Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |