Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |