Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |