Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it's about time you stopped putting your belly before your looks. | 色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。 | |
| Words can not express the beauty of the scene. | その景色の美しさは言葉では言い表せない。 | |
| The mucus is greenish yellow. | 鼻汁は黄緑色です。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| My urine is pink. | 尿の色がピンクです。 | |
| She has brown eyes. | 彼女は茶色の目をしている。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| She stained the wall beige. | 彼女は壁をベージュ色にした。 | |
| How many colors are there? | いくつの色がありますか? | |
| The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her. | 小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。 | |
| The fence is painted green. | そのへいは緑色に塗られている。 | |
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| I have a green shirt. | 緑色のシャツ持ってるんです。 | |
| The colors don't mingle well. | 色がうまく調合しない。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| We can get a beautiful view of the sea from the hill. | 丘から海の美しい景色が眺められる。 | |
| Women are finding out that many different roles are open to them. | 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| Anna's hair is brown, but Magdalena's is blonde. | アナの髪は栗色だがマグダレナは金髪です。 | |
| Masaru doesn't care for this color. | 勝君はこの色が好きではない。 | |
| Her dresses show most of the hues of the rainbow. | 彼女のドレスはにじの色のほとんどがそろっている。 | |
| They painted the fence green. | 彼らはフェンスを緑色に塗った。 | |
| His shoes are brown. | 彼の靴は茶色だ。 | |
| She is as wise as fair. | 才色兼備だ。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| Who is the woman in the brown coat? | 茶色のコートを着た女性は誰ですか。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| Why are some translations in grey? | 灰色の翻訳文があるのはなぜですか? | |
| They look alike except for the color of their hair. | 髪の毛の色を除けば彼らはよく似ている。 | |
| I'd like a long-sleeved shirt in yellow, medium. | エムサイズの黄色い長袖のシャツが欲しいんだけど。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| The color of that tie does not match the suit. | あのネクタイの色はその服に合わない。 | |
| When he smiled, the children saw his long, gray teeth. | 彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。 | |
| Faded jeans are still in fashion. | 色あせたジーンズは今でも流行っている。 | |
| All the leaves on the tree turned yellow. | その木の葉は皆黄色になった。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| She loves the color of her T-shirt. | 彼女は自分のTシャツの色が好きだ。 | |
| The dog is brown, small and thin. | その犬は茶色で小さくて、やせています。 | |
| That yellow sweater costs twice as much as this blue one. | あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| She is in a green dress. | 彼女は緑色のドレスを着ている。 | |
| Courgettes are green. | ズッキーニは緑色です。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| I like brown toast in the morning. | 朝は茶色トーストがいいです。 | |
| He saw brightly-colored birds, flowers and leaves. | そうすると鮮やかな色をした鳥や草花や葉が見えて来ました。 | |
| His body was covered with brown fur. | 体は茶色の毛をしていた。 | |
| They are bright red! | それらは明赤色だ! | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| You stood out in our circle. | われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| His head was gray. | 頭の色は灰色だった。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| I was browned to a nice tan. | 私はこんがりと小麦色に日焼けした。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| However, the color was different from the sample color in your catalog. | しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| Dogs can't tell colors apart. | 犬は色を区別することができない。 | |
| Her skirt was a cheerful shade of bright green. | 彼女のスカートは明るい色合いの緑だった。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| The color of her eyes is blue. | 彼女の目の色は青です。 | |
| Do you have any in green? | 緑色のはありますか。 | |
| "Thank you very much for everything." "You are welcome." | 「色々どうも有難う」「どういたしまして」 | |
| Anna has chestnut brown hair, but Magdalena has blonde hair. | アナの髪は栗色だがマグダレナは金髪です。 | |
| The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. | いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| She was wearing dark brown shoes. | 彼女は濃い茶色の靴を履いていた。 | |
| A magnificent sight presented itself before us. | すばらしい景色が我々の前に現れた。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| The male peacock has colorful tail feathers. | 雄のくじゃくは尾の羽毛が色彩豊かである。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth. | ・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| This box is a different colour to that one. | この箱は色があの箱とは違っている。 | |
| How many colors do you see in the rainbow? | 虹の中にいくつの色が見えますか。 | |
| The house whose roof is green is mine. | 屋根が緑色の家が私の家です。 | |
| Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. | 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 | |
| She was all smiles. | 彼女は喜色満面だった。 | |
| We went for a scenic drive as far as Lake Superior. | 私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。 | |
| The story was adapted for the movie. | その物語は映画用に脚色された。 | |
| The color has come out well. | 色の上がりがよい。 | |
| She has brown eyes. | 彼女は茶色い目をしている。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| All the accepted notions and prejudices about flesh being pink. | 肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。 | |
| These green leaves will turn red in the fall. | これらの緑の葉は秋には赤色になる。 | |
| All cats are grey in the dark. | 夜中の猫はどれも灰色。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| The novel was adapted for a film. | この小説は映画用に脚色された。 | |
| The scene before me was very beautiful. | 私の目の前にある景色はとても美しかった。 | |
| The piano was made of beautiful, dark brown wood. | そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。 | |
| Do you like this color? | この色、気に入りましたか。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |