Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| The vessel was loaded with coal, lumber, and so on. | その船には石炭や材木などが積まれていた。 | |
| There were quite a few passengers on board the ship. | かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 | |
| He is thinking of going to sea. | 船乗りになろうかと考えている。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| Kibune is in Kyoto. | 貴船は京都にある。 | |
| Your offer is a life-saver. | その申し出は渡りに船だ。 | |
| The ship encountered rough seas. | その船は荒波にあった。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 船頭多くして船、山に登る。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| I see some fishing boats on the horizon. | 水平線に漁船がいくつか見えます。 | |
| Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go. | ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| It's just like rats leaving a sinking ship. | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 | |
| The ship was at the mercy of the waves. | 船は波にもてあそばれていた。 | |
| The ship soon came into view. | 船が見えてきた。 | |
| Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. | 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 | |
| He is on board the ship. | 彼はその船に乗っている。 | |
| Please send this parcel by sea. | この小包を船便で送ってください。 | |
| How many people are on board the ship? | 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航することになっている。 | |
| The boat was broken by the floating ice. | その船は漂っている氷によって壊された。 | |
| We rode on a boat. | 私たちは船に乗って行った。 | |
| The ship stopped a little way off the shore. | その船は海岸を少し離れて停滞していた。 | |
| The ship is at anchor in the harbor. | その船は港に停泊している。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| The boat was swallowed up in the fog. | 船は霧に包まれて見えなくなった。 | |
| He's now on the boat. | 彼は今は船に乗っている。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| I'd like to sail around the world. | 船で世界一周をしてみたい。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| They dragged their boat onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか。 | |
| You had better have gone by ship. | 船で行く方がよかったのに。 | |
| She is a poor sailor. | 彼女はすぐ船酔いする。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| An airship is lighter than air. | 飛行船は空気より軽い。 | |
| The ship was soon out of sight. | 船はすぐに見えなくなった。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The ship disappeared beyond the horizon. | その船は、水平線のかなたに消えた。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| The ship will arrive by way of several countries. | その船は何カ国かを経由して到着します。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Due to a lack of balance the ship turned over. | 積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| A good sailor only requires a short time to get his sea legs. | 上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| The passengers all went aboard the ship. | 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 | |
| The ship was drifting at the mercy of the waves. | その船は波のなすがままに漂流していた。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| So the captain took care of him. | それで船長は彼の世話をしました。 | |
| The ship is at the mercy of the waves. | 船は波のなすがままになっている。 | |
| They are now aboard the ship. | 彼らは今船に乗っている。 | |
| How much will it cost by sea mail? | 船便で行くといくらになりますか。 | |
| They drew the boat on the beach. | 彼らはその船を岸にあげた。 | |
| It took me more than a week to put the model ship together. | 模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| She become seasick in rough seas. | 彼女はしけで船に酔った。 | |
| The ship was at sea. | 船は航海中であった。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? | 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| I feel as I can rely on things now. | 大船に乗った気がする。 | |
| That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class. | その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線のところに船の帆が見えますか。 | |
| The ship is about to sail for Manila tomorrow. | 船は明日マニラに向けて出発する。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Kids really want balloons. | 子供達は風船が欲しくてたまらない。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The crew abandoned the ship. | 乗組員はその船を放棄した。 | |
| The ship swayed in the strong wind. | 船は強い風を受けて揺れた。 | |
| The ship was carrying a lot of passengers on board. | その船はたくさんの客を乗せていた。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. | その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 | |