Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |