Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |