Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |