UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
You're hitting a bell at the edge of the stage.おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License