Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The boats on the lake make a beautiful scene. | 湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| They carried out the captain's order to the letter. | 彼らは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |