Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |