Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |