Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |