Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |