Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |