Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I'm as hungry as a horse. | 僕、腹ペコなんだ。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I have a stomachache. | 腹痛があります。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |