UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
The play was not well acted.その戯曲はうまく舞台にのらなかった。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
I went to the hospital to visit him.私は彼を見舞いに病院に行った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
She really likes his wild performances on the big stage.彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
If had known about his illness, I would have visited him at the hospital.彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He gave a ball.彼は舞踏会を催した。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
The bird soared above.鳥は高く舞い上がった。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License