Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |