The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
I'm beside myself with joy.
うれしさで舞い上がっています。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父を見舞いに病院に行った。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
The leaves whirled in the yard.
木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Kate was astonished by his behavior.
ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
The action of the play takes place in France.
その劇の舞台はフランスです。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The action took place in a mountain village.
その劇はある山村が舞台でした。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The glider soared high into the air.
グライダーは空高く舞い上がった。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
The play was not well acted.
その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Each passing car threw up a cloud of dust.
車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
The actor went up in his lines on the stage.
その俳優は舞台でせりふを忘れた。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
He became the finest actor on the American stage.
彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Thank you for coming.
お見舞いありがとう。
Their finest moment is their last appearance on stage.
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
It was very kind of you to visit me when I was ill.
病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
He comes to see his sick friend day after day.
彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Kids can be kids.
子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Many foreigners can appreciate Kabuki.
多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
They sang on the stage in turn.
彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.
風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Quitting my office job was a leap in the dark.
清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
The first half of the story is set in Boston.
物語の前半はボストンが舞台となっている。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
I got nervous on the stage.
僕は舞台の上であがった。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
Have you ever heard her sing on the stage?
あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
You may act as you wish.
君の好きなように振舞って良い。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.