UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
I inquired after him.彼を見舞った。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License