UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I inquired after him.彼を見舞った。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License