Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| Modern ships only need a small crew. | 最近の船は乗組員が少なくすむ。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| A ship that transports oil is called an oil tanker. | 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| The ship was locked in ice. | 船は氷に閉じ込められてしまった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| This ship is driven by steam. | この船は蒸気で動かされている。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| Their ship struck a rock. | 彼らの船は岩にぶつかった。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| I escaped from the sinking boat with difficulty. | 私はやっとのことで沈んでいく船から脱出した。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The ship took on additional passengers. | 船はさらにいく人かの客を乗せた。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| There are many rats on the ship. | この船には鼠がいっぱいいる。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| This boat sails through the Strait of Gibraltar. | この船はジブラルタル海峡を通過します。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| Fishing trawlers have fished out all the local waters. | トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| Their ship was at the mercy of the waves. | 彼らの船は波に揺られていた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| I am a poor sailor, so I don't like to travel by boat. | 私は船に弱いので、船旅は好きではない。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |