UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License