Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The artists who succeed best in doing so. そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 Technology will make a lot of progress in the nineties. 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! The magician's tricks surprised us. 奇術師の手品に驚いた。 This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 She took night classes in the science of self-defense. 彼女は護身術の夜間講座を取った。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 Everyone recognized his skill. 誰もが彼の技術を認めた。 Their highest skill was woodworking. 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 It's a wonderful work of art. それはすばらしい美術品です。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 You have to have an operation. 手術をしなければなりません。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。 My daughter prefers science to languages or art. 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 Every man can't be an artist. 誰でも芸術家になれるとは限らない。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 I am deeply interested in art. 私は美術に非常な関心を抱いています。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 They are great masterpieces of European art. それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。 I would rather go to the art museum than to the movie theater. 私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。 I don't think that technology provides us with everything we need. 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 The doctor made his patient relax before the operation. その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 In art, as in love, instinct is good enough. 美術と愛において、本能だけでいい。 The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 I study art history. 私は美術史を勉強します。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 He has a good art of talking. 彼は、話術が巧みだ。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 For better or worse, she will have the operation tomorrow. なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 His knowledge of art is poor. 彼の美術の知識は貧弱だ。 He was operated on for lung cancer. 彼は肺ガンの手術を受けた。 He was hospitalized for a surgical operation. 彼は外科手術の為入院した。 Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 Not everybody can be an artist. 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 She went to France for the purpose of studying art. 彼女は美術の研究するためにフランスに行った。 Could you let me off in front of the museum? 美術館前で降ろしてください。 I had a tubal ligation. 不妊手術を受けました。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 He was born to be a technician. 彼は技術者になるべく生まれてきた。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 Technological progress has made Japan what she is. 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 He went to art school to study painting and sculpture. 彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。 I am no more an artist than you are. あなたと同様私も芸術家ではないのです。 I am a big fan of the arts. 芸術が大好きだね。 He is one of the greatest artists in Japan. 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 I was keyed up over her impending operation. 私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 He attended the scientific conference. 彼は学術会議に出席した。 I would often visit the museum when I lived in Kyoto. 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 It requires a good taste to study art. 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 I can't draw, but my sister is a great artist. 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 The surgeon operated on the patient. その外科医はその患者を手術した。 This museum has been closed for five years. この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 A worldwide plague of theft emptied museums. 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 Art for art's sake. 芸術のための芸術。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 The art exhibition is now being held in Kyoto. その美術展は今京都で開かれています。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐに手術をすることに決めた。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 Dr. Faust was well versed in alchemy. ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 Please put out your cigarettes before entering the museum. 美術館に入る前には、煙草をけしてください。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture. 6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。 He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 This art collection is rich in paintings by Dutch masters. この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 I admire his skill at driving. 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 Why didn't modern technology develop in China? 近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Not everybody wants to be an artist. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。