Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |