The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The actress on the stage was heavily made up.
舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
We gave a ball last week.
先週、私達は舞踏会を開きました。
I'm visiting my grandmother in the hospital.
入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
My son came to see me from time to time.
息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Excellent reviews.
最高の舞台だった。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
His nonsensical behavior is shocking.
彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
That actress made three entrances onto the stage.
その女優は舞台に3度登場した。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
The soldiers were animated by the song.
兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
The smoke ascended into the air.
煙は空中へと舞い上がった。
Why don't we go and see her in the hospital?
彼女のお見舞いに行こうよ。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Today's play really moved me.
今日の舞台には、とても感動しました。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.
風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
You may act as you wish.
君の好きなように振舞って良い。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
She expected to have called on her mother in hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The scene shifted to Chicago.
舞台はシカゴに変わった。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.