Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| Remember to take your umbrella, in case it rains. | 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| How about going to a disco this weekend? | 週末にディスコに行くのはどうですか。 | |
| We also went to the temple. | その寺へも行った。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| I have to go to the bank. | 私は銀行に行かなければいけない。 | |
| I thought I told you never to go there alone. | 決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。 | |
| I want quick action subsequent to the decision. | 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 | |
| Please close the door when you leave. | 出て行く時には、ドアを閉めて下さい。 | |
| Clouds sail across the sky. | 雲が空を流れて行く。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| He is aching to go abroad. | 彼はしきりに外国へ行きたがっている。 | |
| She told me not to go there alone. | 彼女は私に1人でそこに行っては行けないといった。 | |
| I go to the library two or three times a week. | 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 | |
| Please show me the way to the station. | 駅へ行く道を教えてください。 | |
| The military engaged the enemy five kilometers south of the capital. | 首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| I didn't think that it would turn out like this. | こんな成り行きになるとは思わなかった。 | |
| The door is open. I'll go and shut it. | ドアがあいている。行って閉めてこよう。 | |
| We're going downtown to go shopping. | 私たちは買い物に中心街に行く。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。 | |
| She made five mistakes in as many lines. | 彼女は5つの誤りを5行のうちでおかした。 | |
| Brian studied English for this trip. | ブライアンはこの旅行の為に英語を勉強した。 | |
| Got to go now. | もう行かないと。 | |
| I will go there in place of you. | 私があなたの代わりにそこに行きましょう。 | |
| I will do my duty to the best of my ability. | 私は能力の限り職務を遂行します。 | |
| Congratulations on being accepted to the school you've always wanted to go to. | 行きたい学校に入れてよかったね。 | |
| He shall go to the bank. | 彼に銀行に行かせよう。 | |
| We flew across the Atlantic. | 大西洋を飛行機で横断した。 | |
| It is certain that Lucy will marry the pop singer. | ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| The moment he caught sight of me, he ran away. | 彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。 | |
| I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. | 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 | |
| He traveled all over the world. | 彼は世界中を旅行した。 | |
| I travel often. | 私はよく旅行します。 | |
| His conduct disappointed many of his friends. | 彼の行為は多くの友人を失望させた。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| "Where have you been?" "I've been to the barber's." | 「どこへ行ってきたのですか」「床屋へ行ってきたところです」 | |
| When shall we go? | いつ行こうか。 | |
| How many flights to New York do you offer a week? | ニューヨーク行きは一週間に何便ありますか。 | |
| We tried our best to find the missing persons. | 行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 海外旅行はとても面白い。 | |
| Excuse me, but could you show me the way to the station? | すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 | |
| She follows her brother wherever he goes. | 彼女はお兄さんが行くところはどこでも付いて行く。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| The Olympic Games take place every four years. | オリンピックは4年おきに行われる。 | |
| The bank has branches in all parts of the country. | その銀行は国中いたるところに支店を持っています。 | |
| It's fine day and I feel like going fishing. | 天気なので釣りに行きたいような気がする。 | |
| We are looking forward to hearing about your trip. | 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 | |
| You should not go alone. | あなたはひとりで行くべきでない。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| We all went to the party except Joe. | 私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。 | |
| Pretty soon there were trolley cars going back and forth in front of the Little House. | そうするうちに小さいおうちの前を電車が行ったり来たりするようになりました。 | |
| I recommend you to go by train. | 私は貴方が汽車で行くことを勧めます。 | |
| Could you tell me how to get to Park Street from here? | ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。 | |
| Ball games, such as basketball and ping-pong, are usually played indoors. | たとえばバスケットボールや卓球のような球技は普通室内で行われる。 | |
| They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. | 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 | |
| They went to the zoo by bus yesterday. | 彼らは昨日バスで動物園へ行った。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| He took the express for Tokyo. | 彼は東京行きの急行に乗っていった。 | |
| We have an account with the bank. | その銀行に取り引きがある。 | |
| The passing autumn fills me with a feeling of grief. | 行く秋を惜しむ気持でいっぱいだ。 | |
| Practice must go hand in hand with theory. | 実行は理論と並んでいかなければならない。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は仕事でよく海外に行く。 | |
| You needn't go too early, need you? | そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。 | |
| It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. | 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。 | |
| Hang on till I get to you. | 私がそこに行くまでしっかりつかまっていろ。 | |
| Let's go to Shinjuku tomorrow morning. | 明日の朝、新宿に行きましょう。 | |
| He came up with a party of hikers. | 彼はハイカーの一行に追いついた。 | |
| Who'll get there the quickest? | 誰が一番速く行くだろうか。 | |
| The Olympic Games take place at intervals of four years. | オリンピックは4年おきに行われる。 | |
| What's the most convenient way to get to Tokyo Station? | 東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。 | |
| It's time to put the plan in action. | 計画を実行すべき時だ。 | |
| He insisted on going to the department store with his mother. | その子はデパートに母親と一緒に行くといってきかなかった。 | |
| You need not go there if you don't want to go. | 行きたくなければ、そこへ行かなくてもいいよ。 | |
| Two and three halves to London, please. | ロンドン行き大人2枚子供3枚ください。 | |
| They waved good-bye to their parents as the train pulled out. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| Successfully demonstrated a new product in 7 districts. | 7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。 | |
| Let's not stand on ceremony. | 他人行儀は抜きにしましょう。 | |
| My wife suggested to me that I take her on the trip. | 妻は旅行に連れていって欲しいと言った。 | |
| Sales of beer is at the mercy of weather. | ビールの売れ行きは天候しだいです。 | |
| I lost my purse on my way to school. | 学校に行く途中で財布を無くした。 | |
| She went away without so much as saying good-bye to us. | 彼女は私たちにさよならさえも言わずに行ってしまった。 | |
| There were a lot of empty seats the day I went. | 私が行った日には空席がたくさんあった。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| She went to Italy with a view to studying music. | 彼女は音楽研究のためにイタリアへ行った。 | |
| Hey, where are you going? | ちょっと、どこへ行くの。 | |
| I want to go to school. | 学校に行きたいです。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| He wants to come with us. | 彼は私たちと一緒に行くことを望んでいる。 | |