Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕をつかんだ。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| He was as mischievous as any boy in the class. | 彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| The policeman caught him by the arm. | 警官は彼の腕をつかんだ。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| I can't find my watch. | 腕時計が見つからないんです。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| The officer gripped his arm. | 刑事は彼の腕をつかんだ。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| That's a class act. | 一流の腕前ですね。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| Let go of my arm! | 腕を放して。 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| I stretched out my arms. | 私は腕を伸ばした。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 | |
| My wristwatch is running a bit too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| I bought a watch and I lost it the next day. | 腕時計を買って、次の日になくしてしまった。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| The dog ate a watch and a Japanese fan. | 犬が腕時計と扇子を食った。 | |
| This watch was handed down to me by my grandfather. | この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |