UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor performed the operation.その医者が手術を行った。
Many famous artists live in New York.たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。
Father is going to undergo an operation.父は手術を受ける事になっている。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
He was born to be a technician.彼は技術者になるべく生まれてきた。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Please put out your cigarettes before entering the museum.美術館に入る前には、煙草をけしてください。
Everyone recognized his skill.誰もが彼の技術を認めた。
The doctor made his patient relax before the operation.その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
Their highest skill was woodworking.彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
He is very proud of his skill as a pilot.彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。
Art is loved by everybody.芸術はみんなに愛されている。
Which will he choose I wonder, Martial arts or death?彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
Everyone was more or less interested in the arts.だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
Will surgery help it?手術をすれば治りますか。
I'm not much of a one for art.美術に凝っているわけでもない。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
He has excellent techniques which would outdo a specialist.彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
He was operated on yesterday.彼は昨日手術を受けた。
I'd like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
He has a good art of talking.彼は、話術が巧みだ。
Do I need an operation?手術が必要ですか。
The new job challenged his skill.その新しい仕事は彼の技術を必要とした。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
The operation is quite free from danger.その手術は全く危険がない。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
Both my father and I went to the museum for the first time.父も私も初めてその美術館へ行きました。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Engineers are crazy about solar energy.技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
When did you get through with your engineering problem?あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Noh is a traditional Japanese art.能は伝統的な日本の芸術である。
The magician had the children's attention.奇術師は子供たちの注目を集めていた。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
It will take five to ten years for the technology to be ready.技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
Surgery is the best solution.手術が一番いいでしょう。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
I admire his skill at driving.私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。
How much money has been spent on building the museum?美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
He was operated on for lung cancer.彼は肺ガンの手術を受けた。
The poor man finally became a great artist.その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
Abstract art is not to the taste of everyone.抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Not everybody wants to be an artist.人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
They assisted him in performing the operation.彼らは彼が手術をするのを手伝った。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
He attended the scientific conference.彼は学術会議に出席した。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
He boasts himself an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
They have developed sophisticated computers.彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐに手術をすることに決めた。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
He has a fear of the knife.彼は、手術がこわい。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
She will be a famous artist in the future.彼女は将来有名な芸術家になるだろう。
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics.このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。
She went to France for the purpose of studying art.彼女は美術の研究するためにフランスに行った。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
Karate is an art of unarmed defense.空手は武器を用いない護身術である。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License