Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |