Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |