Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our trip is dependent on the weather. | 私達の旅行は天候次第である。 | |
| The promenade is parallel to the shore. | 遊歩道は海岸と平行に走っている。 | |
| She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her. | 彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。 | |
| That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens. | その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。 | |
| He has been to the station to see his friend off. | 彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| They were pioneers of space flight. | 彼らは宇宙飛行の先駆者だった。 | |
| Do you want to go? | 行きたいですか。 | |
| That is going too far. | それは行きすぎである。 | |
| I must go there. | 私はそこへ行かなければならない。 | |
| Because of rain, we couldn't go to the beach. | 雨のため、私たちは海へ行けませんでした。 | |
| If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle. | もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | 君はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| The movie is popular among the youngsters. | 映画が若者の間で流行している。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| Now, please, leave ... leave me alone! | 今行ってくれ、放っておいてくれ。 | |
| I will carry it out if you agree to our plan. | あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。 | |
| She troubled herself to take me to the house I was looking for. | 彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。 | |
| You should act more calmly. | 君はもっと冷静に行動すべきだ。 | |
| Were you going to the train station when I saw you? | 私が会ったとき、あなたは駅へ行くところでしたか。 | |
| She was quite nervous about her first flight. | 彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。 | |
| He has a plan to go abroad next year. | 彼には来年外国へ行く計画がある。 | |
| How do you interpret these lines of the poem? | 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 | |
| She has gone, I feel like crying. | 彼女は行ってしまった。ぼくは泣きたい気分だ。 | |
| The game will be held rain or shine. | 試合は晴雨を問わず行われます。 | |
| I am always tense before I get on an airplane. | 飛行機に乗る前はいつも緊張する。 | |
| Her behavior struck me as silly. | 彼女の行動はばかげているように感じられた。 | |
| Model your manners on his. | 彼の行儀をお手本にしなさい。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| His repeated delinquencies brought him to court. | 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 | |
| Do you know where he went? | 彼がどこへ行ったかあなたは知っていますか。 | |
| She goes to market every day. | 彼女は毎日市場に買い物に行きます。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| Banks open at nine o'clock. | 銀行は9時に開店します。 | |
| My father is a bank clerk. | 私の父は銀行員です。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| What's the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| There goes a wonderful coach over there. | むこうをすてきな馬車が行くよ。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| I saw some of the guests leave the banquet room. | 客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。 | |
| I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning. | 朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。 | |
| Mary goes to that restaurant for lunch every other day. | メアリーは1日おきにそのレストランへ昼食に行く。 | |
| I have been to Kyoto once. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| I went there of necessity. | 私はやむを得ずそこへ行った。 | |
| That company puts out a magazine, doesn't it? | あの会社は雑誌を発行するんですよね。 | |
| Illness prevented me from going to school. | 私は病気のために学校へ行けなかった。 | |
| Did she go to the station to see her teacher off? | 彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。 | |
| The company, wholly owned by NTT, is doing well. | 全額NTT保有の同社は旨く行っている。 | |
| It was wise of you not to go. | 行かなくてきみは賢明だった。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| They distributed pamphlets to passers-by. | 彼らは通行人にパンフレットを配った。 | |
| He wishes he had gone to the theater last night. | 彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。 | |
| Now is the time for action. | 今こそ行動する時だ。 | |
| Rituals were performed in churches. | 教会では儀式が執り行われた。 | |
| Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot. | 私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。 | |
| This is a post office and that is a bank. | これが郵便局で、あれが銀行です。 | |
| She went either to London or to Paris. | 彼女はロンドンかパリのどちらかに行った。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。 | |
| Scarcely had the dog seen me when it ran away. | 犬は私を見ると逃げて行った。 | |
| I often go fishing in that river. | あの川へはよく釣りに行きます。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| Have you ever been to Canada? | カナダに行ったことはありますか。 | |
| She has gone shopping. | 彼女は買い物に行ってしまいました。 | |
| Tom doesn't know whether Mary will agree to go or not. | トムはメアリーが行くことに賛成かどうかわからない。 | |
| We have no clue where he is. | 杳として行方が知れない。 | |
| I traveled abroad twice in my youth. | 私は若いときに2度海外旅行した。 | |
| Where is the bus stop for downtown? | ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 | |
| Three people are missing after the flood. | 洪水で3人の人が行方不明だ。 | |
| Where are you going? | どこに行きますか。 | |
| It's high time to get going! | もう行かなきゃ! | |
| I am going to Osaka station. | 私は大阪駅に行きます。 | |
| She implied that she would like to come with us. | 彼女は我々と行きたいのだとほのめかした。 | |
| The band has played a march. | バンドが行進曲を終えたところです。 | |
| We go to school every day except on Sundays. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| I'll go to Hawaii by ship. | 私はハワイへ船で行きます。 | |
| How long does it take to get there from here? | ここからそこまで行くのにどれくらいかかりますか。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| He went to London in 1970. | 彼は1970年にロンドンに行った。 | |
| It won't be long before we can travel to Mars. | 火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。 | |
| The party flew nonstop from New York to Paris. | 一行はニューヨークからパリへ直行した。 | |
| Let's go! | まあ行ってみよう。 | |
| He did not go to college for nothing. | 彼はさすが大学に行っただけのことはある。 | |
| He went to see her reluctantly. | 彼はいやいや彼女に会いに行った。 | |
| We asked our teacher: "Where will the wedding be held?" | 私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」 | |
| I went to Europe by way of America. | 私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 | |
| Did you go to Rome during your travels? | 旅行中ローマへ行きましたか。 | |
| I used to go fishing quite often, but now I rarely go. | 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 | |
| You've never been to Europe, have you? | あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。 | |
| A madman is not accountable for his actions. | 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 | |
| A plane is flying above the city. | 町の上空を飛行機が飛んでいる。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| I was walking in the direction of the town. | 私は町のほうへ歩いて行った。 | |
| He will object to your going abroad. | 彼は君が洋行するのに反対するだろう。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| Did you behave today? | 今日は行儀よくしていたかい。 | |
| I didn't see a doctor last year. | 私は去年医者に行きませんでした。 | |
| Are you on your way to the station? | あなたは駅に行く途中ですか。 | |
| I overslept and consequently couldn't join them. | 私は寝坊したそのため彼らと一緒に行けなかった。 | |