UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
I inquired after him.彼を見舞った。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License