UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License