UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '芝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep off the grass.芝生に入らないでください。
She hurried across the lawn.彼女は急いで芝生を横切った。
Keep off the grass!芝生に立ち入るな。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
The grass is always greener on the other side of the fence.隣の芝は青い。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
The tree throws a shadow on the grass.その木は、芝生に影を投げかけている。
The grass needs cutting.その芝は刈る必要がある。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I lie on the grass.芝生の上に横になる。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I had my son water the lawn.私は息子に芝生に水を撒かせた。
Don't trample on the grass.芝生を踏みつけるな。
Get off the lawn!芝生から出なさい。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
The ball rolled across the lawn.ボールは芝生を横切って転がっていった。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
She hurried across the lawn.彼女は芝生を横切っていそいだ。
The grass is always greener on the other side of the fence.垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Keep off the grass!芝生に入るべからず。
He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn.彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
It began to rain, so he need not have watered the lawn.雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。
My dog often lies on the grass.私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。
The grass needs cutting.芝は刈る必要がある。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Mother told me to mow the lawn.母は私に芝を刈るように言った。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
The grass looks nice.芝生が素敵にみえる。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Keep off the grass!芝生に入るな。
I can't really trust Toshiba.いまいち東芝は信用できない。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
There was a sign saying, "Keep off the grass."「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The notice in the park said, "Keep off the grass."その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
There were some people sitting about on the grass.人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。
What about the tall grass you left over by the cellar door?貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
I hear the grass is green even in the winter in England.イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results.芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
As these trees grow tall, they rob the grass of light.これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
Keep off the grass.芝生に立ち入るな。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
The grass in the park is green and beautiful.公園の芝は青く美しい。
I hear the grass in England is green even in the winter.イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。
He lay at full length on the grass.彼はその芝生に大の字になって寝そべった。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Keep off the grass.芝生立ち入り禁止。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
The notice in the park said "Keep off the grass".公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
This grass is too wet to sit on.この芝生は座れないほどぬれている。
My mother told me to mow the lawn.母は私に芝を刈るように言った。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
They were lying on the grass.彼らは芝生の上に横になっていた。
Some children are playing on the grass.子供たちが芝生で遊んでいます。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Let's sit here on the grass.ここの芝生に座りましょう。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I had my son water the lawn.私は息子に芝生に水をまかせた。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
This grass needs cutting.この芝は刈らなければならない。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
Wimbledon has eighteen grass courts, including the Center Court.ウィンブルゾンには、センターコートを含めて18の芝生コートがある。
My dog often lies on the grass.私の犬はよく芝生の上で横になる。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License