We glutted ourselves with lobsters and other seafood.
私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。
I cannot tell my opinion without provoking him.
私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。
I'm starving!
めっちゃお腹すいた。
Some children broke the window, which made Mother very angry.
子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。
They were very tired, hungry, and thirsty that night.
その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。
I'm starving!
超腹減った。
The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。
Why was it that she got angry?
彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。
I'm angry with her.
僕は彼女に腹を立てている。
It seems strange that they feel so angry.
彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。
I was angry because he was late.
私は彼が遅れたので腹を立てた。
Tom was angry at Mary because she parked in his space.
トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
I felt a sudden pain in my side.
突然脇腹に痛みが走った。
The moment I saw him, I knew he was angry with me.
彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。
I gathered from this letter that he was angry.
この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。
My stomach hurts.
お腹が痛いのです。
I am a hungry spider.
私は空腹のクモです。
This makes me very angry.
これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。
When a dog is very hungry, it devours its food.
犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
She resented being called a coward.
彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。
So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
I'm super hungry.
超腹減った。
I'm annoyed about them forgetting to pay.
私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。
He lost his temper and shouted at me.
彼は腹を立てて私に怒鳴った。
He is my boss's friend and confidant.
彼は私の主人の腹心の友。
I ate a large dinner and felt satisfied.
ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
I can't stand this stomach-ache.
この腹痛には耐えられません。
Man, I'm hungry.
ああ、お腹が空いた。
Yumiko was a little angry.
ユミコは少し腹を立てていた。
They held their sides with laughter at his joke.
彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。
If you're still hungry, have another hamburger.
まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。
She lost her temper along with me.
彼女は私と一緒に腹を立てた。
He took offense at his daughter's behavior.
彼は娘の行動に腹を立てた。
I'm not hungry.
お腹は空いていません。
I had a bad stomachache.
ひどい腹痛がした。
I'm as hungry as a horse.
僕、腹ペコなんだ。
We got angry at his words.
私たちは彼の言葉に腹を立てた。
He got angry with his brother.
彼は兄さんに腹を立てました。
The youngster resented being treated as a coward.
その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。
He elbowed me in the ribs.
彼はひじで私の脇腹をつついた。
He is quick to take offense.
彼はすぐに腹をたてる。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。
The hungry baby did nothing but cry.
腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。
He cannot be hungry; he has just had lunch.
空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。
He was angry with his daughter.
彼は娘に腹をたてていた。
A hungry man is an angry man.
すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。
I know the reason why Tom was angry with them.
私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。
The father was angry with his son for doing such a silly thing.
父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
You should especially not drink on an empty stomach.
とりわけ空腹に酒はいけない。
No, thank you. I'm full.
いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。
I'm slightly hungry.
ちょっと小腹がすいたな。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
My stomach is growling.
お腹がグーグー鳴っている。
He ate a huge supper. He must have been hungry.
彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。
He says one thing and means another.
あの人は口と腹が反対だ。
She took offense at her daughter's behavior.
彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。
He got angry with us.
彼は私たちに腹を立てた。
I was annoyed with him for his interruptions.
彼が度々口をはさむので腹がたった。
Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.
僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
Don't lose your temper.
腹を立てないで。
I thought you might be hungry, so I made some sandwiches.
お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。
I'm stuffed!
お腹一杯!
Are you hungry?
お腹が空いているのですか。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
He may well get angry with her.
彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。
We glutted ourselves with lobsters and other seafood.
私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。
His way of speaking offended me.
彼の話ぶりに腹が立った。
She got all the more angry because I kept silent.
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
The belly is not filled with fair words.
話では腹は張らぬ。
I'm starved.
お腹がぺこぺこです。
He is a thoroughly dishonest character.
彼は腹のそこまで腐っている。
I've just eaten some sushi and drunk a beer.
今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。
I was very angry with myself for my lack of courage.
度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
I'm just starving.
超腹減った。
I am hungry because I did not eat lunch.
昼食を取らなかったので、お腹がすいています。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.