The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The action of the story takes place on an island.
物語の筋はある島を舞台に展開する。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.
彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
The actress on the stage was heavily made up.
舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Excellent reviews.
最高の舞台だった。
The musician began to play the violin on the stage.
その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Their finest moment is their last appearance on stage.
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
The other day we went to ask after his brother.
先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
I saw a kabuki play in Tokyo.
東京で歌舞伎を見た。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.
マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
Do you know kabuki?
歌舞伎はご存じですか。
Kids can be kids.
子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私の見舞いに病院へ来た。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
Have you ever heard her sing on the stage?
あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
She went on the stage when she was 16.
彼女は16歳のとき舞台に立った。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The scene shifted to Chicago.
舞台はシカゴに変わった。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The play was not well acted.
その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.