Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |