UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License