Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| This is a special occasion. | 今回は特別な行事なんです。 | |
| You should not have gone to such a dangerous place. | そんな危険な所に行くべきではなかったのに。 | |
| You don't have to go to the dance if you don't want to. | ダンスパーティーに行きたくないなら行かなくてもいいよ。 | |
| I will carry out this plan at any price. | 私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。 | |
| Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend? | 週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。 | |
| The number of tourists has increased greatly in recent years. | 旅行者の数が近年大きく増加した。 | |
| We got into his car and went to the sea. | 我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。 | |
| You may go or stay at will. | 君は行くもとどまるも意のままにしなさい。 | |
| He, and he alone, must go. | 彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。 | |
| Where are you going? | どこへ行くの? | |
| You need not go there if you don't want to go. | 行きたくなければ、そこへ行かなくてもいいよ。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| A lot of funds are necessary to travel. | たくさんの資金は旅行のために必要です。 | |
| I made up my mind to go there. | そこに行くことに決めた。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てることと実行することは別のことだ。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を見送りに駅へ行って来たところです。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父さんのお見舞いで病院に行きました。 | |
| Tom can't decide which approach to take. | トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。 | |
| Even if the performance is good, I still say we drop the project. | たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| You can go now, sir. | 行って結構です。 | |
| Flights to the moon were once thought absurd. | 月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。 | |
| The game will be held rain or shine. | 試合は晴雨を問わず行われます。 | |
| I consented to go. | 私は行くことを承諾した。 | |
| This road will lead you to the center of town. | この道を行けばあなたは町の中心に行けます。 | |
| Buses run between the station and the airport. | 駅と飛行機の間は、バスが通っている。 | |
| The speech was so boring that they went away one by one. | 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 | |
| When did you go there? | いつそこへ行きましたか。 | |
| Could you take me to a movie? | 映画に連れて行ってくれませんか。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | 君はおろかな行為をやめねばならない。 | |
| The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. | 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 | |
| Are you going or staying? | 行くのか行かないのか。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼が映画に行くことは、たとえあるにしても、めったにない。 | |
| Would you like to go abroad? | 君は外国へ行きたいですか。 | |
| I took him aside. | 私は彼をわきへ連れて行った。 | |
| He has been to London three times. | 彼は三回ロンドンに行った事がある。 | |
| I'll be happy if you will come with me. | ご同行くださるなら大変ありがたく思います。 | |
| She had a choice of going or remaining. | 彼女は行くか残るかどちらかだった。 | |
| He spoke of the people and the things that he had seen during his trip. | 彼は旅行中に見た人や物について話した。 | |
| You can get all kinds of things to eat if you go to the free samples area in a department store. | デパートの試食コーナーへ行くと、いろいろな物がただで食べられるよ。 | |
| You can only let the matter take its own course. | その件は成り行きに任せるしかない。 | |
| She went to the hairdresser's. | 彼女は美容室に行った。 | |
| Hunger is perhaps the strongest of all human drives. | 人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。 | |
| Thanks to a cold summer, beer has sold poorly. | 冷夏のおかげで、ビールの売れ行きはよくなかった。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| I went to the store that was very nearby. | 私は、すぐ近くの店に行った。 | |
| The meeting was held last month. | 会合は先月行われた。 | |
| I went up to the door. | 私は入り口のところまで行った。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| My father implied our summer trip was arranged. | 夏の旅行の手はずはついていると父はほのめかした。 | |
| He let me leave the room. | 彼は私に部屋を出て行かせてくれた。 | |
| The street to school was flooded and we had to go around. | 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 | |
| If you want to go to college, study English harder. | もし大学へ行きたいならば、もっと英語を勉強しなさい。 | |
| If you want to go, go. If you don't want to, that's OK, too. | 君が行きたいなら、行きなさい。行きたくないなら、それはそれで構わない。 | |
| He is acting on his own behalf. | 彼は自分の利益のために行動している。 | |
| He is the president of the bank. | 彼は銀行の頭取だ。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| She went to New York, leaving her family behind. | 彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。 | |
| The plane was about to take off when I heard a strange sound. | 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| Did you go anywhere during the summer vacation? | 夏休みはどこかへ行きましたか。 | |
| Won't you come with me? | 一緒に行きませんか。 | |
| She is going to Sendai this spring. | 彼女はこの春仙台へ行く。 | |
| It is easy for him to carry out the plan. | 彼がその計画を実行することは簡単だ。 | |
| I will go, provided the weather is clear. | 天気さえ良ければ行きます。 | |
| What shall I wear when going there? | 何を着て行こうか。 | |
| I went to Kennedy Airport to see my friend off. | 私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia. | 彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。 | |
| Okay, let's go. | はい、行きましょう。 | |
| They went to America last month. | 彼らは先月アメリカへ行った。 | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| Kenji told his friends a story about his trip to India. | 健二は友達にインド旅行の話をした。 | |
| You can go if you want to. | もし行きたければ行ってもよろしい。 | |
| I wanted to go to the concert. | 私はコンサートに行きたかった。 | |
| The hearing were made off-limits to the press. | 聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。 | |
| Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. | 青少年の非行が急速に増加している。 | |
| Saying and doing are two different things. | 言うことと行うことは別である。 | |
| As for my father, he has not gone abroad until now. | 私の父は、今まで外国に行ったことがありません。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | 君はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| Please tell me when to go. | いつ行ったらいいのか私に教えてください。 | |
| We enjoyed watching a circus parade. | 私達はサーカスの行進を見て楽しかった。 | |
| Christ is believed to have worked many miracles. | キリストは多くの奇跡を行ったと信じられている。 | |
| I want to travel to Australia. | 私はオーストラリアに旅行に行きたい。 | |
| I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. | 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 | |
| He was ashamed of troubling you. | 彼は自分の愚行を恥じた。 | |
| They are a party of six. | 彼ら一行は6名です。 | |
| Please bring me some medicine for airsickness. | 何か飛行機酔いの薬をください。 | |
| How often have you been there? | これまでに何回そこへ行きましたか。 | |
| I hurried to the station only to find that the train had already left. | 駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。 | |
| His mistake was intentional. | 彼のミスは意図的に行われたものだった。 | |
| It is fact that he wants to visit Egypt. | 彼がエジプトに行きたがっているのは事実だ。 | |
| On Friday we will have a press conference. | 金曜日、私たちは記者会見を行う。 | |
| Wherever you may go, you can't succeed without perseverance. | たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。 | |
| You went on the school trip, didn't you? How was it? | 修学旅行行ったんだよね?どうだった? | |
| He is very eager to go there. | 彼はしきりにそこへ行きたがっている。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |