Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| He often swears when he is angry. | 腹を立てると彼はよく口汚くののしる。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| He loses his temper quite easily. | 彼はすぐに腹を立てる。 | |
| He has pains in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| You must be hungry to eat so much rice. | そんなにご飯を食べるとは、さぞかしお腹がすいていたんでしょう。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は何も言わなかった。それで彼女は腹をたてた。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| They were all in convulsions of laughter. | 彼らはみんな腹を抱えて笑った。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |