Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you travel by sea or by air? あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 A big ship is anchored near here. 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 Many boats are sailing on the sea. たくさんの船が海上を走っている。 The ship is now in the harbor. その船は今港にいる。 I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 Kids really want balloons. 子供達は風船が欲しくてたまらない。 They are loading oil into the ship. 彼らは石油を船に積み込んでいる。 The ship performed well in the heavy storm. 船は大しけの中でも性能よく運航した。 The passengers on board were mostly Japanese. 乗船客は主に日本人だった。 My father went to sea at fifteen. 父は15歳で船乗りになった。 The passengers all went aboard the ship. 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 They were rescued by a passing ship. 彼らは通りかかった船に救助された。 What a big ship that is! あれはなんて大きい船なんだろう。 He is on board the ship. 彼はその船に乗っている。 They sailed around the world. 彼らは船で世界一周をした。 You had better have gone by ship. 船で行く方がよかったのに。 She pricked the balloon. 彼女は風船に穴を空けた。 She had hardly entered the cabin when the light went out. 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 The goods were transported by ship. 商品は船で輸送された。 The ship was soon out of sight. 船はすぐに見えなくなった。 The ship sank with all her crew on board. 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 I believe the ship will arrive on schedule. 船はかならず予定どおりに着くと思う。 They named the spaceship "Discovery." 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 The long voyage was a trial for us. 長い船旅は私たちにとって試練であった。 The ship sailed along the coast of Shikoku. 船は四国の海岸にそって進んだ。 The ship is now in dock for a refit. 船は改装のため目下ドック入りしている。 The balloon was caught in the tree. 風船が木に引っかかっている。 The space ship will get to the moon soon. 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 The ship gained on us. その船は私たちの船に迫ってきた。 They reported the ship to be ten kilometers from shore. 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 The ship is not equipped with radar. その船はレーダーを備え付けていない。 The ships left the port never to be seen again. 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 The ship made for the Pacific Ocean. 船は太平洋に向かった。 She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. 彼女は船で太平洋横断に成功した。 Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness. 19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 Too many cooks spoil the broth. 船頭多くして船、山に登る。 I never get seasick because I am used to traveling by boat. 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 If I were to go abroad, I would go by boat. 外国に行くなら船で行く。 The boat passed under the bridge. 船は橋の下を通った。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 Our ship was approaching the harbor. 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 I escaped from the sinking boat with difficulty. 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 A pilot guides the ship toward the port. 水先案内人は船を港に誘導する。 The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 She become seasick in rough seas. 彼女はしけで船に酔った。 The ship discharged its cargo in Panama. 船はパナマで荷を降ろした。 The spaceship made a perfect landing. 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 The ship sailed along the coast. 船は海岸沿いに航行していた。 The sailors abandoned the burning ship. 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 Trust me. It'll be plain sailing. ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 I crossed the river by boat. 私は小船に乗って川を渡った。 The ship at length reached the home port. 船はやっと母港についた。 They came to the conclusion that the ship must have sunk. 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 Some people cannot bear traveling by sea. 船旅に耐えられない人もいる。 He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 The ship took on additional passengers. 船はさらにいく人かの客を乗せた。 An airship is lighter than air. 飛行船は空気より軽い。 Is Tom on the boat? トムはこの船にいますか。 And he calls himself a sailor. それでいて自分は船乗りだという。 They look just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 The ship is called "Lost Ship." その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 Can you see a sail on the horizon? 水平線のところに船の帆が見えますか。 The ship is about to set sail. その船はまさに出帆しようとしている。 The port is filled with vessels of all kinds. その港には色々な種類の船がある。 I have a friend whose father is the captain of a big ship. 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 The ship is at sea for India. その船はインドに向けて航海中だ。 Traveling by sea is a lot of fun. 船旅はとても楽しい。 The ship was at the mercy of the waves. 船は波にもてあそばれていた。 A fishing boat putt off just now. たった今漁船が陸を離れた。 The crew abandoned the ship. 乗組員はその船を放棄した。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 The balloon went up in the sky. 風船が空に上がっていった。 The nuclear ship was built at a considerable expense. その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 The ship abounds with rats. この船には鼠がいっぱいいる。 Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 They built the ship in accordance with the plans. 彼らは設計図どおりに船を作った。 They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 A ship was out of sight soon. 船はまもなく見えなくなった。 I want the red balloon. 赤い風船、欲しい。 They unloaded the ship. その船の荷を降ろした。 The liner will call at Kobe. 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 Owing to the storm, the ship could not leave port. 嵐のために、船は出航できなかった。 Our boat approached the small island. 我々の船はその小島に近づいた。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 I'd like to sail around the world. 船で世界一周をしてみたい。 They abandoned the sinking ship. 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 The ship was abreast of the shore. 船は岸と並行に進んだ。 Some ships are going out now. いま出ていく船がいくつかあります。 The ship sailed around the cape. その船は岬を回った。 The ship will cross the equator tonight. 船は今夜赤道を越すだろう。 The ship was on the point of arriving at her destination. 船はまさに目的地に到着しようとしていた。