Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| You must be very hungry now. | さぞかしお腹がすいているだろう。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I'm a bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I haven't eaten anything since this morning and I'm quite hungry. | 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| She was displeased at my letter. | 彼女は私の手紙を見て腹を立てた。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| Tom got mad. | トムは腹を立てた。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| He was angry with his daughter. | 彼は娘に腹をたてていた。 | |
| I can't stand this stomachache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| This is why he got angry with you. | こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. | 空腹のためにその少年はやむなくレジからお金を盗んだ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| My stomach is clenched with hunger. | 空腹でおなかがぺしゃんこだ。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| I can't stand this stomach-ache. | この腹痛には耐えられません。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |