Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |