Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 突然脇腹に痛みが走った。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| I want to talk frankly with him. | 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek. | 彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。 | |
| Mr. Suzuki is angry about Tom's prank. | 鈴木さんはトムのいたずらにご立腹だ。 | |
| He was finally forced to resign. | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| The hungry baby did nothing but cry. | 腹を空かした赤ちゃんはただ泣くばかりでした。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I don't know why they are so steamed off at us. | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| You'll have stomach cramps if you keep on eating nothing but ice cream like that. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I'm not at all hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |