UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went to Paris in order to study art.美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
He decided to abandon law for art.彼は法律をやめて美術をやることにしました。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。
I would like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
The artists who succeed best in doing so.そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Engineers are crazy about solar energy.技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
My dream is to become an artist.私の夢は芸術家になることです。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Art for art's sake.芸術のための芸術。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
He is proud that he is an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
I study art history.私は美術史を勉強します。
It will take five to ten years for the technology to be ready.技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
I am a big fan of the arts.芸術が大好きだね。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
Such skills could be put to many practical uses.そのような技術は多くの実用が可能であろう。
He is anything but that.彼は断じて芸術家なんかではない。
This museum is equipped with a fire prevention system.この美術館には防火の設備がある。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
Take her to the OR.彼女を手術室に運んでくれ。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
This we can call a work of art.これを私たちは芸術品と呼ぶ。
What's your favorite kind of art?どのような種類の芸術が好きなのですか?
Love for art carried him abroad.彼は美術が好きで外国へ出かけた。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
A revolution has occurred in technology.科学技術において革命が起きた。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
I like art and music among my school subjects.私は学科では美術と音楽が好きです。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Does this bus go to the museum?このバスは美術館まで行きますか。
The teacher and the students are at the art museum.先生と生徒達は美術館にいる。
He is as great an artist as lived.彼は古来まれな芸術家だ。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
Artists are highly respected in France.フランスで芸術家は大変尊敬されている。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Karate is an art of unarmed defense.空手は武器を用いない護身術である。
The new job challenged his skill.その新しい仕事は彼の技術を必要とした。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
It is clear that he is a great artist.彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
How much money has been spent on building the museum?美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
An artist must have an eye for color.芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
Will surgery help it?手術をすれば治りますか。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
I am still a bit sore after my operation.手術を終えて私はまだ少し痛い。
Take her to surgery.彼女を手術室に運んでくれ。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
I work in the field of art.私は芸術畑で働いています。
Surgery is the best solution.手術が一番いいでしょう。
They have developed sophisticated computers.彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
He is something of an expert on oriental art.彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
He has excellent techniques which would outdo a specialist.彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。
You must be superior to me in this skill.この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。
Which will he choose I wonder, Martial arts or death?彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Where is the bus stop for the museum?美術館行きのバス停留所は、どこですか。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
He has a good art of talking.彼は、話術が巧みだ。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
You have to have an operation.手術をしなければなりません。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
The French are said to love art.フランス人は芸術を愛好すると言われている。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
Every one of us is more or less interested in art.私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
My father has been in good shape since his operation.父は手術をしてから体調が良い。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License