Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| I want to go to America some day. | いつかアメリカに行きたい。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| There is absolutely nothing wrong with his deed. | 彼の行為にはまったく悪いところはない。 | |
| May I go there with Masao, Father? | 正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。 | |
| If I go to the party, I'll take some bottles of wine. | パーティーに行くなら、私はワインを持って行きましょう。 | |
| How about going on a picnic? | ピクニックに行くのはどうでしょうか。 | |
| I'll come and see you later. | 後であなたに会いに行きます。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| It's natural to be nervous when the plane takes off. | 飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。 | |
| Would you like to go and get a bite to eat? | ちょっと何か食べに行かない? | |
| I'd like to go. | 行きたいですね。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| Please go at the most convenient time for you. | 都合のいい時に行ってください。 | |
| I want to go abroad. | 海外に行きたい。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| We have to look into the disappearance of the doctor. | その医者の行方不明事件を調べなければならない。 | |
| You should not judge a person by his clothes. | 服装で人を判断しては行けない。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| The dog followed him wherever he went. | 彼が行くところはどこへでも犬はついていった。 | |
| We went to the beach. | 海岸に行ったよ。 | |
| You have only to go there. | あなたはそこへ行きさえすればよいのだ。 | |
| She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. | 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 | |
| She went to the hairdresser's to have her hair done. | 彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。 | |
| I would rather not go to school today. | 今日はあまり学校へ行きたくない。 | |
| The road parallels the river. | 道は川に平行している。 | |
| Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. | 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 | |
| The first two days of my trip were rainy. | 私の旅行の初めての2日間は雨降りだった。 | |
| Easier said than done. | 言うのはた易いが、行うのは難しい。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| "Why aren't you going?" "Because I don't want to." | 「どうして行かないの?」「行きたくないからだよ。」 | |
| I hope you had a nice trip. | 楽しい旅行だったでしょう。 | |
| Tomorrow I am going shopping. | 明日は買い物に行きます。 | |
| It took Jane twenty hours to fly to Japan. | ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours. | 俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。 | |
| Everything will turn out for the best. | 結局万事旨く行くだろう。 | |
| It might rain. We'd better take an umbrella. | ひょっとしたら雨になるかもしれない。かさをもって行ったほうがよさそうだ。 | |
| I would rather not go. | どちらかと言えば行きたくない。 | |
| "Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off." | 「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」 | |
| Do you want to go to dinner today? | 今日夕食たべに行かない? | |
| Will you tell me the way to Kyoto Station? | 京都駅へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| Parallel lines do not intersect each other. | 平行線は交差しません。 | |
| I wonder where he has gone. | 彼はどこへ行ったのかしら。 | |
| I'm such a coward that I rarely visit the dentist. | 私はとても臆病者なのでめったに歯医者に行かない。 | |
| Some people do not have a consistent set of principles; they just adopt whatever principles benefit them at the moment. | 一貫した行動指針というものが無い人もいます。彼らはただ、その時々で自分に都合の良い指針があれば、何でも受け入れるのです。 | |
| Folks, it's time I was leaving. | 皆さん、私はもう行く時間です。 | |
| But, I have to take my mother. | でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| Had he been there, he would have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| The invasion of other countries is a shameful action. | 他国を侵略することは恥ずべき行為である。 | |
| He is desirous of going abroad. | 彼は洋行を望んでいる。 | |
| Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th. | 盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。 | |
| After dinner, we all went into the drawing room. | 夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| Mother told me to behave myself. | 母は私に行儀よくするようにと言った。 | |
| The athletic meet took place on October 15. | 運動会は10月15日に行われた。 | |
| He set out on a trip yesterday. | 彼はきのう旅行に出発した。 | |
| He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school. | 彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。 | |
| I'll ask how to get there. | そこへ行くにはどうすればよいかを聞いてみましょう。 | |
| I don't enjoy traveling in large groups. | 団体旅行は楽しめないんだ。 | |
| You must judge the situation and act accordingly. | 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 | |
| You must go to Harajuku. | あなたは原宿に行かなければならない。 | |
| The child got on an airplane in good mood. | その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。 | |
| I am aching to go abroad. | 私は外国へ行きたくてたまらない。 | |
| I used to go fishing with my father when I was a child. | 子供のころよく父と釣りに行きました。 | |
| And you say I don't have a nose for what's popular. | 僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Go away! | あっちへ行け! | |
| He is not ashamed of his misconduct. | 彼は自分の違法行為を恥じていない。 | |
| Suppose it rains tomorrow, shall we still go on the picnic? | もしあした雨が降ったとしてもピクニックに行きますか。 | |
| Although she kept protesting, he went. | 彼女の抗議にも関わらず彼は行った。 | |
| He went shopping at a department store. | 彼はデパートへ買い物に行った。 | |
| She is acting from some selfish motive. | 彼女は何か利己的な動機で行動している。 | |
| I have a deposit of a thousand dollars here. | 私はこちらの銀行に1000ドルの預金がある。 | |
| I'm too busy to go. | 私は忙しくて行けない。 | |
| He was believed to have committed the crime. | 彼は犯行に及んだと信じられていた。 | |
| What do you do when you get writer's block while writing a script? | 脚本を書いていて、行き詰まった時はどうする? | |
| I must go there irrespective of what you think. | 君がどう思おうと、私はそこへ行かなければならない。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| She implied that she would like to come with us. | 彼女は我々と行きたいのだとほのめかした。 | |
| I do not go to school. | 私は学校へ行きません。 | |
| The other day I went on an overseas trip with my mother. | 先日母と二人で海外旅行に行ってきました。 | |
| In a foreign country most of us go through culture shock. | 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 | |
| I would rather stay at home than go to the movies tonight. | 今晩はどちらかというと映画に行くより家にいたい。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| How I wish I could go, too! | ああ、僕も行けたらなあ。 | |
| That's why I told you not to go by yourself. | だから一人で行くなと言ったのですよ。 | |
| I went swimming in the river yesterday. | 私は昨日、川へ泳ぎに行った。 | |
| I have been to London before. | ロンドンに以前行ったことがある。 | |
| He went to sea to swim. | 彼は泳ぐために海は行った。 | |
| Can I get a connecting flight to Osaka? | 大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。 | |
| I went to the library to read some books. | 私は何冊かの本を読むために図書館へ行きました。 | |
| I would rather walk than go by taxi. | タクシーで行くより歩きたい。 | |
| I've never been to an election before. | 選挙って行ったことない。 | |