Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |