Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |