Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was angry because of what she said. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。 | |
| When are we eating? I'm hungry! | いつご飯食べるの?お腹空いたよ。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| He is cross with his boss. | 彼はボスに腹を立てている。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| He is impatient enough to get angry easily. | 彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。 | |
| I'm getting hungry. | お腹が空いてきたよ。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| My stomach is growling. | お腹がグーグー鳴っている。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| I am a hungry spider. | 私は空腹のクモです。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| Mr. Wilson is angry at Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I'm starved. | お腹がぺこぺこです。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由は何もない。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| Why are you angry with him? | なぜ彼に腹を立てているのか。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| She was angry to find the door locked. | 彼女はドアに鍵がかかっているのがわかって腹を立てた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| I am not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I am hungry. | お腹がすいた。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹のそこまで腐っている。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| Don't get angry! | 腹を立てないで。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| I'm angry with her. | 僕は彼女に腹を立てている。 | |
| I had a bad stomach-ache. | ひどい腹痛がした。 | |
| It never pays to lose your temper. | 腹を立てると結局は損だ。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| He tends to get angry when people oppose him. | 彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| We felt full from eating the lobster and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| He is a thoroughly dishonest character. | 彼は腹の底まで腐ったやつだ。 | |
| There's no call to get angry over this matter. | この事で何も腹を立てるには及ばない。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| I haven't eaten since breakfast and I'm very hungry. | 朝ごはんから何も食べてなくてお腹ぺこぺこだよ。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I'm starving. When the hell do we eat. | もう腹ペコだ。いったいいつになったら食べられるんだ。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| He was cross with his student. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| What we say and what we mean are often quite different. | 口と心は裏腹なことが多々ある。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| Hunger is the best sauce. | すき腹にまずいものなし。 | |
| He rarely gets angry. | 彼はめったに腹を立てない。 | |