Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| The ship is at sea for India. | その船はインドに向けて航海中だ。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship touched ground. | 船底が海底に当たった。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| The ship sailed around the cape. | その船は岬を回った。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |