Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has no experience in typing, nor does the skill interest her. 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 Her garden is a work of art. 彼女の庭は芸術作品です。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 The doctor decided to operate at once. 医者はすぐ手術することにした。 The doctor contemplated the difficult operation. 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 It took the doctor eight hours to do the operation. その手術をするのに医者は8時間かかった。 His technique was unique and absolutely amazing. 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 He is such a great artist that we all admire. 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 Clive wants to be an electronic engineer. クライブは電子工学の技術者になりたい。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 He has a good eye for art. 彼は芸術に関しては目が肥えている。 He was operated on yesterday. 彼は昨日手術を受けた。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 Many famous artists live in New York. たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 Admission to the museum is thirty dollars. この美術館の入場料は30ドルです。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 When was printing invented? 印刷術はいつ発明されましたか。 His garden is a work of art. 彼の庭は芸術作品です。 Our tastes in art agree. われわれの芸術上の好みは一致する。 The poor young man finally became a great artist. その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 The next stage was to enter a good arts school. 次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 Trolling is a art. 釣りね芸術の一つ。 Carry her to the operating room. 彼女を手術室に運んでくれ。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 He is something of an expert on oriental art. 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 That artist created a lot of beautiful pictures. その芸術家は数多くの美しい絵を創造した。 A revolution has occurred in technology. 科学技術において革命が起きた。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 I would like to see my art teacher this afternoon. 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 Many paintings hang in art museums. 美術館には絵がたくさんかかっている。 Both my father and I went to the museum for the first time. 父も私も初めてその美術館へ行きました。 She went to France in order to study art. 彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 I am still a bit sore after my operation. 手術を終えて私はまだ少し痛い。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 I don't think that technology provides us with everything we need. 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 I am deeply interested in art. 私は美術に非常な関心を抱いています。 The artist exclaimed. その芸術家は叫んだ。 Did you go to the art exhibition? 美術展覧会に行きましたか。 This we can call a work of art. これを私たちは芸術品と呼ぶ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Do I need an operation? 手術が必要ですか。 For better or worse, she will have the operation tomorrow. なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。 Why don't you try a different tack? 戦術を変えてみたら。 I underwent major surgery last year. 私は去年大手術を受けた。 The doctor decided to operate at once. 医師はすぐに手術をする事に決めた。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 He is by nature an artist. 彼は生まれながらの芸術家である。 Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all. 市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。 The operation is accompanied with a lot of pain. その手術には大変な痛みが伴う。 In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 He's proud to be an artist. 彼は芸術家であることを自慢している。 The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 Technological progress has made Japan what she is. 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 Abstract art is something to feel. 抽象芸術は感じるものだ。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 The magician had the children's attention. 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 He is very proud of his skill as a pilot. 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 Which will he choose I wonder, Martial arts or death? 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 My brother may have to be operated on for the knee injury. 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 Many tales of alchemy show up in "Journey to the West". 「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。 The operation is quite free from danger. その手術には全く危険はありません。 The art dealer guaranteed the picture genuine. 美術商はその絵を本物だと保証した。 She took night classes in the science of self-defense. 彼女は護身術の夜間講座を取った。 It is worth visiting that museum. その美術館は訪れてみる価値がある。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum. あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。 Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 I don't want to have an operation. 手術はしたくないのですが。 She went to the museum by taxi. 彼女はタクシーで美術館に行った。 Every one of us is more or less interested in art. 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 Everyone was more or less interested in the arts. だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight." 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 Engineers are crazy about solar energy. 技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。 I like art and music among my school subjects. 私は学科では美術と音楽が好きです。 My grandmother had an operation in Germany. 私の祖母はドイツで手術を受けた。 Art is not a luxury, but a necessity. 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 The coffee shop is haunted by aspiring artists. このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。