Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |