UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License