Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |