UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I inquired after him.彼を見舞った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License