Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He named the ship the Swallow. | 彼はその船を「ツバメ号」と名づけた。 | |
| My uncle went to sea at 18. | 私の伯父は18歳で船乗りになった。 | |
| The ship is about to set sail. | その船は出航しようとしている。 | |
| The ship was abreast of the shore. | 船は岸と並行に進んだ。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| Some people cannot bear traveling by sea. | 船旅に耐えられない人もいる。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| What a big ship that is! | あれはなんて大きい船なんだろう。 | |
| They sank ten enemy ships. | 彼らは敵の船を10せき沈めた。 | |
| They named the ship the Mayflower. | 彼らはその船をメイフラワーと名つけた。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波になすがままだった。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The ship was built at considerable expense. | その船はかなりの費用をかけて建造された。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The ship is not equipped with radar. | その船はレーダーを備え付けていない。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| It must have been broken during shipping. | 船積みの時壊れたに違いない。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| A big ship appeared on the horizon. | 大きな船が水平線に現れた。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| He is sailing a little boat on the water. | 彼は小さな船を水に浮かべている。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| A big ship is anchored near here. | 大きな船が、湾内にいかりをおろしている。 | |
| By the time we got there, the ship had left. | 私たちがそこへ着く頃までには船は出ていた。 | |
| It is clear that the ship sank. | その船が沈んだのは明らかだ。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The ship appeared on the horizon. | 船が水平線上に現れた。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は海岸の方へ進んだ。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| The ship made for the Pacific Ocean. | 船は太平洋に向かった。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| We named the boat the Half Moon. | 私達はその船をハーフムーンと名付けた。 | |
| I'm a good sailor. | 私は船酔いしない。 | |
| How huge that airship is! | でっかい飛行船だなあ。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は翻弄されていた。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| The ship sails for Honolulu tomorrow. | その船は明日ホノルルに向かって出航する。 | |
| They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. | 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | その船は波にほんろうされた。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| This ship is bound for Vancouver. | この船はバンクーバー行きである。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小船でその川を渡った。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| A camel is to the desert what a ship is to the sea. | ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| They named the ship Queen Mary after the Queen. | 女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The ship is bound for Finland. | その船はフィンランド行きである。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| They named the spaceship A100. | 彼らはその宇宙船をA100と名づけた。 | |