Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |