Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| By the look in your eyes, I sense that you have gotten your back up. | 目つきで、あなたが、腹を立てたということがわかる。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |