UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License