Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |