Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |