The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These pillars support the stage.
これらの柱が舞台をささえている。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The action took place in a mountain village.
その劇はある山村が舞台でした。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I'm beside myself with joy.
うれしさで舞い上がっています。
I went to the hospital to see my uncle.
叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.
私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
The play was not well acted.
その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
We gave a ball last week.
先週、私達は舞踏会を開きました。
He is standing on the stage.
彼は舞台の上にたっている。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
She really likes his wild performances on the big stage.
彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Father visited my uncle in hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
He tried to be brave while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The other day we went to ask after his brother.
先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.