Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |