Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |