Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままであった。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| I name this ship the Queen Elizabeth. | この船をクイーンエリザベスと名づける。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship is sailing to the west. | 船は西へ向かっている。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| The ship was ready to sink any time. | 船は今にも沈みそうであった。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |