The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '色'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He comes into contact with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
Dogs can't tell colors apart.
犬は色を区別することができない。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.
このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
There are many apples in the box. Some are red and others are yellow.
箱の中にはりんごがたくさんあり、赤いものもあれば、黄色のものもある。
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
She was wearing dark brown shoes.
彼女は濃い茶色の靴を履いていた。
The beauty of the scenery is beyond description.
その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。
Joy was manifest on the child's face.
子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Survey the landscape below.
眼下の景色を見る。
She has brown eyes.
彼女は茶色の目をしている。
We went for a scenic drive as far as Lake Superior.
私たちはスペリオル湖まで景色のよい自動車動をドライブした。
My urine is cloudy.
尿の色が濁っています。
My mother bought my little brother a yellow umbrella.
母は弟に黄色い傘を買ってやった。
Mary wore a pale blue dress.
メアリーは淡い青色のドレスを着た。
You look pale. Shall I call the doctor?
顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。
Children are very curious and ask many questions.
子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
The piano was made of beautiful, dark brown wood.
そのピアノは美しい、濃い褐色の木で作られていました。
The garden is bright with flowers.
庭は花で色鮮やかである。
The room commands a fine view of the lake.
その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
Communication takes many forms.
意思伝達は色々な形をとる。
We surveyed the view from the top of the hill.
私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
They lived in a very small house at the end of a long, gray street.
彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。
They look alike except for the color of their hair.
髪の毛の色を除けば彼らはよく似ている。
We call that color "midnight blue".
その色は「ミッドナイト・ブルー」と言います。
He painted the door green all over.
彼はドア一面緑色で塗りたくった。
Thanks for everything.
色々ありがとう。
At first they drove through streets of small, gray houses.
最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。
The story was adapted for the movie.
その物語は映画用に脚色された。
"Thank you for everything." "You're welcome."
「色々どうも有難う」「どういたしまして」
She was dressed in a faded cotton skirt.
彼女の色褪せた綿のスカートをはいていた。
You look pale.
君は顔色がすぐれないね。
He's very sexy.
彼はすごく色気がある。
Choose the color you like the best.
君が最も好きな色を選びなさい。
She stained the wall beige.
彼女は壁をベージュ色にした。
The scenery at this mountain is very beautiful.
この山の景色はとても美しい。
Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it.
テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。
Tom looks pale. Is anything the matter with him?
トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。
After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again.
それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
"I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off."
「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
She is dark-skinned.
彼女は色が黒い。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
He's pale because he's sick.
彼は病気なので顔色が悪い。
How wonderful this sight is.
この景色はなんと素晴らしいのでしょう。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
Green suits you very well.
緑色は君にとても似合う。
The garden is bare and brown.
庭は木の葉が落ちてとび色だ。
She is a blonde girl.
彼女は金髪で色白の少女だ。
The scenery was beautiful beyond description.
景色は言葉では表せないほど美しかった。
You look pale. You'd better take a day off.
顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
My new dress is red.
私の新しいドレスは赤色です。
The queen was wearing a magnificent silver dress.
女王は華麗な銀色のドレスを着ていた。
The bright colors arrested our eyes.
明るい色が私たちの目を引いた。
The cloth was dyed bright red.
布は鮮やかな赤色に染められた。
Did you see a brown wallet around here?
この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
Mother bought my brother a yellow umbrella.
母は弟に黄色い傘を買ってあげた。
Men love amorous women.
男性は色っぽい女性が大好きなのです。
My suit is gray.
私のスーツは灰色です。
What's the matter with you? You look pale.
どうかしたんですか。顔色が悪いよ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.