UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I inquired after him.彼を見舞った。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License