Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |