He delegated his authority to his competent assistant.
彼は権限を腕利きの助手に委任した。
I have a very sore arm where you hit me.
君にたたかれた腕の所がとても痛い。
Please show me your injured arm.
けがをした腕を見せて下さい。
Someone caught me by the arm.
誰かが私の腕をつかまえた。
However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.
しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。
Please let go of my arm.
腕を放してくれませんか。
I must have my watch repaired.
私は腕時計を修理してもらわなければならない。
A policeman was watching it, with his arms crossed.
警官は腕を組んでそれをじっと見ていた。
When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
He broke his left arm.
彼は左腕を骨折した。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!
テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
Hey, look at that girl with her arms folded.
おい、あの腕組みしている女の子をみろよ。
Someone must have stolen your watch.
誰かが君の腕時計を盗んだにちがいない。
He seized the boy by the arm.
彼は少年の腕をつかんだ。
You must never resort to force.
君は腕力に訴えてはならない。
She hugged the baby to her breast.
彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
I broke my arm.
私は腕を骨折した。
I'll buy a watch for my son.
息子には腕時計を買ってあげるつもりです。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
She caught me by the arm.
彼女は私の腕をつかんだ。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
This watch costs around fifty thousand yen.
この腕時計は5万円くらいする。
I bought a watch and I lost it the next day.
腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
They were walking along the street arm in arm.
彼らは腕を組んで通りを歩いていた。
I need to set my watch to two minutes faster.
腕時計、2分早くセットしなきゃ。
I fell and broke my arm.
転んで腕を折ってしまった。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.