UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went to the hospital to see my uncle.叔父を見舞いに病院に行った。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.マグニチュード5の地震が東京を見舞った。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
That Kabuki actor is very popular with young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
She left the stage last year.彼女は昨年舞台を去った。
We went to Hakata to visit my grandmother.私たちは祖母を見舞いに博多へ行きました。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.東北地方は大変な冷害に見舞われた。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
I go to visit my friend in the hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
I may put this story on the stage.この話をぼくは舞台にのせるかもしれない。
She went on the stage when she was 16.彼女は16歳のとき舞台に立った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance.彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
What is the program of the Kabuki for next month?来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに挨拶した。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
He comes to see his sick friend day after day.彼は病気の友を毎日見舞いに来る。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
The action took place in a mountain village.その劇はある山村が舞台でした。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
There is a book on dancing on the desk.机の上に舞踏についての本がある。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She expected to have called on her mother in hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I inquired after him.彼を見舞った。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
I got nervous on the stage.僕は舞台の上であがった。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Dust was blowing in the wind.風でほこりが舞っていた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
Excellent reviews.最高の舞台だった。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License