Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |