Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |