UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
I went to the hospital to see my uncle.叔父さんのお見舞いで病院に行きました。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
He is standing on the stage.彼は舞台の上にたっている。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
We gave a ball last week.先週、私達は舞踏会を開きました。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He's a goner.あいつは、お仕舞いだ。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
The first half of the story is set in Boston.物語の前半はボストンが舞台となっている。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Jim jumped for joy when the news came.ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He went to see her in the hospital every other day.彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The musician began to play the violin on the stage.その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
That book on kabuki might be expensive.あの歌舞伎の本は高いかもしれません。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Have you ever heard her sing on the stage?あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
I went to the hospital to see my wife.私は妻を見舞いに病院にいった。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
A bird soared above.鳥が一羽空に舞い上がった。
The actors are waiting on the stage.俳優達は舞台の上で待っている。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
The dancers tripped lightly across the stage.踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
The soldiers were animated by the song.兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Many foreigners can appreciate Kabuki.多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License