Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |