Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |