UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Quitting my office job was a leap in the dark.清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Shakespeare compared the world to a stage.シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。
He went to see her in hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
I inquired after him.彼を見舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License