As you're starting from scratch you might as well have gone for a major makeover...
一からやるんだから、大胆にイメチェンすればよかったのに。
He made bold to speak to the King.
彼は大胆にも王様に話し掛けた。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
He is very depressed.
彼はひどく落胆した。
She was very down because of the exam result.
試験の成績のせいでとても落胆している。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
He says daring things.
彼は大胆なことを言う。
My mother was disappointed by my failure.
母は私の失敗に落胆した。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
I boldly painted my answer.
私は自分の答えを大胆に描きました。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言う君は大胆だ。
We marveled at his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
He had no confidence to do it.
彼にはそれをするだけの大胆さがなかった。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
He raised our expectations only to disappoint us.
彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
We were astonished by his bold attempt.
私達は彼の大胆な企てにびっくりした。
My father seemed to be disappointed I hadn't passed the examination.
父は私が試験にうからなかったので落胆しているようだった。
The partner was discouraged to his large victory.
彼の大勝利に相手は落胆した。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Don't let me become discouraged.
私を落胆させないでくれ。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
He is not man to lose heart at a single failure.
彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.