Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |