Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't believe that he is that depressed. | 彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前では落ち着かなかった。 | |
| Calm down. | 落ち着けよ。 | |
| One of the apples fell to the ground. | リンゴが1個地面に落ちた。 | |
| Sales have dropped off at every big department store. | 大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。 | |
| I thought he was going to fail the exam, but he passed after all. | 私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。 | |
| No matter what she says, remain calm. | 彼女が何を言おうと落ちついていなさい。 | |
| He failed by playing all the time. | 彼はいつも遊んでいたため落第した。 | |
| I felt much more relaxed. | とても落ち着いた気分でいることができた。 | |
| How can you be so calm? | どうしてそんなに落ち着いていられるのか。 | |
| He made his timely escape from the stock market crash. | 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 | |
| The garden is bare and brown. | 庭は木の葉が落ちてとび色だ。 | |
| He survived the plane crash. | 彼は飛行機墜落事故にあったが死ななかった。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| There were bits of broken glass on the floor. | 床にガラスの破片が落ちていた。 | |
| As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. | 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| Tom fell into the mud. | トムは泥の上に落ちた。 | |
| As many as ten students failed the exam. | 10人もの学生が試験に落ちた。 | |
| Calm down and begin at the beginning. | 落ち着いてはじめから話してごらん。 | |
| I almost dropped the plates. | 私はもう少しで皿を落とすところだった。 | |
| Most people here have really hit the skids. | たいてい本当に堕落した感じだね。 | |
| Suddenly the heavens opened. | 急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| He fell head over heels into the pool. | 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| She came close to falling off the platform. | 彼女は危うく駅のホームから落ちそうになった。 | |
| The plane dropped bombs on the city. | 飛行機はその町に爆弾を落とした。 | |
| He seems to have much in reserve. | 彼は余裕綽々と落ち着いている。 | |
| Everyone could easily see his disappointment. | 誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。 | |
| One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| His house was struck by lightning. | 彼の家に雷が落ちた。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| The plane crashed suddenly. | その飛行機は突然墜落した。 | |
| He fell into the river. | 彼は川に落ちた。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| His face was red and he felt hot and uncomfortable. | 体がかっとして、落ち着かない感じでした。 | |
| Blood stains don't usually disappear. | 血液のしみはたいてい落ちない。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. | 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 | |
| The bridge collapsed. | 橋が崩れ落ちた。 | |
| The boy all but fell into the river. | その少年はあやうく川へ落ちるところだった。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| Be careful not to fall. | 落ちないように注意しなさい。 | |
| You missed two assignments; you will have to make them up at once. | あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。 | |
| He failed the exam, but he doesn't care too much. | 彼は試験に落ちたが、あまり気にしていない。 | |
| The child heard something fall with a crash. | その子供は、何かがガチャンと落ちるのを聞いた。 | |
| That scandal cost him his reputation. | そのスキャンダルで彼の評判ががた落ちだ。 | |
| Play it cool. | 落ちついて。 | |
| Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside. | ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 | |
| That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized. | あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。 | |
| The child tumbled down the stairs. | 子供は階段を転げ落ちた。 | |
| As many as 400 passengers were killed in the crash. | その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 | |
| The ink stain will not wash out. | インクの染みが洗濯しても落ちない。 | |
| We are comfortably established in our new home. | 我々は快適な新居に落ち着いた。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| His car fell into the lake. | 彼の車は湖の中に落ちた。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| The vase fell from the table and crashed to pieces. | 花瓶はテーブルから落ちて粉々にくだけた。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path. | 彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。 | |
| You can hear the water dripping from the pipe. | パイプから水がぽたぽた落ちているのが聞こえるでしょ。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| She tried to keep her presence of mind. | 彼女は落ち着きを保とうと努めた。 | |
| You've just been down in the dumps. | ただ気分が落ち込んでいるだけさ。 | |
| The airplane fell to the earth. | 飛行機が地面に落ちた。 | |
| I was cool as a cucumber. | 私は落ち着き払っていた。 | |
| Come on, I didn't mean to hurt you. | 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 | |
| The enemy dropped many bombs on the factory. | 敵は工場に多くの爆弾を落とした。 | |
| He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. | 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 | |
| He scraped mud from the door. | 彼はドアの泥をこすり落とした。 | |
| "Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine." | 「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」 | |
| Don't leave my name out of your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| Quarrels would not last long if the fault were only on one side. | 喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. | リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 勉強しなかったため、試験に落ちました。 | |
| The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. | 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 | |
| Tom fell in love with Mary. | トムはメアリーと恋に落ちた。 | |
| Chill out. | 落ち着いて。 | |
| When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth. | 爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。 | |
| Hey, relax. | 落ちつきな。 | |
| The truck dumped the sand on the ground. | トラックは砂を地面にどさっと落した。 | |
| Calm down. | 落ちついて。 | |
| The trees will soon be bare. | 木はまもなく葉が落ちるだろう。 | |
| Down came the ceiling and the dog went away. | 天井が落ちてきていぬが逃げていった。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| I got gloomy and thought of giving up. | 私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。 | |
| She is apprehensive of failure in the finals. | 彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。 | |
| He acknowledged his fault. | 彼は自分の落ち度を認めた。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| She was very down because of the exam result. | 試験の成績のせいでとても落胆している。 | |