Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This dress shrank, and what's more it faded. | この服は縮んで、おまけに色褪せてしまった。 | |
| I'd like a long-sleeved shirt in yellow, medium. | エムサイズの黄色い長袖のシャツが欲しいんだけど。 | |
| She has a fair complexion. | 彼女は色白だ。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| The male peacock has colorful tail feathers. | 雄のくじゃくは尾の羽毛が色彩豊かである。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| I like brown toast in the morning. | 朝は茶色トーストがいいです。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| Actually if you eat beets your urine may turn a light pink colour. | 実はビートを食べると、尿がうっすらピンク色をすることがあります。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| Communication takes many forms. | 意思伝達は色々な形をとる。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| I need colored pencils. | 色鉛筆が要ります。 | |
| She has fair skin and hair. | 彼女は色白金髪だ。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| "What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken." | 「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| He has brown eyes. | 彼は茶色の目をしている。 | |
| Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue. | 巧言令色、鮮なし仁。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| I saw the boy in brown shoes. | その男の子は茶色の靴を履いていました。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| The building is built of marble of a most lovely color. | その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。 | |
| You can choose whichever color you like. | どちらでもあなたの好きな色を選んでいいです。 | |
| If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. | その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| Do you have any in red? | 赤色のはありますか。 | |
| Its color is red. | それの色は赤い。 | |
| This cloth will not turn color. | この布は変色しません。 | |
| I was deeply impressed by the scenery. | その景色は強く私の記憶に残っている。 | |
| How many colours are there? | 色は何色ありますか。 | |
| Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will. | これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| Her eyes expressed her sympathy. | 彼女の目には同情の色が表れていた。 | |
| I'll take the yellow one. | その黄色いのをいただきましょう。 | |
| She has brown eyes. | 彼女は茶色の目をしている。 | |
| What a marvelous sight! | 何とすばらしい景色だろう。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| I like this color, too. | 僕はこの色もまた好きだ。 | |
| I'm looking for a hat to match a brown dress. | 茶色のドレスに合う帽子を探しています。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| The flowers are beginning to grow and everything is becoming green. | 花は咲き始め、あらゆるものが緑色になろうとしています。 | |
| The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. | その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 | |
| The color is purple rather than pink. | その色はピンクというより紫だ。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| This pan has several uses. | この鍋は色々な使い道がある。 | |
| The color goes against her taste. | その色は彼女の趣味にあわない。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| It is tastes every bit as good as Japanese rice. | 味も日本に比べて遜色はありません。 | |
| There is a yellow rose. | 黄色いバラがあります。 | |
| I love my yellow pullover very much. | 私は自分の黄色いプルオーバーが大好きだ。 | |
| Her hair was similar in color to mine. | 彼女の髪は色が私のと似ていた。 | |
| She grows many kinds of flowers. | 彼女は色々な種類の花を育てている。 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 木の葉が赤や黄色になり始めた。 | |
| The girl wore yellow ribbons in her hair. | 女の子は髪に黄色いリボンをつけていた。 | |
| She has brown eyes. | 彼女は茶色い目をしている。 | |
| With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". | カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 | |
| This hat does match the brown dress. | この帽子は茶色のドレスにぴったりだ。 | |
| Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long. | 英雄色を好む。 | |
| She favors quiet colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| All the flowers in the garden are yellow. | 庭の花はすべて黄色だ。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| The Smiths had their house painted white. | スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。 | |
| The roses on exhibition are grouped together by colors. | 展示中のバラは色別にまとめられてある。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. | あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 | |
| I'm painting Easter eggs. | イースターエッグに色を塗ってるの。 | |
| The color of the shirt held fast. | このシャツは色が落ちなかった。 | |
| The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born | 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| The queen was wearing a magnificent silver dress. | 女王は華麗な銀色のドレスを着ていた。 | |
| I have this briefcase in a different color. | 私、これと色違いの鞄持ってる。 | |
| Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. | 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| The post office is the brown building. | 郵便局はその茶色の建物だ。 | |
| Green plants can make their own food. | 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 | |
| The style is nice, but do you have it in a different color? | 型はいいですけど、色違いはありますか。 | |
| The prime minister's answer was equivocal. | 首相の答弁は玉虫色だった。 | |
| The color of the wall clashes with that of the floor. | 壁の色は床の色とそぐわない。 | |
| "Thank you for everything." "You're welcome." | 「色々どうも有難う」「どういたしまして」 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋になると葉は黄色くなる。 | |
| She loves the color of her T-shirt. | 彼女は自分のTシャツの色が好きだ。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| My favorite color is red. | 私の大好きな色は赤です。 | |
| I'd like it in a brighter color. | もっと明るい色のはないですか。 | |
| I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow. | 私はたくさんの花を持っている。あるものは赤く、あるものは黄色である。 | |
| That brown hat is old. | その茶色の帽子は古いです。 | |
| Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| Do you have any in blue? | 青色のはありますか。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Do you have this jacket in different colors? | このジャケットの色違いはありますか。 | |
| He has done marvels. | 彼は色々不思議なことをした。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |