Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| I delight in going to the apple orchard each fall. | 私は、毎秋りんご園へ行くのが楽しみだ。 | |
| The police searched for the lost boy. | 警察は行方不明の少年を捜した。 | |
| Don't go, dears. | ねえあなたたち行かないで。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| He told me he was going to America. | アメリカに行くと彼は私に言った。 | |
| I would often go skating on the lake. | よく湖へスケートに行ったものだ。 | |
| Where are you going? | どこに行くの? | |
| I also went there. | 私もそこへ行きました。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Since I'm off duty today, let's go to the coast. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| She went to Paris for the first time. | 彼女は初めてパリへ行った。 | |
| Will you go on foot or by bus? | あなたは歩いて行きますか。それともバスで行きますか。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| Even if you go away, I'll still passionately love you. | どこへ行こうとも情熱はうしなわない。 | |
| This is the very best way to do it. | これはそれを行うまさに最良の方法です。 | |
| The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| I have never been to the States. | 私はアメリカへ行ったことがありません。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| I exercise my rights. | 権利を行使する。 | |
| We didn't go so far as Boston. | 私たちはボストンまでは行きませんでした。 | |
| She goes to market every day to buy things. | 彼女は毎日市場に買い物に行きます。 | |
| Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. | 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 | |
| He walked vigorously ahead of us. | 彼はわれわれの先をどんどん歩いて行った。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| He has a plan to go abroad next year. | 彼には来年外国へ行く計画がある。 | |
| He actually did it. | 彼は実際にそれを実行した。 | |
| I go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| Where's your better half? | 奥さんはどこに行っちゃたの。 | |
| Either Tom or I must go. | トムか私かどちらかが行かねばなりません。 | |
| About how long will it take to get there by bus? | バスでそこに行くのにどれくらいかかるのでしょうか。 | |
| We were caught in a shower on the way to school. | 私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。 | |
| We should have gone on a cooler day. | もっと涼しい日に行くべきだったね。 | |
| It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. | 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| Will you go to the meeting in my place? | 私の代わりにその会に行ってくれませんか。 | |
| I hurried to the station only to find that the train had already left. | 急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。 | |
| When will the party take place? | そのパーティーはいつ行われますか。 | |
| He has gone to America. | 彼はアメリカへ行ってしまった。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| We go downtown to do shopping. | 私たちは買い物に中心街に行く。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| He suggested to me that we should go. | 「さあ行きましょう」と彼は私に言った。 | |
| Everything will turn out for the best. | 結局万事旨く行くだろう。 | |
| To all appearances, their actions haven't borne fruit. | どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。 | |
| We are going to travel abroad this summer. | 私達は今年の夏海外旅行に行くつもりです。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |
| I'll come to you straight away. | 今すぐ、あなたのところへ行きますよ。 | |
| I avoid traveling by air, if I can help it. | 私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。 | |
| We went swimming in the lake. | 私たちは湖へ泳ぎに行った。 | |
| Let's take the children to the zoo. | 子供たちを動物園に連れて行きましょう。 | |
| I've got to get some money somehow to repay the bank loan. | 銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。 | |
| A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. | 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 | |
| Shall I have him go with you? | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | |
| I ran into Mr Yosiyuki at Shibuya station. | 渋谷駅で偶然吉行さんに会ってね。 | |
| If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle. | もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。 | |
| She bears herself very well. | 彼女はとても行儀がよい。 | |
| He goes to the office by car. | 彼は車で会社に行く。 | |
| I'd rather walk than take a bus. | バスに乗るより歩いて行きたい。 | |
| I went to Victoria Station, where I saw an old friend of mine. | 私はビクトリア駅へ行った。そしてそこで旧友に会った。 | |
| Could you tell me the way to the station? | すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| He is not ashamed of his misconduct. | 彼は自分の違法行為を恥じていない。 | |
| Did you behave today? | 今日は行儀よくしていたかい。 | |
| If you take this bus, you will get to the village. | このバスに乗ると、その村に行けるよ。 | |
| On no account must you touch that switch. | 絶対にそのスイッチに触れては行けない。 | |
| All the family set off on the trip. | 家族全員が旅行にでかけた。 | |
| He hunted for his missing cat all day. | 彼は一日中行方不明の猫を探した。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| My father had never been abroad until then. | その時まで父は外国に行ったことがなかった。 | |
| Where are you going? | どこへ行くの。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| I'd be delighted if you'd come with me. | ご同行くださるなら大変ありがたく思います。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| I'm looking for a bank. Is there one near here? | 銀行を捜してるんですが、近くにありますか。 | |
| Tom likes traveling. | トムは旅行が好きです。 | |
| She went to the Takasu clinic. | 彼女は高須クリニックに行きました。 | |
| Everything should be done in accordance with the rules. | すべてが規則通りに行われる。 | |
| How about going to see the game? | その試合を見に行きませんか。 | |
| What shirt will you wear to school today? | 今日はどのシャツを着て学校へ行きますか。 | |
| I saw them enter the bank. | 私は彼らがその銀行に入るのを見た。 | |
| Why is Mary going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| I would often visit the museum when I lived in Kyoto. | 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 | |
| There were many injured people, but hardly any people were missing. | 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | |
| I've never been to an election before. | 選挙って行ったことない。 | |
| I'll be there at two o'clock without fail. | 必ず2時にそこへ行きます。 | |
| What train goes to the center of town? | どの電車が町の中心部へ行きますか。 | |
| I have to walk to school. | 私は歩いて学校に行かなければならない。 | |
| Can I bring her in right away? | 今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。 | |
| I will come on Monday unless you write to the contrary. | 君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。 | |
| I didn't just make the plan, I carried it out. | 私は計画を立てただけでなくそれを実行した。 | |
| It is Egypt that he wants to visit. | 彼が行きたがっているのはエジプトだ。 | |
| My brother is old enough to go to school. | 弟学校へ行ってもよい年になってる。 | |
| Out of my way, boy. | あっちへ行きな、ぼうや。 | |
| The crowd obstructed the passage. | 群集が通行を妨げた。 | |
| The bank holds a mortgage on his building. | 銀行は彼のビルを抵当に取っている。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| Today, I went to the doctor's. | 今日医者に行きました。 | |
| I really don't want to go. | 私はどうしても行きたくない。 | |