UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License