UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License