Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | 船は海底に沈んだ。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |