl' in P.E.?! | 日本のどこに体育でほふく前進やらせる学校があるんだよ。 | |
| She grew up in the harsh environment of New York City. | 彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。 | |
| The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training. | すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 | |
| Rearing a child calls for perseverance. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| You can't get a tree to grow on bad soil. | 土壌が悪いと木は育てられない。 | |
| He grows rice. | 彼は稲を育てている。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| I was born and raised in Matsuyama. | 僕は松山に生まれ育った。 | |
| Children should grow up carefree. | 子どもはのびのび育つべきだ。 | |
| People want more money to expand educational institutions. | 教育施設を拡充する金をもっと多くと望んでいる。 | |
| Babies grow up inside the amniotic fluid in the womb. | 赤ちゃんは子宮内の羊水で発育します。 | |
| Laura Ingalls grew up on the prairie. | ローラ・インガルスは、大草原で育った。 | |
| Tom raised three children all by himself. | トムは男手一つで3人の子供を育てた。 | |
| If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully. | もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| Both of my parents were brought up in the country. | 私の両親は二人とも田舎で育った。 | |
| It is quite a hard thing to bring up a child. | 子供を育てることはかなり難しいことだ。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| She is devoted to her three children. | 彼女は三人の子育てにかかりきりだ。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| There are a lot of students in the gym. | 体育館にたくさんの生徒がいます。 | |
| It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out. | 巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は東京生まれの東京育ちです。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |