Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |