Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| They will sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベイに向けて船出する。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| He taught them how to sail ships. | 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| Which goes faster, a ship or a train? | 汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Traveling by boat takes longer than going by car. | 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship is about to set sail. | その船はまさに出帆しようとしている。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| The balloon was caught in the tree. | 風船が木に引っかかっている。 | |
| I didn't even know about that ship until I got back. | 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The ship cut her way through the waves. | 船は波を切って進んだ。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| The ship is bearing due north. | 船はまっすぐ北に向かっている。 | |
| He wanted to go to sea. | 彼は船乗りになりたかった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| The goods were transported by ship. | 商品は船で輸送された。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun. | 船で旅行するのは大変面白いです。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| For their honeymoon they took a voyage around the world. | 新婚旅行には世界一周の船旅をした。 | |