Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |