Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |