Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |