Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Please take off your shoes.
どうぞ靴をお脱ぎ下さい。
Ten prisoners broke out of jail.
10人の囚人たちが脱獄した。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
He was accused of evading tax.
彼は脱税で非難された。
Take off your socks, please.
靴下を脱いでください。
Ann gave an account of how she had escaped.
アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。
Cave escape!
洞窟を脱出!
Since it got warmer, I took off my sweater.
暖かくなったので、私はセーターを脱いだ。
Where did you take your shoes off?
靴どこで脱いだ?
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
Please take off your hat.
帽子を脱いで下さい。
He took off his coat.
彼はコートを脱いだ。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
He was reading a newspaper in his shirt sleeves.
彼は上着を脱いで新聞を読んでいた。
He schemed to evade tax.
彼は脱税しようとたくらんだ。
Aren't you going to take your coat off?
コートは脱がないの?
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
Sometimes I get out of line.
時々脱線するんです。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.
家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
He was accused of evading tax.
彼は脱税の罪に問われた。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Is Tom going to get out of prison any time soon?
トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの?
The old man escaped, but with difficulty.
爺ちゃんはやっとのことで脱出した。
The patient is out of danger now.
患者は今や危機を脱した。
Please take off your shoes.
靴を脱いで下さい。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
It never occurred to me that he might be an escaped prisoner.
彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.
国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
He took off his coat and put it on again.
彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。
Why don't you take off your coat?
コートは脱がないの?
The escaped robber is still at large.
脱走した強盗はまだつかまらない。
We made it out of there.
何とかそこから脱出した。
A hunt is on for the runaway.
脱走者に対する捜索が始まっている。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.