Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'll find the shop between a bank and a school. | 銀行と学校の間にその店があります。 | |
| She deliberated over whether to go or stay. | 彼女は行くかとどまるかを熟考した。 | |
| She is quite decent in conduct. | 彼女は行儀が極めて上品である。 | |
| The yacht sailed round a buoy. | そのヨットはブイを回って航行した。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと実行することは別物だ。 | |
| You had better go by tram. | 電車で行った方がよい。 | |
| Must I take this medicine? | この薬を飲まなければ行けませんか。 | |
| He's back from his travels in Central Asia. | 彼は中央アジアの旅行から戻ってきた。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| Such behavior is just like Meg. | そのような行ないはいかにもメグらしい。 | |
| The article is nowhere to be had. | その品は何処に行っても手にはいらない。 | |
| Professor Ito went to the United States for the purpose of studying linguistics. | 伊藤教授は言語学の研究のためアメリカへ行った。 | |
| I used to go to church on Sunday. | 以前は日曜日に教会に行っていた。 | |
| When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that. | 海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。 | |
| I'll go on Sunday. | 日曜に行くよ。 | |
| Why don't we eat at a restaurant tonight? | 今夜はレストランに行こうよ。 | |
| Tom always carries a camera with him wherever he goes. | トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。 | |
| She went to Italy with a view to studying music. | 彼女は音楽研究のためにイタリアへ行った。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| Living, as I do, in such a large town, I can seldom go fishing. | 私はこのとおり大きな町に住んでいるのでめったに魚釣りに行けない。 | |
| I want to go for a swim. | 泳ぎに行きたいものです。 | |
| He told me where to go. | 彼はどこへ行けば良いのか教えてくれた。 | |
| They go to church every Sunday. | 彼らは毎週日曜日に教会へ行く。 | |
| We met him on the way there. | 私たちはそこに行く途中に彼にであった。 | |
| You must not lose sight of your main object. | あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたは、すぐそこに行かなくてはいけない。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| Be nice. | お行儀よくしなさい。 | |
| How fast the plane is! | 何とその飛行機は速いのだろう。 | |
| Go and see who it is. | 誰だか見に行ってきて。 | |
| His parents want him to go to college. | 両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。 | |
| The concert will take place next summer. | そのコンサートは次の夏に行われる。 | |
| How come Mary is going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 | |
| We went to the video store. | 私達はレンタルビデオ店に行った。 | |
| I go to school by bus. | 僕はバスで学校へ行きます。 | |
| Wow, we're finally in Paris. Where should we visit first? | あーやっとパリだね。最初にどこに行こうか。 | |
| My family is still working, so I can't go to Texas right away. | 家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。 | |
| I'll come to you straight away. | 今すぐ、あなたのところへ行きますよ。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| We used to go to the movies on Saturday evening. | 私達は土曜の夜はいつも映画に行ったものです。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| She shouldn't go by herself. | 彼女は1人で行かない方がよい。 | |
| Tom will go there tomorrow. | トムは明日そこへ行くでしょう。 | |
| It's no easy task to keep up with him. | 彼に付いて行くのも容易なことではない。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| He is kind in word and deed. | 彼は言行、共に親切である。 | |
| The plane was grounded because of the fog. | 飛行機は霧の為離陸できなかった。 | |
| The car failing to start, we went by bus. | 車のエンジンがかからなかったので、私たちはバスで行った。 | |
| I went all the way to see my doctor, only to find him absent. | 私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。 | |
| You'd better not go today. | 今日は行かないほうがよい。 | |
| Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel? | すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。 | |
| I have to go and have an X-ray tomorrow. | 明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| I know that Mary went abroad. | 私はメアリーが外国へ行ったことを知っている。 | |
| Father went to Detroit to work every year. | 父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。 | |
| I went to Europe by way of the United States. | 私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。 | |
| How do I get to the beach? | 海岸への行き方を教えてください。 | |
| No, but I like going to baseball. | いや、でも野球を見に行くのは好きだけどね。 | |
| The plane will take off in one hour. | 飛行機はあと一時間で離陸する。 | |
| I can't go there unless I go with Tom. | トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| We used to meet on our way to school. | 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 | |
| We traveled around the country by car. | 我々は国中を車で旅行した。 | |
| He opened a checking account with the bank. | 彼はその銀行で当座預金口座を開いた。 | |
| Tom was welcome wherever he went. | トムはどこに行っても歓迎された。 | |
| Please prepare for the trip. | 旅行にいく用意をしなさい。 | |
| When I went to look, I found the boy fast asleep. | 私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。 | |
| Do you have any idea when the bank closes? | 銀行がいつ閉まるかわかりますか。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行で働いている。 | |
| A time will come when you will regret your action. | 君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. | 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| Why don't you go to school with us? | 私たちといっしょに学校に行かない。 | |
| The Japanese make a group and tend to act together. | 日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。 | |
| I'd be delighted if you'd come with me. | ご同行くださるなら大変ありがたく思います。 | |
| It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results. | まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。 | |
| This morning I went to the airport in order to see my cousin off. | 今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。 | |
| The plane took off from Narita at 10 a.m. | 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦費の捻出に国債が発行された。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| He would often go fishing on Sunday. | 日曜には彼はよく釣りに行ったものだ。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| We went to Paris in the course of our travels. | 私たちは旅行中にパリに行った。 | |
| I would be very pleased to go with you. | わたしはほんとうにごいっしょに行きたいと思います。 | |
| I have to go even if it rains. | たとえ雨が降っても行かなければならない。 | |
| He is free to go there. | 彼は自由にそこへ行ける。 | |
| He said that I must go. | 彼は私が行かなければならないといった。 | |
| He went to France to brush up on his speaking ability. | 会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。 | |
| I'm going to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| He went to see her reluctantly. | 彼はいやいや彼女に会いに行った。 | |
| Could you take me to a hospital, please? | 病院へ連れて行ってくれませんか。 | |
| You need not go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| You'll see the bank on the left hand side of the hospital. | 銀行は病院の左手にあります。 | |
| He carried his grandfather on his back. | 彼はおじいさんを背中におぶって行った。 | |