The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
She really likes his wild performances on the big stage.
彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.
多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.
風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
She went on the stage when she was 16.
彼女は16歳のとき舞台に立った。
The bird soared above.
鳥は高く舞い上がった。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.
彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
The play concludes with the hero's death.
その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
That book on kabuki might be expensive.
あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.
彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
How are you getting along in these hot days?
暑中お見舞い申し上げます。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
She is seeing a Kabuki play now.
彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The musician began to play the violin on the stage.
その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.
マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.