Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| He got angry. | 彼は腹をたてた。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| His selfish attitude put my back up. | 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| He got angry at being insulted. | 彼は侮辱されて腹を立てた。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |