Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't stand this stomachache. この腹痛には耐えられません。 She made me so angry on the telephone that I hung up on her. 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 I've just eaten some sushi and drunk a beer. 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 What she said made him angry. 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 She got all the more angry because I kept silent. 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 My stomach hurts. お腹が痛いのです。 He is a thoroughly dishonest character. 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 I doubled over with laughter. お腹がよじれるほど笑ったよ。 He entirely lost his temper with me. 彼はすっかり私に腹を立てた。 He is apt to get angry if you ask a lot of questions. あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 He was angry with his son. 彼は息子に腹を立てていた。 I am full, and I can eat no more. 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 He has a hungry look. 彼は空腹そうな顔をしている。 Seldom does he get angry. 彼はめったに腹を立てない。 Does your stomach hurt? お腹痛いの? She lost her temper with me when I broke the cup. 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 I'm hungry! お腹がすいた。 He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 She took offense at her daughter's behavior. 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 Hungry puppies are barking on the street. 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 Don't lose your temper. 腹を立てないで。 He was angry because of what she said. 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 Doctor, my stomach hurts. 先生、お腹が痛いんです。 He lost his temper with me. 彼は私といっしょに腹を立てた。 The teacher was impatient with the idle fellow. 先生はその怠け者に腹を立てていた。 He has pains in his side. 彼は脇腹が痛いのです。 Doesn't it irritate you to see couples making out around town? 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 My mother told me why my father was so angry with me. 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 I'm not hungry at all. 私は少しもお腹がすいていません。 I was annoyed with him for being so late. 彼のひどい遅刻に腹が立った。 She got her back up when her husband came home drunk. 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 He can't be hungry. He's just had lunch. 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 I'm a little angry with you. ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 I know he's laughing up his sleeve. 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 I felt a sudden pain in my side. 突然脇腹に痛みが走った。 When I awoke this morning, I felt hungry. 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 It seems strange that they feel so angry. 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 I am full. お腹いっぱいだ。 I am hungry because I did not eat lunch. お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 It appears to me that he is angry. 彼は腹をたてているように私には思える。 He has a black heart. 彼は腹黒い。 I'm starved. お腹がぺこぺこです。 Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 I've had enough, so my stomach is full. たくさん食べたので腹が膨れた。 He says one thing and means another. あの人は口と腹が反対だ。 Drinking on an empty stomach is bad for your health. 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 He lost his temper and shouted at me. 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 He kicked me in the side. 彼は私のわき腹をけった。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 You have no cause for anger. 君には腹を立てる理由は何もない。 She felt a pain in her side. 彼女はわき腹に痛みを感じた。 He may well get angry with her. 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 We are hungry. 私たちはお腹がすいています。 Tom is probably hungry. トムは多分お腹が空いている。 Do you know what it is like to be really hungry? 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 The youngster resented being treated as a coward. その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 Tom got angry at the children. トムはその子供たちに腹を立てた。 Some children broke the window, which made Mother very angry. 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 This is why he got angry with you. こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 I don't know why they are so steamed off at us. 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 He said that he was hungry. 腹が減ったという。 He took offense at his daughter's behavior. 彼は娘の行動に腹を立てた。 He gets angry over trivial things. 彼は些細なことで腹を立てる。 He was cross with his student. 彼は自分の生徒に腹を立てた。 By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 On the open ice a bear may lie on its stomach. 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 I'm starved. ものすごくお腹がすいている。 He ate a huge supper. He must have been hungry. 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 They are angry at your ill manners. 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 I have hunger pangs. お腹がすくと胃が痛みます。 I laughed so much my stomach hurts. 笑いすぎてお腹が痛いよ! He swallowed a piece of toast because he was starving. 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 She got all the more angry because I kept silent. 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 I was offended at his behavior. 彼の振る舞いに腹が立った。 A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 I'm really hungry. 超腹減った。 Let's do some exercise to work up an appetite. 運動してお腹空かせてこよう。 I'm slightly hungry. ちょっと小腹がすいたな。 Taro has a low boiling point. 太郎はすぐに腹を立てる。 These pills will cure you of your stomach-ache. これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 He is still angry with you for your conduct. 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 I'm as hungry as a horse. 僕、腹ペコなんだ。 His way of speaking offended me. 彼の話ぶりに腹が立った。 It was because he was ill that he decided to return home. 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 The story was so funny that I split my sides. 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 The beggar was dizzy with hunger and fatigue. 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 It was bad of you to get angry at your wife. 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 I'm not hungry. お腹は空いていません。 "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。