Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because my nephew was still young, they cut him some slack. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| The young couple went to Kyoto for fun. | 若い二人は京都に遊びに出かけた。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| The young professor is adored by the girl students. | その若い教授は女子学生のあこがれの人だ。 | |
| Many young people go abroad during summer vacation. | 夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。 | |
| This is the house I lived in when I was young. | これが私が若い頃にすんでた家です。 | |
| The place was alive with creative young people. | その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 | |
| Umezawa has had the hobby of writing haikus since he was young. | 梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。 | |
| Who is younger, him or me? | 彼と私とどちらのほうが若いですか。 | |
| Heavy work in youth is quiet rest in old age. | 若いときの苦労は買ってでもせよ。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| A young girl was at the steering wheel. | 若い女性が車のハンドルを握っていた。 | |
| She was beautiful in her time. | 彼女は若いころきれいだった。 | |
| She must have been beautiful when she was young. | 彼女は若いころ美人だったに違いない。 | |
| I'm young. | 僕は若い。 | |
| This young teacher is loved by all of the students. | その若い先生は生徒全員に愛されています。 | |
| Though he is young, he is quite polite. | 彼は若いが、とても礼儀正しい。 | |
| That woman stays young. | あの婦人はいつまでも若い。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| My father must have been handsome in his youth. | 父は若い頃ハンサムだったにちがいない。 | |
| The author of this book is still young. | この本の著者はまだ若い。 | |
| Young people are apt to behave that way. | 若い人はとかくそんなふうに行動するものだ。 | |
| Young people are not shy about the future of this country. | 若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。 | |
| It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. | 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 | |
| My sons are in the heyday of youth. | 息子たちは若い盛りだ。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| She must have been very beautiful when she was young. | 彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。 | |
| When I hear that song, I remember my younger days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| These books are not fit for young readers. | こういう本は若い読者向きではない。 | |
| He likes to be surrounded by youth. | 彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。 | |
| You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
| They say he was a musician when he was young. | 彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。 | |
| I'm younger than he is. | 私は彼より若いです。 | |
| The girl, who had her head on the boy's shoulder, looked around in surprise. | 若い男の肩に頭をつけていた女子学生は、驚いてあたりを見まわした。 | |
| Though he is old, he has a youthful spirit. | 彼は年はとっているが気は若い。 | |
| Modesty is befitting to a young girl. | 若い娘には慎みが似つかわしい。 | |
| Whenever I hear that song, I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| Young as he is, he is a man of ability. | 若いが、彼は才能がある男だ。 | |
| As usual with young girls, Alice loves chocolate. | 若い女の子がたいていそうであるように、アリスもチョコレートが大好きだ。 | |
| I often played baseball when I was young. | 私は若いときよく野球をした。 | |
| Our showroom made a hit with young ladies. | 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 | |
| Young people know the disasters of war only in the abstract. | 若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。 | |
| I'm two years younger than he is. | 私は彼より2歳若い。 | |
| When I hear that song, I think about when I was young. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| When young, she was very popular. | 彼女は若いとき、とても人気があった。 | |
| In her youth, my mother was very beautiful. | 母は若いとき、とても美しかった。 | |
| The old man often looks back on his youth. | 老人はしばしば若いころのことを回顧する。 | |
| Young as he is, he has much experience. | 若いが彼は経験豊富です。 | |
| He cannot be young. | 彼が若いはずがない。 | |
| I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. | 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 | |
| The young girl sighed. | 若い女はため息をついた。 | |
| Many young people are out of work in the country. | その国ではたくさんの若い人々が失業している。 | |
| I would often swim in this river when I was young. | 若い頃、よくこの川で泳いだものだった。 | |
| I should've studied more when I was young. | 若いときにもっと勉強しておけばよかった。 | |
| If I had worked hard in my youth, I would be successful now. | もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| A young woman was singing and playing the guitar in front of the fountain. | 噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。 | |
| This book is within the capacity of young readers. | この本は若い読者にも理解できる。 | |
| I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way. | 私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。 | |
| I advise you to go abroad while young. | 若いうちに海外へ行かれることをお勧めします。 | |
| That young actor is a James Dean. | その若い男優はジェームス・ディーン張りの役者だ。 | |
| Young parents often indulge their children. | 若い親はしばしば子どもを甘やかす。 | |
| He took advantage of my youth. | 彼は私の年の若い事に付け込んだ。 | |
| The best time of life is when we are young. | 人生で一番よいときは、我々が若いときです。 | |
| You young people have no sense of humor at all. | あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。 | |
| When it's cold, young people do nothing but drink. | 若い者は寒いと酒ばかり飲んでいるよ。 | |
| She is now better off than when she was young. | 彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。 | |
| As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting. | 若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。 | |
| The smart young woman passed the exam as a matter of course. | 当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| What do you think about young people today? | 今日の若い人についてどう思いますか。 | |
| She made a great discovery while yet a young student. | 彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。 | |
| Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives. | 教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。 | |
| As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health. | 若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。 | |
| Young as he is, he is a very reliable person. | 若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。 | |
| A very pleasant young woman waited on me in the department store. | デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。 | |
| You should enrich your mind when young. | 若い時に心を豊かにするべきだ。 | |
| He is young at heart. | 彼は気持ちが若い。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| You're young. | 若いなあ。 | |
| He was taken care of by a young doctor. | 彼は、ある若い医者にかかりました。 | |
| This novel exercised a great influence on young people. | この小説は若い人に大きな影響を与えた。 | |
| I worked on Mr Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| It's not the mode for young girls to curl their bangs. | 若い女性の間で、前髪をクルクルさせるのは、モードではない。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| We must take into account the fact that he is young. | 彼が若いことを考慮に入れなければならない。 | |
| He could swim very well when he was young. | 彼は若いころ、大変上手に泳ぐことができた。 | |
| It is true that he is young, but he is clever. | なるほど彼は若いが、利口だ。 | |
| Young people are apt to waste time. | 若い人は時間を浪費する傾向がある。 | |
| They say that Mary was a great singer when she was young. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| Our company's showroom was a hit with the ladies. | 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 | |
| You're still young. | まだまだ若いなぁ。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| She is as young as I am. | 彼女は私と同じくらい若い。 | |
| My father could swim well when he was young. | 父は若いころ、上手に泳ぐことができた。 | |
| When I hear that song I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| He's young, but he's very intelligent. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| In his early days he was known as a great pianist. | 若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。 | |