UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I inquired after him.彼を見舞った。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License