Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| He is apt to get angry if you ask a lot of questions. | あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| I hit him in the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | 朝食は何も食べなかったので今とてもお腹がすいている。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| They bundled off in anger. | 彼らは立腹してさっさと立ち去っていった。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| What with fatigue and hunger, he fell down as if he were dead. | 疲れやら空腹やらで、彼は死んだように倒れた。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| I've got a pain in my side. | わき腹が痛い。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He resented that she was dating his brother. | 彼は彼女が弟とデートしていることに腹を立てた。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. | 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| He has a pain in his side. | 彼は脇腹が痛いのです。 | |
| It was bad of you to get angry at your wife. | 君が奥さんに腹を立てたのはよくなかった。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| I'm really hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。 | |
| He ate a huge supper. He must have been hungry. | 彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 私は朝食以来何も食べていないので、とても空腹だ。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| I'm a little bit hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| These pills will cure you of your stomach-ache. | これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| Are you angry because of what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| I'm starving! | ものすごくお腹がすいている。 | |