Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. | 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| She was out of temper with her brother. | 彼女は弟に腹を立てていた。 | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| Seldom does he get angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| He said that he was hungry. | 腹が減ったという。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| I'm a little hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| I was very hungry. | とてもお腹がすいた。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| I know the reason why Tom was angry with them. | 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私のわき腹をけった。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに腹をたてる。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. | 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry. | 克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| He seldom gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |
| Then that animosity is being passed on down to us? | じゃあ僕らはその腹いせ受け続けるんですか? | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| I'm not even a little hungry. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| I'm as hungry as a bear. | とてもお腹が空いているの。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He often gets angry about trifles. | 彼はよくつまらないことで腹を立てる。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Taro gets angry quite quickly. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| He elbowed me in the ribs. | 彼はひじで私の脇腹をつついた。 | |
| He gets angry though was absent from the conference ahead of this of you. | 彼はあなたがこの前の会議を欠席したのに腹を立てています。 | |