Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |