Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He traveled through the Tohoku district this summer. | 彼は今年の夏、東北地方を旅行した。 | |
| Hey, if dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant. | ねえ、もしさ、七時にご飯できてないんだったら、ぼくレストランに行くよ。 | |
| We had a rough flight because of turbulence. | 乱気流のために飛行機が揺れた。 | |
| Terms like "sexism" are now in vogue. | 「性差別」という言葉が今、流行っている。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| He brought his ideas into practice. | 彼は考えを実行に移した。 | |
| Her dream is to travel around the world. | 彼女の夢は世界一周旅行をすることです。 | |
| The plane is approaching New York. | 飛行機はニューヨークに接近している。 | |
| He is what is called a man of action. | 彼はいわゆる行動派だ。 | |
| What must be done if the plan proves unworkable? | その計画が実行できないとなれば、どうしなければなりませんか。 | |
| You should go to the police and check it out yourself. | あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。 | |
| He gets lost wherever he goes. | 彼はどこへ行っても道に迷う。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well. | 最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館へ行く。 | |
| Can you justify the use of violence? | 君は暴力行使を正当化することができますか。 | |
| The plane flew away in the direction of Hong Kong. | 飛行機は香港の方向に飛んでいった。 | |
| You had better go to the dentist to have that tooth pulled out. | 歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。 | |
| We had not gone so far when it started to rain. | 雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。 | |
| Let's take a bus. | バスで行こう。 | |
| Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. | 私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| The party went forward in the face of danger. | 一行は危険をものともせず前進した。 | |
| This is a non-stop flight bound for Tokyo. | この飛行機は東京までの直行便です。 | |
| I would rather leave early than travel on rush-hour trains. | ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。 | |
| How many subscribers does this magazine have? | この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 | |
| They carried out the project. | 彼らはその計画を実行した。 | |
| She takes her dog to the park before breakfast. | 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 | |
| I always went to Miami in the summer. | 夏はいつもマイアミに行ったものだ。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| How long will the flight time be? | 飛行時間はどれくらいですか。 | |
| The soldiers were marching with their swords shining. | 兵士たちは剣をきらきらさせながら行進していた。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| I intended to go with him. | 私は彼と行くつもりだった。 | |
| She is traveling around the world. | 彼女は世界一周旅行をしている。 | |
| Do you go shopping every day? | あなたは毎日買い物に行きますか。 | |
| He went abroad for the purpose of studying English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| He doesn't have to go to school today. | 彼は今日は学校に行かなくてもよい。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| I must go now. | もう行かなくちゃ。 | |
| Could you tell me how to get to the station? | 駅までの行き方を教えていただけませんか。 | |
| I'll be glad to come. | 喜んで行きます。 | |
| The other day I went fishing for the first time in my life. | 先日生まれて初めて魚釣りに行った。 | |
| Such a deed is an offense against the law. | そういう行為は法律違反だ。 | |
| They distributed pamphlets to passers-by. | 彼らは通行人にパンフレットを配った。 | |
| While employed at the bank, he taught economics at college. | 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 | |
| The concert will take place next summer. | そのコンサートは次の夏に行われる。 | |
| You have to go. | 行かなければならない。 | |
| Tom thinks he's being shadowed by a private detective. | トムは探偵に尾行されている気がしている。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| He is kind in word and deed. | 彼は言行、共に親切である。 | |
| Rain or shine, I'll go. | 降っても晴れでも行きます。 | |
| He goes to Karuizawa every year. | 彼は毎年軽井沢へ行く。 | |
| I'll be there at two o'clock without fail. | 必ず2時にそこへ行きます。 | |
| Either you or Jane has to go there. | あなたかジェーンのどちらかがそこへ行かなくてはならない。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| I'm on my way to visit a friend who's in the hospital. | 友人を見舞いに行く所です。 | |
| He usually goes to McDonald's. | 彼はたいていマクドナルドに行く。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| I have been to the station. | 駅へ行って来たところだ。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| He forced me to go. | 彼は私を無理矢理行かせた。 | |
| If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. | もしも明日晴れなら私たちはピクニックに行くでしょう。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| She goes to the supermarket every three days. | 彼女は三日ごとにスーパーへ行く。 | |
| Are any of these locations easy to get to by bus? | この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。 | |
| The demonstrators marched in order. | デモ隊は整然と行進した。 | |
| It was such a hot day that we went swimming. | とても暑い日だったので僕たちは泳ぎに行った。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| Are you sure you don't want to go with us? | 僕らと行きたくないというのは本気なの? | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| The president granted a general pardon. | 大統領は大赦を行った。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| Have you ever been to France? | あなたはフランスへ行ったことがありますか。 | |
| I was compelled to go there. | 私はやむなくそこへ行かされた。 | |
| If it rains tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| All the people who go to church believe in God. | 教会に行く人はみんな神を信じています。 | |
| If it should rain tomorrow, we would go by bus. | 万一明日雨が降ったら、私たちはバスで行く。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Be more careful in your actions. | 行動にはもっと気をつけなさい。 | |
| Each and every boy has gone to see the game. | どの少年もみんな試合を見に行った。 | |
| Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| It is cheaper to go by bus. | バスで行った方が安くつく。 | |
| I decided not to go to the movie after all. | 結局、私はその映画を見に行かないことにした。 | |
| I would like to go to the USA. | 私はアメリカへ行きたいものだ。 | |
| He went to Narita or somewhere. | 彼は成田かどこかへ行った。 | |
| I'm going to go to the movies. | 映画に行くつもりです。 | |
| Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |