Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are still clinging to the dreams of our youth. | 私たちは今でも若いときの夢に固執している。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| I heartily wish that in my youth I had someone. | 私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。 | |
| That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! | そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! | |
| Nowadays the young take no care of the old. | 今日では若い人はお年よりの面倒をみない。 | |
| I can't keep up with the fashions of young girls these days. | 最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。 | |
| Earlier in his life, he ran a hotel. | 若いころ彼はホテルを経営していた。 | |
| The young man robbed her of her bag. | 若い男は彼女のバッグを奪った。 | |
| I often played tennis when I was young. | 私は若いときよくテニスをした。 | |
| My father is two years younger than my mother. | 父は母より2歳若い。 | |
| There is no returning to our younger days. | 若い日に戻ることはできない。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| In a crowded bus the young should offer their seats to the old. | 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 | |
| You had better take his youth into account. | 彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| He was taken care of by a young doctor. | 彼は、ある若い医者にかかりました。 | |
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| The writer is said to have studied at a university in Germany when young. | その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。 | |
| She saw a young man at the entrance. | 彼女は入り口で若い男を見た。 | |
| You should read a lot of books while you're young. | 若いうちにたくさんの本を読むべきだ。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| When I hear that song I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| Young girls' desire for slim figures is strong. | ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 | |
| I wish I had studied English harder while young. | 若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| The smart young woman passed the exam as a matter of course. | 当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。 | |
| That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. | 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 | |
| The young women of this district are well known for their beauty. | この地方の若い女性は美しいことで有名だ。 | |
| Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. | 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 | |
| He used to play the violin in his youth. | 彼は若い自分にはバイオリンを弾いていた。 | |
| Your mother is very young, isn't she? | あなたのお母さんは、とても若いですね。 | |
| She fell in love with a young artist. | 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 | |
| He regrets having been idle when young. | 彼は若い時怠けていたことを後悔している。 | |
| I was able to swim faster when I was younger. | 若い頃、わたしはもっと速く泳げた。 | |
| He used to play the violin in his youth. | 彼は若い時分にはバイオリンを弾いていた。 | |
| In my youth we used to float down the river on a raft. | 私は若い時、よく筏で川を下ったものだ。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| The young man who is talking with John is a student from Canada. | 今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。 | |
| My father is young. | 私の父は年が若い。 | |
| He is said to have been weak when he was young. | 彼は若い時には体が弱かったと言われている。 | |
| I wish I had studied English harder when I was young. | 若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| To me, fair friend, you never can be old. | 麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。 | |
| The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. | 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 | |
| The young woman was carrying an infant in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| Indeed he is young, but he is well experienced for his age. | なるほど彼は若いが年の割には経験が豊かだ。 | |
| The young couple surveyed the room. | 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| She's younger than him. | 彼女は彼より若い。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若いときよく働いたそうだ。 | |
| Indeed he is still young, but he is very prudent. | なるほど彼はまだ若いが、とても分別がある。 | |
| As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health. | 若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころ多くの苦難を受けた。 | |
| This song reminds me of young days. | この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 | |
| A very pleasant young woman waited on me in the department store. | デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。 | |
| Modesty is befitting to a young girl. | 若い娘には慎みが似つかわしい。 | |
| When she was young, she was very popular. | 彼女は若いとき、とても人気があった。 | |
| This young teacher is loved by all of the students. | その若い先生は生徒全員に愛されています。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| Though he is old, he has a youthful spirit. | 彼は年はとっているが気は若い。 | |
| My father retired to make way for younger people. | 父は若い人たちに道を譲って退職した。 | |
| The young professor is adored by the girl students. | その若い教授は女子学生のあこがれの人だ。 | |
| The streets were overflowing with young couples. | 街は若いカップルで溢れていた。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| Young parents often indulge their children. | 若い親はしばしば子どもを甘やかす。 | |
| The young couple fell in love with each other very soon. | 若い二人はすぐに愛し合うようになった。 | |
| His songs were very popular with young people. | 彼の歌は若い人に大いにうけた。 | |
| You are young. I, on the contrary, am very old. | 君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。 | |
| I don't agree to a young lady going there alone. | 私は若い女性がひとりでそこへ行くことに賛成しかねます。 | |
| He is young at heart. | 彼は気持ちが若い。 | |
| She was beautiful in her time. | 彼女は若いころきれいだった。 | |
| She seems to have been happy when she was young. | 彼女は若いころ幸せだったようだ。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| Is the man old or young? | その人は年をとっていますか。若いですか。 | |
| Younger Cubans tend to tune into the American television network. | キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 | |
| Being young, he can work all day long. | 若いから彼は一日中働ける。 | |
| The letter reminds me of my young days. | その手紙は私に若いころを思い出させる。 | |
| What do you think about young people today? | 今日の若い人についてどう思いますか。 | |
| Your story reminded me of my younger days. | 君の話は私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| They say he was a musician when he was young. | 彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。 | |
| He wishes he had studied harder when he was young. | 彼は、若いころもっと勉強しておけばよかったなあと思っている。 | |
| Many young people are out of work in that country. | その国ではたくさんの若い人々が失業している。 | |
| That woman stays young. | あの婦人はいつまでも若い。 | |
| I regret having been idle in my youth. | 私は若い頃怠惰であったことを後悔している。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| He's much younger than Tom. | 彼はトムよりずっと若い。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| He sat surrounded by young girls. | 彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。 | |
| Cookie is younger than Kate by ten years. | クッキーはケイトより10歳若い。 | |
| In his younger days he worked very hard. | 若い頃彼はとても熱心に働いた。 | |
| She was very beautiful when she was young. | 彼女は若いときたいへん美しかった。 | |
| Cookie is ten years younger than Kate. | クッキーはケイトより10歳若い。 | |
| Young people are apt to waste time. | 若い人は時間を浪費する傾向がある。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| When she was young, she was very beautiful. | 彼女は若いとき、とても美しかった。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころの苦難を経験した。 | |
| He is ashamed of having been idle in his youth. | 彼は若い頃怠けていたのを恥じている。 | |
| The job is not suitable for young girls. | その仕事は若い女性には適当ではない。 | |