Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |