Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |