It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying.
ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。
Yesterday a car fell over the cliff.
昨日1台の車がその崖から落ちた。
I felt the sweat trickle down my brow.
汗が額を滴り落ちるのを感じた。
Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down!
咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない!
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
His car turned over several times before falling into the river.
彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。
A tear rolled down her cheek.
ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
He made his timely escape from the stock market crash.
彼は株の大暴落をうまくかわしていました。
Have you gotten settled into your new house yet?
あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。
Don't step on that rock. It's going to fall.
その岩を踏んではいけない。落ちそうだ。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
His airplane crashed in the mountains.
彼の飛行機は山中で墜落した。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
She fell down the ladder.
彼女ははしごを滑り落ちた。
In order to relax, I need to listen to soothing music.
リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
The two lovers who eloped were crucified.
駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.
机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
The tile which fell from the roof broke into pieces.
屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。
Are there any knacks, or good sites, for downloading Japanese software?
日本語のソフトを落とすコツ・いいサイトありませんか?
Newton saw an apple fall off a tree.
ニュートンはりんごが木から落ちるのを見た。
I often have post-nasal drip.
よく鼻の後ろに鼻汁が落ちます。
Our teacher frequently overlooked the names of people on the list.
私たちの先生は、たびたび名簿にある名前を見落とした。
He failed the exam because he had not studied enough.
彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.
道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。
Tom worked hard only to fail the exam.
トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。
He fell into a deep sleep.
彼は深い眠りに落ちた。
He is depressed lately.
彼は最近落ち込んでいる。
He rolled off the bed.
彼はベッドから転がり落ちた。
Calm down.
落ち着いて。
I slipped and fell down the stairs.
私は滑って階段から転げ落ちた。
The market drop has cleaned me out.
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
The affair will come to a happy conclusion.
その一件はめでたく落着するだろう。
The leaves on the trees are falling by the wind.
木々の葉が風で落ちている。
The vase fell from the table and crashed to pieces.
花瓶はテーブルから落ちて粉々にくだけた。
Water was dripping from the tap.
水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。
The leaves fell to the earth.
木の葉が地上に落ちた。
And thus he failed the exam.
それで彼は試験に落ちた。
He felt uneasy in his father's presence.
彼は父の前だと落ち着かなかった。
You will fail unless you work harder.
もっと勉強しない限り落第しますよ。
There is a cookie under the table.
テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。
Thunder rolled with menacing crashes.
雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
Break for bath & food, back in about 40 minutes!
一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還!
Take care lest you should fall.
落ちないように注意しなさい。
I was discouraged.
私は気落ちしていた。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
They say it's on the wane, but it's still got something hasn't it?
落ち目って言うけど、まだイケるよね。
A ripe apple dropped from the tree.
熟したりんごが木から落ちた。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.