UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License