Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. | 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 | |
| Could you tell me the way to the station? | 駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| I resolved myself to go. | 行くことを決心した。 | |
| I have been to the library. | 私は図書館へ行ってきたところです。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| I will go to America tomorrow. | 私は明日アメリカに行く予定です。 | |
| We couldn't find out her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| When did you go to Kyoto with your sister? | いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。 | |
| You must make an effort to get along with everyone. | だれとでも仲良くやって行くように努力しなければならない。 | |
| This building also is a bank. | この建物もまた銀行です。 | |
| You've already decided not to go, haven't you? | 行かないって決めたんじゃなかったの? | |
| Terms like "sexism" are now in vogue. | 「性差別」という言葉が今、流行っている。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼は映画に行くことはない。 | |
| They went their separate ways. | 彼らはそれぞれの道を行った。 | |
| We had hoped to go abroad this summer. | 私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。 | |
| When will you go on a journey? | いつ旅行においでになりますか。 | |
| As I am off duty today, let's go to the beach. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| About how long will it take to get there by bus? | バスでそこに行くのにどれくらいかかるのでしょうか。 | |
| I'm not in the mood to go for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| He told me how to get to the museum. | 彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。 | |
| You must act like a man. | 男らしく行動すべきである。 | |
| If you insist on going alone, please do so. | あなたがあえて一人で行きたいならどうぞ。 | |
| How many subscribers does this magazine have? | この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | |
| Don't you want to go? | 行きたくないの? | |
| My father works for a bank. | 私の父は銀行に勤めている。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこへ行った。 | |
| We took it for granted that he would come with us. | 私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。 | |
| I learned French, before going to Europe. | ヨーロッパに行く前、フランス語を習いました。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 | |
| We go fishing once in a while. | 私たちは時々魚釣りに行く。 | |
| I've just been to the airport to see her off. | 彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| I like to go and watch baseball games. | 野球を見に行くのは好きです。 | |
| The moment he caught sight of me, he ran away. | 彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。 | |
| We marched under a hail of bullets. | 弾丸の降ってくる中を行軍した。 | |
| He went into the bank in the disguise of a guard. | 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 | |
| I want to see the streets. | 街を見に行こう。 | |
| Do you know where he went? | 彼がどこへ行ったかあなたは知っていますか。 | |
| He travels around. | 彼はあちこち旅行する。 | |
| I had my wallet stolen on my way to the office. | 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 | |
| I went to Europe by way of America. | 私はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 | |
| I wish to go abroad. | 私は外国に行きたい。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| I'm taking off now. | そろそろ行くわね。 | |
| When one would be filial, one's parents are gone. | 孝行したいときに親はなし。 | |
| We went to see a comedy in London. | 私たちはロンドンに喜劇を見に行った。 | |
| He demanded that John should go there. | 彼はジョンがそこへ行くよう要求した。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |
| I went to the hotel by cab. | 私はタクシーでホテルへ行った。 | |
| Our travel advice center caters to the independent traveler. | 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 | |
| He is deliberate in his action. | 彼は行動が慎重だ。 | |
| I think you should go by taxi. | タクシーで行くほうがいいと思います。 | |
| You aren't to go, Bill. | 行ってはだめだぞ、ビル。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| I have to go now. | 僕はもう行かなければならない。 | |
| Many goods are now transported by air. | 今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。 | |
| Please let me go. | 私に行かせてください。 | |
| They go to Himeji castle. | 彼らは、姫路城に行く。 | |
| Easier said than done. | 言うのはた易いが、行うのは難しい。 | |
| Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. | そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 | |
| I usually went to the movies on Sunday. | 私は日曜にはたいてい映画を見に行った。 | |
| I want to visit Cuba before Castro dies. | 私はカストロが死ぬ前にキューバへ行きたい。 | |
| Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. | リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 | |
| I will go if you come. | あなたが来れば私は行きます。 | |
| Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. | 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 | |
| She has been to Hawaii several times. | 彼女はハワイに何度も行ったことがある。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達にばったり会った。 | |
| Would you like to take in a movie? | 映画を見に行かない? | |
| The travel company furnished us with all the details of the tour. | 旅行会社は旅行の詳細を全て私たちに教えてくれた。 | |
| I discouraged him from going swimming since it looked like it was going to rain. | 雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。 | |
| It was wise of you to take your umbrella with you. | 君が傘を持って行ったのは賢明だった。 | |
| She doesn't always take a trip to France in summer. | 彼女は夏になるといつもフランスへ旅行するわけではない。 | |
| I am going to Hokkaido in the summer. | 私は夏北海道に行きます。 | |
| Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple? | 京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。 | |
| It's already out of fashion. | それはもう流行おくれである。 | |
| I went to the library, but I'm afraid it was closed. | 私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。 | |
| She has gone to Italy. | 彼女はイタリアへ行ってしまった。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| We enjoyed our holidays to the full. | 私達は休暇を心行くまで楽しんだ。 | |
| Where was he going? | 彼はどこへ行くところでしたか。 | |
| The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000. | その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| Taking the group of children to the library was no problem. | 子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。 | |
| Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre? | 中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか? | |
| Mr White has gone to India. | ホワイト氏はインドへ行ってしまった。 | |
| I believe the actions that he took were right. | 私は彼の行動が正しかったと思います。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと実行することは別物だ。 | |
| Out rushed the man and his wife. | その男と妻は飛び出して行った。 | |
| I visited my friend Tom yesterday. | 私はきのう友人のトムに会いに行った。 | |
| Parallel lines do not intersect each other. | 平行線は交差しません。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| I used to go fishing quite often, but now I rarely go. | 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 | |