UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
These pillars support the stage.これらの柱が舞台をささえている。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License