Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |