UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License