Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| He almost never gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I am terribly hungry. | すごく腹がへっている。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| Tom's stomach growled. | トムのお腹が鳴った。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| You must be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| It is quite natural for her to be angry with you. | 彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。 | |
| People are cool when they're gutsy, doesn't matter if they're men or women. | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | |
| Are you really not mad at me? | 本当に私に腹を立ててないのね? | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| He entirely lost his temper with me. | 彼はすっかり私に腹を立てた。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. | 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| When I awoke this morning, I felt hungry. | 今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry with me. | 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I have to eat, too. | 背に腹は代えられぬ。 | |