Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |