UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License