Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| Tom hasn't had much education. | トムはあまり教育を受けていない。 | |
| My mother worked hard in order to raise us. | 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 | |
| He was trained as a lawyer. | 彼は法律家になる教育を受けた。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| He was educated by his grandfather. | 彼は祖父に教育された。 | |
| He has some experience in teaching English. | 彼は英語教育にいくらか経験がある。 | |
| He doesn't even know the elements of an education. | 彼は教育のイロハも知らない。 | |
| I was born and brought up in Matsuyama. | 私は松山に生まれて育った。 | |
| He devoted his life to education. | 彼は一生を教育に捧げた。 | |
| His nephew was brought up to be modest and considerate. | 彼の甥は謙虚で思いやりのある人になるように育てられた。 | |
| He grows rice. | 彼は稲を育てている。 | |
| I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. | 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| She devoted her life to education. | 彼女は一生を教育に捧げた。 | |
| People are more educated now than they used to be. | 現在人々はかつてより以上に教育を受けている。 | |
| He entered the national high school boxing championship competition. | 彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| Education means something more than going to school. | 教育とはただ学校に行くだけではなくそれ以上のことを意味する。 | |
| Travel is one of the better forms of education. | 旅はよりよい教育法の一つである。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で育った。 | |
| She has no less than ten children. | 彼女は10人もの子供を育てている。 | |
| Birth is much, breeding is more. | 生まれ重要、育ち超重要。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| It was only much later that I came to understand the importance of child education. | ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 | |
| Some young people today are none the wiser for their university education. | 今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。 | |
| He is an amateur gardener, but his flowers are beautiful. | 彼はしろうとの庭師だが、彼の育てる花は美しい。 | |
| She brought up her child at the cost of her life. | 彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。 | |
| I thought you grew up in Boston. | あなたはボストンで育ったのだと思っていました。 | |
| My mother grows flowers in her garden. | 私の母は庭で花を育てている。 | |
| That country is turning into a society with high education. | その国は高等教育社会に変わりつつある。 | |
| Some people say that cartoons on television are educational in themselves. | テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。 | |
| He raises crops and cows on his farm. | 彼は自分の農場で作物や牛を育てている。 | |
| He was born and brought up in Tokyo. | 彼は生まれも育ちも東京です。 | |
| Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up. | 若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。 | |
| The goal of education is not wealth or status, but personal development. | 教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。 | |
| I grew up watching Pokemon. | 僕はポケモンを見て育った。 | |
| We have to bring our teaching methods up to date. | 我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。 | |
| Tom raised three children all by himself. | トムは男手一つで3人の子供を育てた。 | |
| He was brought up by his uncle. | 彼はおじに育てられた。 | |
| I was brought up in the country. | 私は田舎で育てられた。 | |
| The picnic was held in the gym on account of the rain. | 雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| I owe what I am today to education. | 私が今日あるのは、教育のおかげです。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| Lucy was brought up by her grandparents. | ルーシーは祖父母に育てられた。 | |
| He hasn't had much education. | 彼はあまり教育を受けていない。 | |
| Education aims to develop potential abilities. | 教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。 | |
| They are earnest about their children's education. | 彼らは子供の教育に熱心だ。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 | |
| That school is equipped with the latest gymnastics apparatus. | その学校は最新の体育器具を備えている。 | |
| I was raised in Tokyo. | 私は東京で育ちました。 | |
| After their parents died, their grandparents brought them up. | 両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。 | |
| Women, then, are only children of a larger growth. | それじゃ女は大きく育った子供に過ぎない。 | |
| He gave his children a good education. | 彼は子供たちに良い教育を受けさせた。 | |
| She naturally sacrificed everything for the sake of raising her children. | 子どもたちを育てるために彼女は自らのすべてを犠牲にした。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| This land gives good crops. | この土地は作物がよく育つ。 | |
| She brought up the three children alone. | 彼女は一人で三人の子供を育てた。 | |
| He keeps harping on about declining standards in education. | 彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| She grows flowers such as tulips, pansies and daisies. | 彼女はチューリップ、パンジーやひな菊のような花を育てている。 | |
| Many plants and crops grow here thanks to the mild climate. | 温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。 | |
| His father brought him up to be a doctor. | 彼の父は彼に医者になる教育を受けさせた。 | |
| Mozart was brought up to be a musician. | モーツァルトは、音楽家になるように育てられた。 | |
| We have to bring our teaching methods up to date. | われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。 | |
| This is where I was born and raised. | ここは私が生まれ育ったところです。 | |
| Almost all parents see to the education of their children. | ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。 | |
| She was brought up by her grandmother. | 彼女は祖母に育てられた。 | |
| Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children. | 残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。 | |
| I injured myself during the physical education lesson. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| Brought up by a weak father, he is partial to sweets. | 彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。 | |
| She cherished the child as her own. | 彼女はその子を自分の子として愛育した。 | |
| I was born in Osaka, but I was brought up in Tokyo. | 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 | |
| For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. | この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 | |
| They are the next to be on duty for taking care of the rabbits. | 次の兎の飼育当番は彼らです。 | |
| I think his method of teaching cuts both ways. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| Men are but children of a larger growth. | 男はただ大きく育った子供に過ぎない。 | |
| I was born and raised in Boston. | 私はボストンで生まれ育った。 | |
| This bud of love, by summer’s ripening breath, may prove a beauteous flower when next we meet. | この恋の莟は皐月の風に育てられて、又逢うまでには美しゅう咲くであろう。 | |
| Blossoms develop from buds. | 花はつぼみから発育する。 | |
| I have 1,500 head of cattle. | 私は1500頭の牛を飼育している。 | |
| He was born and bred a gentleman. | 彼は紳士として生れ育てられた。 | |
| Their manner of bringing up their children is extremely unusual. | 彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。 | |
| People who want to put out an ezine on education, come this way! | 教育のメルマガを発行したい方はこちら! | |
| He received a good education in England. | 彼はイングランドで立派な教育をうけた。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は東京生まれの東京育ちです。 | |
| I raise a variety of roses in the garden. | 私は庭でバラを育てている。 | |
| We all believe in good, free education for our children. | 子供に自由で良い教育をすることをいいものと信じている。 | |
| She brought up her children to be truthful. | 彼女は子供を正直であるように育てた。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| The youngest child spent every morning at a nursery. | 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。 | |
| There are a lot of students in the gym. | 体育館にたくさんの生徒がいます。 | |
| I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. | 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 | |
| She was educated in the United States. | 彼女は米国で教育を受けた。 | |
| Some plants grow well with a minimum of care. | 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 | |
| Great oaks from little acorns grow. | カシの大樹も小さなドングリから育つ。 | |