UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License