The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may act as you wish.
君の好きなように振舞って良い。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
His nonsensical behavior is shocking.
彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He became the finest actor on the American stage.
彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Dust was blowing in the wind.
風でほこりが舞っていた。
The actor went up in his lines on the stage.
その俳優は舞台でせりふを忘れた。
He acted on the stage.
彼は舞台に立った。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
It was very kind of you to visit me when I was ill.
病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
We gave a ball last week.
先週、私達は舞踏会を開きました。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
The first half of the story is set in Boston.
物語の前半はボストンが舞台となっている。
She really likes his wild performances on the big stage.
彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
These pillars support the stage.
これらの柱が舞台をささえている。
She expected to have called on her mother in hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
The scene shifted to Chicago.
舞台はシカゴに変わった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
The smoke ascended into the air.
煙は空中へと舞い上がった。
The soldiers were animated by the song.
兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
Father visited my uncle in hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.
客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He went to see her in hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
That Kabuki actor is very popular with young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He played "Hamlet" on the stage.
彼は舞台でハムレットを演じた。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.
私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
They regarded his behavior as childish.
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.