Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| I went on deck from my cabin. | 私は船室から甲板へ出た。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| A society without religion is like a ship without a compass. | 宗教なき社会は、羅針盤のない船のようなものである。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私たちはその船を半月と名付けた。 | |
| It's all the same to me whether you will go to sea or not. | あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Father made me a model of a ship. | 父は私に船の模型を作ってくれた。 | |
| What does an airship look like? | 飛行船ってどんなかっこうしているの。 | |
| The space ship will get to the moon soon. | 宇宙船は間もなく月に到着するだろう。 | |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | ラクダは、いわば砂漠の船です。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| A ship sank near here yesterday. | 昨日、このあたりで船が沈んだ。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship loaded in two days. | 船は2日で船荷を積んだ。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| The ship gained on us. | その船は私たちの船に迫ってきた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| He is on board ship. | 彼は乗船している。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The ship set sail only to sink two days later. | その船は出帆して2日後に沈没した。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| It was not by plane, but by ship, that I went to London. | 私がロンドンへ行ったのは飛行機ではなくて、船でした。 | |
| They sailed around the world. | 彼らは船で世界一周をした。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| The ships were buffeted by the wind and the rain. | その船は雨風にさらされた。 | |
| The ship sank with all her crew on board. | 船は乗務員全員を乗せたまま沈没した。 | |
| The steam ship has gone out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The boat sailed around the promontory. | 船は岬に沿って回った。 | |
| The ship discharged its cargo in Panama. | 船はパナマで荷を降ろした。 | |
| The ship from New York will arrive before long. | ニューヨークからの船はまもなく到着するだろう。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The next morning found him on a spaceship. | 翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| And he calls himself a sailor. | それでいて自分は船乗りだという。 | |
| I want the red balloon. | 赤い風船、欲しい。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| I slept aboard the ship. | 私は船の中で寝た。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship scudded before a heavy gale. | 船は強風を受けて疾走した。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| The crew had to abandon the sinking ship. | 乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。 | |
| Up and up rose the balloon, until it was seen no more. | 風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| They are likely to get seasick. | 彼らは船酔いしそうだ。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| The ship capsized in the middle of the ocean. | 船は大海原の真ん中で転覆した。 | |
| The ship sailed up the Thames. | 船はテムズ川を上った。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| There were quite a few passengers on board. | かなり多くの乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship set sail for Bombay. | 船はボンベイに向けて出帆した。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| I crossed the river by boat. | 私は小船に乗って川を渡った。 | |
| He popped a balloon besides my ear and I was really scared. | 彼が耳の横で風船を割ったのでマジでびっくりした。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |