Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He felt lost and uncomfortable. | 彼は当惑して落ち着きませんでした。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| Study hard so you don't fail. | 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| The vase fell from the table and crashed to pieces. | 花瓶はテーブルから落ちて粉々にくだけた。 | |
| If you don't study, you will fail the exam. | 勉強しないと試験に落ちますよ。 | |
| Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前では落ち着かなかった。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| Tom closed his eyes and went to sleep. | トムは目を閉じ、眠りに落ちた。 | |
| My son tried to become a rakugoka. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| The scandal detracted from his reputation. | そのスキャンダルが彼の評判を落とした。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| Paris fell in 1940. | パリは1940年に陥落した。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| She was the only one to survive the crash. | 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 | |
| You dropped your pencil. | 鉛筆を落としましたよ。 | |
| I think I'll stay put in this town for a while. | しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。 | |
| Even the worthy Homer sometimes nods. | 猿も木から落ちる。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| She tried to keep her presence of mind. | 彼女は落ち着きを保とうと努めた。 | |
| The child tumbled down the stairs. | 子供は階段を転げ落ちた。 | |
| I feel there is just no way out. | 奈落の底には抜け道はなく。 | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| All the apples that fall are eaten by the pigs. | 木から落ちるりんごはみな豚に食べられてしまう。 | |
| Don't step on that rock. It's going to fall. | その岩を踏んではいけない。落ちそうだ。 | |
| Let him alone. He'll soon come around by himself. | ほうっておけば落ち着くよ。 | |
| He failed the exam, but he doesn't care too much. | 彼は試験に落ちたが、あまり気にしていない。 | |
| Stock prices fell quickly. | 株価が急落した。 | |
| Tatoeba was down yesterday. | 昨日はタトエバが落ちていた。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| Autumn came and the leaves started to fall. | 秋になり、木の葉が落ち始めた。 | |
| The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. | SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 | |
| He cut some branches off the tree. | 彼は木の枝を何本か切り落とした。 | |
| A thunderbolt is likely to fall any minute. | 雷が今にも落ちてきそうだ。 | |
| You've just been down in the dumps. | ただ気分が落ち込んでいるだけさ。 | |
| They went on putting aside fallen stones. | 彼らは落石をどかして進んだ。 | |
| His popularity is falling. | 彼の人気は落ちている。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| We shook nuts from the tree. | 私たちは木の実をゆり落とした。 | |
| Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. | 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 | |
| There is a cookie under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| He fell head over heels into the pool. | 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it. | 最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。 | |
| The bridge crashed under the pressure. | 橋が重みで落ちた。 | |
| A fallen leaf floated on the surface of the water. | 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 | |
| Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. | 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| Tom is depressed because his girlfriend left him. | トムは彼女にふられて落ち込んでいる。 | |
| He dropped his books on the floor. | 彼は床に本を落とした。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| Tom lowered his voice and told Mary that he loved her. | トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」 | |
| Blood stains don't usually disappear. | 血液のしみはたいてい落ちない。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| The sole survivor of the crash was a baby. | その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命を落とす危険がある。 | |
| Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. | 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | |
| She came close to falling off the platform. | 彼女はもう少しでホームから落ちそうだった。 | |
| The sweat was dripping off my brow. | 額から汗がぼたぼた落ちていた。 | |
| The boy fell off the bed. | 子供がベッドから落ちた。 | |
| Fallen rocks cut off the only access to the village. | 落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 | |
| Santa Claus is dropping from the sky! | サンタクロースは空から落ちている! | |
| When you walk around here, you have to look out for falling rocks. | このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。 | |
| In autumn, leaves change color and fall. | 秋には葉は色を変え落ちてしまう。 | |
| She fell from the tree. | 彼女は木から落ちた。 | |
| I hope you fall in a ditch. | 溝に落ちると希望しています。 | |
| A blow from a falling stone killed him. | 彼は落石で即死した。 | |
| His airplane crashed in the mountains. | 彼の飛行機は山中で墜落した。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| He lost his balance and fell off the ladder. | 彼は平衡を失ってはしごから落ちた。 | |
| My grades had dived to the bottom of the class. | 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 | |
| The truck dumped the sand on the ground. | トラックは砂を地面にどさっと落した。 | |
| I have to alter my clothes because I've lost weight. | 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 | |
| A tear ran down from that eye. | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 | |
| He degraded himself by telling me lies. | 僕に嘘をつくとは彼も落ちたもんだ。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| Be cool. | 落ち着いて。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| Don't lose your head whatever she says. | 彼女が何を言おうと落ちついていなさい。 | |
| I slipped and fell down the stairs. | 私は滑って階段から転げ落ちた。 | |
| You dropped your pencil. | あなたは自分の鉛筆を落とした。 | |
| It would break if you dropped it. | それは落としたら割れるだろう。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| Tom fell into the mud. | トムは泥の上に落ちた。 | |
| The moonlight reflected on the lake. | 月が湖に影を落としていた。 | |
| My pencil fell off the edge of my desk. | 鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。 | |
| Be calm. | 落ち着いて。 | |
| If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. | 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 | |
| He flunked his driving test three times. | 彼は免許試験を三度落ちた。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| At first the trainees were awkward in his company. | 最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。 | |
| He fell in love with the beautiful princess. | 彼は美しい王女と恋に落ちた。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| They say it's on the wane, but it's still got something hasn't it? | 落ち目って言うけど、まだイケるよね。 | |