Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had an old pickup truck and a big, battered mower. 彼は小型トラックとよれよれの大きな芝刈り機をもっていた。 Keep off the grass! 芝生に入るな。 They were lying on the grass. 彼らは芝生の上に横になっていた。 I used to go to plays at least once a week in London. ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に、芝生に入るなという合図をした。 The grass needs cutting. その芝は刈る必要がある。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 Let's take advantage of the vacation to mow the lawn. 休暇を利用して芝刈りをしよう。 Admission to the show is by ticket only. 芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。 Don't walk on the grass. 芝生の上を歩くな。 As for me, I think the play was quite interesting. 私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。 Get off the lawn! 芝生から出なさい。 What you don’t have is better than what you do have. 隣の芝は青い。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 I studied my part in the play. 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 The actress brought the whole silly play to life. その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝は青い。 Where is this play being performed? この芝居はどこで上演していますか。 The play was a lot of fun. I wish you could have been there. その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。 The latter half of the drama was a little dull. その芝居の後半は少し退屈だった。 It was so nice to sit on the grass in the spring sun. 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 His play was a hit. 彼の芝居は当たった。 He was so tired that he laid himself on the grass. 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 We booked seats for the play. 私達はその芝居の切符を予約した。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 The notice in the park said, "Keep off the grass." その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 Stop putting on an act. お芝居するのは止めなさい。 During the orgy Megumi ran naked round the lawn. 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 Can you recommend a good play? どの芝居がいいですか。 There was a sign saying, "Keep off the grass." 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 For myself, the play was fairly interesting. 私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。 The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 My mother told me to mow the lawn. 母は私に芝を刈るように言った。 I can't really trust Toshiba. いまいち東芝は信用できない。 The tree throws a shadow on the grass. その木は、芝生に影を投げかけている。 This play has no humor in it. この芝居にはユーモアがない。 I had my son water the lawn. 私は息子に芝生に水をまかせた。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝生はうちのより青い。 In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. 5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。 Keep off the grass. 芝生立ち入り禁止。 She hurried across the lawn. 彼女は急いで芝生を横切った。 I found them lying on the artificial grass. 彼らは人工芝の上に横たわっていた。 He means the play to be a tragedy. 彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 She saw play after play. 彼女は何本もたて続けに芝居を見た。 This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 They are sitting on the lawn and the ground. 芝生や地面に座っている。 His play ended in large success. 彼の芝居は大成功に終わった。 He lay at full length on the grass. 彼はその芝生に大の字になって寝そべった。 What about the tall grass you left over by the cellar door? 貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。 I had my son water the lawn. 私は息子に芝生に水を撒かせた。 It is just an act. それは芝居にすぎない。 The grass is always greener on the other side of the fence. 垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。 Once in a while, I visit the theater. たまには芝居を見に行く。 It was so nice to sit on the grass in the spring sun. 春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。 The play begins at six this evening. その芝居は今晩6時に始まります。 Keep off the grass! 芝生に入るべからず。 Some children are playing on the grass. 子供たちが芝生で遊んでいます。 I never see that play without crying. あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 It began to rain, so he need not have watered the lawn. 雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。 The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass. スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。 What sort of play is it? それはどんな芝居ですか。 Keep off the grass! 芝生に立ち入るな。 Don't trample on the grass. 芝生を踏みつけるな。 To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 This grass needs cutting. この芝は刈らなければならない。 We went to the play yesterday. 私たちは昨日芝居を見に行きました。 The grass in the park is green and beautiful. 公園の芝は青く美しい。 He loves going to the theater. 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 Did you enjoy yourself at the theater? 芝居は面白かったですか。 There were some people sitting about on the grass. 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 Wimbledon has eighteen grass courts, including the Center Court. ウィンブルゾンには、センターコートを含めて18の芝生コートがある。 Where can I get tickets to a play? 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting. 天気がよければ、明日芝生を刈ろう。 When I see that play, I always cry. あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 The dog lying on the grass is mine. 芝生に横になっている犬は、私の犬です。 The play ran for six months. その芝居は6ヶ月間上演された。 Let's sit on the grass. 芝生に腰を下ろしましょう。 The play was a lot of fun. その芝居はとても面白かった。 The notice in the park said, "Keep off the grass." 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 I hear the grass is green even in the winter in England. イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。 My dog often lies on the grass. 私の犬はよく芝生の上で横になる。 She hurried across the lawn. 彼女は芝生を横切っていそいだ。 It's a marvelous thing to do a play with her. 彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。 My dog often lies on the grass. 私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。 Mother told me to mow the lawn. 母は私に芝を刈るように言った。 I lie on the grass. 芝生の上に横になる。 What is the most popular play now? 今、人気のある芝居は何ですか。 It was the best play that I had ever seen. それはかつて見た最高の芝居でした。 Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 Let's sit here on the grass. ここの芝生に座りましょう。 All of us went to the theater to see a play. 私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。 Keep off the grass. 芝生に入らないでください。 The ball rolled across the lawn. ボールは芝生を横切って転がっていった。