Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |