Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |