The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He comes to see his sick friend day after day.
彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Dust was blowing in the wind.
風でほこりが舞っていた。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
Thank you for coming.
お見舞いありがとう。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Do you know kabuki?
歌舞伎はご存じですか。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
She left the stage last year.
彼女は昨年舞台を去った。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
You're hitting a bell at the edge of the stage.
おまえは舞台のそでで歪んだ鐘を鳴らしている。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
The bird soared above.
鳥は高く舞い上がった。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
We went to Hakata to visit my grandmother.
私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
I'd like to see my son.
息子の見舞いに来たのですが。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.