Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 You must be superior to me in this skill. この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 John grew up to be a great artist. ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 Do I need an operation? 手術が必要ですか。 The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 She went to Paris in order to study art. 美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 My grandmother had an operation in Germany. 私の祖母はドイツで手術を受けた。 He was operated on yesterday. 彼は昨日手術を受けた。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 My father ought to have had an operation for cancer. 父はガンの手術を受けるべきであったのに。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 He has to have an operation next week. 来週彼は手術を受けなければならない。 A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 He participated in the horse dressage competition. 彼は馬場馬術競技に出場した。 I was relieved to know that the operation was a success. 私は手術が成功したと知って安心しました。 He is not interested in art at all. 彼は芸術にまったく関心がない。 Many paintings hang in art museums. 美術館には絵がたくさんかかっている。 The committee consists of scientists and engineers. その委員会は科学者と技術者からなる。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 Art is loved by everybody. 芸術はみんなに愛されている。 I admire the pianist for her great skill. 私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。 Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 He decided to abandon law for art. 彼は法律をやめて美術をやることにしました。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 This peach is a work of art. この桃は芸術品だよ。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐに手術をすることに決めた。 He underwent a risky operation. 彼は危険な手術を受けた。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 A worldwide plague of theft emptied museums. 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 The more skills one masters, the greater contribution one can make to society. 多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 The teacher and the students are at the art museum. 先生と生徒達は美術館にいる。 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 The man awed the girl with his magic tricks. 男は魔術で少女を恐れさせた。 When was printing invented? 印刷術が発明されたのはいつですか? He is proud that he is an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 Did you go to the art exhibition? 美術展覧会に行きましたか。 Where is the bus stop for the museum? 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 The surgeon persuaded me to undergo an operation. 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 Open source is the engine that drives technological innovation. オープンソースは技術革新を牽引する動力である。 Technological progress has made Japan what she is. 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker. これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。 After his death, his paintings were hung in the museum. 死後彼の絵はその美術館に展示された。 When did you get through with your engineering problem? あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 He teaches arts and crafts in a school. 彼は美術工芸を学校で教えている。 My brother may have to be operated on for the knee injury. 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 The operation cannot wait. 手術は待てない。 Old people have difficulty understanding new technology of the time. 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 He attended the scientific conference. 彼は学術会議に出席した。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 She went to the museum by taxi. 彼女はタクシーで美術館に行った。 That painting is a masterpiece of impressionist art. あの絵画は印象派美術の傑作である。 I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting. 美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 This is shorthand. これが速記術というものだ。 By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 I would often visit the museum when I lived in Kyoto. 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 He decided to have the operation. 彼は手術を受けることを決めた。 She decided to have surgery. 彼女は手術を受けることに決めた。 An architect should not pretend to be an artist. 建築家は芸術家ぶってはならない。 He is an artist in a sense. 彼はある意味で芸術家だ。 Technology will make a lot of progress in the nineties. 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 He said to himself, "Will this operation result in success?" この手術は成功するかしら、と彼は思った。 Technology has failed to ease the conflict between man and nature. 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 Art is not a luxury, but a necessity. 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 A great revolution has taken place in technology. 科学技術において、大きな革命が起こった。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 Father is going to undergo an operation. 父は手術を受ける事になっている。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 They assisted him in performing the operation. 彼らは彼が手術をするのを手伝った。