Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| You should enrich your mind when young. | 若いころに心を豊かにすべきだ。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| I have a good opinion of the young candidate. | 私はその若い候補者を高く評価している。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| Young people usually have more energy than the old. | 若い人は普通、年を取った人より元気がある。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| The Beatles are popular among young people. | ビートルズの曲は若い人達の間で人気がある。 | |
| I often look back at my younger years. | 私はしばしば若い時を振り返る。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。 | |
| I wish I had studied harder when I was young. | 若いときにもっと勉強しておけばよかった。 | |
| You're young. | 若いなあ。 | |
| That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! | そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! | |
| As usual with young girls, Alice loves chocolate. | 若い女の子がたいていそうであるように、アリスもチョコレートが大好きだ。 | |
| Since my nephew was still young, he was let off the hook. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| We must take into account the fact that he is young. | 彼が若いことを考慮に入れなければならない。 | |
| I worked on Mr. Wood's farm when I was young. | 私は若い時にウッドさんの農場で働いたのよ。 | |
| I regret not having worked hard in my youth. | 私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。 | |
| Young as he is, he has a large family to provide for. | 彼は若いが養わなければならない大家族がある。 | |
| Young as he is, he is a good leader. | 彼は若いが立派な指導者だ。 | |
| Who is younger, he or I? | 彼と私とどちらのほうが若いですか。 | |
| The author of this book is still young. | この本の著者はまだ若い。 | |
| This book is within the capacity of young readers. | この本は若い読者にも理解できる。 | |
| Whenever I hear that song, I remember my youth. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| Young as he is, he is as great a mathematician as ever lived. | 若いけれども彼はこれまでに例のないほどの偉大な数学者である。 | |
| Though young, he is wise. | 彼は若いが賢い。 | |
| She must have been a pretty girl when she was young. | 彼女は若い頃はかわいい女の子だったに違いない。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| I wanted to be an inventor when I was young. | 僕は若いとき、発明家になりたかった。 | |
| He wishes he had studied harder when he was young. | 彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。 | |
| This is the house where I lived in my early days. | これが私が若い頃にすんでた家です。 | |
| He acquired French when he was young. | 彼は若い頃にフランス語を習得した。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| It looks like Yokkun's dad ran off with his nursery school teacher. | よっくんのおとうさんね、幼稚園の若い先生とかけおちしたらしいわよ。 | |
| I used to play tennis when I was a young student. | 私は若い学生のころはよくテニスをしたものです。 | |
| It is said that the younger generation today is apathetic. | 今日の若い世代はしらけている。 | |
| It is said that he studied law when he was young. | 彼は若い頃に法律を学んだそうだ。 | |
| The young women of this district are well known for their beauty. | この地方の若い女性は美しいことで有名だ。 | |
| It is true he is young, but he has much good sense. | なるほど彼は若いが、良識に富んでいる。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| I'm two years younger than he is. | 私は彼より2歳若い。 | |
| Take a liberal view of young people. | 若い人を寛大に考えなさい。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| He is quite young in spirit. | 彼はまったく気が若い。 | |
| She must have been a beauty when she was young. | 彼女は若いときさぞかし美人だったに違いない。 | |
| Young as he is, he is a very reliable person. | 若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。 | |
| Tom was quite handsome when he was young. | トムは若い時かなりハンサムだった。 | |
| When you employ him, you must make allowances for his youth. | 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| I don't know whether he's younger or older than I am. | 彼が私より若いのか年上なのかわからない。 | |
| She is as young as I am. | 彼女は私と同じくらい若い。 | |
| I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. | 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 | |
| I advise you to go abroad while young. | 若いうちに海外へ行かれることをお勧めします。 | |
| He's young, but he's very wise. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| Heavy work in youth is quiet rest in old age. | 若いときの苦労は買ってでもせよ。 | |
| He was edged out of office by a group of younger men. | 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 | |
| Read as many books as you can while you are young. | 若いうちにできるだけ本を読みなさい。 | |
| They say that he was very poor when he was young. | 彼は若い時とても貧しかったといっている。 | |
| I wish I had studied English harder while young. | 若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| She advised him to go abroad while he was still young. | 彼女は彼がまだ若いのに海外へ行くようアドバイスした。 | |
| Young people know the disasters of war only in the abstract. | 若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。 | |
| On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter. | 5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。 | |
| We need to learn a lot of things in our youth. | 若いときに多くのことを学ぶ必要がある。 | |
| Many young people go abroad during summer vacation. | 夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。 | |
| When he was young, he was a hard worker. | 彼が若い時は働き者だった。 | |
| He is young, and yet he is prudent. | 彼は若い、それなのに分別がある。 | |
| He can't be under thirty. | 彼が30才より若いはずがない。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |
| Mary is said to have been a great singer in her youth. | メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。 | |
| He is ashamed of having been idle in his youth. | 彼は若い頃怠けていたのを恥じている。 | |
| Gather roses while you may. | 若いうちに楽しみなさい。 | |
| The best time of life is when you are young. | 人生で一番いい時は、若い時です。 | |
| Is the man old or young? | その人は年をとっていますか。若いですか。 | |
| He seems to have been poor when he was young. | 彼は若い頃貧しかったらしい。 | |
| His songs were very popular with young people. | 彼の歌は若い人に大いにうけた。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 | |
| The same thing holds good for the younger generation. | 同じことが若い世代についてもいえる。 | |
| He may still be young, but he really is a reliable person. | なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。 | |
| My father couldn't afford a car, when he was young. | 父は若いころ車を買うゆとりもなかった。 | |
| He was very wild in his youth. | 彼は若い頃は実に無軌道だった。 | |
| My father must have been handsome in his youth. | 父は若い頃ハンサムだったにちがいない。 | |
| I often played soccer when I was young. | 私は若いときよくサッカーをした。 | |
| She fell in love with a young artist. | 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころの苦難を経験した。 | |
| It seems that she was a beauty in her day. | 彼女は若いころ美人だったようだ。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| On crowded buses young people should give their seats to old people. | 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 | |
| She was very beautiful when she was young. | 彼女は若いときたいへん美しかった。 | |
| Many a young girl likes the singer. | 多くの若い女の子はその歌手が好きである。 | |
| The young woman was carrying a baby in her arms. | その若い女は腕に幼児を抱いていた。 | |
| My father is two years younger than my mother is. | 父は母より2歳若い。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若いときよく働いたそうだ。 | |
| You are young. I, on the contrary, am very old. | 君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。 | |
| When she was young, she preferred coffee to Japanese tea. | 彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。 | |