Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| At a glance, he knew that the child was hungry. | 一目見て彼には少年が空腹なのが分かった。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| He was angry at the suggestion that he was dishonest. | 嘘つきだと言われたのに腹を立てていた。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| He may well get angry with her. | 彼が彼女に腹を立てるのももっともだ。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |