UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The dancer's graceful action charmed the audience.ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License