Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |