Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |