The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。
Do you know kabuki?
歌舞伎はご存じですか。
They sang on the stage in turn.
彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
His nonsensical behavior is shocking.
彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
The musician began to play the violin on the stage.
その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
It was very kind of you to visit me when I was ill.
病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
There were no customers, so we closed the shop earlier.
客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
You'll make the same mistake if things continue in this way.
これではこの前の二の舞だぞ。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
The leaves whirled in the yard.
木の葉が庭でくるくる舞っていた。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Why don't we go and see her in the hospital?
彼女のお見舞いに行こうよ。
I'm beside myself with joy.
うれしさで舞い上がっています。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.
清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
I'm studying kabuki drama.
私は歌舞伎を研究しています。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
He gave a ball.
彼は舞踏会を催した。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.