Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |