Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| The fine arts flourished in Italy in the 15th century. | 15世紀のイタリアでは美術が栄えた。 | |
| He is as great an artist as lived. | 彼は古来まれな芸術家だ。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He decided to abandon law for art. | 彼は法律をやめて美術をやることにしました。 | |
| You have infinite possibilities as an artist. | あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| Modern art has no interest for me. | 私は現代美術には全く興味がない。 | |
| Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| Dr. Faust was well versed in alchemy. | ファウスト博士は、錬金術に精通していた。 | |
| I would like to see my art teacher this afternoon. | 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 | |
| Doctors refused to perform a second operation. | 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 | |
| Many famous artists live in New York. | たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 | |
| Everyone is more or less interested in art. | 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| She learned the craft of basket weaving from her grandmother. | 彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。 | |
| Old words often take on new meanings because of inventions and technology. | 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 | |
| How much money has been spent on building the museum? | 美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。 | |
| He has a good art of talking. | 彼は、話術が巧みだ。 | |
| He is very proud of his skill as a pilot. | 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 | |
| Art was then at its best. | 当時、芸術は全盛でした。 | |
| He used to go to the museum on Sunday. | 彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。 | |
| Not everybody can be an artist. | 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 | |
| She is artistic by nature. | 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 | |
| Technology will make a lot of progress in the nineties. | 1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。 | |
| Not everybody wants to be an artist. | 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 | |
| Karate is an art of unarmed defense. | 空手は武器を用いない護身術である。 | |
| Our tastes in art agree. | われわれの芸術上の好みは一致する。 | |
| I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. | 妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。 | |
| Fantasy is often the mother of art. | 空想はしばしば芸術の母になる。 | |
| He is the greatest living artist. | 彼は現存する最高の芸術家である。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| This peach is a work of art. | この桃は芸術品だよ。 | |
| Modern technology gives us many things. | 近代技術は多くの物を与えてくれる。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| Some abstract art is difficult to understand. | 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術は全く危険がない。 | |
| Art is my lifework. | 芸術は私の一生の仕事だ。 | |
| Her mother is going to undergo a major operation next week. | 彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。 | |
| I am still a bit sore after my operation. | 手術を終えて私はまだ少し痛い。 | |
| I would like to see my art teacher this afternoon. | 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 | |
| She took night classes in the science of self-defense. | 彼女は護身術の夜間講座を取った。 | |
| My uncle has a deep interest in art. | おじは芸術への関心が高い。 | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| Does this bus go to the museum? | このバスは美術館まで行きますか。 | |
| He was born to be a technician. | 彼は技術者になるべく生まれてきた。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| The art teacher paints at night. | 美術の先生は、夜に絵を描きます。 | |
| Her condition is taking a turn for the better after the operation. | 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 | |
| She decided to have surgery. | 彼女は手術を受けることに決めた。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| There used to be an art museum in this neighborhood. | 昔は近所に美術館がありました。 | |
| Will surgery help it? | 手術をすれば治りますか。 | |
| I can't draw, but my sister is a great artist. | 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 | |
| Take her to the OR. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| She has no experience in typing, nor does the skill interest her. | 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 | |
| He has an eye for art. | 彼は、芸術に対する鑑賞力がある。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| My grandmother had an operation in Germany. | 私の祖母はドイツで手術を受けた。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になるという夢を実現した。 | |
| It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. | 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 | |
| We are internationally competitive in production technology. | 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 | |
| I would often visit the museum when I lived in Kyoto. | 京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| Technology progresses steadily. | 科学技術は確実に発達している。 | |
| We went to the museum. | 俺たちは美術館に行った。 | |
| We'll have to be careful not to play into his hands. | 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 | |
| He has something of the artist in him. | 彼にはかなり芸術的な素質がある。 | |
| The operation is accompanied with a lot of pain. | その手術には大変な痛みが伴う。 | |
| This road will take you to the museum. | この道を行けば美術館に出ます。 | |
| The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it. | 技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。 | |
| To my great relief, her new work of art added to her reputation. | 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| It is clear that he is a great artist. | 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 | |
| His knowledge of art is poor. | 彼の美術の知識は貧弱だ。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| He was operated on yesterday. | 彼は昨日手術を受けた。 | |
| You must be superior to me in this skill. | この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura". | ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。 | |
| My daughter prefers science to languages or art. | 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| They have developed sophisticated computers. | 彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。 | |
| He teaches arts and crafts in a school. | 彼は美術工芸を学校で教えている。 | |
| Why don't you try a different tack? | 戦術を変えてみたら。 | |
| He gave an interesting broadcast about modern art. | 彼は現代美術についての面白い放送をした。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| Please put out your cigarettes before entering the museum. | 美術館に入る前には、煙草をけしてください。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He is such a great artist that we all admire. | 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 | |
| The artist exclaimed. | その芸術家は叫んだ。 | |
| My father has been in good shape since his operation. | 父は手術をしてから体調が良い。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| The art of making wooden bowls like these has died out. | このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。 | |
| An artist must have an eye for color. | 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 | |