UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I saw a kabuki play in Tokyo.東京で歌舞伎を見た。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The play concludes with the hero's death.その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
The action of the play takes place in France.その劇の舞台はフランスです。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
I inquired after him.彼を見舞った。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License