Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went aboard. | 私は乗船した。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |