The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Shakespeare compared the world to a stage.
シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
There were no customers, so we closed the shop earlier.
客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Father visited my uncle in hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.
その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Are there any famous musicians on the stage?
舞台には有名な音楽家がいますか。
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Kate was astonished by his behavior.
ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I'm visiting my grandmother in the hospital.
入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.
風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
You're hitting a bell at the edge of the stage.
おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
The bird soared above.
鳥は高く舞い上がった。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
All the children sat up and behaved themselves at the party.