UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License