Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |