UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '落'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If he had failed the exam, what would he have done?もし試験に落ちていたとしたら、彼はどうしたのだろう。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
He settled down in his armchair to listen to the music.彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Don't let me become discouraged.私を落胆させないでくれ。
The bridge collapsed.橋が崩れ落ちた。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
In order to relax, I need to listen to soothing music.リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。
She became more tranquil.彼女は落ち着きを取り戻した。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
He descended to stealing.彼は盗みをするまでに落ちぶれた。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
She came close to falling off the platform.彼女は危うく駅のホームから落ちそうになった。
They faced the peril of falling rocks.彼らは落石の危険にさらされた。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
The quality of their products has gone down over the years.ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。
There is big oversight in that plan.その計画には大きな見落としがある。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
Some apples fell down from the tree.りんごがいくつか木から落ちた。
He fell in love with the girl at first sight.彼は一目でその少女と恋に落ちた。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
I have to alter my clothes because I've lost weight.私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I couldn't scrub the stain out.しみをこすり落とすことができなかった。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
He is discouraged by his failure in the examination.彼は試験に失敗して気を落としている。
He dropped out half way into the race.彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。
Tom closed his eyes and went to sleep.トムは目を閉じ、眠りに落ちた。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
The students were ill at ease before the exam.学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。
I will be a repeater!落第しちゃう!
Lightning is liable to hit metal.雷は金属に落ちやすい。
The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud.夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。
It's high time you got married and settled down.もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
Let him alone. He'll soon come around by himself.ほうっておけば落ち着くよ。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
The fall from the ledge shattered his leg.岩棚から落ちて彼は足を折った。
Soon after that, I began to fall asleep.その後すぐ、私は眠りに落ち始めた。
All the passengers were killed in the crash.その墜落事故で乗客は全員死亡した。
And thus he failed the exam.それで彼は試験に落ちた。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
The boy rolled downstairs.少年は階段を転げ落ちた。
My sister dropped her plate on the floor.妹は床の上に皿を落とした。
Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside.ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
She cut off the carrot tops.彼女はにんじんの葉を切り落とした。
Going off-line for a bath.風呂落ち。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He ran the train over a cliff.彼は列車を崖から転落させた。
The tiles that fell from the roof broke into very small pieces.屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The garden is bare and brown.庭は木の葉が落ちてとび色だ。
The glass dropped from his hand.コップが彼の手から落ちた。
Lightning struck the tower.雷がその塔に落ちた。
The typhoon bared the tree of its fruit.台風で木の実がすっかり落ちた。
He felt ill at ease among prominent scholars.彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。
You dropped your pencil.あなたは自分の鉛筆を落とした。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。
My mother was disappointed by my failure.母は私の失敗に落胆した。
He felt uneasy in his father's presence.彼父の前では落ち着きがなかった。
He blamed his teacher for his failure in the entrance examination.彼は入学試験に落ちたのを先生のせいにした。
There is a cookie under the table.テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
Production is turning down.生産が落ち始めている。
Don't drop that glass.そのコップを落すな。
The eaves are dripping.ひさしから雨水が滴り落ちている。
He shaved his mustache off.彼は口ひげをそり落とした。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
When we came to the crossroads our cab slowed down.その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
His presence of mind deserted him.彼は心の落ち着きを失った。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
We shook nuts from the tree.私たちは木の実をゆり落とした。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その立候補者は選挙の結果に落胆した。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
I cannot quite understand it.私にはどうも腑に落ちない。
The sun descended behind the mountains.山の向こうに日が落ちた。
How can I get rid of all those fallen leaves?あの落ち葉をどうやって取り除けようか。
The bus went over the cliff.崖からバスは落ちていった。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He is never discouraged, no matter what difficulties he may face.彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。
The value of the dollar has fallen recently.ドルの価値は最近低落した。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
He is discouraged over his wife's death.彼は妻の死に落胆している。
I am in receipt of your letter.お手紙落手いたしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License