UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
I inquired after him.彼を見舞った。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License