He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
She recognized that math was her weakest subject.
彼女は数学が最も苦手な科目であることを認めた。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I have a fancy for bitter things.
私は苦いものが好きだ。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
Last night was very hot and muggy and it was difficult to sleep.
昨日の夜はとても蒸し暑くて、寝苦しかったね。
Tom has trouble standing still.
トムはじっと立っているのが苦手だ。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
The problem was the death of me.
その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
It's so painful. Stop it!
苦しい、やめろ。
I like English, but I cannot speak well.
英語は好きですが話すのは苦手です。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。
The man groaned in pain.
その男は苦痛でうめいた。
I am poor at tennis.
私はテニスが苦手だ。
If your coffee is too strong, add some sugar.
もしコーヒーが苦かったら、砂糖をふやしてください。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty.
胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
His family is rather badly off.
彼の家族はかなり生活が苦しい。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
She is torn by jealousy.
彼女は嫉妬にかられて苦しんでいる。
I cannot bear the pain any more.
苦痛にはもう耐えられない。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
He had no difficulty in finding the place.
なんの苦もなくその場所を見つけた。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
No gains without pains.
苦しみなくして利益なし。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The family has been cursed with poor health.
その家族は病気で苦しんでいる。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.