Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |