UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Some people compare life to a stage.人生を舞台にたとえる人もいる。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
He became the finest actor on the American stage.彼はアメリカの舞台で最も優れた俳優になった。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
There were no customers, so we closed the shop earlier.客がいなかったので店を早仕舞いにした。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License