Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |