UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
I inquired after him.彼を見舞った。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License