Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |