Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |