Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy fell from the bridge. その少年は橋から落ちた。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 He could not settle down to sleep. 彼は落ち着いて眠れなかった。 Please relax. 落ちつけよ。 When you walk around here, you have to look out for falling rocks. このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。 The output is way below last year's level. 生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。 Tom fell asleep on the couch. トムさんはソファに眠りに落ちました。 Lightning struck Tom's house. トムの家に雷が落ちた。 Calm down. 落ちついて。 A tear ran down from that eye. その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving. タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。 His head was hurt by the fall. 彼は落ちて頭を怪我した。 The cup fell to the ground, shattering to pieces. コップは床に落ちて、粉々に割れた。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 If you're not careful you'll miss a traffic sign! 気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。 Our teacher frequently overlooked the names of people on the list. 私たちの先生は、たびたび名簿にある名前を見落とした。 He, who had been lazy, failed his exam. 彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 If you should fail, don't lose heart. 万一失敗しても、落胆するな。 Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 The plane dropped bombs on the city. 飛行機はその町に爆弾を落とした。 She won't take an airplane for fear of a crash. 彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。 My son tried to become a teller of funny stories. 私の息子は落語家になろうとした。 He lost his reason when he saw his house burn down. 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 The child fell out of bed. 子供がベッドから落ちた。 The wall was covered with graffiti. 壁は落書きだらけだ。 Calm down and begin at the beginning. 落ち着いてはじめから話してごらん。 Tom fell from the boat and was lost. トムはボートから転落して行方不明になった。 He felt uneasy in his father's presence. 彼は父親のまえでは落ち着かなかった。 When we came to the crossroads our cab slowed down. その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 As he was about to fall into the river, he took hold of the tree. 川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。 She hurt her foot when she fell off her bicycle. 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 We have overlooked this important fact. 私たちはこの重要な事実を見落とした。 He fell from the roof head over heels. 彼は屋根からまっさかさまに落ちた。 The truck dumped the sand on the ground. トラックは砂を地面にどさっと落した。 Tom has fallen into the river. トムは川に落ちた。 Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window. 車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。 I'm afraid to fall. 僕は落ちるのが怖い。 No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that. ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。 Stocks fell hard. 株価が急落した。 It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 He lost hold of the rope and fell into the river. 彼は綱から手を放して川に落ちた。 I yield to no one in abhorrence of violence. 私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。 What are Americans overlooking? アメリカ人は何を見落としているのだろうか。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 The rain was dripping through a leak in the roof. 雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。 He fell head-long into the river. 彼はまっさかさまに川に転落した。 Galileo dropped two iron balls from the top of the tower. ガリレオは二つの鉄の玉を塔のてっぺんから落とした。 The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. 今日で5日連続の株価下落だ。 He tumbled down the stairs. 彼は階段を転げ落ちた。 Sales fell off in the third quarter. 売り上げが4分の3に落ちた。 As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. 彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。 Don't leave my name off your list. リストから私の名を落とさないで下さい。 He failed the exam, but he doesn't care too much. 彼は試験に落ちたが、あまり気にしていない。 Tom is depressed because his girlfriend left him. トムは彼女にふられて落ち込んでいる。 Sales have dropped off at every big department store. どの大手のデパートも売上が落ちてきた。 Tears ran down my face. 涙が私の顔を伝わって落ちた。 There is a cookie under the table. テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。 Who do you think wrote that graffiti on the wall? 壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う? He is not man to lose heart at a single failure. 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 He lapsed morally. 彼は道徳的に堕落した。 Drug addiction degraded many people. 麻薬中毒で多くの人が堕落した。 A drunk man fell down the stairs. 酔っ払いが階段から落ちた。 The man fell in love at first sight. その男は一目で恋に落ちた。 She was depressed. 彼女は落ち込んでいたわ。 She cut off the carrot tops. 彼女はにんじんの葉を切り落とした。 He exposed corruption in the city government. 彼は市政の堕落を暴露した。 Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 His car fell into the lake. 彼の車は湖の中に落ちた。 I paid the bill out of my expense account. 勘定は経費で落とした。 Whatever happens, you have to stay calm. 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 The sun descended behind the mountains. 山の向こうに日が落ちた。 The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 I failed the exam. 私は試験に落ちた。 Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 It is their husbands' faults if wives do fall. 妻が堕落するのは夫が悪いのだ。 Sales are down now. 今は売り上げが落ちている。 The bridge collapsed. 橋が崩れ落ちた。 The bus went over the cliff. 崖からバスは落ちていった。 He dropped his wineglass and broke its stem. 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 Confidence in management practices was undermined by the crash. 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 The scandal hurt the company's reputation. スキャンダルで会社の評判が落ちた。 Calm down. 落ちつきな。 I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it. 最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。 If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 I can not feel at home in a luxurious hotel. 私は豪華なホテルでは落ち着かない。 Last night, I fell asleep while talking with Mary on the phone. 昨夜はメアリーと電話しながら寝落ちしてしまった。 Calm down! 落ち着けよ! When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 He was bursting with energy. 彼は飛ぶ鳥を落とす勢いである。 Either of the students may fail the exam. どちらかの学生が試験に落ちるかもしれない。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 Leaves begin to fall in October. 木の葉は十月に落ち始める。 Leaves were dropping silently to the ground. 音もなく葉が地面に落ちていった。 In order to relax, I need to listen to soothing music. リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 Production is turning down. 生産が落ち始めている。 The ground was blanketed with fallen leaves. 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。