Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |