UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
I inquired after him.彼を見舞った。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License