Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |