Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |