Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |