Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |