The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '術'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
Technology progresses steadily.
科学技術は確実に発達している。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.
この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
The artist exclaimed.
その芸術家は叫んだ。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
Kabuki is an old Japanese art.
歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
He was raised in an artistic family.
彼は芸術的な家庭に育った。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
It took the doctor eight hours to do the operation.
その手術をするのに医者は8時間かかった。
He is something of an expert on oriental art.
彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Take her to the OR.
彼女を手術室に運んでくれ。
He fancies himself as an artist.
彼は芸術家を気取っている。
The art exhibition is now being held in Kyoto.
その美術展は今京都で開かれています。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
I would like to see my art teacher this afternoon.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.
市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
That artist created a lot of beautiful pictures.
その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
He teaches arts and crafts in a school.
彼は美術工芸を学校で教えている。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を実現した。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Doctors refused to perform a second operation.
医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
He was born to be a technician.
彼は技術者になるべく生まれてきた。
He went to art school to study painting and sculpture.
彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
It is worth visiting that museum.
その美術館は訪れてみる価値がある。
The surgeon operated on the patient.
その外科医はその患者を手術した。
I underwent major surgery last year.
私は去年大手術を受けた。
He has submitted to an operation.
彼は手術を受けることを決めた。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
The museum's eastern gallery was closed for cleaning.
美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。
Many paintings hang in art museums.
美術館には絵がたくさんかかっている。
He is an artist in a sense.
彼はある意味で芸術家だ。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
This is shorthand.
これが速記術というものだ。
When was printing invented?
印刷術が発明されたのはいつですか?
My grandmother had an operation in Germany.
私の祖母はドイツで手術を受けた。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
Monet's art is representative of Impressionism.
モネの芸術は印象派を代表している。
He underwent a risky operation.
彼は危険な手術を受けた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.
多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
My father is far from artistic.
父はおおよそ非芸術的な人だ。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.
今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.
彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
Everyone recognized his skill.
誰もが彼の技術を認めた。
He was tired from walking round museums.
彼は美術館巡りでつかれていた。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
I don't think that technology provides us with everything we need.
科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
When was printing invented?
印刷術はいつ発明されましたか。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.