UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License