Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
Even then he did not allow himself to be discouraged.
彼はそうなっても飽くまで落胆しなかった。
As you're starting from scratch you might as well have gone for a major makeover...
一からやるんだから、大胆にイメチェンすればよかったのに。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
The partner was discouraged to his large victory.
彼の大勝利に相手は落胆した。
You must build up your courage.
君は胆力を練る必要がある。
She did not let failure discourage her.
失敗しても彼女は落胆しなかった。
She was very down because of the exam result.
試験の成績のせいでとても落胆している。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
My mother was disappointed by my failure.
母は私の失敗に落胆した。
If you should fail, don't lose heart.
万一失敗しても、落胆するな。
He is very depressed.
彼はひどく落胆した。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.
彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.