Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan has many distinctive traits. | 日本は多くのはっきりした特色がある。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Do you have the same thing in a different color? | これと同じ品で色違いはありませんか。 | |
| He lives in that yellow house. | 彼は黄色いあの家に住んでいる。 | |
| The prime minister's answer was equivocal. | 首相の答弁は玉虫色だった。 | |
| The color went beautifully with her hair. | その色は彼女の髪の毛とよく合った。 | |
| She has fair skin and hair. | 彼女は色白金髪だ。 | |
| He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color. | しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。 | |
| Birds of a feather flock together. | 同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。 | |
| She is loaded with sex appeal. | 彼女はお色気たっぷりだ。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow. | 私はたくさんの花を持っている。あるものは赤く、あるものは黄色である。 | |
| The tour guide pointed out the sight. | ツアーのガイドは景色を指さした。 | |
| She was all smiles. | 彼女は喜色満面だった。 | |
| My mother bought my brother a yellow umbrella. | 母は弟に黄色い傘を買ってやった。 | |
| The color is thickly laid on. | 色が濃く塗れている。 | |
| Nancy is a shade darker than Helen. | ナンシーはヘレンよりもほんのすこし色が黒い。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| I have a green shirt. | 緑色のシャツを持っています。 | |
| That brown one is mine, too. | あの茶色いのも私のです。 | |
| His body was covered with brown fur. | 体は茶色の毛をしていた。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| This mountain scenery is very beautiful. | この山の景色はとても美しい。 | |
| The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell. | 電話はアレクサンダー・グラハム・ベルの色々な発明の1つである。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| The color of her dress and that of her shoes go well together. | 彼女の服と色と靴の色はよく釣り合っている。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| I want to know more about your school life. | あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| She loves the color of her T-shirt. | 彼女は自分のTシャツの色が好きだ。 | |
| Don't judge each other by the color of the skin. | おたがいに皮膚の色によって判断してはいけない。 | |
| She was a tall, thin girl with long, soft brown hair. | 彼女は背の高いほっそりした少女で、長いやわらかな茶色の髪をしていました。 | |
| That cat is brown. | その猫は茶色です。 | |
| This color becomes you. | この色はあなたに似合う。 | |
| The color of the carpet is in harmony with the wall. | じゅうたんの色は壁と調和している。 | |
| How many colours are there? | 色は何色ありますか。 | |
| Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. | 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 | |
| Fair words fill not the belly. | 色気より食い気。 | |
| Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me. | 値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。 | |
| I'm looking for a lipstick to go with this nail polish. | このマニキュアと合う色の口紅を探しているんですけれど。 | |
| The color will not go off. | 色はさめないでしょう。 | |
| The red kills the whole pattern. | この赤色で柄全体がだいなしだ。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| She is as wise as fair. | 才色兼備だ。 | |
| He had dark brown hair. | 彼はこげ茶色の髪をしていた。 | |
| She has a fair complexion. | 彼女は色白だ。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| The mucus is greenish yellow. | 鼻汁は黄緑色です。 | |
| Some of them are red; others are brown. | そのうちのいくつかは赤く、いくつかは茶色だ。 | |
| "What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken." | 「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」 | |
| We often associate black with death. | 我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| I have this briefcase in a different color. | 私、これと色違いの鞄持ってる。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| His knee turned a ghastly blackish purple from the swelling. | 彼の膝は腫れてぞっとするような黒紫色になってしまった。 | |
| He was fascinated with her beauty. | 彼女の色香に迷った。 | |
| The sound of the violin is very sweet. | バイオリンの音色はとても美しい。 | |
| Why are some translations in grey? | 灰色の翻訳文があるのはなぜですか? | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| They admired the lovely scenery. | 彼らはその美しい景色にうっとりした。 | |
| A beam of white light is split by a prism into rays of various colors. | 白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? | 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| He wore a light blue tie. | 彼はうすい青色のネクタイをしていた。 | |
| The dog is brown, small and thin. | その犬は茶色で小さくて、やせています。 | |
| My favorite color is red. | 私の大好きな色は赤です。 | |
| The house is painted white. | その家は白色に塗られている。 | |
| You can choose whichever color you like. | どちらでもあなたの好きな色を選んでいいです。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| It is tastes every bit as good as Japanese rice. | 味も日本に比べて遜色はありません。 | |
| The bedroom curtains have faded at the edges. | 寝室のカーテンは端が色あせてきた。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. | 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 | |
| She likes subdued colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| All cats are grey in the dark. | 夜中の猫はどれも灰色。 | |
| The girl with fair skin passes for nineteen. | その色白の女の子は19歳でとおっている。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| He painted all the walls green. | 彼は壁を全て緑色に塗った。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| This play was adapted from the novel. | この劇は小説から脚色したものです。 | |
| In reality black is not a color; it is the absence of color. | 実際は黒は色ではない。それは色がかけていることである。 | |
| Human beings communicate in many ways. | 人間も色々な方法で伝達し会う。 | |
| I like dark red better. | 私は濃い赤色の方が好きだ。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| In autumn the leaves turn yellow. | 秋には葉っぱが黄色く色づく。 | |
| The beauty of the scenery is beyond description. | その景色の美しさは筆舌に尽くしがたい。 | |
| That yellow sweater costs twice as much as this blue one. | あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。 | |
| They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it. | あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。 | |
| Thanks for everything. | 色々ありがとう。 | |
| Its color is red. | それの色は赤い。 | |
| At first they drove through streets of small, gray houses. | 最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。 | |
| His college boasts the finest view in the city. | 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 | |
| My urine is pink. | 尿の色がピンクです。 | |
| The use of bright colors is one of the features of his paintings. | 鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| How many colors are there? | 色は何色ありますか。 | |