Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like to travel by train. 私は列車で旅行するのが好きです。 When is the next train for Boston? 次のボストン行きは何時ですか。 I went all the way to see my doctor, only to find him absent. 私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。 His deed is worthy of praise. 彼の行為は賞賛される価値がある。 From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are. 廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。 Either you or I have to go there. 君と私のどちらかがそこへ行かなければならない。 We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 They believed it necessary to have great contests every four years. 彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。 Has he gone already? 彼はもう行ってしまったのかしら。 He went there by himself. 彼は一人だけでそこへ行った。 Your conduct allows of no excuse. あなたの行為は全く弁解の余地がない。 I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 Space travel will be commonplace some time in the future. 宇宙旅行はそのうち珍しくないものになるだろう。 The wedding will take place on Saturday. 結婚式は土曜日に行われます。 Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 The company will hold a presentation of the new model tomorrow. その会社はニューモデルの発表会を明日行う。 I must get there by 9 o'clock. 9時までにそこに行かなければなりません。 I will act on your advice. 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 Father intends to go to abroad next week. 父は来週海外へ行くつもりだ。 Several yachts were sailing side by side far out at sea. 数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。 We discussed our plans for a trip to Italy over coffee. 私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。 I'm sorry I can't go with you today. 今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。 He is very eager to go there. 彼はしきりにそこへ行きたがっている。 All I can think about is next month's vacation. I haven't been on one in so long. 今は、来月の海外旅行のことでもう頭がいっぱいよ。だって、久々なんだもん。 You've got to go even if you don't want to. 行きたくなくても行かなければなりません。 I must go and see him. 私は彼に会いに行かなければならない。 His kind acts earned him the respect of the people. 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 Let's eat before we go. ご飯を食べて行きましょう。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 You should go and have your hair cut. 髪を刈ってもらいに行きなさい。 He went in the opposite direction from us. 彼は私たちとは反対の方向に行った。 Workers at the company went on a strike. その会社の労働者はストを決行した。 I have to go to the bank. 私は銀行に行かなければいけない。 The birds flew to the south. 鳥は南へ飛んで行った。 May I go with you? 付いて行ってもいいですか。 Yesterday he missed the train to Sapporo. 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 The plane took off at exactly nine o'clock. その飛行機は9時ちょうどに離陸した。 The street to school was flooded and we had to go around. 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 I suggested that she go alone. 私は彼女が1人で行くのがよいと言いました。 He finally went through with his plan to go to Thailand. 彼はタイへ行くという計画をとうとうやり遂げた。 Can you direct me to the post office? 郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 Let's start now, and you go first. さあ出発しよう。君先頭を行きなさい。 Could you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。 The lawyer determined his course of action. 弁護士は行動の手順を決定した。 Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 The bank accommodated him with a loan of 10,000 yen. 銀行は彼に一万円を貸し付けてくれた。 I didn't know whether to stay here or go to London. 私はここにとどまるべきかロンドンへ行くべきか分からなかった。 I decided not to go. 行くまいと決めた。 The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 What do you say to going to the concert? コンサートに行きませんか。 Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 You should act more calmly. 君はもっと冷静に行動すべきだ。 Have you ever been to Boston? ボストン行ったことある? I have once been to Europe. 私はかつてヨーロッパに行ったことがある。 Do you travel a lot? よく旅行をしますか。 Please take me to this address. このアドレスのところに行ってください。 He went as far as Kobe by train. 彼は神戸まで列車で行った。 Would you like to take in a movie? 映画を観に行かない? I have been to the station to see my uncle off. おじを見送りに駅に行ってきたところだ。 I need some shots before I go on my trip. 旅行に行く前に注射をしなければならない。 You can't go along this road. It is under repair. この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。 It's easier to make plans than to carry them out. 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 I believe the actions that he took were right. 私は彼の行動が正しかったと思います。 You are acting beyond your position. それは越権行為だ。 I gave him, not just advice, but also an airplane. 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 He traveled a great deal, as did most of his friends. ほとんどの友達がそうしたように、彼はたくさん旅行をした。 I wish I could go to the concert. コンサートに行けるといいんだけど。 It's more economical to go by bus instead of taking a taxi. タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。 He's very generous, so let's go with him. 彼は気前がいいから、彼といっしょに行きましょうよ。 The other day I went fishing for the first time in my life. この間生まれて初めて魚釣りに行った。 The bank was held up a week ago. あの銀行は、一週間前に強盗に入られた。 We sometimes combine going for a drive with eating the ramen we love so. 私達は時々、ドライブを兼ねて大好きなラーメンを食べに行きます。 We went to the park to play. 私達は遊ぶために公園へ行った。 I'm still hesitating whether to go there or not. 私はそこへ行くかどうか、まだためらっている。 They don't go to school at the weekend. 彼らは週末には学校へ行かない。 He walked away too quickly for me to catch up with him. 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 We went to the Asian supermarket. 私たちはアジアスーパーマーケットに行きました。 I plan to go to the movies. 映画に行くつもりです。 She held on to me to prevent me from going. 彼女は行かせまいとして私に縋った。 Few of the trippers called in at the ghost town of New York. ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。 We hurried to the airport only to miss the plane. 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 The French style of dress is in vogue just now. 今、フランス風のドレスが流行している。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 How about a drink after the game? 試合が終わったら飲みに行かない? I have been warned against going there. そこに行ってはいけないと釘をさされている。 Please consult with your parents about the trip. 旅行についてはご両親と相談してください。 He survived the plane crash. 彼は飛行機事故で一命を取り留めた。 School being over, we went swimming in the pool. 学校が終わってから、私たちはプールへ泳ぎに行った。 I went to Sendai and came right back without staying there overnight. 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 The plane flew away in the direction of Hong Kong. 飛行機は香港の方向に飛んでいった。 Don't follow the fashion. 流行を追うな。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 I cannot go. For one thing I have no money. 私は行けない。一つにはお金がないからだ。 Hawaii is a popular tourist resort. ハワイは旅行者に人気の行楽地だ。 Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment? 世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。 You may think those shoes are in fashion, but they aren't. 君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。 If the weather is fine, I'll go swimming in the river. 天気がよければ、川に泳ぎに行きます。