Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |