Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |