UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
I inquired after him.彼を見舞った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License