Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. | なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| How much is this watch? | この腕時計はいくらですか。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕をつかんだ。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| The dog ate a watch and a Japanese fan. | 犬が腕時計と扇子を食った。 | |
| He has improved in skill. | 彼は腕が上がった。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| Let go of my arm! I can't stand people touching me. | 腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| He clutched her arm firmly. | 彼女の腕をしっかりとつかんだ。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| She held her baby in her arms. | 彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。 | |
| He fell down on the ice and broke his arm. | 彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| Hey, look at that girl with her arms folded. | おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| I stood with my arms folded. | 私は腕組みをして立っていた。 | |
| She took him by the arm. | 彼の腕を掴んだ。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| My watch is ten minutes fast. | 私の腕時計は10分も進んでいる。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. | トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| How's your arm? | 腕はどうですか? | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| Am I slipping? | 俺は腕が鈍ったかな。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| I can't raise my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| He was thinking, with his arms folded. | 彼は腕組みをして考えていた。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |