Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |