Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going to see her off at the airport at 2:00. | 2時に空港に見送りに行きます。 | |
| Was it a nice trip? | いい旅行でしたか? | |
| It was the first time that I visited the museum. | それが私がその博物館に行った最初だった。 | |
| Bill, did you take Spot for a walk yet? | ビル、スポットの散歩に行ってくれたかしら。 | |
| By love alone is enmity allayed. | 忍を行じてのみ、よく怨みを解くことを得る。 | |
| Where are you going? | どこに行きますか? | |
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. | ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 | |
| He went to Paris at the end of May. | 彼は五月の終わりにパリへ行った。 | |
| I went to the public hall to listen to the jazz concert. | 私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。 | |
| You don't go to school on Sunday, do you? | 君は土曜日には学校へ行かないのですね。 | |
| He hasn't actually been to the United States. | 彼は実際にアメリカに行ったことはない。 | |
| She put the money in the bank. | 彼女はその金を銀行に預けた。 | |
| His child behaves well. | 彼の子供は行儀がよい。 | |
| He did a courageous act. | 彼は勇気ある行いをした。 | |
| You must act in accordance with the rules. | 君は規則に従って行動しなければならない。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| I don't know if she will go there with me. | 彼女が僕といっしょにそこへ行くかどうかわからない。 | |
| She knows a lot about the latest fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| I prefer staying home to going fishing. | 魚釣りに行くよりも家にいたい。 | |
| I think we should go. | 私たちは行くべきだと思う。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 | |
| My wife went on a two-day trip. | 妻は二日間の旅行に出かけた。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 | |
| Please don't go. | 行かないでください。 | |
| He is in charge of making arrangements for our trip to Europe. | 彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| Don't forget to take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。 | |
| She will be glad if you go to see her in person. | あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| They made me go there. | 彼らは私をそこに行かせた。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| We should so act that we shall have nothing to regret. | われわれは後悔することがないように行動すべきである。 | |
| He let me leave the room. | 彼は私に部屋を出て行かせてくれた。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| He did not go out, but sat down. | 彼は出て行かないで座ってしまった。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は仕事でよくアメリカに行きます。 | |
| I told him not to go to the place alone. | 私は彼に一人でその場所に行くなと言った。 | |
| I like traveling. | 私は旅行が好きです。 | |
| Traveling abroad is one of my favorite things. | 海外旅行は私の楽しみの一つです。 | |
| I wish I had a reason not to go. | 行かなくてもいい理由があればいいのに。 | |
| He reluctantly went to see her. | 彼はいやいや彼女に会いに行った。 | |
| He behaved badly. | 彼は行儀が悪かった。 | |
| He's saving up to go to university. | 彼は大学に行けるように貯金している。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| Why did you go to Tokyo? | なぜあなたは東京に行ったのですか。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| He would still be alive had he refused to go to the battlefield then. | もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。 | |
| Can I go hiking next Sunday? | 今度の日曜ハイキングに行ってもいい? | |
| I would like to go to America. | 私はアメリカに行きたい。 | |
| I could not get anybody to go with me, and so I went by myself. | 誰にも一緒に行ってもらえなかったので、私は一人で行きました。 | |
| The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. | 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 | |
| The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle. | その宇宙飛行士は、スペースシャトルの中でたくさんの実験をしなければならなかった。 | |
| She has gone to Paris. | 彼女はパリに行っていて、ここにはいない。 | |
| She decided not to go. | 彼女は行かないことに決めた。 | |
| My TV broke, so I had to take it to get it repaired. | テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。 | |
| The arrow indicates the way to Tokyo. | 矢印は東京へ行く道を示す。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼が映画に行くことはまずない。 | |
| I must go now. | もう行かなくちゃ。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| The mayor governed the city very wisely. | 市長は市政を立派に行った。 | |
| This is a map which will be useful when traveling by car. | これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 | |
| Did you go anywhere during the summer vacation? | 夏休みどっか行ったりした? | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| The plane flew over Mt. Fuji. | その飛行機は富士山の上空を飛んだ。 | |
| Remember to go fishing with me this coming Sunday. | 今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。 | |
| John met Mary on his way to school. | 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 | |
| A burglar broke into my house while I was away on a trip. | 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 | |
| My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. | 僕の飛行機の便が欠航になって、明日まで出発できないんだ。 | |
| The movie is popular among the youngsters. | 映画が若者の間で流行している。 | |
| Where have you been up to now? | あなたは今までどこに行っていたのですか。 | |
| Father went to Detroit to work every year. | 父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日の暮れる前までに車で100キロ行った。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| She went to this shop and that. | 彼女はあちこちの店に行った。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行ったんです。 | |
| No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant! | 何があっても海に行く!タオルに、海パン。虫除けスプレー! | |
| Father and I go fishing once in a while. | 父と私はときどき魚つりに行く。 | |
| Have you ever visited a foreign country? | あなたは今までに外国へ行ったことがありますか。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| You can't go along this road. It is under repair. | この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。 | |
| When one would be filial, one's parents are gone. | 孝行したいときに親はなし。 | |
| I don't think it's good for him to go alone. | 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 | |
| By the way, have you ever been to Europe? | ところで、あなたはヨーロッパに行ったことがありますか。 | |
| I went to school by train. | 私は電車で高校に行きました。 | |
| If I'd taken that plane, I wouldn't be alive now. | あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 | |
| He is not so much a scholar as a popular writer. | 彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。 | |
| Tom fell from the boat and was lost. | トムはボートから転落して行方不明になった。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は悪い行為のための罰せられた。 | |
| I went there recently. | この前、行きました。 | |
| Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? | ポール、空港に行くのに間に合うと思う? | |
| The flight was cancelled because of the thick fog. | 濃い霧のために飛行機は欠航した。 | |
| I continued buying prepared dishes even after I went to middle school. | この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | その飛行機は10時きっかりに離陸した。 | |