Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We went to the Tama Zoo. | 私たちは多摩動物園に行った。 | |
| Where's your better half? | 奥さんはどこに行っちゃたの。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| We lost no time hurrying to the spot. | 私たちはすぐに現場に急行した。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| I didn't foresee this turn of events. | こんな成り行きになるとは思わなかった。 | |
| John was busy preparing for his trip. | ジョンは旅行の準備で忙しかった。 | |
| It will be great to go to senior high. | 高校に行くのはすばらしいと思います。 | |
| The only time he feeds the dog is when his wife is away on a trip. | 彼が犬に餌をやるのは、妻が旅行に出かけているときだけだ。 | |
| Her mother has gone shopping. | 彼女のお母さんは買い物に行きました。 | |
| I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel. | 俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。 | |
| When he was young, he used to follow Beethoven everywhere he went. | 若いころベートーヴェンの行くところにはどこにでもいた。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼は映画に行くことはまず無い。 | |
| Go and see the doctor. | 医者に行ってみてもらいなさい。 | |
| The meeting is to be held here tomorrow. | その会合はここで明日行われることになっている。 | |
| I must be leaving now. | もう行かなくちゃ。 | |
| You may go if you wish, it's up to you. | 行きたければ行けばいい。君次第だよ。 | |
| Let's go by taxi, shall we? | タクシーで行こうよ。 | |
| Do you know which way to take? | どちらの道に行くべきかわかりますか。 | |
| It is Egypt that he wants to visit. | 彼が行きたがっているのはエジプトだ。 | |
| He went to the store just as it was going to close. | 彼はその店へ閉店間際に行った。 | |
| We traveled on foot. | 私たちは歩いて旅行した。 | |
| I'm telling you, I'm not going. | 行かないって、言ってるでしょう。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |
| Children should keep away from the river. It's dangerous. | 子供はその川に近づけては行けない。危険だから。 | |
| I go every year. | 毎年行きます。 | |
| Tales of her courageous deeds rang through the country. | 彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。 | |
| Could you tell me how to get there? | そこへの行き方を教えていただけますか。 | |
| Did you go to any famous gardens? | 有名な庭園に行ったの? | |
| That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. | あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。 | |
| Wow, we're finally in Paris. Where should we visit first? | あーやっとパリだね。最初にどこに行こうか。 | |
| Keep to the left. | 左側通行をしなさい。 | |
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| The place is easy to reach from here. | その場所にはここから簡単に行ける。 | |
| There is a possibility that I may go to the United States next year. | 私は来年アメリカに行く可能性がある。 | |
| A general election will be held in May. | 総選挙は五月に行われる。 | |
| Can you tell me how to get to the station? | 駅へどう行ったら良いかを教えてもらえませんか。 | |
| With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. | 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 | |
| A heavy rain prevented me from going. | 大雨のため行けなかった。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| Each of his friends is going to camp this summer. | 彼の友人はそれぞれこの夏、キャンプに行く。 | |
| You have to come with me. | 君は僕と一緒に行かなければならないよ。 | |
| He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| There are many animals to see there. | 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 | |
| She doesn't have to go to school on Saturday. | 彼女は土曜日に学校に行く必要はありません。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| It has been so long since I last went to Disneyland with my family. | 最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。 | |
| I would rather go to the movie alone than have Bob come with me. | ボブに来てもらうよりも、むしろ一人で映画に行きたい。 | |
| It's a dead end. | 行き止まりだ。 | |
| Go to school. | 学校へ行きなさい。 | |
| She went to Europe via America. | 彼女はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーで行った。 | |
| She was in America last month. | 彼女は先月アメリカに行ってきた。 | |
| Three people are still missing. | 3人が依然行方不明です。 | |
| If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life. | あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。 | |
| Alceste's family is eating with proper manners. | アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 | |
| Have you ever been to Mexico? | メキシコに行ったことはありますか? | |
| I will come to see you next Sunday. | 次の日曜にあなたに会いに行きます。 | |
| Jane took her dog for a walk. | ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。 | |
| The airplane is capable of supersonic speeds. | その飛行機は超音速で飛ぶことができる。 | |
| You may take the book. | その本を持って行っても構いません。 | |
| The party set out for Kobe. | 一行は神戸へ向けて出発しました。 | |
| Our plane is flying toward the south. | この飛行機は南へ向かって飛んでいる。 | |
| She remembered the first day she went to school. | 彼女は学校に行った最初の日を思い出した。 | |
| I'm not going skating today. | 今日はスケートをしに行きません。 | |
| I want a boat that will take me far away from here. | ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。 | |
| Since it rained, we did not go on a picnic. | 雨が降ったので、ピクニックに行かなかった。 | |
| The concert will take place next summer. | そのコンサートは次の夏に行われる。 | |
| My mother went shopping at a department store. | 私の母はデパートに買い物に行った。 | |
| Where did dad go? | 父さんはどこへ行ったんだろう。 | |
| I live near the sea so I often get to go to the beach. | 私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| I think it better to go at once. | すぐ行く方がよいと思う。 | |
| I'll take whoever wants to go. | 行きたい人は誰でも連れて行きます。 | |
| Don't go out in this heat without wearing a hat. | この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。 | |
| It happened that in August, 1984 my work obliged me to go to Okinawa. | 1984年の8月、私は仕事でたまたま沖縄に行く事になった。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| Where are you going? | どこへ行きますか。 | |
| Like fun he went there! | まさか!彼がそこへ行ったはずがない。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| I was caught in a shower on my way to the station. | 駅へ行く途中でにわか雨に会った。 | |
| He says that he has to go to Vienna the day after tomorrow. | 彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。 | |
| My father has gone to America. | 父はアメリカに行っています。 | |
| Walking to work in this heat is a bad idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| She waved at me before she got on board the plane. | 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。 | |
| Try not to make random statements. | 行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| He thought it over, and decided not to go. | 彼はよく考えて、行かないことに決めた。 | |
| From the practical point of view, his plan is not easy to carry out. | 実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。 | |
| Steve told me the tale of his travels. | スティーブは私に旅行の話をしてくれた。 | |
| He goes to China in May. | 五月に彼は中国に行きます。 | |
| I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house. | 一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。 | |
| We needed a taxi to take us to the station. | 駅に行くのにタクシーが必要だった。 | |