Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |