UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License