Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |