UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '落'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wall was covered with graffiti.壁は落書きだらけだ。
They went on putting aside fallen stones.彼らは落石をどかして進んだ。
The music next door is very loud. I wish they would turn it down.お隣の音楽はとてもうるさい。音量を落としてくれたらなあ。
Watch your toes.足の上に落とさないようにね。
Let's shake the rug.敷物のほこりを払って落とそう。
If the ceiling fell, he would be crushed.天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。
He came down in the world.彼は落ちぶれた。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
He dropped out half way into the race.彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。
The students were ill at ease before the exam.学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。
The crashed plane burst into flames.墜落した飛行機は急に燃え上がった。
The leaves fell to the earth.木の葉が地上に落ちた。
Even then he did not allow himself to be discouraged.彼はそうなっても飽くまで落胆しなかった。
Please keep yourselves calm.みなさん、落ち着いてください。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
Most people here have really hit the skids.たいてい本当に堕落した感じだね。
I had to grab her to keep her from falling.彼女が落ちないようにつかんでいなければならなかった。
He was bursting with energy.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down.だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。
A moment's hesitation may cost a pilot his life.一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。
Don't leave my name out of your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
He fell in love with the girl at first sight.彼は一目でその少女と恋に落ちた。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Can you understand the meaning of this paragraph?この段落の意味分かる?
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
The glass dropped from his hand.コップが彼の手から落ちた。
Production is turning down.生産が落ち始めている。
He dropped a vase.彼は花瓶を落とした。
This ink stain will not wash out.このインキの染みは洗っても落ちない。
This hole was formed by a falling of a meteorite.この穴はいん石の落下でできたものです。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!
The partner was discouraged to his large victory.彼の大勝利に相手は落胆した。
She was the only one to survive the crash.彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。
Tom fell down the stairs.トムが階段から落ちた。
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage.その歌手がステージから落ちた時に笑わなかった人はほとんどいなかった。
When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth.爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。
He nods and shakes the spheres.彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。
All the apples that fall are eaten by the pigs.木から落ちるりんごはみな豚に食べられてしまう。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
She cut off the carrot tops.彼女はにんじんの葉を切り落とした。
He is not man to lose heart at a single failure.彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
Calm down a little, Kissho, your bumpkin nature is standing out!すこし落ち着け吉祥、おのぼりさん丸出しだぞ。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
The flower pot crashed to the sidewalk.植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
He felt uneasy in his father's presence.彼は父の前では落ち着かなかった。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
Investigators are running a probe into what caused the crash.調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。
Their house was burned down by fire.彼らの家は火事で焼け落ちた。
He fell from the roof head over heels.彼は屋根からまっさかさまに落ちた。
The castle was burnt to ashes.その城は焼け落ちた。
Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。
Galileo dropped two iron balls from the top of the tower.ガリレオは二つの鉄の玉を塔のてっぺんから落とした。
Be careful not to fail.落ちないように注意しなさい。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
I almost dropped the plates.私はもう少しで皿を落とすところだった。
I can see the light.目から鱗が落ちた。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
The war finally broke out.ついに戦は幕をきって落とされた。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
Be careful not to fall.落ちないように注意しなさい。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
He was edged out of office by a group of younger men.彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。
Sales have dropped off at every big department store.大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。
I can not feel at home in a luxurious hotel.私は豪華なホテルでは落ち着かない。
A big bomb fell, and a great many people lost their lives.大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。
The cup fell to the ground, shattering to pieces.コップは床に落ちて、粉々に割れた。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を落ち着かせることに成功した。
She fell from the tree.彼女は木から落ちた。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
There are no faults on my part.私のほうに落ち度はない。
The police admonished him to drive more slowly.警官は彼にスピードを落とすように注意した。
There was a rapid decline in stock prices.株価の急激な下落があった。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
You've got to get down to your work.落ち着いて勉強しなくてはだめ。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
What does this paragraph mean?この段落はどういう意味なんですか?
You could have heard a pin drop.ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
Thunder rolled with menacing crashes.雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
Tom fell down.トムが落っこちた。
His rival was discouraged by his triumph.彼の大勝利に競争相手は落胆した。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
The stock market tumbled.株式市場は暴落した。
Don't drop that cup.そのコップを落すな。
Susie could not settle her fears.スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。
An apple fell off the tree.リンゴが1個木から落ちた。
He scraped the mud off his boots.彼はブーツの泥をこすり落とした。
In autumn, leaves change their color and fall.秋には葉は色を変え落ちてしまう。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License