Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| My stomach aches after meals. | お腹が一杯になると胃が痛みます。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |