Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |