UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Surgery is the best solution.手術が一番いいでしょう。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
An architect should not pretend to be an artist.建築家は芸術家ぶってはならない。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
We'll have to be careful not to play into his hands.私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
As the artist grows older his paintings may alter.その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
Could you let me off in front of the museum?美術館前で降ろしてください。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
I'd like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The artist exclaimed.その芸術家は叫んだ。
He had an operation on his left leg.彼は左足に手術を受けた。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
They assisted him in performing the operation.彼らは彼が手術をするのを手伝った。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
The art of making wooden bowls like these has died out.このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Photography is now considered a new form of art.写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
Some people argue that technology has negative effects.科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
He is one of the greatest artists in Japan.彼は日本の最高の芸術家の1人です。
He used to go to the museum on Sunday.彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Every one of us is more or less interested in art.私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
I am a big fan of the arts.芸術が大好きだね。
I learned to live without her.僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
He has great ability as an artist.彼は芸術家としてたいへん才能がある。
Art breaks the monotony of our life.芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
I am no more an artist than you are.あなたと同様私も芸術家ではないのです。
He attended the scientific conference.彼は学術会議に出席した。
I like art and music among my school subjects.私は学科では美術と音楽が好きです。
This road will take you to the museum.この道を行けば美術館に出ます。
My father ought to have had an operation for cancer.父はガンの手術を受けるべきであったのに。
Art for art's sake.芸術のための芸術。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Did you go to the art exhibition?美術展覧会に行きましたか。
When did you get through with your engineering problem?あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
He has an eye for art.彼は、芸術に対する鑑賞力がある。
His knowledge of art is poor.彼の美術の知識は貧弱だ。
That painting by Rembrandt is a work of art.あのレンブラントの絵は芸術作品です。
She went to Paris in order to study art.美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
John grew up to be a great artist.ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
He's proud to be an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
Their highest skill was woodworking.彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
He is the greatest living artist.彼は現存する最高の芸術家である。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
He was hospitalized for a surgical operation.彼は外科手術の為入院した。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I am still a bit sore after my operation.手術を終えて私はまだ少し痛い。
The operation is quite free from danger.その手術には全く危険はありません。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
Monet's art is representative of Impressionism.モネの芸術は印象派を代表している。
He was operated on for lung cancer.彼は肺ガンの手術を受けた。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
The doctor performed the operation.その医者が手術を行った。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
He was raised in an artistic family.彼は芸術的な家庭に育った。
How much money has been spent on building the museum?美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
My daughter prefers science to languages or art.娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
The museum's eastern gallery was closed for cleaning.美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
The French are said to love art.フランス人は芸術を愛好すると言われている。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License