Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seized her hand and dragged her away. | 彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。 | |
| His skill at skiing is the admiration of us. | 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 | |
| The man was folding and unfolding his arms. | その男は腕を組んだりほどいたりしていた。 | |
| I was not aware of a mosquito biting my arm. | 腕を蚊にさされているのに気づきませんでした。 | |
| It is sometimes acceptable to resort to violence. | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | |
| The old man was sitting with his arms folded. | 老人は腕組みをして座っていた。 | |
| He watched the Sumo wrestling with folded arms. | 彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。 | |
| My wristwatch keeps good time. | 私の腕時計は正確だ。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| I have an ache in my arm. | 腕が痛む。 | |
| That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? | 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 | |
| The policeman seized him by the arm. | 警察は彼の腕をつかんだ。 | |
| However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability. | しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。 | |
| I'm afraid I have a crack in my right arm. | 右腕にひびが入ったようです。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| My wrist and forearm hurt, I think I might be suffering from carpal tunnel syndrome. | 前腕と手くびが痛いです。手根管症候群が原因かもしれない。 | |
| My uncle was standing there with his arms folded. | 私のおじさんは腕組みをして、そこに立っていた。 | |
| My arms went numb. | 私の両腕は感覚がなくなってしまった。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| He was standing with his arms folded. | 彼は腕を組んで立っていた。 | |
| He caught her by the arm. | 彼は彼女の腕をつかんだ。 | |
| Stretch your arms straight. | 腕をまっすぐ伸ばして。 | |
| His naked back and arms were beaded with sweat. | 彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| I found the workman very good. | 私はその職人がとても腕がよいと分かった。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| I have a very sore arm where you hit me. | あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I took her arm. | 私は彼女の腕を取った。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| They walk arm in arm each other. | 彼らはお互い、腕を組んで歩いている。 | |
| The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest. | 警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| The policeman took the thief by the arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| She hung on to his arm as they walked. | 彼女は彼の腕にしがみつきながら歩いた。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| He took me by the arm and looked me in the eye. | 彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| My arm hurts. | 腕が痛む。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| This is the watch that I'd lost. | これは私が失くした腕時計だ。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| Please let go of my arm. You're hurting me. | 腕を放してよ。痛いわ。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| She folded her baby in her arms. | 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 | |
| I can't stretch my right arm. | 右腕を伸ばせません。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |
| I have mosquito bites all over my arm. | 腕じゅう蚊に刺された。 | |
| I got her a wrist watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| The other grasped his arm. | もうひとりが彼の腕をつかんだ。 | |
| She is wearing a nice watch. | 彼女は素敵な腕時計をしている。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| He was holding a large box in his arms. | 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| I caught him by the arm before he could fall. | 彼が倒れかけた時私は彼の腕をつかんだ。 | |
| The baby was sleeping soundly in his mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| She folded the baby in her arms. | 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 | |
| Swing your arm back and forth. | 腕を前後に振りなさい。 | |
| He watched the game with his arms folded. | 彼は腕を組んで試合を見つめた。 | |
| I got my left arm hurt in the accident. | 事故で左腕をけがした。 | |
| She caught me by the arm. | 彼女は私の腕をつかんだ。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| The watch was not to be found anywhere. | 腕時計はどこにも見つからなかった。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The woman crossed her arms firmly. | 女は両腕を閂のように組みました。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| The watch on the desk is mine. | 机の上の腕時計は私のです。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| How's your arm? | 腕はいかがですか? | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| The wound left a scar on my arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The policeman seized the boy by the arm. | 警察官は少年の腕をつかんだ。 | |
| She clutched her baby in her arms. | 彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| The policeman caught fleeing thief by the arm. | 警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| Please let go of my arm. | 腕を放してくれませんか。 | |
| She took him by the arm. | 彼の腕を掴んだ。 | |
| He had his arm broken during the game. | 彼は試合中に腕を折ってしまった。 | |
| She reached out for my arm. | 彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| The policeman grabbed the robber's arm. | 警官は泥棒の腕をつかんだ。 | |
| This watch cost 70,000 yen. | この腕時計は7万円もしました。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| He boasted about his skills. | 彼は自分の腕前を披露した。 | |
| Her arms were bound fast. | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| He is as skillful a surgeon as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。 | |