UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '船'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
There are many rats on the ship.その船には、ネズミがたくさんいる。
The ship was ready to sink any time.船は今にも沈みそうであった。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを統制する。
The boat sank to the bottom.船は底に沈んだ。
I escaped from the sinking boat with difficulty.私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。
I'm a good sailor.私は船酔いしない。
The ship performed well in the heavy storm.船は大しけの中でも性能よく運航した。
The captain was the last person to leave the sinking ship.船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
The ship reached its destination in safety.船は無事に目的地に着いた。
People build houses, dams, bridges, ships and so on.人間は家、ダム、橋、船、などを作る。
The ship is at the mercy of the waves.船は波のなすがままになっている。
This ship is too big to pass through the canal.この船は大きすぎて運河を通れない。
Fishing trawlers have fished out all the local waters.トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class.その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
By the time we got there, the ship had left.私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。
They will sail for Bombay next Monday.彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。
A woman fell from a ship into the sea.ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。
I'd like to send this parcel to Japan by sea.日本へ小包を船便で送りたいのですが。
All the passengers got seasick during the storm.嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
They named the spaceship "Discovery."彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
I'm going to Hawaii by ship.私はハワイへ船で行きます。
A pilot guides the ship toward the port.水先案内人は船を港に誘導する。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
The ship is now in the harbor.その船はいま港にある。
He was picked up by a passing ship.彼は通りかかった船に助けられた。
Go on board.乗船する。
It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth.本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。
How many people are on board the ship?船中にはどのくらいの人がいるのですか。
The steamer wound in and out among the islands.船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
There are many rats on the ship.この船には鼠がいっぱいいる。
I slept aboard the ship.私は船の中で寝た。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
There was a ship sailing on the sea.一隻の船が海を走っていた。
It looks like there's a pleasure boat.遊覧船が出てるらしいよ。
The ship will arrive by five o'clock.船は五時までには着くだろう。
A steamship is, without doubt, a city in itself.汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
The ship left every Monday.その船は毎週月曜日に出航していた。
They built the ship in accordance with the plans.彼らは設計図どおりに船を作った。
The captain told us to get off the ship.船長は私達に船を降りるように言った。
The boat was rolling down the river.船はどんどん川を下って入った。
The ship was flying the American flag.その船はアメリカ国旗を掲げていた。
The captain assured us that there would be no danger.船長は危険はないと我々にはっきりと言った。
Their ship was at the mercy of the waves.彼らの船は波に揺られていた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The captain went to sea when he was nineteen.その船長は19歳のとき船乗りになった。
Trust me. It'll be plain sailing.ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
They are now aboard the ship.彼らは今船に乗っている。
The ship capsized in the middle of the ocean.船は大海原の真ん中で転覆した。
The island is easy to reach by boat.その島は船で容易に行ける。
Kibune is in Kyoto.貴船は京都にある。
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
Father made me a model of a ship.父は私に船の模型を作ってくれた。
The ship went through the Panama Canal.船はパナマ運河を通り抜けた。
The boat sailed around the promontory.船は岬に沿って回った。
The ship is not equipped with radar.その船はレーダーを備え付けていない。
The ship was at the mercy of the waves.船は翻弄されていた。
The steamer is now out of sight.汽船は見えなくなった。
I'll go to Hawaii by ship.私はハワイへ船で行きます。
Don't risk putting everything in one boat.一隻の船に全部を積む冒険をするな。
A white ship came into view.白い船が見えてきた。
The ship was at the mercy of the waves.その船は波にほんろうされた。
They unloaded the ship.その船の荷を降ろした。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
The ship was at sea.船は航海中であった。
The ship came in sight.その船が見えてきた。
The ship was at the mercy of the waves.船は波にもてあそばれていた。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Traveling by sea is a lot of fun.船旅はとても楽しい。
They named the ship Queen Mary after the Queen.女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。
The ship is bearing due north.船はまっすぐ北に向かっている。
It is dull to travel by ship.船で旅行をするのはたいくつだ。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
The next morning found him on a spaceship.翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。
The captain is responsible for the safety of passengers.船長は乗客の安全に対して責任がある。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のため出港できないだろう。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
They are likely to get seasick.彼らは船酔いしそうだ。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
The ship is now in the harbor.その船は今港にいる。
All the passengers got seasick during the storm.嵐の間は船客はみな船酔いした。
She enjoyed the life on board.彼女は船の生活を楽しんだ。
The ship made for the shore.その船は海岸の方へ進んだ。
They were rescued by a passing ship.彼らは通りかかった船に救助された。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The ship was at the mercy of the storm.船は嵐に翻弄されていた。
How huge that airship is!あの飛行船はなんて巨大なんだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License