Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The ship was stowed with arms. | その船は武器をいっぱいに積んでいた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The nuclear ship was built at a considerable expense. | その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The boat moved slowly away from the quay. | 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |