UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
I asked after my sick friend.私は病気の友人を見舞った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
The actress on the stage was heavily made up.舞台の上の女優は濃い化粧をしていた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License