Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| There were two women on board. | 2人の女性が乗船していた。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship rode over the waves. | 船が波に浮かんでいた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| As is usual with a sailor, he likes liquor very much. | 船乗りによくあることだが、彼はアルコール類が大好きだ。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship was at the mercy of the wind and the waves. | 船は風と波に翻弄されていた。 | |
| Do you travel by sea or by air? | あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| She enjoyed the life on board. | 彼女は船の生活を楽しんだ。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| The ship was sailing at full speed. | 船は全速力で走っていた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| We saw the boat tossing on the stormy sea. | その船が荒れた海でゆれているのが見えた。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |