The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '芝'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
He is lying on the grass.
彼は芝生の上に寝転がっている。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.
スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
The grass needs cutting.
芝は刈る必要がある。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Don't trample on the grass.
芝生を踏みつけるな。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting.
天気がよければ、明日芝生を刈ろう。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Mother told me to mow the lawn.
母は私に芝を刈るように言った。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
The ball rolled across the lawn.
ボールは芝生を横切って転がっていった。
What you don’t have is better than what you do have.
隣の芝は青い。
He lay at full length on the grass.
彼はその芝生に大の字になって寝そべった。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Keep off the grass!
芝生に立ち入るな。
Keep off the grass.
芝生立ち入り禁止。
Let's sit here on the grass.
ここの芝生に座りましょう。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
There were some people sitting about on the grass.
人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
The dog lying on the grass is mine.
芝生に横になっている犬は、私の犬です。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
As these trees grow tall, they rob the grass of light.
これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。
The grass is always greener on the other side of the fence.
隣の芝生はうちのより青い。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns.
ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。
Keep off the grass!
芝生に入るべからず。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn.
彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Don't walk on the grass.
芝生の上を歩くな。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
She hurried across the lawn.
彼女は急いで芝生を横切った。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.