Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |