UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '落'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。
Many students have failed the test.多くの学生が試験に落ちた。
The bridge crashed under the pressure.橋が重みで落ちた。
How did the plane crash come about?その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。
I feel there is just no way out.奈落の底には抜け道はなく。
You must be careful that she doesn't fall over the cliff.彼女ががけから落ちないように気をつけないといけませんよ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
She fell in love with a young artist.彼女は若い芸術家と恋に落ちた。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。
He scraped mud from the door.彼はドアの泥をこすり落とした。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Don't let me down.私を落胆させないでくれ。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Jeff thinks he will never fall in love.ジェフは恋に落ちたりはしないと思っている。
The tunnel caved in because of the earthquake the other day.そのトンネルは先日の地震で崩れ落ちた。
Have I missed anything so far?ここまでのところで何か落としていることはありませんか。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
He studied hard only to fail in the exam.彼は一生懸命勉強したが試験に落ちた。
There were two careless mistakes on his paper.彼の答案には見落としが2カ所あった。
My name is omitted from the list.私の名前が名簿から落ちています。
I grasped the rope so as not to fall.落ちないようにロープを握りしめた。
The tiles that fell from the roof broke into very small pieces.屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。
It is beneath him to do something like that.そのようなことをするのは彼の品位を落とす。
Lightning struck the tower.雷がその塔に落ちた。
The enemy dropped many bombs on the factory.敵は工場に多くの爆弾を落とした。
The scandal detracted from his reputation.そのスキャンダルが彼の評判を落とした。
And thus he failed the exam.それで彼は試験に落ちた。
"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider.棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。
A cookie is under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
A ripe apple dropped from the tree.熟したりんごが木から落ちた。
Sales are down this month.今月は売上が落ちた。
I was as cool as a cucumber.私は落ち着き払っていた。
Sales have dropped off at every big department store.どの大手のデパートも売上が落ちてきた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I might flunk the course.単位を落としてしまうかもしれません。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
The sole survivor of the crash was a baby.その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。
He lapsed morally.彼は道徳的に堕落した。
The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。
My sister dropped her plate on the floor.妹は床の上に皿を落とした。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Some apples fell down from the tree.りんごがいくつか木から落ちた。
Tom fell down the stairs.トムは階段から落ちた。
He chopped down the branch with an ax.彼はおのでその枝を切り落とした。
The quality of their products has gone down over the years.ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。
Take care not to drop that glass.コップを落とさないように気を付けなさい。
The typhoon bared the tree of its fruit.台風で木の実がすっかり落ちた。
I dropped the pencil I was holding.僕は持っていた鉛筆を落としてしまった。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
She draws on her socks.彼女は靴下に落書きします。
No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that.ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。
Half of the town burnt down in the fire.火事で町の半分が焼け落ちた。
He shaved his mustache off.彼は口ひげをそり落とした。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path.彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
A fallen rock barred his way.落石が彼の行く手をさえぎった。
Another step, and you will fall down the precipice.もう一歩進めばあなたはがけから落ちるでしょう。
Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
Chill out.落ち着いて。
The monkey came down.サルは木から落ちた。
You might hear a pin drop.針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。
He was hit by a falling rock and died instantly.彼は落石で即死した。
He fell overboard and was drowned.彼は船から転落し溺死した。
Why don't you calm down? You're really making me cringe.もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
This test has a catch.このテストには落とし穴がある。
Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside.ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。
He made his timely escape from the stock market crash.彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
Nail polish remover stinks a lot.マニキュア落としは臭いがきつい。
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
The color of the shirt held fast.このシャツは色が落ちなかった。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
How can you be so calm?どうしてそんなに落ち着いていられるのか。
Many a man has lost his life at sea.多くの人が海で命を落としている。
He failed to get elected contrary to our expectation.彼は私たちの予想に反して落選した。
Tom has fallen for Mary's trap.トムはメアリーの罠に落ちた。
I feel comfortable in his company.彼と一緒だと落ち着くの。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
He was dropped because of his running mate.彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
The big tree was struck by lightning.大きな木に稲妻が落ちた。
There was a rapid decline in stock prices.株価の急激な下落があった。
All the apples that fall are eaten by the pigs.木から落ちるりんごはみな豚に食べられてしまう。
My uncle's brother's son got involved in a shady business and disgraced the family.叔父の兄の倅が変なビジネスに手を染めて、家名を落とすことになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License