Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |