Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |