Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's no cure for baldness. | 脱毛症に治療法はない。 | |
| Aren't you going to take your coat off? | コートは脱がないの? | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| It never occurred to me that he was a prison-breaker. | 彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。 | |
| The police is searching for an escaped prisoner. | 警察は脱走犯を探している。 | |
| Why not take your coat off? | コートを脱いだらどうですか。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下を脱いでください。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| You have to take off your shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| Where did you take your shoes off? | 靴どこで脱いだ? | |
| You can't enter that bookstore with your shirt off. | シャツを脱いだままあちらの書店に入ってはいけません。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| She harbored the deserter. | 彼女は脱走兵をかくまった。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| Muammar Kaddafi escaped unharmed. | ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。 | |
| She asked them to take their shoes off. | 彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。 | |
| Japan seceded from the League of Nations in 1933. | 日本は国際連盟から1933年に脱退した。 | |
| I have put off my coat. | 私はコートを脱いだところだ。 | |
| You must remove your shoes when you enter a Japanese house. | 日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。 | |
| Why don't you take off your coat? | どうしてコートを脱がないのですか. | |
| The police are hunting an escaped convict in this area. | 警察は脱走した囚人をこのあたりで捜している。 | |
| Tom took off his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| I take my hat off to you! | 君にはシャッポを脱ぐよ。 | |
| For dehydration, take a lick of salt. | 脱水症状には、塩をひと舐め。 | |
| I bow to your superior judgement. | あなたの優れた御判断には脱帽です。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan. | 日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。 | |
| Take off your wet clothes. | 濡れた服脱ぎなよ。 | |
| Tony took off his shirt and cleaned the piano with it. | トニーはシャツを脱いで、それでピアノのよごれを落としました。 | |
| May I take off my coat? | 上着を脱いでもいいですか。 | |
| Three men broke out of prison yesterday. | 3人の男が昨日脱獄した。 | |
| The prisoner escaped from prison. | 囚人は脱獄した。 | |
| He escaped from the prison in the dead hours of the night. | 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 | |
| The Japanese take off their shoes when they enter a house. | 日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。 | |
| I take my hat off to you. | 君には脱帽するよ。 | |
| Take your coat off, and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| She abetted him in escaping from prison. | 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 | |
| I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. | 妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。 | |
| He narrowly escaped from the bus when it caught fire. | 彼はやっとのことでその燃えているバスから脱出した。 | |
| It is a mystery how they escaped from prison. | 彼らがどうやって脱獄したのかなぞだ。 | |
| She had to withdraw her son from the club. | 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 | |
| Take off your shoes. | 靴を脱ぎなさい。 | |
| You need not take off your shoes. | 君は靴を脱ぐには及ばない。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| That is how he got out of danger. | そのようして彼は危機を脱したのです。 | |
| I'm undressing. | 私は服を脱いでいる。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line. | 貨車が脱線したため中央線は不通になった。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税で非難された。 | |
| A tiger has escaped from the zoo. | 動物園から一頭のトラが脱走した。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| A hunt is on for the runaway. | 脱走者に対する捜索が始まっている。 | |
| We made it out of there. | 何とかそこから脱出した。 | |
| He took off his clothes and put on his pajamas. | 彼は服を脱いでパジャマを着た。 | |
| Ten prisoners broke out of jail. | 10人の囚人たちが脱獄した。 | |
| Our escape was nothing short of miracle. | われわれの脱出は奇跡というほかなかった。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| The escaped prisoner is still at large. | 脱走犯人はまだ捕まらない。 | |
| Tom took off his clothes and put on his pajamas. | トムは服を脱いでパジャマを着た。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| Cave escape! | 洞窟を脱出! | |
| Tax officials are zeroing in on income tax evasion. | 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 | |
| She is out of danger. | 彼女はもう危険を脱している。 | |
| Take off your hat. | 帽子を脱ぎなさい。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| I'd like to take my jacket off. | 上着を脱ぎたいのですが。 | |
| The prisoner who escaped two days ago is still at large. | 2日前に脱走した囚人はまだつかまっていない。 | |
| She took it off. | 彼女はそれを脱いだ。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| The patient is out of danger now. | 患者は今や危機を脱した。 | |
| It was extremely hot, so I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital. | 赤ちゃんは高熱で脱水症状になりがちだから、入院した方がいいって言われた。 | |
| We seem to have escaped from danger. | 危機をどうやら脱したようだ。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| As it got warmer, I took off the sweater. | 暖かくなったので、私はセーターを脱いだ。 | |
| Take off your coat. | コートを脱いでください。 | |
| He took off his overcoat. | 彼はオーバーを脱いだ。 Kare wa ōbā o nuida. | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| He took off his coat and put it on again. | 彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。 | |
| He took his coat off and set to work. | 彼はコートを脱いで、仕事にとりかかった。 | |
| He escaped from prison by climbing over a wall. | 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 | |
| Please take off your hat. | どうぞ帽子を脱いで下さい。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| He took off his coat. | 彼は上着を脱いだ。 | |
| "How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration." | 「具合はどうなんですか?」「ああ、うん・・・少し脱水症状が出ているかな」 | |
| We're in no danger now. | 私たちはもう危険を脱しました。 | |
| Do I have to take off my shoes here? | ここで靴を脱がなければなりませんか。 | |
| You don't need to take your shoes off. | 君は靴を脱ぐには及ばない。 | |
| That is how he got out of danger. | そのようにして彼は危険を脱したのです。 | |
| The boy took off his cap. | 少年は帽子を脱いだ。 | |
| I have a round bald spot on my head. | 頭に円形の脱毛があります。 | |
| The company stopped losing money. | あの会社は赤字を脱した。 | |
| We are supposed to take off our shoes at the entrance. | 入り口で靴を脱ぐことになっている。 | |
| The law is meant to be circumvented. | 法は脱法されるために作られる。 | |
| I feel lethargic when I diet, what should I do? | ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい? | |
| The train was derailed. | 汽車が脱線した。 | |
| Take off your fur, and make yourself at home. | 毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税の罪に問われた。 | |