Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |