UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I inquired after him.彼を見舞った。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License