Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |