Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |