Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| I agree to go with him. | 私は彼と行くことに同意します。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| Please tell me the way to the post office. | 郵便局への行き方を教えてください。 | |
| I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain. | 自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。 | |
| We went to Rome, where we stayed a week. | 私たちはローマに行って、そこで1週間過ごした。 | |
| The trouble is that your plan would be too expensive to carry out. | 困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。 | |
| She knows a lot about the latest fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| I went to Nikko along with them. | 私は彼らと一緒に日光へ行きました。 | |
| We took the shortest way to the station. | 私達は最も近い道を通って駅に行った。 | |
| I had no choice but to go. | 私は行くより仕方なかった。 | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| This bus will take you to the museum. | このバスに乗れば博物館に行けます。 | |
| He carried out his plan. | 彼は自分の計画を実行した。 | |
| He'll leave by plane tomorrow. | 彼は明日飛行機で行ってしまう。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| We took a direct road to town. | 私たちは町へ直行した。 | |
| I was thinking to go there by bike, but it began to rain. | 自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。 | |
| We had no choice but to go there. | 私たちはそこへ行くよりほかなかった。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| It is common for students to skip breakfast before going to school. | 生徒が朝ご飯抜きで学校に行くのはよくあることです。 | |
| I would like you to behave yourself at table. | テーブルについているときは、行儀よくしてもらいたい。 | |
| One went fishing, another went shopping. | ある人は釣りに行き、またある人は買い物に行った。 | |
| Where are you going? | どこへ行くの? | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| A trip to Hawaii will cost you about 200 dollars. | ハワイ旅行は200ドルくらいかかるでしょう。 | |
| Jeans are now in fashion among girls. | 女の子の間で今、ジーパンが流行っている。 | |
| It took only ten minutes to walk there. | そこへ歩いて行くのに10分しかかからなかった。 | |
| It's going to get steadily hotter from now. | これから段々暖かくなって行くでしょう。 | |
| He went to the shop. | 彼はその店に行った。 | |
| Ken has been to England before. | 健は以前イングランドに行ったことがあります。 | |
| She has never been to Hokkaido. | 彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。 | |
| I'll go. | 行くよ。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| Nothing is so pleasant as going on a picnic on a fine day. | 晴れた日にはピクニックに行くほど楽しいことはない。 | |
| Grace goes upstairs to the extension telephone. | グレースは階上の内線電話のところへ行く。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| Tom says he wants to learn how to fly an airplane. | トムは飛行機を操縦できるようになりたいと言っている。 | |
| They carried out the project. | 彼らはその計画を実行した。 | |
| Eventually the cruel man was sentenced to jail. | ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| I think it will be okay. | うまく行くと思うよ。 | |
| How about going to the movie tonight? | 今夜映画を見に行かないか。 | |
| Here we took the boat for Alaska. | ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。 | |
| She really wants to go. | 彼女はとても行きたがっている。 | |
| Ten games were played on the first day. | 第1日目には10試合が行われた。 | |
| This is a non-stop flight bound for Tokyo. | この飛行機は東京までの直行便です。 | |
| You have only to follow him. | あなたは彼に付いて行きさえすればいいです。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| Can I go swimming, Mother? | お母さん、泳ぎに行ってもいい。 | |
| Which way should I go? | どちらへ行けばよいですか。 | |
| I went to Tokyo to buy this book. | 私はこの本を買いに東京に行った。 | |
| It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th. | 盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。 | |
| She takes her dog to the park before breakfast. | 彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。 | |
| How long will it take by plane? | 飛行機で行くとどれくらいかかりますか。 | |
| I am going to a concert next week. | 来週コンサートに行きます。 | |
| I'm just going across to the flower shop. | ちょっと向かいの花屋に行くところです。 | |
| I am going to eat an evening meal with a friend. | 友達と夕ご飯を食べに行く。 | |
| We went to Barcelona. | 私たちはバルセロナに行きました。 | |
| He anticipated traveling abroad the next year. | 彼はその翌年外国を旅行するのを楽しみにしていた。 | |
| The doctor performed the operation. | その医者が手術を行った。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| I'd like to go with you, but I'm broke. | 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 | |
| When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. | どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 | |
| He works for a bank. | 銀行で働いています。 | |
| Tom pretended not to know how to get to Mary's school. | トムはどうやってメアリーの学校へ行けばいいのか、わからないふりをした。 | |
| As a child, he went to Paris three times. | 子供のとき彼はパリへ3回行った。 | |
| Karen went there herself. | カレンは自分でそこへ行った。 | |
| I can afford neither the time nor the money for a trip. | 旅行に行く暇もないし、また金もない。 | |
| Keep an eye on your bag while walking. | 歩行中にかばんから目を離さないように。 | |
| Keep to the left. | 左側通行をしなさい。 | |
| I went there by bus and train. | そこにはバスと電車で行きました。 | |
| He will go to New York next month. | 彼は来月ニューヨークへ行きます。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| I'm visiting my grandmother in the hospital. | 入院中の祖母のお見舞いに行くんです。 | |
| He made me go against my will. | 彼は無理に私を行かせたのです。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| Having been to the temple before, I know the way. | 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 | |
| The invasion of other countries is a shameful action. | 他国を侵略することは恥ずべき行為である。 | |
| Go away. | 向こうへ行け! | |
| He went as far as the station. | 彼は駅まで行った。 | |
| He behaved like he was afraid. | 彼は怖がっているような行動をした。 | |
| His repeated delinquencies brought him to court. | 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 | |
| May I come and see you now? | 今君に会いに行ってもいいですか。 | |
| I like going to watch baseball. | 野球を見に行くのは好きです。 | |
| Not only he but also I am to go. | 彼だけでなく私も行くことになっている。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| It is one thing to promise, and another to perform. | 約束することと実行することは別のことだ。 | |
| Can you tell me how I should get to Hyde Park? | どのようにしてハイドパークへ行ったらいいか教えてくれませんか。 | |
| According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening. | 新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| Tim's wife insisted on his taking her to Paris. | ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。 | |