Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His shoulders sagged when he heard the news. | その知らせを聞いて彼はがっくりと肩を落とした。 | |
| Another step, and you will fall down the precipice. | もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。 | |
| He scraped mud from the door. | 彼はドアの泥をこすり落とした。 | |
| The apple fell from the tree. | りんごが木から落ちた。 | |
| Children enjoying making a splash in water as they come off a waterslide. | ウォータースライダー、ジャッボーンと滑って落ちる子供たち。 | |
| One more step, and I would have fallen off the cliff. | もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。 | |
| You have missed an important clue. | あなたは重要な手がかりを見落としている。 | |
| Tom fell into the river. | トムは川に落ちた。 | |
| I had to grab her to keep her from falling. | 彼女が落ちないようにつかんでいなければならなかった。 | |
| The house has burnt down. | その家は焼け落ちた。 | |
| I held on to the rope tightly so I wouldn't fall. | 落ちないようにロープを握りしめた。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. | すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 | |
| The friend who I thought would pass the exam failed it. | 私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。 | |
| His disappointment was obvious to everyone. | 彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。 | |
| I couldn't scrub the stain out. | しみをこすり落とすことができなかった。 | |
| The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia. | 入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。 | |
| Break for bath & food, back in about 40 minutes! | 一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還! | |
| Tom lowered his voice and told Mary that he loved her. | トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」 | |
| Tom is disappointed. | トムは落ち込んでいる。 | |
| I'm sorry, I dropped my knife. | すみませんナイフを落としてしまいました。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に落ちた。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| Tom fell asleep. | トムは眠りに落ちた。 | |
| My sister dropped her plate on the floor. | 妹は床の上に皿を落とした。 | |
| The cup fell to the ground, shattering to pieces. | コップは床に落ちて、粉々に割れた。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| He is very depressed. | 彼はひどく落胆した。 | |
| My mother said if I eloped, she would never forgive me. | 私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。 | |
| Calm down. | 落ちつけよ。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| I told Jane to calm herself. | 私はジェーンに落ち着くように言いました。 | |
| The trees were bare of leaves. | 木々はすべて葉を落としていた。 | |
| His son fell over the cliff. | 彼の息子は崖から落ちた。 | |
| Don't step on that rock. It's going to fall. | その岩を踏んではいけない。落ちそうだ。 | |
| It seems Ann and Zachary ran off together. | アンとザチャリーは駆け落ちしたらしいんだ。 | |
| He felt ill at ease in the new surroundings. | 新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。 | |
| My eyesight is getting worse. | 視力がだんだん落ちています。 | |
| This paragraph is vague. | この段落は意味が曖昧だ。 | |
| Don't leave my name out of your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| A dead leaf fell to the ground. | 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 | |
| My son tried to become a rakugoka. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. | トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| We are comfortably established in our new home. | 我々は快適な新居に落ち着いた。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼と一緒だと落ち着くの。 | |
| Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. | 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| My son tried to become a teller of funny stories. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| She didn't feel comfortable with my friend. | 彼女は私の友人といっしょでは落ち着かなかった。 | |
| The vase fell from the table and crashed to pieces. | 花瓶はテーブルから落ちて粉々にくだけた。 | |
| In Japan we do not repeat a year until high school. | 日本では、高校までは落第はありません。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| She fell in love with him at first sight. | 彼女は彼を一目見て恋に落ちた。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| This test has a catch. | このテストには落とし穴がある。 | |
| Don't let me become discouraged. | 私を落胆させないでくれ。 | |
| This country is really going to the dogs! | この国は本当に落ちぶれてきている。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| Another step, and you'll fall over the cliff. | もう一歩下がると、崖から落ちるよ。 | |
| The enemy dropped bombs on the factory. | 敵は工場に爆弾を落とした。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| He fell head over heels into the pool. | 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 | |
| She was restless because she did not have anything to do. | 彼女は何もすることがなくて、落ち着かなかった。 | |
| Another step, and you would have fallen down the stairs. | もう一歩で君は階段から落ちていただろう。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| The crashed plane burst into flames. | 墜落した飛行機は急に燃え上がった。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| The wall was covered with graffiti. | 壁は落書きだらけだ。 | |
| After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments. | 彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。 | |
| And thus he failed the exam. | それで彼は試験に落ちた。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| I spent hours looking for the key that I had dropped. | 私は落とした鍵を探すのに何時間も費やした。 | |
| She came close to falling off the platform. | 彼女はもう少しでホームから落ちそうだった。 | |
| Don't leave my name off your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention. | 彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| It was simply an oversight. | それは単なる手落ちだ。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| I grasped the rope so as not to fall. | 落ちないようにロープを握りしめた。 | |
| The airplane fell to the earth. | 飛行機が地面に落ちた。 | |
| Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers. | トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。 | |
| Don't let me down. | 私を落胆させないでくれ。 | |
| Lightning hit that tower. | 雷がその塔に落ちた。 | |
| Tom was thrown from his horse. | トムは馬から振り落とされた。 | |
| The value of the dollar has fallen recently. | ドルの価値は最近低落した。 | |
| His car fell into the lake. | 彼の車は湖の中に落ちた。 | |
| Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window. | 車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。 | |
| Tatoeba was down yesterday. | 昨日はタトエバが落ちていた。 | |
| Cool down. | 落ち着いて。 | |
| He's depressed about the result. | 彼はその結果に気落ちしている。 | |
| When I am finished with what I am doing, I will come. | 仕事が一段落したら行くよ。 | |
| He could not settle down to sleep. | 彼は落ち着いて眠れなかった。 | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| Down came the ceiling and the dog went away. | 天井が落ちてきていぬが逃げていった。 | |
| What are Americans overlooking? | アメリカ人は何を見落としているのだろうか。 | |