UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License