Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |