Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a cookie under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| She shook the rug to get the dust out of it. | 彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。 | |
| I felt ill at ease. | 私は落ち着かなかった。 | |
| Half of the town burnt down in the fire. | 火事で町の半分が焼け落ちた。 | |
| I'm sorry, I dropped my knife. | すみませんナイフを落としてしまいました。 | |
| The leaves have all fallen. | 木の葉はみんな落ちてしまった。 | |
| Many a student has failed the test. | 多くの学生が試験に落ちた。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| My sister dropped her plate on the floor. | 妹は床の上に皿を落とした。 | |
| The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. | 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 | |
| What are Americans overlooking? | アメリカ人は何を見落としているのだろうか。 | |
| I thought he was going to fail the exam, but he passed after all. | 私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。 | |
| The color of the shirt held fast. | このシャツは色が落ちなかった。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| The eaves are dripping. | ひさしから雨水が滴り落ちている。 | |
| Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style. | トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| My son tried to become a rakugo story teller. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Strong winds stripped the tree of its leaves. | 強風は木から葉を落とした。 | |
| Excuse me, I dropped a chopstick. | すみません、お箸を落としてしまったんですが。 | |
| A fallen rock barred his way. | 落石が彼の行く手をさえぎった。 | |
| His car fell into the lake. | 彼の車は湖の中に落ちた。 | |
| Tom lowered his voice and told Mary that he loved her. | トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| He was edged out of office by a group of younger men. | 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 | |
| He lost his balance and fell off the ladder. | 彼は平衡を失ってはしごから落ちた。 | |
| Don't lose your temper no matter what he says. | 彼がなにを言おうと落ち着きを失ってはいけない。 | |
| The leaves fell from the trees. | 木から枯葉が落ちた。 | |
| The descent to hell is easy. | 地獄への転落は容易である。 | |
| In another paragraph, he put in a comma. | 別の段落で彼はコンマを1つ入れた。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父親のまえでは落ち着かなかった。 | |
| Call me when you get settled in. | 落ち着いたら電話してください。 | |
| The quality of their products has gone down over the years. | ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| The tiles that fell from the roof broke into pieces. | 屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。 | |
| Her words left him uneasy. | 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| I feel ill at ease with her. | あたしは彼女といると落ち着かない。 | |
| Currency and bond markets are relatively calm. | 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 | |
| The girl with whom he fell in love left him after a few months. | 彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。 | |
| The plane crashed suddenly. | その飛行機は突然墜落した。 | |
| You might hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| Voilá! Case resolved! | 一件落着! | |
| He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. | あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| The scandal detracted from his reputation. | そのスキャンダルが彼の評判を落とした。 | |
| The apple fell from the tree. | りんごが木から落ちた。 | |
| The tar won't come off. I'm going to have to take this skirt to the dry cleaner. | タールがどうしても落ちない。このスカートはドライクリーニングに出さなきゃならないだろう。 | |
| One more step, and I would have fallen off the cliff. | もう1歩進んでいれば、私はがけから落ちていただろう。 | |
| Don't leave my name off your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| This paragraph is vague. | この段落は意味が曖昧だ。 | |
| While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg. | アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。 | |
| Take care lest you should fall. | 落ちないように注意しなさい。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。 | |
| Rain was pattering on the roof. | 屋根には雨がぱらぱら落ちていた。 | |
| It's quiet enough to hear a pin drop. | 針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼父の前では落ち着きがなかった。 | |
| There are no faults on my part. | 私のほうに落ち度はない。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| I'd be depressed if they asked me to quit the team. | チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。 | |
| All the passengers were killed in the crash. | その墜落事故で乗客は全員死亡した。 | |
| He felt ill at ease among prominent scholars. | 彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。 | |
| Drug addiction degraded many people. | 麻薬中毒で多くの人が堕落した。 | |
| The child tumbled down the stairs. | 子供は階段を転げ落ちた。 | |
| The boy fell off the bed. | 子供がベッドから落ちた。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| My son tried to become a teller of funny stories. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| Even then he did not allow himself to be discouraged. | 彼はそうなっても飽くまで落胆しなかった。 | |
| Don't leave my name out of your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| Their house was burned down by fire. | 彼らの家は火事で焼け落ちた。 | |
| He fell into the river. | 彼は川に落ちた。 | |
| She was depressed. | 彼女は落ち込んでいたわ。 | |
| Calm down. | 落ちついて。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| The actress fell backward over the stage. | 女優は後ろ向きに舞台から落ちた。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| Tom pushed Mary off the edge of the cliff. | トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 | |
| He made his timely escape from the stock market crash. | 彼は株の大暴落をうまくかわしていました。 | |
| Even the worthy Homer sometimes nods. | 猿も木から落ちる。 | |
| The man fell in love at first sight. | その男は一目で恋に落ちた。 | |
| I lost my key somewhere around here. | このあたりで鍵を落とした。 | |
| One of the apples fell to the ground. | リンゴが1個地面に落ちた。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| An apple fell off the tree. | リンゴが1個木から落ちた。 | |
| Calm down. | 落ち着いて。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| She fell in love with her friend's brother. | 彼女は友人の兄と恋に落ちた。 | |
| I carelessly dropped a vase. | ついうっかりして花瓶を落としてしまった。 | |
| He blamed his teacher for his failure in the entrance examination. | 彼は入学試験に落ちたのを先生のせいにした。 | |
| It was love at first sight when you met her? | 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? | |
| When I was in high school I wished that a meteorite would fall every day. | 高校のときは毎日隕石落ちろって思ってた。 | |
| It would break if you dropped it. | それは落としたら割れるだろう。 | |