Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |