UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License