Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |