Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |