Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |