UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
I've been to Osaka to ask after my sick friend.私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He acted on the stage.彼は舞台で演じた。
Her first appearance on the stage was in 1969.彼女が初舞台を踏んだのは1969年であった。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
The scene shifted to Chicago.舞台はシカゴに変わった。
I'd like to see my son.息子の見舞いに来たのですが。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.入院した友達のお見舞いをしています。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License