Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 Carry her to the operating room. 彼女を手術室に運んでくれ。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 I can't draw, but my sister is a great artist. 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 He said to himself, "Will this operation result in success?" この手術は成功するかしら、と彼は思った。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 Such skills could be put to many practical uses. そのような技術は多くの実用が可能であろう。 Swimming is a very useful skill. 水泳は大変役に立つ技術である。 Engineers are crazy about solar energy. 技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。 He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 He has a fine library of books on art. 彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。 The doctor contemplated the difficult operation. 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 Will surgery help it? 手術をすれば治りますか。 He was operated on for lung cancer. 彼は肺ガンの手術を受けた。 Artists are highly respected in France. フランスで芸術家は大変尊敬されている。 Which will he choose I wonder, Martial arts or death? 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 He decided to abandon law for art. 彼は法律をやめて美術をやることにしました。 I'm not much of a one for art. 美術に凝っているわけでもない。 Not everybody can be an artist. 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 This museum is equipped with a fire prevention system. この美術館には防火の設備がある。 The poor man finally became a great artist. その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 He had a little operation on his left leg. 左足のちょっとした手術をした。 Technological progress has made Japan what she is. 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 We live in the age of technology. 我々は科学技術の時代に住んでいる。 He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 I study art history. 私は美術史を勉強します。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 Modern art means little to me. 現代美術は私にはほとんど意味がありません。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 I would like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 She is artistic by nature. 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 Take her to surgery. 彼女を手術室に運んでくれ。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 The artist exclaimed. その芸術家は叫んだ。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 Father is going to undergo an operation. 父は手術を受ける事になっている。 I would often visit the museum when I lived in Kyoto. 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 He is anything but that. 彼は断じて芸術家なんかではない。 Italy has some of the best art galleries of the world. イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 He is by nature an artist. 彼は生まれながらの芸術家である。 Art for art's sake. 芸術のための芸術。 Many famous artists live in New York. たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 She fell in love with a young artist. 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 The operation is quite free from danger. その手術は全く危険がない。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 The surgeon operated on the patient. その外科医はその患者を手術した。 Regard all art critics as useless and dangerous. あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 She took night classes in the science of self-defense. 彼女は護身術の夜間講座を取った。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 You have infinite possibilities as an artist. あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 He has great ability as an artist. 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 My grandmother had an operation in Germany. 私の祖母はドイツで手術を受けた。 Technology will make a lot of progress in the nineties. 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 He is something of an artist. 彼はちょっとした芸術家だ。 They moved the troops back in a sudden change of tactics. 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 He has something of the artist in him. 彼にはかなり芸術的な素質がある。 I admire his skill at driving. 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 It's a wonderful work of art. それはすばらしい美術品です。 She went to France in order to study art. 彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。 He is such a great artist that we all admire. 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新をドライブするエンジンである。 The museum's eastern gallery was closed for cleaning. 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。