Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |