Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| He was angry at what she said. | 彼は彼女の言ったことに腹を立てた。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I'm really hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| He took offence at her. | 彼は彼女に腹を立てた。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| She got angry about my talk. | 彼女は私が言ったことで腹を立てた。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| The medicine relieved him of his stomach-ache. | その薬のおかげで彼の腹痛はおさまった。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| John tends to get angry when he doesn't get his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| I got very annoyed at her remarks. | 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Don't get all bent out of shape over little things. A short temper can make you poor. | つまらないことで腹を立てるなよ。短気は損気っていうだろ。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| I am terribly hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| It upsets me to have to listen to the same thing over and over (and over) again. | くどくど同じことを何回も言われると腹が立つ。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 | |
| She got all the more angry because I kept silent. | 私が黙っていたので彼女は余計に腹をたててしまった。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He looked at her angrily. | 彼は腹立たしげに彼女を見た。 | |
| He was angry with himself. | 彼は自分自身に腹を立てていた。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |