Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |