Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When the rain stops, we'll go for a walk. | 雨があがったら散歩に行こう。 | |
| I want to travel to Australia. | 私はオーストラリアに旅行に行きたい。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| If you consider his age, then you can't blame him for his actions. | 彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| I saw them enter the bank. | 私は彼らがその銀行に入るのを見た。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| I'm going out in an hour. | 一時間したら行ってきます。 | |
| I must go. | 行かなくちゃ。 | |
| Wherever I may go, I will get lost. | どこへ行くにしても私は道に迷う。 | |
| We went to Barcelona. | 私たちはバルセロナに行きました。 | |
| One day Mike and Jane went downtown to do some shopping. | ある日マイクとジェインは町へ買物をしに行きました。 | |
| He went above and beyond the call of duty. | 彼は要求の上を行く働きをした。 | |
| I usually go to school by bus. | 私はたいていバスで学校に行きます。 | |
| Provided you come back soon you may go. | すぐに帰るなら行ってもいいよ。 | |
| Almost every day he goes to the river and fishes. | ほとんど毎日彼は川に行って釣りをしている。 | |
| I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane. | 私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。 | |
| She set off on a trip last week. | 彼女は先週旅行に出かけた。 | |
| He did not walk into the gym. | 彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。 | |
| The flash of lightning precedes the sound of thunder. | 稲光は雷の音に先行する。 | |
| Go straight on, and you will find the store. | 真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。 | |
| "Why aren't you going?" "Because I don't want to." | 「なぜ行かないの」「行きたくないからさ」 | |
| The president granted a general pardon. | 大統領は大赦を行った。 | |
| He kept walking up and down the room. | 彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| His brave deed earned him respect. | 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。 | |
| He said that their principal would go there the next day. | 彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。 | |
| He has gone to Switzerland. | 彼はスイスへ行ってしまった。 | |
| You can put into practice the plan you thought up. | 自分達で考えた企画を実行することができます。 | |
| I didn't go anywhere during the holiday. | 私は休暇中どこへも行かなかった。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| Our travel advice center caters to the independent traveler. | 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 | |
| Is this today's issue of the Asahi Shimbun? | これは今日発行の朝日新聞ですか。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| Father takes a bus to his office. | 父は毎朝バスで会社に行きます。 | |
| He went about town looking for his missing dog. | 彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| His behavior is my primary concern. | 彼の行動は私の最大の関心事だ。 | |
| Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh? | 私たちは皆さんを愛しているから、そしてサイトを改善するために、タトエバの管理を行っています。わかりましたか?私たちは君たちを愛してるね? | |
| He goes abroad every year. | 彼は毎年海外へ行く。 | |
| Let's begin at the last line but one. | おわりから二行目より始めよう。 | |
| You should've gone there by yourself. | 一人で行ってればよかったのに。 | |
| It is very hard to live up to your reputation. | 名声に恥じないように行動するのはとてもむずかしい。 | |
| Can I get a connecting flight to Atlanta? | アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。 | |
| The explorer pushed his way through the trackless mountain region. | 探検家が山中の道なき道を行った。 | |
| Come round the corner for coffee. | ちょっとそこまでコーヒーを飲みに行く。 | |
| I am too busy to go. | 私は忙しくて行けない。 | |
| I took a trip across Canada last April. | 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 | |
| Grace goes to the telephone upstairs. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Unless it rains, the game will be held on Sunday. | 雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。 | |
| I had never seen a panda until I went to China. | 中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| Believe it or not, I went skydiving. | 信じようと信じまいと、私はスカイダイビングに行った。 | |
| His trip will keep him away from the office for a week. | 旅行のため、彼は一週間休みます。 | |
| It is all the same to me where he goes. | 彼がどこへ行こうと私には同じ事だ。 | |
| When summer is over, the days grow shorter and shorter. | 夏がすぎると日がますます短くなって行きます。 | |
| It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? | マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? | |
| I will go there on foot or by bicycle next time. | 今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。 | |
| Do you want to go together? | 一緒に行こうか? | |
| I went all the way to see my doctor, only to find him absent. | 私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。 | |
| The meeting was held last month. | 会合は先月行われた。 | |
| He went there to learn English. | 彼は英語を学ぶためそこへ行った。 | |
| He dare not go alone. | 彼は一人で行く勇気がない。 | |
| He has been to England twice. | 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 | |
| Don't go too far afield. | 家からあまり遠くへ行ってはいけない。 | |
| I'd like to visit London. | 私はロンドンに行きたいと思っています。 | |
| When I was in New York, I happened to meet my old friend. | ニューヨークに行った時、私は偶然古い友人に会った。 | |
| He told me that the trip was off. | 旅行はやめにすると言った。 | |
| How can we put it into practice? | どうやって実行にうつそう。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| Go along this street, and you'll find the movie theater. | その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。 | |
| Mr. Takahashi agreed to go with you. | 高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。 | |
| The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm. | 次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。 | |
| Please tell me the bank's number. | 銀行の番号を教えてください。 | |
| Going to this school requires a lot of money. | この学校へ行くには多額の金を要する。 | |
| May I go there with Masao, Father? | 正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| I went to Vienna for the first time last year. | 私は昨年初めてウィーンに行った。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| She is as active as she looks. | 見かけ通り彼女は行動力がある。 | |
| Don't worry, be happy! | くよくよしないで、楽しく行こう! | |
| Did he go there? | 彼はそこへ行きましたか。 | |
| You have to go there whether you like it or not. | 行きたくなくてもそこへ行かなければならない。 | |
| My hobby is making model planes. | 私の趣味は模型飛行機をつくることです。 | |
| My brother insisted on going there alone. | 弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。 | |
| I was made to go there. | 私はそこへ行かされた。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行くかどうかは重要ではない。 | |
| They go camping every summer. | 彼らは毎年夏にキャンプに行きます。 | |
| I was made to go against my will. | 彼は私を無理矢理行かせた。 | |
| She went to New York, leaving her family behind. | 彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。 | |
| The teacher exhorted his pupils to do well. | 教師は生徒に善行をするように説き勧めた。 | |
| I've just been to the post office to buy some stamps. | 私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。 | |
| You must let things take their own course. | 事態は成り行きに任せなければならない。 | |
| Many goods are now transported by air. | 今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。 | |
| We met him on the way there. | 私達はそこへ行く途中で彼に会った。 | |
| I will go there in place of you. | 私があなたの代わりにそこに行きましょう。 | |
| I have no idea where he has gone. | 彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。 | |
| When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out. | 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。 | |
| The plane took off and was soon out of sight. | 飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。 | |
| He took a line from Shakespeare. | 彼はシェークスピアから一行引用した。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |