UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
I inquired after him.彼を見舞った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License