The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
The action of the play takes place in France.
その劇の舞台はフランスです。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I went to the hospital to visit him.
私は彼を見舞いに病院に行った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
You'll make the same mistake if things continue in this way.
これではこの前の二の舞だぞ。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Quitting my office job was a leap in the dark.
清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Thank you for coming.
お見舞いありがとう。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The actors are waiting on the stage.
俳優達は舞台の上で待っている。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His behavior was that of a gentleman.
彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.
彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
The scene shifted to Chicago.
舞台はシカゴに変わった。
Who is the girl singing on the stage?
舞台で歌っている少女は誰なんですか。
She is seeing a Kabuki play now.
彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
The first half of the story is set in Boston.
物語の前半はボストンが舞台となっている。
He became the finest actor on the American stage.
彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Excellent reviews.
最高の舞台だった。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
The smoke ascended into the air.
煙は空中へと舞い上がった。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Like a leaf in the autumn breeze.
秋風に舞う木の葉のようだ。
Shakespeare compared the world to a stage.
シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
The glider soared high into the air.
グライダーは空高く舞い上がった。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.