He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
His disappointment was obvious to everyone.
彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。
Everyone could easily see his disappointment.
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
He raised our expectations only to disappoint us.
彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
He is not man to lose heart at a single failure.
彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
He gave vent to his disappointment.
彼は落胆した気持ちを表した。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Climbing the cliff alone is a bold deed.
単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。
She did not let failure discourage her.
失敗しても彼女は落胆しなかった。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
Though timid in some respects, he was very bold in others.
彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
It is bold of him to refuse our offer.
私たちの申し出を断るとは大胆だ。
Don't let me down.
私を落胆させないでくれ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.