UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I inquired after him.彼を見舞った。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License