Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出ることになっている。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| It looks like there's a pleasure boat. | 遊覧船が出てるらしいよ。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| It is dull to travel by ship. | 船で旅行をするのはたいくつだ。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |