Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |