Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |