Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| He tends to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |