UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License