Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |