Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |