UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License