Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The boat drifted about on the sea. | その船は海を漂流した。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days. | これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。 | |
| Do you see a ship on the horizon? | 水平線に船が見えますか。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| The ship touched at Yokohama. | 船は横浜に立ち寄った。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| They're just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Jim climbed out of the boat on to the bank. | ジムは船から降りて土手まで登って行った。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship abounds with rats. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |