The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '船'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are many rats on the ship.
この船には鼠がいっぱいいる。
They drew their boat on the beach.
彼らは船を岸に引き上げた。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
It is dull to travel by ship.
船で旅行をするのはたいくつだ。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
He is on board the ship.
彼はその船に乗っている。
These men had come to his country in three ships.
これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
We saw many ships in the harbor.
私達は港でたくさんの船を見ました。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
The ship will arrive by way of several countries.
その船は何カ国かを経由して到着します。
The ship is sailing at three.
船は3時に出ることになっている。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
The ship sailed down the channel.
船は水路を下った。
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.
彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。
The ship appeared on the horizon.
船が水平線上に現れた。
It looks like there's a pleasure boat.
遊覧船が出てるらしいよ。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままになっている。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Do you see a ship on the horizon?
水平線に船が見えますか。
They were rescued by a passing ship.
彼らは通りかかった船に救助された。
I've come this far, so I'll keep going.
乗りかかった船ということでやっていく所存です。
The crew abandoned the ship.
乗組員はその船を放棄した。
The ship was stowed with arms.
その船は武器をいっぱいに積んでいた。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
The ship was at the mercy of the waves.
船は翻弄されていた。
Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.
あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
The passengers on board were mostly Japanese.
乗船客は主に日本人だった。
Traveling by boat is a lot of fun.
船で旅行するのは大変面白いです。
Some people cannot bear traveling by sea.
船旅に耐えられない人もいる。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.
私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波にほんろうされた。
A pilot guides the ship toward the port.
水先案内人は船を港に誘導する。
The next morning found him on a spaceship.
翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
And he calls himself a sailor.
それでいて自分は船乗りだという。
He was picked up by a passing ship.
彼は通りかかった船に助けられた。
The long voyage was a trial for us.
長い船旅は私たちにとって試練であった。
The ship arrived at the port on schedule.
船は予定通り港に到着した。
The crew had to abandon the sinking ship.
乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
How many people does this ship's crew consist of?
この船の人員は何人ですか。
She pricked the balloon.
彼女は風船に穴を空けた。
The balloon went up in the sky.
風船が空に上がっていった。
The ship abounds with rats.
この船には鼠がいっぱいいる。
I had to trust the captain with my life.
私は船長に命を託さなければならなかった。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.
ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
The ship stands in need of repairs.
その船は修理が必要である。
He became a sailor.
彼は船乗りになった。
Traveling by boat takes longer than going by car.
船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。
I slept aboard the ship.
私は船の中で寝た。
They will set sail for Bombay next Monday.
彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。
I name this ship the Queen Elizabeth.
この船をクイーンエリザベスと名づける。
A trip by boat takes more time than one by car.
船での旅行は車でよりも時間がかかる。
The harbor was crowded with vessels of every description.
港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。
We went down the river in a small boat.
私たちは小船でその川を渡った。
They sailed around the world.
彼らは船で世界一周をした。
The ship wound in and out among the islands.
船は島の間を縫うように進んだ。
The ship sank with all her crew on board.
船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。
Ships can't rival aircraft for speed.
船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.
その船は嵐のため出港できないだろう。
He is thinking of going to sea.
船乗りになろうかと考えている。
Please send this by sea mail.
これを船便で送って下さい。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
A boat suddenly appeared out of the mist.
霧の中から突然船が現れた。
The ship was at sea.
船は航海中であった。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Ships and helicopters left for the spacemen's rescue.
船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。
They went on board the ship.
彼らは乗船した。
They drew the boat on the beach.
彼らはその船を岸にあげた。
At a distance, the ship looks like an island.
少し離れるとその船は島のようにみえる。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
I'll go to Hawaii by ship.
私はハワイへ船で行きます。
We named the boat the Half Moon.
私たちはその船を半月と名付けた。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
Can you see a sail on the horizon?
水平線のところに船の帆が見えますか。
Some ships are going out now.
いま出ていく船がいくつかあります。
The steamer is now out of sight.
汽船は見えなくなった。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
The balloon was caught in the tree.
風船が木に引っかかっている。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
She has three sons, who became sailors.
彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。
The ship set sail for Bombay.
船はボンベイに向けて出帆した。
All the passengers got seasick during the storm.
嵐の間は船客はみな船酔いした。
It's all the same to me whether you will go to sea or not.
あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。
They sank ten enemy ships.
彼らは敵の船を10せき沈めた。
There were two women on board.
2人の女性が乗船していた。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
The ship vanished over the horizon.
船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。
The ship was afloat at last.
船がやっと浮かんだ。
There are many rats on the ship.
その船には、ネズミがたくさんいる。
The ships were buffeted by the wind and the rain.
その船は雨風にさらされた。
I'm a good sailor.
私は船酔いしない。
The two ships went down at once.
二隻の船が同時に沈んだ。
He popped a balloon besides my ear and I was really scared.
彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.