The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
The glider soared high into the air.
グライダーは空高く舞い上がった。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He has made a fine comeback on the stage.
彼は舞台に返り咲いた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Quitting my office job was a leap in the dark.
清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
He went to see her in the hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
How are you getting along in this hot weather?
暑中お見舞い申し上げます。
That book on kabuki might be expensive.
あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
He is very peculiar in his behavior.
彼は振る舞いがとても変わっている。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
His behavior was that of a gentleman.
彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Each passing car threw up a cloud of dust.
車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She is seeing a Kabuki play now.
彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?