UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License