Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |