Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |