Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |