UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License