Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| She was deeply offended by his remarks. | 彼女は彼のことばにひどく腹をたてた。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |