It began to rain, so he need not have watered the lawn.
雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。
Let's sit on the grass.
芝生に腰を下ろしましょう。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I lie on the grass.
芝生の上に横になる。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
He was so tired that he laid himself on the grass.
彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
Let's sit here on the grass.
ここの芝生に座りましょう。
They are sitting on the lawn and the ground.
芝生や地面に座っている。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart.
芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。
I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results.
芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。
There was a sign saying, "Keep off the grass."
「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
The grass is always greener on the other side of the fence.
隣の芝は青い。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.
休暇を利用して芝刈りをしよう。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
They were lying on the grass.
彼らは芝生の上に横になっていた。
Keep off the grass.
芝生に立ち入るな。
I can't really trust Toshiba.
いまいち東芝は信用できない。
Keep off the grass.
芝生に入らないでください。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.