That Kabuki actor is very popular with young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.