Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |