The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
The scene shifted to Chicago.
舞台はシカゴに変わった。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
You're hitting a bell at the edge of the stage.
おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
The action of the story takes place on an island.
物語の筋はある島を舞台に展開する。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
The smoke ascended into the air.
煙は空中へと舞い上がった。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
My daughter came to see me from time to time.
娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
I must visit my friend in the hospital.
私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Thank you for coming.
お見舞いありがとう。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I went to the hospital to visit him.
私は彼を見舞いに病院に行った。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Do you know kabuki?
歌舞伎はご存じですか。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
He acted on the stage.
彼は舞台で演じた。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
He's a goner.
あいつは、お仕舞いだ。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I'm beside myself with joy.
うれしさで舞い上がっています。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
A bird soared above.
鳥が一羽空に舞い上がった。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
I got nervous on the stage.
僕は舞台の上であがった。
Please behave like an English gentleman.
英国紳士のように振舞ってください。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
I went to the hospital to see my mother.
私は母の見舞いに病院へ行った。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.