The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
We went to Hakata to visit my grandmother.
私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Today's play really moved me.
今日の舞台には、とても感動しました。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.
その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
He went to see her in the hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人を見舞った。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He tried to be brave while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
The play was not well acted.
その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
It was very kind of you to visit me when I was ill.
病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
The play concludes with the hero's death.
その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父を見舞いに病院に行った。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
The actor went up in his lines on the stage.
その俳優は舞台でせりふを忘れた。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.
暑中見舞いをみんなに書いた。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.