UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '落'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt ill at ease.私は落ち着かなかった。
He settled down in his armchair to listen to the music.彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。
I lost my wallet somewhere around here.財布をどこかこの辺に落とした。
Last year, he failed two of his final examinations.昨年彼は期末の2科目を落とした。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
The tar won't come off. I'm going to have to take this skirt to the dry cleaner.タールがどうしても落ちない。このスカートはドライクリーニングに出さなきゃならないだろう。
The child tumbled down the stairs.子供は階段を転げ落ちた。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The lorry had to stop because its load had fallen off.積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
No less than twenty houses were burnt down.20軒もの家が焼け落ちた。
The enemy dropped many bombs on the factory.敵は工場に多くの爆弾を落とした。
Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall.英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
When the ship arrives in port it makes the people unsettled.船が港に着くと人々を落ち着かせない。
The friend who I thought would pass the exam failed it.私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
He seems to have much in reserve.彼は余裕綽々と落ち着いている。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
He failed the examination again.又してもかれは試験に落ちた。
Calm down.落ちついて。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
When I opened the door of the refrigerator, an apple fell out.冷蔵庫のドアを開いたらリンゴが落ちた。
There are no faults on my part.私のほうに落ち度はない。
She fell down the ladder.彼女はしごを滑り落ちた。
She pushed him off the pier.彼女は彼を埠頭から突き落とした。
She fell head over heels from the ladder.彼女ははしごからまっさかさまに落ちた。
Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water.ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。
The sales are slipping.売り上げが急に落ちている。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。
Don't take my name off your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
She is apprehensive of failure in the finals.彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。
Another step, and you would have fallen down the stairs.もう一歩で君は階段から落ちていただろう。
Who do you think wrote that graffiti on the wall?壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う?
I saw at once that he was ill at ease.私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He acknowledged his fault.彼は自分の落ち度を認めた。
She stamped the mud off her shoes.彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
He fell in love with the girl at first sight.彼は一目でその少女と恋に落ちた。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
Have I missed anything so far?ここまでのところで何か落としていることはありませんか。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.彼らは広島に原子爆弾を落とした。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I slipped and fell down the stairs.私は滑って階段から転げ落ちた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
What are Americans overlooking?アメリカ人は何を見落としているのだろうか。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
It would break if you dropped it.それは落としたら割れるだろう。
Calm down. I'll come over as soon as possible.落ち着けよ。すぐそこに行くから。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
There is a cookie under the table.テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。
The cleanser removed the dirt from the oven.クレンザーでオーブンの汚れが落ちた。
Almost all the leaves went off the tree.木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。
The house is across from the church, so you shouldn't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
I have to alter my clothes because I've lost weight.私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
It's high time you got married and settled down.もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。
The students were ill at ease before the exam.学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。
It's about time you settled down for good.もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。
The garden is bare and brown.庭は木の葉が落ちてとび色だ。
The plane turned sharply to the right just before it crashed.飛行機は墜落寸前に右に旋回した。
Leaves lay thick in the lane.小道に落ち葉が厚く積もっていた。
He is never discouraged, no matter what difficulty he may face.彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。
My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying.友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。
She fell in love with him at first sight.彼女は彼を一目見て恋に落ちた。
How did the plane crash come about?その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。
Tom worked hard only to fail the exam.トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。
The tree was struck by lightning.その木に雷が落ちた。
The house is opposite the church. You can't miss it.その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
The man fell in love at first sight.その男は一目で恋に落ちた。
Calm down.落ちつけよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He failed in the examination because he had not studied.勉強しなかったため、試験に落ちました。
He was hit by a falling rock and died instantly.彼は落石で即死した。
Why don't you calm down? You're really making me cringe.もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。
He rolled off the bed.彼はベッドから転がり落ちた。
Excuse me, I dropped a chopstick.すみません、お箸を落としてしまったんですが。
The enemy dropped bombs on the factory.敵は工場に爆弾を落とした。
I felt much more relaxed.とても落ち着いた気分でいることができた。
Another step, and you'll fall over the cliff.もう一歩下がると、崖から落ちるよ。
Don't step on that rock. It's going to fall.その岩を踏んではいけない。落ちそうだ。
However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down.だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
Either of the students may fail the exam.どちらかの学生が試験に落ちるかもしれない。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
The bus went over the cliff.崖からバスは落ちていった。
The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued.崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。
One more step, and I would have fallen off the cliff.もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。
I'm sorry, I dropped my knife.すみませんナイフを落としてしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License