Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |