Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Mother often got angry with us. | 母はよく私達に腹を立てた。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いです。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |