Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |