Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |