The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.
Read as many books as you can while you are young.
若いうちにできるだけ本を読みなさい。
The young girl burst into tears.
その若い娘はわっと泣き出した。
He is said to have been weak when he was young.
彼は若い時には体が弱かったと言われている。
It is true that he is young, but he is clever.
なるほど彼は若いが、利口だ。
A young woman was playing a guitar while singing along in front of the fountain.
噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。
They were for the most part young girls.
彼らは大部分若い娘たちだった。
I'm three years younger than you.
私はあなたより3歳若い。
It's not the mode for young girls to curl their bangs.
若い女性の間で、前髪をクルクルさせるのは、モードではない。
They regret not having valued the days of their youth more.
彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。
That young critic is in high demand for a lot of places.
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
I traveled abroad twice in my youth.
私は若いときに2度海外旅行した。
When she was young, she would never eat anything fattening.
彼女は若い時、ふとるものは何も食べようとしなかった。
Suddenly, a young woman stood up.
突然若い女性が立ち上がった。
Her daughter eloped with a young author.
彼女の娘は若い作家とかけおちした。
They say he was a musician when he was young.
彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。
The young woman under that tree looks sad.
あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
I wish I had studied harder when I was young.
若いときにもっと勉強しておけばよかった。
They say that he was very poor when he was young.
彼は若い時とても貧しかったといっている。
The young couple surveyed the room.
若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
She was a beauty in her day.
彼女は若い頃は美人だった。
I was able to swim faster when I was younger.
若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.
その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
It is said that he worked very hard in his younger days.
彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!
そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
Her song is well known to the young people.
彼女の歌は若い人々によく知られている。
He may still be young, but he really is a reliable person.
なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Some say that he was a musician in his youth.
彼は若い時は音楽家だったという噂です。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The two young girls smiled happily.
その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。
The young woman was carrying an infant in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
It is true she is young, but she is wise.
なるほど彼女の歳は若いが、賢い。
What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
He can't be young.
彼が若いはずがない。
I was quick tempered when I was young.
僕は若い頃は気短かだった。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
She was a young girl about your age.
大体君と同じ年頃の若い娘。
You're only young once.
若い時は二度とない、青春は一度しかない。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.
その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
A young man is singing in front of the door.
若い男の人がドアの前で歌っています。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed.
最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.