Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 I love art and quiet evenings at home. 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 We went to the museum. 俺たちは美術館に行った。 Carry her to the operating room. 彼女を手術室に運んでくれ。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 The teacher and the students are at the art museum. 先生と生徒達は美術館にいる。 I would often visit the museum when I lived in Kyoto. 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 This peach is a beauty. この桃は芸術品だよ。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 Old people have difficulty understanding modern technology. 高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 Tom doesn't know much about art. トムは芸術についてよく知らない。 He is by nature an artist. 彼は生まれながらの芸術家である。 The doctor contemplated the difficult operation. 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. 手術は医院内で三十分以内に完了します。 I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts. 芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 She learned the craft of basket weaving from her grandmother. 彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐに手術をすることに決めた。 What's your favorite kind of art? どのような種類の芸術が好きなのですか? Italy has some of the best art galleries of the world. イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 She took night classes in the science of self-defense. 彼女は護身術の夜間講座を取った。 It is clear that he is a great artist. 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 He has a good art of talking. 彼は、話術が巧みだ。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 He has submitted to an operation. 彼は手術を受けることを決めた。 Everyone recognized his skill. 誰もが彼の技術を認めた。 I would like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 The surgeon operated on her for lung cancer. 医者は彼女の肺がんの手術をした。 Karate is an art of unarmed defense. 空手は武器を用いない護身術である。 It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology. 最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 Where's the museum? 美術館はどこにありますか。 Technological progress has made Japan what she is. 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 Science and art must contribute to the promotion of human welfare. 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 He was hospitalized for a surgical operation. 彼は外科手術の為入院した。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 He fancies himself as an artist. 彼は芸術家を気取っている。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 He has an eye for art. 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 Love for art carried him abroad. 彼は美術が好きで外国へ出かけた。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 I was relieved to know that the operation was a success. 私は手術が成功したと知って安心しました。 By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 She went to the museum by taxi. 彼女はタクシーで美術館に行った。 My brother may have to be operated on for the knee injury. 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 The fine arts flourished in Italy in the 15th century. 15世紀のイタリアでは美術が栄えた。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Abstract art is not to the taste of everyone. 抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 Admission to the museum is thirty dollars. この美術館の入場料は30ドルです。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 He had a little operation on his left leg. 左足のちょっとした手術をした。 This is shorthand. これが速記術というものだ。 Do I need an operation? 手術が必要ですか。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 He has a good eye for art. 彼は芸術に関しては目が肥えている。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 Clive wants to be an electronic engineer. クライブは電子工学の技術者になりたい。 This museum has been closed for five years. この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。 To the eye of an artist, this is valuable, I hear. 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 Did you go to the art exhibition? 美術展覧会に行きましたか。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 She decided to have surgery. 彼女は手術を受けることに決めた。 The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 I can't draw, but my sister is a great artist. 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 Tom has an eye to look modern arts. トムは現代美術を見る目がある。 I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery. 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。 When was it that you visited the museum? 君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。 They have developed sophisticated computers. 彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 In art, as in love, instinct is good enough. 美術と愛において、本能だけでいい。 I admire his skill at driving. 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 He used to go to the museum on Sunday. 彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。 I was keyed up over her impending operation. 私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。 To my great relief, her new work of art added to her reputation. 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 I like art and music among my school subjects. 私は学科では美術と音楽が好きです。 The doctor decided to operate at once. 医師はすぐに手術をする事に決めた。