UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License