UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License