Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've got to get down to your work. | 落ち着いて勉強しなくてはだめ。 | |
| The paper plane fell slowly to earth. | 紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。 | |
| Calm down. | 落ちつきな。 | |
| Few, if any, passengers survived the crash. | その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に落ちた。 | |
| She shook the rug to get dust out of it. | 彼女はごみを払い落とすためにここに集まった。 | |
| Most people here have really hit the skids. | たいてい本当に堕落した感じだね。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| Study hard so you don't fail. | 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 | |
| Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | 男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。 | |
| Either of the students may fail the exam. | どちらかの学生が試験に落ちるかもしれない。 | |
| The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave. | SEがやめ続けると会社の競争力が落ちる。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| The second button of your shirt is coming off. | シャツの2番目のボタンが落ちそうですよ。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Tom fell down the stairs. | トムが階段から落ちた。 | |
| Even then he did not allow himself to be discouraged. | 彼はそうなっても飽くまで落胆しなかった。 | |
| We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!" | ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」 | |
| Don't drop that glass. | そのコップを落すな。 | |
| She died in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で命を落とした。 | |
| And thus he failed the exam. | それで彼は試験に落ちた。 | |
| Midori sometimes drops consonants. | 美土里は時々子音が落ちる。 | |
| The potter's lost his cunning. | その陶芸家は腕が落ちた。 | |
| Even if you wash it, the color won't come out. | 洗っても色が落ちない。 | |
| I was nervous at first, but gradually got more relaxed. | 私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。 | |
| Down went the bus over the cliff. | 崖からバスは落ちていった。 | |
| That is why he failed the exam. | それで彼は試験に落ちた。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| She's cleaning off the make-up. | 彼女はメーキャップを落としているところですよ。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all. | 彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| We cut off the rope. | 私たちはロープを切り落とした。 | |
| His disappointment was obvious to everyone. | 彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。 | |
| In order to relax, I need to listen to soothing music. | リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The apple fell from the tree. | りんごが木から落ちた。 | |
| There are some cookies under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| I got gloomy and thought of giving up. | 私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。 | |
| The country fell into the invader's hand. | その国は侵略者の手に落ちた。 | |
| Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. | 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | |
| I hear that you felt ill at ease at the party. | あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 | |
| Many students have failed the test. | 多くの学生が試験に落ちた。 | |
| The tar won't come off. I'm going to have to take this skirt to the dry cleaner. | タールがどうしても落ちない。このスカートはドライクリーニングに出さなきゃならないだろう。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| I found a coin on the sidewalk. | 歩道にお金が落ちていた。 | |
| The leaves fall to the earth in autumn. | 秋には木の葉が地面に落ちる。 | |
| He did not repent of his idleness till he failed in the examination. | 彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. | 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | |
| Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. | その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 | |
| Tom fell down the stairs. | トムは階段から落ちた。 | |
| Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. | 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 | |
| Tom fell from the tree. | トムは木から落ちた。 | |
| Let's meet at the usual place. | 例の場所で落ち合おう。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| I carelessly dropped a vase. | ついうっかりして花瓶を落としてしまった。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| Going off-line for a bath. | 風呂落ち。 | |
| It was simply an oversight. | それは単なる手落ちだ。 | |
| She is calm now; she has stopped crying. | 彼女は泣きやんでようやく落ち着きました。 | |
| Don't take my name off your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| I hope you fall in a ditch. | 溝に落ちると希望しています。 | |
| Even the worthy Homer sometimes nods. | 猿も木から落ちる。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| Tom fell asleep on the couch. | トムさんはソファに眠りに落ちました。 | |
| I have left out one line in reading. | 私は1行読み落としていた。 | |
| He gave vent to his disappointment. | 彼は落胆した気持ちを表した。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| Will he fail the examination? | 彼は試験に落ちるだろうか。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| Calm down. | 落ちついて。 | |
| It was so still that you would have heard a pin drop. | とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| In a crisis you must keep your head. | 危機の時は落ち着かなければならない。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| He dropped a vase. | 彼は花瓶を落とした。 | |
| The boy rolled downstairs. | 少年は階段を転げ落ちた。 | |
| His car turned over several times before falling into the river. | 彼の車は、川に落ちる前に数回ひっくりかえった。 | |
| She fell in love with a young artist. | 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| Blood stains don't usually disappear. | 血液のしみはたいてい落ちない。 | |
| He watches for an opportunity to intrigue against his rival. | 彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| She fell from the tree. | 彼女は木から落ちた。 | |
| My son tried to become a rakugoka. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| She fell in love with him at first sight. | 彼女は彼を一目見て恋に落ちた。 | |
| He remained calm in the face of such danger. | 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 | |
| The sole survivor of the crash was a baby. | その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。 | |
| The plane turned sharply to the right just before it crashed. | 飛行機は墜落寸前に右に旋回した。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| He tumbled down the stairs. | 彼は階段を転げ落ちた。 | |