Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |