In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
Some children are playing on the grass.
子供たちが芝生で遊んでいます。
He is lying on the grass.
彼は芝生の上に寝転がっている。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
My dog often lies on the grass.
私の犬はよく芝生の上で横になる。
As these trees grow tall, they rob the grass of light.
これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Keep off the grass.
芝生に入らないでください。
It began to rain, so he need not have watered the lawn.
雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
Let's sit here on the grass.
ここの芝生に座りましょう。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
The grass is always greener on the other side of the fence.
垣根の向こう側の芝生はいつも緑が濃い。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The grass is always greener on the other side of the fence.
隣の芝生はうちのより青い。
Let's sit on the grass.
芝生に腰を下ろしましょう。
I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting.
天気がよければ、明日芝生を刈ろう。
The grass needs cutting.
その芝は刈る必要がある。
Wimbledon has eighteen grass courts, including the Center Court.
ウィンブルゾンには、センターコートを含めて18の芝生コートがある。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
My dog often lies on the grass.
私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I hear the grass is green even in the winter in England.
イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results.
芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
There were some people sitting about on the grass.
人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
What you don’t have is better than what you do have.
隣の芝は青い。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
They were lying on the grass.
彼らは芝生の上に横になっていた。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.