The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '育'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Scott received a very strict education.
スコットは、非常に厳しい教育を受けた。
He found it difficult to live on his student grant.
彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。
The orphan was fostered by the wealthy man.
その孤児は金持ちに育てられた。
She has no less than ten children.
彼女は10人もの子供を育てている。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
They are earnest about their children's education.
彼らは子供の教育に熱心だ。
Education is a critical element.
教育は重要な要素である。
It was brought home to me how important education is.
私は教育の重要性を痛感した。
She has a good command of English though she was brought up in Japan.
彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。
Milk nourishes a baby.
ミルクは赤ん坊を育てる。
I raise cattle.
牛を飼育する。
He grows tomatoes in his garden.
彼は菜園でトマトを育てている。
The baby showed a normal development.
赤ん坊は正常な発育を示した。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
She devoted her life to education.
彼女は一生を教育に捧げた。
That country is turning into a society with high education.
その国は高等教育社会に変わりつつある。
Though they were poor, they brought up seven children.
彼らは貧しかったが、7人の子供を育てた。
She brought up nine children in her life.
彼女は一生のうちに9人の子供を育てました。
My aunt brought up five children.
私の叔母は5人の子供を育てた。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
She was educated by her grandfather.
彼女は祖父に教育された。
Where in Japan did you grow up?
日本のどこであなたは育ちましたか。
Women, then, are only children of a larger growth.
それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He was brought up in Australia.
彼はオーストラリアで育てられた。
Parents are responsible for their children's education.
親は子供の教育に対して責任がある。
It's important to nourish your children with good food.
良い食事で子どもたちを育てることが大切だ。
She was born and brought up on the backstreets.
彼女は下町で生まれ育った。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.
テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
After their parents died, their grandparents brought them up.
両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
I rear cattle.
家畜を飼育する。
That is the principle problem next to education.
それは教育に次いで大きな問題だ。
She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen.
彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。
Examinations interfere with the real purpose of education.
試験は教育の本当の目的を妨げる。
I brought up two children alone.
私はひとりで2人の子供を育てました。
He has some experience in teaching English.
彼は英語教育にいくらか経験がある。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
I grew up in this small town.
私はこの小さな町で育った。
They had brought up their sons to stand on their own feet.
彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
She argued with him about their children's education.
子供の教育について、彼女が彼と喧嘩しました。
He has made me what I am.
彼が今日の私を育ててくれた。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.
上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
Both parents and teachers educate their children.
両親と教師の両方が子供を教育する。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."
お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.
私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
He is a man of education.
彼は教育のある人だ。
The mother used her own milk to nourish the baby.
その母親は赤ちゃんを育てるのに母乳を使った。
What is the ultimate purpose of education?
教育の究極の目標とは何だろうか。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
He grew up in a little village.
彼は小さな村で育った。
She cherished the child as her own.
彼女はその子を自分の子として愛育した。
He was brought up to be a doctor.
彼は医者になるように育て上げられた。
He breeds cattle and horses.
彼は牛と馬を飼育している。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
You can't get a tree to grow on bad soil.
土壌が悪いと木は育てられない。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
She is devoted to her three children.
彼女は三人の子育てにかかりきりだ。
For centuries foreign language teaching focused on reading and writing.
何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。
That's just how I was raised.
そうやって私は育ったのです。
He studied law at Harvard.
彼はハーバードで法律の教育を受けた。
Education is the agent of progress.
教育は進歩をもたらす力だ。
The Board of Education governs the schools.
教育委員会が学校を管理している。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
The teacher emphasized the importance of education.
その先生は教育の重要性を強調した。
The money was appropriated for building the gymnasium.
その金は体育館の建設に当てられた。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
The question is not what education is for so much as how you go about it.
問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
He regards so-called compulsory education as useless.
彼はいわゆる義務教育は役には立たないものだと考えている。
He was born so poor that he received hardly any school education.
彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.