Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
She is an old hand at spying on tax evaders.
彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
If you are taking your shoes off, please put them in their place.
靴を脱いだらきちっと揃えておきなさい。
As it got warmer, I took off the sweater.
暖かくなったので、私はセーターを脱いだ。
He ran like a scared rabbit.
彼は脱兎のごとく逃げた。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.
国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.
家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
He was accused of evading tax.
彼は脱税の罪に問われた。
He narrowly escaped from the bus when it caught fire.
彼はやっとのことでその燃えているバスから脱出した。
I'd like to take my jacket off.
ジャケットを脱ぎたいのですが。
The speaker wandered away from the subject.
講師は本題から脱線してしまった。
Take off your fur, and make yourself at home.
毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
I got home, took my shoes off and went to bed.
私は家に帰りました。靴を脱いで就寝しました。
Take off your hat when you enter a classroom.
教室に入る時は帽子を脱ぎなさい。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
貨車が脱線したため中央線は不通になった。
Pat stripped off his clothes and dived in.
パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
A hunt is on for the runaway.
脱走者に対する捜索が始まっている。
One of her shoes dropped off.
彼女の片方の靴が脱げました。
Take off your coat and make yourself at home.
上着を脱いで楽にしなさい。
You must remove your shoes when you enter a Japanese house.
日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。
The old man escaped, but with difficulty.
爺ちゃんはやっとのことで脱出した。
We're in no danger now.
私たちはもう危険を脱しました。
He took off his hat.
彼は帽子を脱いだ。
We are supposed to take off our shoes at the entrance.
入り口で靴を脱ぐことになっている。
It never occurred to me that he might be an escaped prisoner.
彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
Today is the fatal day that they will attempt their escape.