UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License