Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |