UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
Not everybody wants to be an artist.人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
He decided to abandon law for art.彼は法律をやめて美術をやることにしました。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.半年前に右目の白内障の手術をしました。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
He is proud that he is an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
He attended the scientific conference.彼は学術会議に出席した。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
They assisted him in performing the operation.彼らは彼が手術をするのを手伝った。
He is by nature an artist.彼は生まれながらの芸術家である。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
Noh is a traditional Japanese art.能は伝統的な日本の芸術である。
I admire his skill at driving.私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
The museum's eastern gallery was closed for cleaning.美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
The teacher and the students are at the art museum.先生と生徒達は美術館にいる。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
He was born to be a technician.彼は技術者になるべく生まれてきた。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
Love for art carried him abroad.彼は美術が好きで外国へ出かけた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
The magician's tricks surprised us.奇術師の手品に驚いた。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
He teaches arts and crafts in a school.彼は美術工芸を学校で教えている。
This road will take you to the museum.この道を行けば美術館に出ます。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
If you want to go to the art gallery, get this bus.美術館に行くならこのバスだよ。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
He boasts himself an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
I would like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
The artists who succeed best in doing so.そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
When was it that you visited the museum?君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
Why don't you try a different tack?戦術を変えてみたら。
He said to himself, "Will this operation result in success?"この手術は成功するかしら、と彼は思った。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Technological progress has made Japan what she is.日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。
Surgery is the best solution.手術が一番いいでしょう。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
He is something of an expert on oriental art.彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
The doctor performed the operation.その医者が手術を行った。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
That artist created a lot of beautiful pictures.その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。
Please put out your cigarettes before entering the museum.美術館に入る前には、煙草をけしてください。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
Will surgery help it?手術をすれば治りますか。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
He went to art school to study painting and sculpture.彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Many paintings hang in art museums.美術館には絵がたくさんかかっている。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
He has an eye for art.彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
Both my father and I went to the museum for the first time.父も私も初めてその美術館へ行きました。
Italy has some of the best art galleries of the world.イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
She took night classes in the science of self-defense.彼女は護身術の夜間講座を取った。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
Did you go to the art exhibition?美術展覧会に行きましたか。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The new job challenged his skill.その新しい仕事は彼の技術を必要とした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Art for art's sake.芸術のための芸術。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License