Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| You wanna arm wrestle? | 腕相撲しようか。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| I've been bitten by mosquitos all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女に素敵な腕時計を買ってあげた。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| She had her purse snatched from her arm. | 彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| The boy locked his arm in the girl's. | 少年は少女と腕を組んだ。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| My watch runs too fast. | 私の腕時計は少し進む。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| She hugged the baby to her breast. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| Someone must have stolen your watch. | 誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。 | |
| I remember the warmth of his arms. | 彼の腕の温かさを思い出す。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. | もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていただろう。 | |
| He has improved in skill. | 彼は腕が上がった。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| I had an ache in my arm yesterday. | 昨日腕が痛かった。 | |
| They were able to identify him by his wrist watch. | 彼の身元は腕時計で確認できた。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| Let's arm wrestle. | 腕相撲しよう。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| He caught me by the arm. | 私の腕をつかんだ。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| He caught me by the arm. | 彼は私の腕をつかまえた。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| She wrapped her arms around his neck. | 彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。 | |