Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |