Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| The ship is arriving in San Francisco this evening. | 船は今日の夕方サンフランシスコに入国する。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| They named the spaceship "Discovery." | 彼らはその宇宙船を「ディスカバリー号」と名付けた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| A boat suddenly appeared out of the mist. | 霧の中から突然船が現れた。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| I saw the ship sink in the sea. | 私は船が海に沈むのを見た。 | |
| He became a sailor. | 彼は船乗りになった。 | |
| The ship performed well in the heavy storm. | 船は大しけの中でも性能よく運航した。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| We went on board a ship. | 私達は乗船した。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| They went on board the ship. | 彼らは乗船した。 | |
| They came to the conclusion that the ship must have sunk. | 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| He looked at the ship through his telescope. | 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| Some ships are going out now. | いま出ていく船がいくつかあります。 | |
| My father went to sea at fifteen. | 父は15歳で船乗りになった。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| They will set sail for Bombay next Monday. | 彼らは来週の月曜日にボンベに向けて船出する。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| The sailors were at the mercy of the weather. | 船員たちは天候のなすがままであった。 | |
| The ship will be ready to sail, if the weather permits. | 天気さえよければ、船はいつでも出帆します。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| Ships can't rival aircraft for speed. | 船はスピードの面で飛行機とは競争できない。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままになっている。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| The ship gradually came in sight. | 船が徐々に見えて来た。 | |
| They embarked at Southampton for New York. | 彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| Trust me. It'll be plain sailing. | ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。 | |
| He's considering becoming a sailor. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| They look just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠方に船を見つけた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| He caught sight of a ship in the distance. | 彼は遠くに船を見付けた。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The ship set sail. | その船は、出航した。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The ship is sinking. | 船が沈んでいく。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The spaceship is out of orbit around the moon. | 宇宙船は月を回る軌道を外れている。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| There were no signs of disorder in the ship. | 船内には混乱のあとは少しもなかった。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Larger pirates often preyed on unarmed merchant ships. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| A tanker is a ship carrying oil. | タンカーは石油を運ぶ船である。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| The ship was bound for Cairo. | その船はカイロ行きだった。 | |
| They unloaded the ship. | その船の荷を降ろした。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| The boat sank to the bottom. | 船は底に沈んだ。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The ship is bound for the Gulf of Mexico. | その船はメキシコ湾行きである。 | |
| A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream. | 宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. | 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |