Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |