Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |