UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I inquired after him.彼を見舞った。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License