Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |