A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Where is the bus stop for the museum?
美術館行きのバス停留所は、どこですか。
I learned to live without her.
僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
My brother may have to be operated on for the knee injury.
兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
A revolution has occurred in technology.
科学技術において革命が起きた。
The aide suggested a change in tactics to him.
副官は戦術の変更を彼に提案した。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Surgery is the best solution.
手術が一番いいでしょう。
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer.
平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
My father ought to have had an operation for cancer.
父はガンの手術を受けるべきであったのに。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
I am still a bit sore after my operation.
手術を終えて私はまだ少し痛い。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
He had an operation on his left leg.
彼は左足に手術を受けた。
The fine arts flourished in Italy in the 15th century.
15世紀のイタリアでは美術が栄えた。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を実現した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
In art, as in love, instinct is good enough.
美術と愛において、本能だけでいい。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
手術は医院内で三十分以内に完了します。
It is worth visiting that museum.
その美術館は訪れてみる価値がある。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
He has a fine library of books on art.
彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
The art dealer guaranteed the picture genuine.
美術商はその絵を本物だと保証した。
His garden is a work of art.
彼の庭は芸術作品です。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.
1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
Italy has some of the best art galleries of the world.
イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.