Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| Someone caught me by the arm. | 誰かが私の腕をつかまえた。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| The policeman caught him by the arm. | 警官は彼の腕をつかんだ。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| "How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?" | 「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| He has improved in skill. | 彼は腕が上がった。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| The wound in the arm left a scar. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| She clutched her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。 | |
| The lovers were walking arm in arm. | 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| The man took my arm. | その男は私の腕をつかんだ。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| This is the same watch that I've lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私の腕をねじり上げた。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は腕の良い大工だ。 | |
| The baby was sleeping soundly in his mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| He seized the boy by the arm. | 彼は少年の腕をつかんだ。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| My arm still hurts. | 私の腕はまだ痛む。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| He has powerful arms. | 彼は腕の力が強い。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばしなさい。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| The wound left a scar on his arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| Somebody caught me by the arm. | 何人かが私の腕をつかんだ。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| The child hung on his mother's arm. | 子供は母の腕にしっかりしがみついていた。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| I marveled at the golfer's skill. | 私はそのゴルファーの腕前に驚いた。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| I've been bitten by mosquitos all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| I can't bend my right arm. | 右腕を曲げられません。 | |
| My father used to be a strong man. | 父は昔腕力のある人でした。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| He put his arm around her waist. | 彼は彼女の腰に腕をまわした。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| She threw herself into my arms. | 彼女は私の腕の中にとびこんできた。 | |
| Let go of my arm. | 腕を放してくれ。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| The man regained the use of his left arm. | その男は左の腕が再び動くようになった。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| They came walking arm in arm. | 彼らは腕をくんで歩いてきた。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. | 貴殿はテニス肘と診断されました。温かいお湯に腕をつけてください。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| Do you want to arm wrestle? | 腕相撲しようか? | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| Somebody caught me by the arm. | だれかが私の腕をつかんだ。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |