UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License