Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went all the way to see her only to find her away from home. | はるばる彼女に会いに行ったが、家にいないことがわかった。 | |
| You have to go whether you like it or not. | あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。 | |
| One stayed and the other went away. | 一人はとどまり、もう一人は出て行った。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| The plane was about to take off when I heard a strange sound. | 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 | |
| Tonight I plan to go to a concert. | 今夜は音楽会に行くつもりだ。 | |
| This is a direct road to London. | これはロンドンへ直行する道です。 | |
| Putting ideas into practice is difficult. | 考えを実行に移すのは、難しい。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday. | 今度の日曜日にピクニックに行こうと私たちは彼女に言った。 | |
| The dog follows me wherever I go. | その犬は私の行くところはどこでもついてくる。 | |
| I'll come to you straight away. | 今すぐ、あなたのところへ行きますよ。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| I want to go somewhere on a trip. | どこか旅行に行きたい。 | |
| Such conduct will give rise to suspicion. | そのような行動は疑いを生むだろう。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| Your behavior does not come up to my expectations. | あなたの行為は私の期待にそわない。 | |
| It seems that bikinis are "in" this year. | 今年はビキニが流行ってるみたいね。 | |
| I went to Tokyo to buy this book. | 私はこの本を買いに東京に行った。 | |
| I'd rather go swimming. | わたしは泳ぎに行きたいわ。 | |
| I'll come and see you later. | 後であなたに会いに行きます。 | |
| This weekly comes out once a week. | この週刊誌は毎週1回発行される。 | |
| The courts administer the law. | 裁判所が法律を執行する。 | |
| Will you show me the way to the museum? | 博物館へ行く道を教えてくれますか。 | |
| I'd rather stay home than go alone. | 一人で行くよりはむしろ家にいたい。 | |
| I went to Los Angeles on vacation last month. | 私は先月、休暇でロサンジェルスへ行きました。 | |
| The plane went out of sight in a blink. | 飛行機は瞬く間に見えなくなった。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| By the way, what time will you go there? | ところで、何時にそこへ行くつもりですか。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| We have been to see her off. | 彼女を見送りに行ってきたところです。 | |
| The lost child was found after two days. | その行方不明だった子は2日後に見つかった。 | |
| But you cannot tell where it comes from or where it is going. | それが、どこから来てどこに行くのかしらない。 | |
| He likes to sing popular songs. | 彼は流行歌を歌うのが好きです。 | |
| Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin. | トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 | |
| I hesitated about which road to take. | どの道を行くか迷った。 | |
| Did she go to the station to see her teacher off? | 彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. | その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。 | |
| We'd better get a move on. | さっさと行ったほうがいい。 | |
| He flew from London to Paris. | 彼は飛行機でロンドンからパリへ行った。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. | 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 | |
| There's a bank in front of the hotel. | そのホテルの前に銀行がある。 | |
| He had a traffic accident on his way to school. | 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| I've never been to Paris. | まだパリに行ったことがない。 | |
| Let's begin with the fifth line on page 10. | 10ページの5行目をみなさい。 | |
| Nothing is so pleasant as going on a picnic on a fine day. | 晴れた日にはピクニックに行くほど楽しいことはない。 | |
| The storm prevented many planes from leaving the airport. | 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 | |
| I cannot but feel anxious about the health of these women workers. | 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 | |
| Tom doesn't want me to go. | トムは私に行ってほしくない。 | |
| The muddy track descends to a valley. | そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。 | |
| In England they are supposed to keep to the left. | イギリスでは人々は左側通行をすることになっています。 | |
| Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow! | ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。 | |
| I will go to Hokkaido tomorrow. | 私は明日北海道に行くつもりです。 | |
| Yes, she'll be with you in a minute. | すぐに行かせます。 | |
| Let's go by bus. | バスで行きましょう。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| He's very generous, so let's go with him. | 彼は気前がいいから、彼といっしょに行きましょうよ。 | |
| The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. | 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 | |
| Could you tell me how to get to the station? | 駅への行き方を教えてもらえますか。 | |
| Please go right away. | すぐに行ってください。 | |
| Bill is on his way to New York. | ビルはニューヨークへ行く途中だ。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| His plane has not arrived at the airport yet. | 彼の飛行機はまだ飛行場に着いていない。 | |
| I had not gone a mile when it began to rain. | 1マイルも行かないうちに雨が降り出した。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| On my way to the theater I saw a traffic accident. | 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 | |
| It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi. | ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| Go where you will, you can't hope for success without effort. | たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 | |
| I can't wait to go on a vacation. | バカンスに行くのが待ち遠しい。 | |
| This is the latest fashion. | これが最新の流行です。 | |
| He rarely goes to church. | 彼は滅多に礼拝に行かない。 | |
| Is there a bank near the station? | 駅の近くに銀行がありますか。 | |
| Karen went there herself. | カレンは自分でそこへ行った。 | |
| Her behavior struck me as silly. | 彼女の行動はばかげているように感じられた。 | |
| Some people do not like to deposit their money in banks. | 銀行に預けるのが嫌いな人もいる。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. | 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| The first thing to do was call for the doctor. | 最初にすべきことは、医者を呼びに行くことだった。 | |
| Since I hadn't seen Martha for several months, I went to visit her yesterday. | 私はマーサーと何ヶ月も会っていなかったので、昨日会いに行った。 | |
| A band of robbers attacked the party. | 盗賊の一団が一行に襲いかかった。 | |
| Go to school! You lazy bastard. | 学校に行けよ!怠け者。 | |
| Can you go to the seaside tomorrow? | あなたは明日海に行けますか。 | |
| I didn't go on account of illness. | 私は病気のため行かなかった。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりにぼくに行かせてください。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは事務所に電車で行けますか? | |
| Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled. | 残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。 | |
| I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. | 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 | |
| He took leave of his family and got on board the plane for New York. | 彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。 | |
| But where are the snows of yesteryear? | 過去の雪はどこに行った? | |
| Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. | 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。 | |