UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License