I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
You have infinite possibilities as an artist.
あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
America is ahead in space technology.
アメリカは宇宙技術において進んでいる。
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.
我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
The art exhibition is now being held in Kyoto.
その美術展は今京都で開かれています。
Everyone recognized his skill.
誰もが彼の技術を認めた。
The man awed the girl with his magic tricks.
男は魔術で少女を恐れさせた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
She took night classes in the science of self-defense.
彼女は護身術の夜間講座を取った。
She went to France for the purpose of studying art.
彼女は美術の研究するためにフランスに行った。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
An architect should not pretend to be an artist.
建築家は芸術家ぶってはならない。
Karate is an art of unarmed defense.
空手は武器を用いない護身術である。
This we can call a work of art.
これを私たちは芸術品と呼ぶ。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
Trolling is a art.
釣りね芸術の一つ。
Father is going to undergo an operation.
父は手術を受ける事になっている。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.
音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He is anything but that.
彼は断じて芸術家なんかではない。
This peach is a beauty.
この桃は芸術品だよ。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
She went to France in order to study art.
彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。
His handling of the ball borders on wizardry.
彼のボールさばきは魔術に近い。
This museum has been closed for five years.
この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
My dream is to become an artist.
私の夢は芸術家になることです。
Surgery is the best solution.
手術が一番いいでしょう。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.
ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The artists who succeed best in doing so.
そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.
このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
It wasn't Mary that he went to the museum with.
彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
I would rather go to the art museum than to the movie theater.
私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
Not everybody can be an artist.
人は誰でも芸術家になれるわけではない。
It's a wonderful work of art.
それはすばらしい美術品です。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
You must be superior to me in this skill.
この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。
We'll have to be careful not to play into his hands.
私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
He is an artist in a sense.
彼はある意味で芸術家だ。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Some people argue that technology has negative effects.
科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
She went to the museum by taxi.
彼女はタクシーで美術館に行った。
She fell in love with a young artist.
彼女は若い芸術家と恋に落ちた。
Doctors refused to perform a second operation.
医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.