Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にほんろうされている。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The ship was afloat at last. | 船がやっと浮かんだ。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The boat plowed the waves. | 船は波をけたてて進んだ。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. | こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| I'd like to send this parcel to Japan by sea. | 日本へ小包を船便で送りたいのですが。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| There are many rats on the ship. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |