The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
The actress on the stage was heavily made up.
舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The first half of the story is set in Boston.
物語の前半はボストンが舞台となっている。
I went to the hospital to see my wife.
私は妻を見舞いに病院にいった。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He is very peculiar in his behavior.
彼は振る舞いがとても変わっている。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
That Kabuki actor is very popular with young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.