Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| I'm starving! | めっちゃお腹すいた。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| Their rude behavior makes me angry. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| I'm hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| We got angry at his words. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |