Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |