Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |