Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He acted foolishly. | 彼はばかげた行動をした。 | |
| Pick up your things and go away. | あなたの物を持って行け。 | |
| He paid his loan back to the bank. | 彼は銀行に借金を返した。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| Mommy, may I go swimming? | お母さん、泳ぎに行ってもいい。 | |
| His brave deeds brought him a medal. | その勇敢な行為で彼は勲章を貰った。 | |
| The party crossed over to America. | 一行はアメリカへ渡った。 | |
| As for my father, he has not gone abroad until now. | 私の父は、今まで外国に行ったことがありません。 | |
| You'd better not go. | 君は行かないほうがよい。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| Either you or I will have to go. | あなたか私のどちらかが行かなければならないでしょう。 | |
| I have just been to the station to see my uncle off. | 私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。 | |
| I can't remember how to go there. | どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| I've just been to the bank. | ちょうど銀行へ行ってきたところです。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| Let's adjourn to the dining room for dinner. | 食堂へ行って食事をしよう。 | |
| Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. | そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 | |
| The travelers ferried across the river. | 旅行者たちは、川を船で渡った。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| He went abroad with a view to learning English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| We traveled to Mexico by plane. | 我々は飛行機でメキシコへ旅行した。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| He has plenty of money in the bank. | 彼は銀行預金が相当ある。 | |
| If you'll keep an eye on the kids, I'll take your suit to be cleaned. | 子供たちを見てもらえるなら、スーツをクリーニングに持って行ってあげますよ。 | |
| I'm not going skating today. | 今日はスケートをしに行きません。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| This road will lead you to the center of town. | この道を行けばあなたは町の中心に行けます。 | |
| The same rule applies to going for a journey. | 旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。 | |
| Why on earth did you take him to the station? | いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの? | |
| I'd rather go take a walk than go see that movie. | その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| He often takes his children to the zoo. | 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 | |
| What do you say to a bus tour next Saturday? | 来週の土曜にバスツアーに行くとかどう? | |
| She traveled around Japan. | 彼女は日本一周旅行をした。 | |
| I wonder where Yoko has gone. | 洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。 | |
| It is hard to live up to your convictions. | 信念にしたがって行動するのは難しい。 | |
| If I were young, I would go abroad. | 私が若ければ、外国へ行くのだが。 | |
| An idea is expressed in terms of action. | 思想は行動に出る。 | |
| I will stop him from going. | 私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。 | |
| It is a childish act. | それは子供じみた行いです。 | |
| Father takes a bus to his office. | 父は毎朝バスで会社に行きます。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| She went to Paris in order to study art. | 美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。 | |
| My father had never been abroad until then. | その時まで父は外国に行ったことがなかった。 | |
| I go to the restaurant every 2 days. | 私は一日おきにそのレストランに行く。 | |
| Should we go to the mall? | モールに行きましょうか。 | |
| I wish to visit Egypt someday. | 私はいつかエジプトに行きたい。 | |
| My mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| You shouldn't worry about his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| There's many a slip between the cup and the lip. | 100里を行く者は99里を半ばとする。 | |
| Go straight on. | まっすぐ行け。 | |
| The moment he caught sight of me, he ran away. | 彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。 | |
| Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer. | 彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。 | |
| It is two years since he left for Hawaii. | 彼がハワイに行ってから2年になる。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| She recollected the first day when she went to school. | 彼女は学校に行った最初の日を思い出した。 | |
| What number is the downtown train? | ダウンタウン行きは何番線ですか。 | |
| The party had hardly left when it began to rain. | その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。 | |
| You have only to go there. | あなたはそこへ行きさえすればよいのだ。 | |
| Let things take their own course. | 成り行きに任せなさい。 | |
| Where has she gone? | 彼女はどこに行ったの? | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てることと実行することは別のことだ。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I have been to the supermarket. | 私はスーパーマーケットへ行ってきたところです。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は人から批判されやすい。 | |
| I will come to your party this evening. | 私は今晩あなたのパーティーに行きます。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| I asked where to go. | 私はどこへ行ったらよいのか尋ねた。 | |
| You must not forget your schoolbooks. | 教科書を忘れては行けません。 | |
| I must get there by 9 o'clock. | 9時までにそこに行かなければなりません。 | |
| The game will be played rain or shine. | 降っても照っても、その試合は行われる。 | |
| Can you make out why he won't go with us? | なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。 | |
| Illness prevented Jane from going to school. | 病気のためジェーンは学校に行けませんでした。 | |
| She took a book at random from the shelf. | 彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。 | |
| I'd like to get a bank loan, but how do I go about that? | 銀行融資を受けたいのだけど手続きはどしたらいいの? | |
| I go to Tokyo every day. | 私は毎日東京に行きます。 | |
| I'll look you up when I visit New York. | ニューヨークへ行ったら君を訪ねるよ。 | |
| We are flying to Los Angeles tomorrow. | 私たちは明日ロサンゼルスに行きます。 | |
| At last, she executed the plan. | ついに彼女はその計画を実行した。 | |
| I think it certain that he went to Tokyo. | 彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。 | |
| I didn't go, but stayed at home. | 私は行かないで、家にいた。 | |
| He is free to go there. | 彼は自由にそこへ行ける。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| I am going to the theater on the corner. | 角の劇場に行くところです。 | |
| I hear Latin music is taking the music industry by storm this year. | 今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。 | |
| Her books sell pretty well. | 彼女の本はかなりの売行きだ。 | |
| Count me out if you go bowling. | ボーリングに行くなら私をメンバーからはずしておいて。 | |
| Whichever way you go, you can get to the station. | どちらの道を行っても駅に着ける。 | |
| Guess where I've been? | どこへ行っていたと思う? | |
| They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. | 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 | |
| One plane after another took off. | 飛行機が次々と離陸した。 | |
| Every time I went to his house, he was not at home. | 彼の家へ行くたびに彼はうちにいなかった。 | |
| I don't have to go to the doctor any more. I'm feeling much better. | 私はもう医者に行かなくてもよい。具合がずっとよくなった。 | |
| If you go into the forest, watch out for the ogres who eat children! | 森に行くなら、子供くい鬼に気をつけてください! | |
| They had not fought for more than forty years. | 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 | |