UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excellent reviews.最高の舞台だった。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License