Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |