The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '舞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The actress fell backward over the stage.
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人を見舞った。
Kids can be kids.
子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
He is very peculiar in his behavior.
彼は振る舞いがとても変わっている。
I'm studying kabuki drama.
私は歌舞伎を研究しています。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The action of the play takes place in France.
その劇の舞台はフランスです。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
He's a goner.
あいつは、お仕舞いだ。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.
豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
The action of the story takes place on an island.
物語の筋はある島を舞台に展開する。
There were no customers, so we closed the shop earlier.
客がいなかったので店を早仕舞いにした。
Their finest moment is their last appearance on stage.
彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.