Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |