Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.
叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
That's a beautiful Kabuki doll!
きれいな歌舞伎の人形ですね。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
You'll make the same mistake if things continue in this way.
これではこの前の二の舞だぞ。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人を見舞った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The other day we went to ask after his brother.
先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
The soldiers were animated by the song.
兵士たちはその歌に士気を鼓舞された。
I'd like to see my son.
息子の見舞いに来たのですが。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?