Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |