Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| I have a stomachache. | お腹が痛いのです。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| I'm a little angry with you. | ぼくは少々君に腹が立っているんだ。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| I was very much annoyed with him. | 彼には全く腹が立った。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |