Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| As I didn't have any breakfast, I am very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| This medicine will cure you of your stomach-ache. | この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。 | |
| I have hunger pangs. | お腹がすくと胃が痛みます。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I'm starving! | 超腹減った。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |