Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |