UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License