Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |