UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License