Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I thought you were mad at Tom. | あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| Why was it that she got angry? | 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |