The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each passing car threw up a cloud of dust.
車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
That book on kabuki might be expensive.
あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
He became the finest actor on the American stage.
彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
How are you getting along in these hot days?
暑中お見舞い申し上げます。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
That actress made three entrances onto the stage.
その女優は舞台に3度登場した。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
He acted on the stage.
彼は舞台に立った。
Why don't we go and see her in the hospital?
彼女のお見舞いに行こうよ。
The play concludes with the hero's death.
その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I inquired after him.
彼を見舞った。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He went to see her in hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He's a goner.
あいつは、お仕舞いだ。
The musician began to play the violin on the stage.
その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
That Kabuki actor is very popular with young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Thank you for coming.
お見舞いありがとう。
Like a leaf in the autumn breeze.
秋風に舞う木の葉のようだ。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
Tokyo is subject to typhoons in summer.
夏場の東京は台風に見舞われやすい。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私の見舞いに病院へ来た。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
The scene shifted to Chicago.
舞台はシカゴに変わった。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The action of the story takes place on an island.
物語の筋はある島を舞台に展開する。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
They sang on the stage in turn.
彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
My son came to see me from time to time.
息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.
マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
My daughter came to see me from time to time.
娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
There were no customers, so we closed the shop earlier.
客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Who is the girl singing on the stage?
舞台で歌っている少女は誰なんですか。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
That's a beautiful Kabuki doll!
きれいな歌舞伎の人形ですね。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
The bird soared above.
鳥は高く舞い上がった。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
We gave a ball last week.
先週、私達は舞踏会を開きました。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
He acted on the stage.
彼は舞台で演じた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.
彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
I went to the hospital to see my mother.
私は母の見舞いに病院へ行った。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Please behave like an English gentleman.
英国紳士のように振舞ってください。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.