Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. | 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないようにアドバイスした。 | |
| Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| He went to sea to swim. | 彼は海に泳ぎに行った。 | |
| I plan to go to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| Betty went to the sea yesterday. | ベティは昨日海へ行った。 | |
| He acts as if he were a king. | 彼はまるで王様のように行動をする。 | |
| This bus will take you to the museum. | このバスに乗れば博物館に行けます。 | |
| Tell me when to call at his office. | いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 | |
| It seems that he has been at the scene of the crime. | 彼は犯行現場にいたように思われる。 | |
| He went to Osaka on official business. | 彼は公用で大阪に行った。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| Your behavior is in conflict with your principles. | 君の行動は君の信条と矛盾している。 | |
| Have you ever been to France? | あなたはフランスへ行ったことがありますか。 | |
| When are you going to Europe? | いつヨーロッパへ行くのですか。 | |
| The university paid my way to Japan. | 日本行きの費用を大学が出してくれた。 | |
| In April we have a lot of school events. | 4月には学校行事がたくさんある。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten. | しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの。 | |
| Traveling was much more difficult in those days. | 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 | |
| I have left out one line in reading. | 私は1行読み落としていた。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| It was so hot that we went swimming. | とても暑かったので私達は泳ぎに行った。 | |
| Long dresses stayed in fashion. | ロングドレスが流行した。 | |
| Who lives without folly is not so wise as he thinks. | 愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。 | |
| Whom did you go with? | 誰と行くんですか? | |
| Have you ever been to Hawaii? | ハワイへ行ったことがありますか。 | |
| She has very good manners. | 彼女はとても行儀がよい。 | |
| It is an act of folly. | それは愚かな行為だ。 | |
| I've never been to Europe. | ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。 | |
| We are to go on a picnic tomorrow. | 私たちは明日ピクニックに行くことになっています。 | |
| The bank loaned him 500 dollars. | 銀行は彼に500ドル貸しつけた。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| I have to take a bus to go anywhere. | どこに行くにもバスに乗らなければならない。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| The division picnic is this Saturday at the park. | 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 | |
| The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. | 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living. | その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこに行くことを決心した。 | |
| Go and see the doctor. | 医者に見てもらいに行きなさい。 | |
| I have to withdraw some cash from the bank. | 銀行でお金をおろさなくちゃ。 | |
| My dear little cat has been missing for a week. | 私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。 | |
| The number of people who go abroad has been increasing. | 外国へ行く人の数が増えてきている。 | |
| He rarely went there. | 彼はめったにそこへ行かなかった。 | |
| Can I bring her in right away? | 今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。 | |
| I go near that store myself. | その店の近くまで行きますので。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。 | |
| I will go there no more. | 私はもうそこへ行かない。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| I availed myself of the chance to go there. | 私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| If you want to go, then go. If you don't want to, then that's fine as well. | 君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。 | |
| There are a number of shops selling foreign books and periodicals. | 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 | |
| Where was he going? | 彼はどこへ行くところでしたか。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| My father is a great traveler. | 私の父は大の旅行ずきです。 | |
| Jiro doesn't have to go to school today. | 次郎は今日学校へ行く必要がない。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| He put the plan into practice. | 彼はその計画を実行した。 | |
| Let's go to the beach! | 海を見に行こう。 | |
| While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. | 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 | |
| How about going to the movie tonight? | 今夜映画を見に行かないか。 | |
| We went to New York by plane. | 我々は飛行機でニューヨークへ行った。 | |
| Had he been there, he would have told you to mind your manners. | 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 | |
| I'll get my son to go instead of going myself. | 私自身が行く代わりに息子に行かせます。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. | ウエスト夫妻は新婚旅行中です。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| I went to America to study. | 私は勉強するためにアメリカに行った。 | |
| I go to church every day. | 毎日教会へ行きます。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| There are five Russians among the party. | その一行の中には5人のロシア人がいる。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。 | |
| Quite a few people went to the concert. | たくさんの人がそのコンサートに行った。 | |
| She would often go to the theater when she was in London. | 彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。 | |
| One of us will have to go. | 我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。 | |
| We got into his car and went to the sea. | 我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。 | |
| He hopes to go abroad. | 彼は海外に行くことを希望している。 | |
| You are acting beyond your position. | それは越権行為だ。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| There was a discussion on the measures. | 対策に関する討議が行われた。 | |
| You have to go. | おまえは行かなければならない。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| I like traveling by train. | 私は汽車で旅行することが好きだ。 | |
| My father works for a bank. | 父は銀行に勤めています。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| I'm going to see her off at the airport at 2:00. | 2時に空港に見送りに行きます。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| He went above and beyond the call of duty. | 彼は要求の上を行く働きをした。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行に勤めている。 | |
| They went to Chicago by car. | 彼らは車でシカゴへ行った。 | |
| You're visiting a factory tomorrow aren't you? | 明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 | |
| The haunted house? I won't be able to sleep at night. | お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |