Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lost her temper along with me. | 彼女は私と一緒に腹を立てた。 | |
| Her conceit about her beauty annoyed many people. | 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| I have a slight pain in my side. | 脇腹が少し痛い。 | |
| One must be patient with children. | 子供たちのやることにいちいち腹を立ててはいけない。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| No, it is enough. I am full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| He was so mad that he forgot to eat dinner. | 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いです。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| When angry, count to ten. | 腹が立つときは、10までかぞえなさい。 | |
| I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. | お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | あなたが彼を侮辱したので、彼はあなたに腹を立てています。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| Aren't you hungry? | お腹がすいていませんか。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| She may well be angry at his remark. | 彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。 | |
| I hit the man on the belly. | 私はその男の腹をうった。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てないで。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| The boy was lying on his stomach watching TV. | その男の子はテレビを見ながら腹這いに寝そべっていた。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| They were angry at his not coming to the meeting. | 彼らは彼がその会合に来なかったので腹を立てていた。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| She is very angry with her children. | 彼女は自分の子供にとても腹を立てています。 | |
| Cake? I'm suddenly hungry again. | ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!! | |
| No, thank you. I'm full. | ううん、もういいよ。お腹いっぱい。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I've had enough, so my stomach is full. | たくさん食べたので腹が膨れた。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| She was hungry enough to eat anything. | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | |
| He got angry. | 彼は腹を立てた。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| I'm very hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| You shouldn't have made such a remark even if you had been angry. | 例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。 | |
| He is quick to take offense. | 彼はすぐに立腹する。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now. | 今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。 | |
| What she said made him angry. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| The baby is crying because it is hungry now. | 赤ん坊は今空腹だから泣いている。 | |
| I'm hungry! | お腹がすいた。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱいです。 | |
| My stomach is full. | お腹がいっぱいです。 | |
| When you are hungry, anything tastes good. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| He was all chocked up about it. | 彼はそのことでひどく腹が立っていた。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| He eats till he is full. | 彼は腹いっぱい食べる。 | |
| Tom is probably hungry. | トムは多分お腹が空いている。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| I'm full. | お腹がいっぱい。 | |
| I had a bad stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| He got angry with us. | 彼は私たちに腹を立てた。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| He took offense at his daughter's behavior. | 彼は娘の行動に腹を立てた。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| Are you hungry? | あなたはお腹がすいていますか。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |