Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |