I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
Why don't you take off your coat?
どうしてコートを脱がないのですか.
Cave escape!
洞窟を脱出!
We're in no danger now.
私たちはもう危険を脱しました。
Tax officials are zeroing in on income tax evasion.
税務署は所得税の脱税に目をひからせています。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
She asked them to take their shoes off.
彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
There's no cure for baldness.
脱毛症に治療法はない。
Take your coat off, and make yourself at home.
上着を脱いで、楽にしてください。
He took his coat off and set to work.
彼はコートを脱いで、仕事にとりかかった。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
That's how he got away from prison.
そんなふうに彼は脱獄した。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
She took off her coat.
彼女は上着を脱いだ。
All hands, abandon ship!
総員、脱出せよ!
The law is meant to be circumvented.
法は脱法されるために作られる。
I'd like to take my jacket off.
ジャケットを脱ぎたいのですが。
Take off your socks.
ソックスを脱ぎなさい。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
貨車が脱線したため中央線は不通になった。
In Japan people take off their shoes when they enter a house.
日本では家に入る時に靴を脱ぐ。
Why don't you take off your coat?
コートは脱がないの?
Please take off your hat.
帽子を脱いで下さい。
Take off your shoes.
靴を脱ぎなさい。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Why not take your coat off?
コートを脱いだらどうですか。
He schemed to evade tax.
彼は脱税しようとたくらんだ。
For dehydration, take a lick of salt.
脱水症状には、塩をひと舐め。
Pat stripped off his clothes and dived in.
パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
Quitting my office job was a leap in the dark.
清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
She is out of danger.
彼女はもう危険を脱している。
He was reading a newspaper in his shirt sleeves.
彼は上着を脱いで新聞を読んでいた。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.
国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
The escaped prisoner is still at large.
脱走犯人はまだ捕まらない。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.