She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
There were no customers, so we closed the shop earlier.
客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Today's play really moved me.
今日の舞台には、とても感動しました。
I'm visiting my grandmother in the hospital.
入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
They sang on the stage in turn.
彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He comes to see his sick friend day after day.
彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Please behave like an English gentleman.
英国紳士のように振舞ってください。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The scene shifted to Chicago.
舞台はシカゴに変わった。
Many foreigners can appreciate Kabuki.
多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
That actress made three entrances onto the stage.
その女優は舞台に3度登場した。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The soldiers were animated by the song.
兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Are there any famous musicians on the stage?
舞台には有名な音楽家がいますか。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
She expected to have called on her mother in hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He went to see her in hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.