After their parents died, their grandparents brought them up.
両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
She raised that child at a great cost.
彼女は大変な努力をして子供を育てた。
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.
人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Some young people today are none the wiser for their university education.
今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
He breeds cattle for market.
彼は市場に出す牛を育てている。
He keeps harping on about declining standards in education.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Milk nourishes a baby.
ミルクは赤ん坊を育てる。
Only a handful of men want to take childcare leave.
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
The committee held a discussion on the problem of education.
委員会は教育問題について論じている。
That school is equipped with the latest gymnastics apparatus.
その学校は最新の体育器具を備えている。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center?
しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?
He chose education for his career.
彼は教育を生涯の仕事に選んだ。
She is well brought up.
彼女は育ちがよい。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
He was brought up by his uncle.
彼はおじに育てられた。
Is physical education a required course?
体育は必修科目ですか。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
She grew up near the sea, yet she hates swimming.
彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。
Lifelong education means perpetual retraining.
生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
The value of education cannot be overemphasized.
教育の価値はいくら強調してもしすぎることはない。
I thought you grew up in Boston.
あなたはボストンで育ったのだと思っていました。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
The gym is used for the ceremony.
体育館は式のために使用されます。
The first item is a motion proposed by the Education Committee.
最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。
He was educated by her grandfather.
彼は彼女のおじいさんに教育された。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
I'm breast-feeding my baby.
母乳で育てています。
Our school's gym is under construction now.
私たちの学校の体育館は今建設中です。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
The baby's growth is normal for his age.
その赤ちゃんの発育はその年齢では標準です。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
He was educated at a public school.
彼はパブリックスクールで教育された。
She brought up the three children alone.
彼女は一人で三人の子供を育てた。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
I have fifteen hundred cows.
私は1500頭の牛を飼育している。
How did you do on sports day?
体育祭はどうでしたか。
She emphasized the importance of education.
彼女は教育の重要性を力説した。
The education system needs to be more flexible.
もっとゆとりのある教育が必要だ。
He could be in the gymnasium.
彼は多分体育館にいるでしょう。
She grew up in the harsh environment of New York City.
彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Tom grows tomatoes in his garden.
トムは庭でトマトを育てている。
If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym.
万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.
ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。
Almost all parents see to the education of their children.
ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare.
日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.