Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |