UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License