Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A green color is a characteristic of that type of apple. | 緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。 | |
| The beautiful scene of a lake was not able to be enjoyed because of rain and fog. | 雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。 | |
| The leaves began to turn red and yellow. | 木の葉が赤や黄色になり始めた。 | |
| The gray sweater I like more than the purple. | 紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。 | |
| Her eyes expressed her sympathy. | 彼女の目には同情の色が表れていた。 | |
| If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say. | その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| That is not a yellow piece of chalk. | あれは黄色いチョークではありません。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| The bright colors arrested our eyes. | 明るい色が私たちの目を引いた。 | |
| Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" | ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 | |
| The novel was adapted for a film. | この小説は映画用に脚色された。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| The garden is bright with flowers. | 庭は花で色鮮やかである。 | |
| Everything about him was grey. | 彼の回りのすべての物が灰色でした。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born | 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| What color is the far right ring on the Olympic flag? | 五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか? | |
| She is as clever as she is beautiful. | 彼女は才色兼備だ。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| The scenery was beautiful beyond description. | 景色は言葉で言い表せないほど美しかった。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| He was fascinated with her beauty. | 彼女の色香に迷った。 | |
| They have brown skin and black hair. | 彼らは、茶色の肌で、髪の毛は黒い。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| Great men are fond of sensual pleasures. | 英雄色を好む。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| The scenery was too beautiful for words. | その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | |
| The girl with fair skin passes for nineteen. | その色白の女の子は19歳でとおっている。 | |
| Everywhere you go will find the same scenery. | どこへ行っても景色は同じだ。 | |
| Dogs can't tell colors apart. | 犬は色を区別することができない。 | |
| Do you like this color? | あなたはこの色が好きですか。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| That cat is brown. | その猫は茶色です。 | |
| Her cheeks were tinged with pink. | 彼女のほおは薄く桃色に染まっていた。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| He made no manifestation of his disappointment. | 彼は少しも失望の色を見せなかった。 | |
| The color goes against her taste. | その色は彼女の趣味にあわない。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| The smell of various foodstuffs drifted up from the lunch box. | ランチボックスからは、色んなオカズの匂いが、立ちのぼっている。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| I'm looking for a hat to match a brown dress. | 茶色のドレスに合う帽子を探しています。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| It is tastes every bit as good as Japanese rice. | 味も日本に比べて遜色はありません。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| The skin gradually took on a healthier look. | 肌がだんだん健康な色になった。 | |
| The post office is that brown building. | 郵便局はその茶色の建物だ。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| The valley was starred with yellow flowers. | 谷には星をちりばめたように黄色い花が咲いている。 | |
| The scenery was beyond description. | その景色は言葉では表現できないほどだった。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| She has fair skin and hair. | 彼女は色白金髪だ。 | |
| What a fine view! | なんて素晴らしい景色でしょう。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| The dog cannot distinguish between colors. | 犬は色を区別することができない。 | |
| We can't see the view because of these trees. | これらの木で景色が見えない。 | |
| This is the finest view I have ever seen. | これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。 | |
| This cloth will not turn color. | この布は変色しません。 | |
| My mother bought my brother a yellow umbrella. | 母は弟に黄色い傘を買ってやった。 | |
| Pink and rose are similar colors. | ピンクとばら色は似た色だ。 | |
| The cloth was dyed bright red. | 布は鮮やかな赤色に染められた。 | |
| Why are some translations in grey? | 灰色の翻訳文があるのはなぜですか? | |
| They look alike except for the color of their hair. | 髪の毛の色を除けば彼らはよく似ている。 | |
| Japan is famous for her scenic beauty. | 日本は景色の美しさで有名だ。 | |
| "Thank you for everything." "You're welcome." | 「色々どうも有難う」「どういたしまして」 | |
| No picture can do justice to the scene. | その景色は絵にも表せない。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| Men love amorous women. | 男性は色っぽい女性が大好きなのです。 | |
| Courgettes are green. | ズッキーニは緑色です。 | |
| Anna's hair is brown, but Magdalena's is blonde. | アナの髪は栗色だがマグダレナは金髪です。 | |
| Fair words fill not the belly. | 色気より食い気。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| "What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken." | 「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」 | |
| Do you have any in green? | 緑色のはありますか。 | |
| I don't like your taste in color. | 君の色に対する好みは感心しない。 | |
| The color ran when the dress was washed. | ドレスを洗ったら色がにじんだ。 | |
| Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long. | 英雄色を好む。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋になると葉は黄色くなる。 | |
| His teeth are yellow from smoking too much. | 彼の歯は煙草の吸いすぎで黄色くなっている。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| My new Alfa Romeo convertible is light red. | 私の新しいアルファ・ロメオのオープンカーは明るい赤色だ。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| This hat does match the brown dress. | この帽子は茶色のドレスにぴったりだ。 | |
| They were made of rough brown leather. | それらはざらざらした茶色の革で作られていた。 | |
| In autumn, leaves change their color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| A glorious sight burst on our view. | すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 | |
| He lives in that yellow house. | 彼は黄色いあの家に住んでいる。 | |
| Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
| The leaves turn brown in the autumn. | 秋には木々の葉は茶色に変わります。 | |
| I like the bright colors | 私は明るい色が好きです | |
| I like the gray sweater more than the purple one. | 紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。 | |
| He wore a light blue tie. | 彼はうすい青色のネクタイをしていた。 | |
| If you wash it at home, the color will run. | 家で洗濯すると色がにじむ。 | |