UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License