They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
Tom was brought up in Boston.
トムはボストンで育ちました。
Tom hasn't had much education.
トムはあまり教育を受けていない。
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は、祖母に育てられた。
Tom was homeschooled.
トムは自宅で教育された。
University education is designed to expand your knowledge.
大学教育は知識を広げるためのものだ。
She is well brought up.
彼女は育ちがよい。
Examinations interfere with the real meaning of education.
試験は教育の本当の意味を妨げる。
My father has a ranch and breeds cattle and horses.
父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。
The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.
すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。
She cherished the child as her own.
彼女はその子を自分の子として愛育した。
He was brought up in Australia.
彼はオーストラリアで育てられた。
The local school board would go to any length to ban that book.
教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。
He proposed a reform in the educational system.
彼は教育制度の改革を提案した。
The agent built up the young singer.
あの若い歌手は、プロダクションが育て上げた。
Rearing a child calls for perseverance.
子供を育てるには忍耐が必要です。
The town where he was brought up lies east of Osaka.
彼が育った町は大坂の東にある。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
Some young people today are none the wiser for their university education.
今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
It is education that is key to the success.
成功への鍵を握るのは教育である。
The scholar regards so-called compulsory education as useless.
その学者は、いわゆる義務教育は役に立たないものだと考えている。
Early education for children usually begins at home.
子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。
Kevin was brought up by his aunt in the country.
ケビンはいなかの叔母の手で育てられた。
He learned how to raise cattle.
彼は牛の飼育の仕方を知った。
She was brought up by her grandmother.
彼女は彼女のおばあさんに育てられた。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
I was brought up by my grandmother.
私は祖母に育てられた。
The necessity of education came home to me.
私は教育の必要性をしみじみと感じた。
The athletic meeting has been postponed until the first fine day.
体育祭は最初の晴れの日まで延期された。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Examinations interfere with the real purpose of education.
試験は教育の本当の目的を妨げる。
Rice grows in warm climates.
米は暖かい気候のところで育つ。
Blossoms develop from buds.
花はつぼみから発育する。
What do you think about Japan's educational system?
日本の教育制度についてどう思いますか。
Birth is much, breeding is more.
生まれ重要、育ち超重要。
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.
私が死んだら娘の教育は君に頼む。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
You have the advantage of a good education.
君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
She brought up the three children alone.
彼女は1人で3人の子どもを育てた。
He was bought up by his strong willed sister.
彼は男まさりの姉に育てられた。
She argued with him about their children's education.
子供の教育について、彼女が彼と喧嘩しました。
Education in this world disappoints me.
この世界の教育にはがっかりしてしまう。
Is it possible for me to raise the animal?
その動物を育てることは可能ですか。
After his parents' death he was brought up by his aunt.
両親の死後、彼は叔母に育てられた。
He has some experience in teaching English.
彼は英語教育にいくらか経験がある。
Plants are nourished by earth.
植物は土壌で育つ。
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.
人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The value of a good education cannot be measured in terms of money.
優れた教育の価値は金銭でははかれない。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Lucy was brought up by her grandparents.
ルーシーは祖父母に育てられた。
I was born and raised in Tokyo.
私は東京生まれの東京育ちです。
He was educated at Oxford.
彼はオックスフォードで教育を受けた。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi