Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 He is something of an artist. 彼はちょっとした芸術家だ。 We'll have to be careful not to play into his hands. 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 Admission to the museum is thirty dollars. この美術館の入場料は30ドルです。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 She decided to have surgery. 彼女は手術を受けることに決めた。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 I am deeply interested in art. 私は美術に非常な関心を抱いています。 He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 He boasts himself an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized. 彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 It's a wonderful work of art. それはすばらしい美術品です。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 Did you go to the art exhibition? 美術展覧会に行きましたか。 Modern technology gives us many things. 近代技術は多くの物を与えてくれる。 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 Many famous artists live in New York. たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 He has very little, if any, knowledge about art. 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 He went to art school to study painting and sculpture. 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 I'm studying art at school. 私は学校で美術を勉強しています。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 Carry her to the operating room. 彼女を手術室に運んでくれ。 Love for art carried him abroad. 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 You must be superior to me in this skill. この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 Old people have difficulty understanding modern technology. 高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。 The operation is accompanied with a lot of pain. その手術には大変な痛みが伴う。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。 His knowledge of art is poor. 彼の美術の知識は貧弱だ。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 Everyone was more or less interested in the arts. だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 Which will he choose I wonder, Martial arts or death? 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 My father has been in good shape since his operation. 父は手術をしてから体調が良い。 I admire his skill at driving. 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 Does this bus go to the museum? このバスは美術館まで行きますか。 Technological progress has made Japan what she is. 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 In art, as in love, instinct is good enough. 美術と愛において、本能だけでいい。 An architect should not pretend to be an artist. 建築家は芸術家ぶってはならない。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 Why don't you try a different tack? 戦術を変えてみたら。 I admire the pianist for her great skill. 私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。 The cochlea implant is a technically ingenious device. 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 Everyone recognized his skill. 誰もが彼の技術を認めた。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 Please put out your cigarettes before entering the museum. 美術館に入る前には、煙草をけしてください。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 Both my father and I went to the museum for the first time. 父も私も初めてその美術館へ行きました。 When was printing invented? 印刷術が発明されたのはいつですか? I was relieved to know that the operation was a success. 私は手術が成功したと知って安心しました。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 For better or worse, she will have the operation tomorrow. なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 We live in the age of technology. 我々は科学技術の時代に住んでいる。 Clive wants to be an electronic engineer. クライブは電子工学の技術者になりたい。 He has a fear of the knife. 彼は、手術がこわい。 The surgeon operated on the patient. その外科医はその患者を手術した。 The doctor performed the operation. その医者が手術を行った。 He is such a great artist that we all admire. 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 Her mother is going to undergo a major operation next week. 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐ手術することにした。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 It wasn't Mary that he went to the museum with. 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 His technique was unique and absolutely amazing. 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 As the artist grows older his paintings many alter. 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。