Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I used to go to plays at least once a week in London. ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。 I can't really trust Toshiba. いまいち東芝は信用できない。 This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 My brother used to idle away many hours lying on the grass. 兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。 What sort of play is it? それはどんな芝居ですか。 Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 As for me, I think the play was quite interesting. 私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。 Some children are playing on the grass. 子供たちが芝生で遊んでいます。 The play was a lot of fun. その芝居はとても面白かった。 What kind of play is it? それはどんな芝居ですか。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns. ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。 What you don’t have is better than what you do have. 隣の芝は青い。 This grass needs cutting. この芝は刈らなければならない。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 Get off the lawn! 芝生から出なさい。 They are sitting on the lawn and the ground. 芝生や地面に座っている。 She hurried across the lawn. 彼女は芝生を横切っていそいだ。 I found them lying on the artificial grass. 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居うっている。 The latter half of the drama was a little dull. その芝居の後半は少し退屈だった。 It is just an act. それは芝居にすぎない。 The grass needs cutting. その芝は刈る必要がある。 He loves going to the theater. 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 Did you enjoy yourself at the theater? 芝居は面白かったですか。 Keep off the grass. 芝生に入らないでください。 My dog often lies on the grass. 私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝生はうちのより青い。 Keep off the grass! 芝生に入るな。 It's a marvelous thing to do a play with her. 彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。 The play was only a partial success. その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 The tree throws a shadow on the grass. その木は、芝生に影を投げかけている。 You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 It began to rain, so he need not have watered the lawn. 雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。 Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic. 今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。 What about the tall grass you left over by the cellar door? 貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。 It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre. 芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。 The grass needs cutting. 芝は刈る必要がある。 The grass in the park is green and beautiful. 公園の芝は青く美しい。 I never see that play without crying. あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 I had my son water the lawn. 私は息子に芝生に水をまかせた。 Let's sit on the grass. 芝生に腰を下ろしましょう。 Admission to the show is by ticket only. 芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。 She saw play after play. 彼女は何本もたて続けに芝居を見た。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 This grass is too wet to sit on. この芝生は座れないほどぬれている。 He was so tired that he laid himself on the grass. 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 Don't take that dramatic attitude all of a sudden. 急に芝居がかった態度をとるな。 He lay at full length on the grass. 彼はその芝生に大の字になって寝そべった。 Where is this play being performed? この芝居はどこで上演していますか。 His play was a hit. 彼の芝居は当たった。 Do you like the theater? お芝居は好きですか。 It was so nice to sit on the grass in the spring sun. 春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。 By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him. その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。 Keep off the grass. 芝生立ち入り禁止。 The play begins at six this evening. その芝居は今晩6時に始まります。 Wimbledon has eighteen grass courts, including the Center Court. ウィンブルゾンには、センターコートを含めて18の芝生コートがある。 When I see that play, I always cry. あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 For myself, the play was fairly interesting. 私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。 The play was a lot of fun. I wish you could have been there. その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 What is the most popular play now? 今、人気のある芝居は何ですか。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 I wish I had gone to the theater last night. 昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。 The ball rolled across the lawn. ボールは芝生を横切って転がっていった。 Keep off the grass! 芝生に立ち入るな。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass. スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn. 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 Keep off the grass. 芝生に立ち入るな。 Stop putting on an act. お芝居するのは止めなさい。 Once in a while, I visit the theater. たまには芝居を見に行く。 His behavior was theatrical. 彼の振る舞いは芝居じみていた。 My dog often lies on the grass. 私の犬はよく芝生の上で横になる。 Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. 休暇を利用して芝刈りをしよう。 There were some people sitting about on the grass. 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 This play has no humor in it. この芝居にはユーモアがない。 The actress brought the whole silly play to life. その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. 5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。 He means the play to be a tragedy. 彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。 There was a sign saying, "Keep off the grass." 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 My mother told me to mow the lawn. 母は私に芝を刈るように言った。 Where can I get tickets to a play? 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 I hear the grass is green even in the winter in England. イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。 I hear the grass in England is green even in the winter. イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。 He adores going to the theater. 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 All of us went to the theater to see a play. 私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。 I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting. 天気がよければ、明日芝生を刈ろう。 We booked seats for the play. 私達はその芝居の切符を予約した。 We went to the play yesterday. 私たちは昨日芝居を見に行きました。 The grass is always greener on the other side of the fence. 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp. 3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。