UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I inquired after him.彼を見舞った。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License