Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |