UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He died of a heart attack on the stage.彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License