Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |