His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.
凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Like a leaf in the autumn breeze.
秋風に舞う木の葉のようだ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父を見舞いに病院に行った。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
I got nervous on the stage.
僕は舞台の上であがった。
If you act like a child, you will be treated as such.