The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My son came to see me from time to time.
息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
I may put this story on the stage.
この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
Do you know kabuki?
歌舞伎はご存じですか。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He went to see her in hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
Her first appearance on the stage was in 1969.
彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He's a goner.
あいつは、お仕舞いだ。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人を見舞った。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He comes to see his sick friend day after day.
彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.
彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.