UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
I inquired after him.彼を見舞った。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License