Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship will set sail at noon. | その船は正午に出航する。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| He was given three ships by the queen. | 彼は女王から3隻の船を与えられた。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |