UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '落'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Excuse me, I dropped a chopstick.すみません、お箸を落としてしまったんですが。
He lost hold of the rope and fell into the river.彼は綱から手を放して川に落ちた。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
Jim dropped his pen and bent to pick it up.ジムはペンを落としたので、かがんで拾い上げた。
He pushed the cat into the swimming pool.彼はその猫をプールに突き落とした。
I saw at once that he was ill at ease.私はすぐに彼が落ち着かない様子であるという事が分かった。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
I hear that you felt ill at ease at the party.あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
He's depressed about the result.彼はその結果に気落ちしている。
You must study hard lest you fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
He dropped out half way into the race.彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。
He degraded himself by telling me lies.僕に嘘をつくとは彼も落ちたもんだ。
I failed the exam.私は試験に落ちた。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
You dropped your handkerchief.あなたは自分のハンカチを落としました。
A woman fell from a ship into the sea.ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。
Don't you think it's time for you to settle down?もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの?
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.彼らは広島に原子爆弾を落とした。
Why don't you calm down? You're really making me cringe.もうちょっと落ち着いたらどうなの? まったく危なっかしいんだから。
A cookie is under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around.もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Tony looked down at his dirty old shoes.トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
Voilá! Case resolved!一件落着!
The candidate was disappointed at the outcome of the election.その候補者は選挙の結果に落胆した。
His disappointment was obvious to everyone.彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
I'm drowning in sadness falling far behind.さみしさにおぼれ深く落ちてゆく。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window.車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。
Stock prices fell sharply.株価が急落した。
However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down.だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。
I failed the tests.受験に落ちた。
The plane crashed suddenly.その飛行機は突然墜落した。
There was a rapid decline in stock prices.株価の急激な下落があった。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
Production is turning down.生産が落ち始めている。
Their house was burned down by fire.彼らの家は火事で焼け落ちた。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
You must be careful that she doesn't fall over the cliff.彼女ががけから落ちないように気をつけないといけませんよ。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
Don't lose your head whatever she says.彼女が何を言おうと落ちついていなさい。
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
I found a coin on the sidewalk.歩道にお金が落ちていた。
She didn't feel comfortable with my friend.彼女は私の友人といっしょでは落ち着かなかった。
His airplane crashed in the mountains.彼の飛行機は山中で墜落した。
Tom fell asleep on the couch.トムさんはソファに眠りに落ちました。
Santa Claus is dropping from the sky!サンタクロースは空から落ちている!
In autumn, leaves change their color and fall.秋には葉は色を変え落ちてしまう。
Few, if any, passengers survived the crash.その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
Sales are down now.今は売り上げが落ちている。
Rain dripped off the roof slowly.雨が屋根からゆっくりと滴り落ちた。
Tears rolled down his cheeks.涙がほおを伝わり落ちた。
I told Jane to calm herself.私はジェーンに落ち着くように言いました。
When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth.爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。
She fell in love with her friend's brother.彼女は友人の兄と恋に落ちた。
This ink stain will not wash out.このインキの染みは洗っても落ちない。
Nail polish remover stinks a lot.マニキュア落としは臭いがきつい。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
There is a cookie under the table.テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。
Leaves fell down every now and then.葉がときどき落ちてきた。
Study hard so you don't fail.落第しないように一生懸命勉強しなさい。
Stay calm whatever happens.どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。
A plane crashed into a mountain.飛行機が山に墜落した。
He worked hard; otherwise he would have failed in the examination.彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
He fell in love with the girl at first sight.彼は一目でその少女と恋に落ちた。
I suspect that there was an oversight in the examination.検査に手落ちがあったのではないだろうか。
Yesterday a car fell over the cliff.昨日1台の車がその崖から落ちた。
The tile which fell from the roof broke into pieces.屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。
I think I'll stay put in this town for a while.しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
Mayuko has dropped the ball.マユコはボールを落としてしまった。
He failed in the examination because he had not studied.勉強しなかったため、試験に落ちました。
The fall from the horse resulted in a broken leg.落馬の結果足を折った。
His house was struck by lightning.彼の家に雷が落ちた。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
The bridge crashed under the pressure.橋が圧力で落ちた。
She wondered where she had lost her purse.彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。
No less than twenty houses were burnt down.20軒もの家が焼け落ちた。
I yield to no one in abhorrence of violence.私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
Jeff thinks he will never fall in love.ジェフは恋に落ちたりはしないと思っている。
He lapsed morally.彼は道徳的に堕落した。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Don't lose your temper whatever he may say.彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
He felt uneasy in his father's presence.彼は父の前だと落ち着かなかった。
Sales are down this month.今月は売上が落ちた。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
One more step, and I would have fallen off the cliff.もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
There is big oversight in that plan.その計画には大きな見落としがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License