The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '苦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing.
あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
I am out of my element in math.
私は数学は苦手だ。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
Last night was very hot and muggy, so I didn't sleep so well.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
They were badly off in the village.
その村の生活は苦しかった。
I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
She had no difficulty in learning the poem by heart.
彼女は苦もなくその詩を暗記した。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
His shyness made public speaking a torment to him.
彼は内気で、人前で話す事は苦痛だった。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
I don't like to sing in public.
人前で歌うのは苦手です。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
I don't like messy places like this. I'd rather live somewhere clean and peaceful.
私はこういうごみごみしたところが苦手なの。住むなら、もっときれいで静かなところがいいんだけど。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
I have the same trouble as you had.
私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
They had to endure a hard life.
彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。
He's out of his mind with pain.
彼は苦痛で頭がどうかなっている。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
This room is cramped.
この部屋は狭苦しい。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had.
生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.
楽は苦の種苦は楽の種。
He is very formal with us.
彼は私達に対して実に堅苦しい。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
I worked my way through college.
私は苦学して大学を卒業した。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
People in that country are pressed by hunger.
その国の人々は飢えに苦しんでいた。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
He got over the end.
彼はその苦境を克服した。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
She magnified her sufferings.
彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
People were ground down by poverty.
人々は貧困に苦しんだ。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
People were choked with the gas.
人々はガスでいきが苦しくなった。
Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
He is poor at English but second to none in mathematics.
彼は英語が苦手だが、数学では誰にも劣らない。
I can't stand it that she's suffering so.
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.