Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's now aboard the ship. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A trip by boat takes more time than one by car. | 船での旅行は車でよりも時間がかかる。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| They are loading coal into a ship now. | 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The ship went down slowly. | その船はゆっくりと沈んでいった。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The passengers on board were mostly Japanese. | 乗船客は主に日本人だった。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| She pricked the balloon. | 彼女は風船に穴を空けた。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship went off. | 船は出ていった。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The ship will arrive by five o'clock. | 船は五時までには着くだろう。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |