Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |