Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |