Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| Someone caught me by the arm. | 誰かが私の腕をつかまえた。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door. | トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。 | |
| Her skill in dancing is well known. | 彼女のダンスの腕前は有名だ。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。 | |
| I remember the dream I had when I slept in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| A policeman was watching it, with his arms crossed. | 警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| She caught me by the arm. | 彼女は私の腕をつかんだ。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| What have you done with that wristwatch? | あの腕時計はどうしたの。 | |
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| John was standing alone with his arms folded. | ジョンは腕を組んだまま一人で立っていた。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| She showed great skill on the piano. | 彼女はピアノに非凡な腕を示した。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| He was shot 3 times in the arm. | 彼は腕を3度撃たれた。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults. | 人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| My watch is ten minutes fast. | 私の腕時計は10分も進んでいる。 | |
| Young as he was, he was a man of ability. | 彼は若かったが、豪腕だった。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完ぺき(な腕まえ)にする。 | |
| My arm is hurting badly. | 私は腕がひどく痛む。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| The policeman caught him by the arm. | 警官は彼の腕をつかんだ。 | |
| How's your arm? | 腕はどうですか? | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| He sat there with his arms folded. | 彼は腕組をしてそこにすわっていた。 | |
| I bought a watch the other day. It keeps good time. | 先日腕時計を買った。時間が正確だ。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue. | ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| You are doing well for a cub reporter. | 駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| I bought a watch. | 私は腕時計を買った。 | |
| The mother took her child in her arms. | 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| He put his arm around her shoulders. | 彼は彼女の肩のまわりに腕をまわした。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| He had his sore arm dressed. | 彼は痛む腕を手当してもらった。 | |
| The dog ate a watch and a Japanese fan. | 犬が腕時計と扇子を食った。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| He felt himself seized by a strong arm from behind. | 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 | |
| You must never resort to force. | 君は腕力に訴えてはならない。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |