The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
That book on kabuki might be expensive.
あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
Their finest moment is their last appearance on stage.
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Shakespeare compared the world to a stage.
シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home.
舞が家出を敢行する、直前のことだろう。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
These pillars support the stage.
これらの柱が舞台をささえている。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
Kids can be kids.
子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
He played "Hamlet" on the stage.
彼は舞台でハムレットを演じた。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Are there any famous musicians on the stage?
舞台には有名な音楽家がいますか。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
That Kabuki actor is very popular with young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.
凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.
叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
I'd like to see my son.
息子の見舞いに来たのですが。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He comes to see his sick friend day after day.
彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I got nervous on the stage.
僕は舞台の上であがった。
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
What is the program of the Kabuki for next month?
来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
This is a direct broadcast from the Showa theater.
これは昭和座から舞台中継です。
I must visit my friend in the hospital.
私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
入院した友達のお見舞いをしています。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.
私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The actress greeted her fans from the stage.
その女優は舞台からファンに挨拶した。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
The play was not well acted.
その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."
「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
That actress made three entrances onto the stage.
その女優は舞台に3度登場した。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.