Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is something of an artist. | 彼はちょっとした芸術家だ。 | |
| Art for art's sake. | 芸術のための芸術。 | |
| John grew up to be a great artist. | ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| The operation cannot wait. | 手術は待てない。 | |
| I can't draw, but my sister is a great artist. | 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 | |
| The surgeon operated on her for lung cancer. | 医者は彼女の肺がんの手術をした。 | |
| When was it that you visited the museum? | 君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| This road will take you to the museum. | この道を行けば美術館に出ます。 | |
| My grandmother had an operation in Germany. | 私の祖母はドイツで手術を受けた。 | |
| Take her to surgery. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| He is such a great artist that we all admire. | 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 | |
| Surgery is the best solution. | 手術が一番いいでしょう。 | |
| This peach is a beauty. | この桃は芸術品だよ。 | |
| The food is always arranged so artistically. | その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 | |
| The art exhibition is now being held in Kyoto. | その美術展は今京都で開かれています。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| He is not much of an artist. | 彼はたいして立派な芸術家ではない。 | |
| Man should make peaceful use of technologies. | 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 | |
| The art of making wooden bowls like these has died out. | このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。 | |
| Equestrian is the only mixed-gender Olympic event. | 馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| The teacher and the students are at the art museum. | 先生と生徒達は美術館にいる。 | |
| The doctor performed the operation. | その医者が手術を行った。 | |
| If you want to go to the art gallery, get this bus. | 美術館に行くならこのバスだよ。 | |
| In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. | すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| She has no experience in typing, nor does the skill interest her. | 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 | |
| America is ahead in space technology. | アメリカは宇宙技術において進んでいる。 | |
| I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. | 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| Tom has an eye to look modern arts. | トムは現代美術を見る目がある。 | |
| The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| Our tastes in art agree. | われわれの芸術上の好みは一致する。 | |
| He has an eye for art. | 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 | |
| It's a wonderful work of art. | それはすばらしい美術品です。 | |
| Open source is the engine that drives technological innovation. | オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 | |
| Technology has failed to ease the conflict between man and nature. | 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 | |
| To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. | 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 | |
| The doctor made his patient relax before the operation. | その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| He said to himself, "Will this operation result in success?" | この手術は成功するかしら、と彼は思った。 | |
| We'll have to be careful not to play into his hands. | 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 | |
| Did you go to the art exhibition? | 美術展覧会に行きましたか。 | |
| Her mother is going to undergo a major operation next week. | 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 | |
| It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. | 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 | |
| Tom has an eye for modern art. | トムは現代美術を見る目がある。 | |
| Technology progresses steadily. | 科学技術は確実に発達している。 | |
| Technology has differentiated our cultures. | 科学技術は異なる文化を作り出した。 | |
| Everyone is more or less interested in art. | 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 | |
| He has great ability as an artist. | 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| Photography is now considered a new form of art. | 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 | |
| Everyone was more or less interested in the arts. | だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 | |
| The surgeon operated on the patient. | その外科医はその患者を手術した。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| Magic plays an important part in primitive society. | 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. | 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 | |
| Admission to the museum is thirty dollars. | この美術館の入場料は30ドルです。 | |
| We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. | 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 | |
| Many paintings hang in art museums. | 美術館には絵がたくさんかかっている。 | |
| Italy has some of the best art galleries of the world. | イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| They assisted him in performing the operation. | 彼らは彼が手術をするのを手伝った。 | |
| I work in the field of art. | 私は芸術畑で働いています。 | |
| He is the greatest living artist. | 彼は現存する最高の芸術家である。 | |
| We are internationally competitive in production technology. | 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 | |
| There used to be an art museum in this neighborhood. | 昔は近所に美術館がありました。 | |
| He decided to abandon law for art. | 彼は法律をやめて美術をやることにしました。 | |
| Tom should consult an expert. | トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。 | |
| Kabuki is an old Japanese art. | 歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。 | |
| Modern art has no interest for me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. | 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| You have infinite possibilities as an artist. | あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 | |
| A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! | 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 | |
| We went to the museum. | 俺たちは美術館に行った。 | |
| She fell in love with a young artist. | 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| He is not interested in art at all. | 彼は芸術にまったく関心がない。 | |
| Modern art means little to me. | 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| When was printing invented? | 印刷術はいつ発明されましたか。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. | ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 | |
| The poor man finally became a great artist. | その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になる夢を実現した。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| As the artist grows older his paintings may alter. | その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He is an artist in a sense. | 彼はある意味で芸術家だ。 | |
| This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. | これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 | |
| I like art and music among my school subjects. | 私は学科では美術と音楽が好きです。 | |
| Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. | 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 | |
| I underwent major surgery last year. | 私は去年大手術を受けた。 | |
| He was tired from walking round museums. | 彼は美術館巡りでつかれていた。 | |
| Not everybody can be an artist. | 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 | |