Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |