Wimbledon has eighteen grass courts, including the Center Court.
ウィンブルゾンには、センターコートを含めて18の芝生コートがある。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
The grass needs cutting.
芝は刈る必要がある。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
My mother told me to mow the lawn.
母は私に芝を刈るように言った。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I hear the grass is green even in the winter in England.
イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。
I had my son water the lawn.
私は息子に芝生に水をまかせた。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
The dog lying on the grass is mine.
芝生に横になっている犬は、私の犬です。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.
休暇を利用して芝刈りをしよう。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He is lying on the grass.
彼は芝生の上に寝転がっている。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I can't really trust Toshiba.
いまいち東芝は信用できない。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
There were some people sitting about on the grass.
人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
There was a sign saying, "Keep off the grass."
「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
I lie on the grass.
芝生の上に横になる。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Don't walk on the grass.
芝生の上を歩くな。
Some children are playing on the grass.
子供たちが芝生で遊んでいます。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
He was so tired that he laid himself on the grass.
彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
My dog often lies on the grass.
私の犬はよく芝生の上で横になる。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.
3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
The grass looks nice.
芝生が素敵にみえる。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
This grass is too wet to sit on.
この芝生は座れないほどぬれている。
They were lying on the grass.
彼らは芝生の上に横になっていた。
This grass needs cutting.
この芝は刈らなければならない。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
The grass in the park is green and beautiful.
公園の芝は青く美しい。
Mother told me to mow the lawn.
母は私に芝を刈るように言った。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I hear the grass in England is green even in the winter.
イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Keep off the grass.
芝生に立ち入るな。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.
スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
The ball rolled across the lawn.
ボールは芝生を横切って転がっていった。
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.
ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。
She hurried across the lawn.
彼女は急いで芝生を横切った。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
The tree throws a shadow on the grass.
その木は、芝生に影を投げかけている。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.