Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |