The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
My daughter came to see me from time to time.
娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The actors are waiting on the stage.
俳優達は舞台の上で待っている。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
A bird soared above.
鳥が一羽空に舞い上がった。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
Have you ever heard her sing on the stage?
あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
The soldiers were animated by the song.
兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I went to the hospital to visit him.
私は彼を見舞いに病院に行った。
The scene shifted to Chicago.
舞台はシカゴに変わった。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.
多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
The smoke ascended into the air.
煙は空中へと舞い上がった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The action of the play takes place in France.
その劇の舞台はフランスです。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.