Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |