UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My dream is to become an artist.私の夢は芸術家になることです。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The operation is quite free from danger.その手術は全く危険がない。
Where's the museum?美術館はどこにありますか。
America is ahead in space technology.アメリカは宇宙技術において進んでいる。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is.何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
His knowledge of art is poor.彼の美術の知識は貧弱だ。
He decided to abandon law for art.彼は法律をやめて美術をやることにしました。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
He is very proud of his skill as a pilot.彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。
Will surgery help it?手術をすれば治りますか。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
He has great ability as an artist.彼は芸術家としてたいへん才能がある。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
I'm not much of a one for art.美術に凝っているわけでもない。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
He will have to undergo an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Did you go to the art exhibition?美術展覧会に行きましたか。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
They are great masterpieces of European art.それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
He is one of the greatest artists in Japan.彼は日本の最高の芸術家の1人です。
Modern technology gives us many things.近代技術は多くの物を与えてくれる。
This is shorthand.これが速記術というものだ。
They assisted him in performing the operation.彼らは彼が手術をするのを手伝った。
I would like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy.ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I can't draw, but my sister is a great artist.私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
The aide suggested a change in tactics to him.副官は戦術の変更を彼に提案した。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐ手術することにした。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
He has a good art of talking.彼は、話術が巧みだ。
Why don't you try a different tack?戦術を変えてみたら。
The operation cannot wait.手術は待てない。
The committee consists of scientists and engineers.その委員会は科学者と技術者からなる。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
He boasts himself an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
We'll have to be careful not to play into his hands.私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
She will be a famous artist in the future.彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
Many famous artists live in New York.たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
He had an injection prior to the operation.手術の前に彼は注射をされた。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
This peach is a work of art.この桃は芸術品だよ。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Her garden is a work of art.彼女の庭は芸術作品です。
He is as great an artist as lived.彼は古来まれな芸術家だ。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
I love art and quiet evenings at home.美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。
Love for art carried him abroad.彼は美術が好きで外国へ出かけた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
Trolling is a art.釣りね芸術の一つ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
The art teacher paints at night.美術の先生は、夜に絵を描きます。
The doctor made his patient relax before the operation.その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
I study art history.私は美術史を勉強します。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License