The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I besought him for a favorable answer.
彼の色よい返事を得ようと懇願した。
The sound of the violin is very sweet.
バイオリンの音色はとても美しい。
My father painted the mailbox red.
父は郵便受けを赤い色に塗った。
You look pale. You'd better take a day off.
顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。
My mother bought my brother a yellow umbrella.
母は弟に黄色の傘を買ってあげた。
The cloth was dyed bright red.
布は鮮やかな赤色に染められた。
The shop sells a variety of goods.
その店では色々な物を売っている。
Form is emptiness, emptiness is form.
色即是空、空即是色。
The room commands a fine view of the lake.
その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
It is tastes every bit as good as Japanese rice.
味も日本に比べて遜色はありません。
This soap will improve her complexion.
この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。
The cold north wind turned the leaves brown.
冷たい北風が木の葉を茶色にした。
Some of them are red; others are brown.
そのうちのいくつかは赤く、いくつかは茶色だ。
Nancy is a shade darker than Helen.
ナンシーはヘレンよりもほんのすこし色が黒い。
Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals.
ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。
I'd like it in a brighter color.
もっと明るい色のはないですか。
Never have I seen such a beautiful sight.
こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。
Tom dyed his hair brown.
トムは髪を茶色に染めた。
Dogs can't distinguish between colors.
犬は色を区別することができない。
Who's the girl in a yellow raincoat?
黄色いレインコートを着ている女の子はだれですか。
Words can not express the beauty of the scene.
その景色の美しさは言葉では言い表せない。
How many colors do you see in the rainbow?
虹の中にいくつの色が見えますか。
The girl wore a yellow ribbon in her hair.
その女の子は髪に黄色いリボンをつけていた。
Is there any particular color that you are interested in?
特にお好みの色とかおありですか。
I was browned to a nice tan.
私はこんがりと小麦色に日焼けした。
The building is built of marble of a most lovely color.
その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
I'm looking for a hat to match a brown dress.
茶色のドレスに合う帽子を探しています。
The landscape is unfamiliar to me.
それは私が見たことのない景色だ。
I'd like a long-sleeved shirt in yellow, medium.
エムサイズの黄色い長袖のシャツが欲しいんだけど。
This color becomes you.
この色はあなたに似合う。
The streets are in full Christmas mode - it's almost Christmas Eve.
街はクリスマスムード一色・・・もうじきイブだ。
I want brown shoes, not black ones.
私は茶色の靴がほしいんだ、黒いのではなくて。
I was deeply impressed by the scenery.
その景色は強く私の記憶に残っている。
At first they drove through streets of small, gray houses.
最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。
The costumes were red, pink, blue, and so forth.
服は赤、ピンク、青色などであった。
Jane looks very pale.
ジェーンはとても顔色が悪い。
My mother bought my little brother a yellow umbrella.
母は弟に黄色い傘を買ってやった。
He identifies colors and shapes.
色や形が識別できる。
Do you have any in red?
赤色のはありますか。
The beautiful color of the sky soon faded away.
その美しい空の色はすぐ薄らいでいった。
The colors don't mingle well.
色がうまく調合しない。
He painted all the walls green.
彼は壁を全て緑色に塗った。
The country is renowned for the beauty of its mountain scenery.
その国は山の景色が美しいので有名です。
That brown one is mine, too.
あの茶色いのも私のです。
The leaves go brown in fall.
木の葉は秋には茶色になる。
What do you have in brown suede jackets, size 40?
茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
You look so pale.
とても顔色が悪いよ。
That cat is brown.
その猫は茶色です。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
Dogs can't tell colors apart.
犬は色を区別することができない。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
He looks kind of pale.
彼はちょっと顔色が悪い。
Let's stop for a rest somewhere with a good view.
景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。
Do you have this jacket in different colors?
このジャケットの色違いはありますか。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long.
英雄色を好む。
I like this color as well.
僕はこの色もまた好きだ。
The beauty of the scenery is beyond description.
その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.