The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
She really likes his wild performances on the big stage.
彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He tried to be brave while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The glider soared high into the air.
グライダーは空高く舞い上がった。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Shakespeare compared the world to a stage.
シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
These pillars support the stage.
これらの柱が舞台をささえている。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He went to see her in hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
The smoke ascended into the air.
煙は空中へと舞い上がった。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.
凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人を見舞った。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.
暑中見舞いをみんなに書いた。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
It was very kind of you to visit me when I was ill.
病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
The soldiers were animated by the song.
兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
I went to the hospital to see my mother.
私は母の見舞いに病院へ行った。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He comes to see his sick friend day after day.
彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Who is the girl singing on the stage?
舞台で歌っている少女は誰なんですか。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I saw a kabuki play in Tokyo.
東京で歌舞伎を見た。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
Tokyo is subject to typhoons in summer.
夏場の東京は台風に見舞われやすい。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Today's play really moved me.
今日の舞台には、とても感動しました。
I'd like to see my son.
息子の見舞いに来たのですが。
Many foreigners can appreciate Kabuki.
多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Kids can be kids.
子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
That's a beautiful Kabuki doll!
きれいな歌舞伎の人形ですね。
The first half of the story is set in Boston.
物語の前半はボストンが舞台となっている。
Father visited my uncle in hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
How are you getting along in these hot days?
暑中お見舞い申し上げます。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
The play was not well acted.
その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Do you know kabuki?
歌舞伎はご存じですか。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
Like a leaf in the autumn breeze.
秋風に舞う木の葉のようだ。
He's a goner.
あいつは、お仕舞いだ。
Why don't we go and see her in the hospital?
彼女のお見舞いに行こうよ。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
Now you are grown up, you must not behave like that.