Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |