The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tokyo is subject to typhoons in summer.
夏場の東京は台風に見舞われやすい。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
I got nervous on the stage.
僕は舞台の上であがった。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
Thank you for coming.
お見舞いありがとう。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The first half of the story is set in Boston.
物語の前半はボストンが舞台となっている。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.
叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
Excellent reviews.
最高の舞台だった。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
We gave a ball last week.
先週、私達は舞踏会を開きました。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
Do you know kabuki?
歌舞伎はご存じですか。
He tried to be brave while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
A bird soared above.
鳥が一羽空に舞い上がった。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
They regarded his behavior as childish.
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
The play concludes with the hero's death.
その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He comes to see his sick friend day after day.
彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
My son came to see me from time to time.
息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
Quitting my office job was a leap in the dark.
清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
Each passing car threw up a cloud of dust.
車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The dancer's graceful action charmed the audience.
ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The other day we went to ask after his brother.
先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.