UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.その物語の舞台は明治末期の日本である。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License