Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| Three ships were given to him by the queen. | 3隻の船が女王から彼に与えられた。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| A ship which conveys oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |