UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '落'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
It's quiet enough to hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
He failed to get elected contrary to our expectation.彼は私たちの予想に反して落選した。
I lost my wallet somewhere around here.財布をどこかこの辺に落とした。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
Suddenly the heavens opened.急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
Calm down!落ち着けよ!
Midori sometimes drops consonants.美土里は時々子音が落ちる。
Please get rid of the dead leaves.落葉を取り除いて下さい。
I can't find my ticket. I must have lost it.乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。
She is calm now; she has stopped crying.彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。
Calm down.落ち着いて。
The monkey fell from the tree.サルは木から落ちた。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
She's cleaning off the make-up.彼女はメーキャップを落としているところですよ。
If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say.その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。
The vase fell from the table and crashed to pieces.花瓶はテーブルから落ちて粉々にくだけた。
Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village.そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
Don't leave my name off your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
His popularity is falling.彼の人気は落ちている。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
I fell down the stairs in my haste.私はあわてていて階段から落ちてしまいました。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
He fell into the cesspool and got covered from head to toe.ころんでこえだめに落ち、頭からどっぷりと浸かってしまった。
She fell head over heels from the ladder.彼女ははしごからまっさかさまに落ちた。
The police admonished him to drive more slowly.警官は彼にスピードを落とすように注意した。
According to TV news, there was a plane crash in India.テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。
Many a student has failed the test.多くの学生が試験に落ちた。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I was as cool as a cucumber.私は落ち着き払っていた。
They died trying to rescue others.彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I spilled wine on my favourite white shirt. The stain might go away if I wash it.お気に入りの白いシャツにワインをこぼしちゃった。洗濯したら落ちるかな。
The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board.試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。
He fell head-long into the river.彼はまっさかさまに川に転落した。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out!すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。
The plane dropped bombs on the city.飛行機はその町に爆弾を落とした。
There are some cookies under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
My son tried to become a rakugo story teller.私の息子は落語家になろうとした。
When the last leaf falls, I must go, too.最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
The bridge collapsed.橋が崩れ落ちた。
You have to settle down and study for the history test.あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。
Tom attributed his failure in the exam to illness.トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。
He felt uneasy in his father's presence.彼は父親のまえでは落ち着かなかった。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
I'm afraid to fall.僕は落ちるのが怖い。
At first the trainees were awkward in his company.最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。
"I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible."「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
We cut off the rope.私たちはロープを切り落とした。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
I'm sorry, I dropped my knife.すみませんナイフを落としてしまいました。
His head was hurt by the fall.彼は落ちて頭を怪我した。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.それからまもなく幾人かの測量士と自称する変な服装をした人たちが集落にやってきて、祖母の小屋の前を測っていきました。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Tom has fallen into the river.トムは川に落ちた。
Didn't the pen fall over there?その辺にボールペン落ちてなかった?
I hereby beg to acknowledge your letter.お手紙確かに落手いたしました。
Tom died trying to rescue Mary.トムはメアリーを助けようとして命を落とした。
Have I missed anything so far?ここまでのところで何か落としていることはありませんか。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
The accident almost cost him his life.その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。
He scraped the mud off his boots.彼はブーツの泥をこすり落とした。
They died trying to save others.彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。
He lost his balance and fell off his bicycle.彼はバランスを失って自転車から落ちた。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
He is not man to lose heart at a single failure.彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
A big bomb fell, and a great many people lost their lives.大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The sweat was dripping off my brow.額から汗がぼたぼた落ちていた。
When I was in high school I wished that a meteorite would fall every day.高校のときは毎日隕石落ちろって思ってた。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.落ちないようにロープを握りしめた。
He pushed the cat into the swimming pool.彼はその猫をプールに突き落とした。
His shoulders sagged when he heard the news.その知らせを聞いて彼はがっくりと肩を落とした。
I can not feel at home in a luxurious hotel.私は豪華なホテルでは落ち着かない。
Tom fell down.トムは落っこちた。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
She hurt her foot when she fell off her bicycle.彼女は自転車から落ちて足を怪我した。
He fell in love with the beautiful princess.彼は美しい王女と恋に落ちた。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License