Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |