UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障で手術を受けました。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
He was tired from walking round museums.彼は美術館巡りでつかれていた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
That painting is a masterpiece of impressionist art.あの絵画は印象派美術の傑作である。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
He had an injection prior to the operation.手術の前に彼は注射をされた。
I would like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.半年前に右目の白内障の手術をしました。
As the artist grows older his paintings many alter.芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
We'll have to be careful not to play into his hands.私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
That painting by Rembrandt is a work of art.あのレンブラントの絵は芸術作品です。
Could you let me off in front of the museum?美術館前で降ろしてください。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
An artist must have an eye for color.芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
Did you go to the art exhibition?美術展覧会に行きましたか。
My father is far from artistic.父はおおよそ非芸術的な人だ。
She fell in love with a young artist.彼女は若い芸術家と恋に落ちた。
My grandmother had an operation in Germany.私の祖母はドイツで手術を受けた。
The next stage was to enter a good arts school.次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
He underwent a risky operation.彼は危険な手術を受けた。
His garden is a work of art.彼の庭は芸術作品です。
He is as great an artist as lived.彼は古来まれな芸術家だ。
Trolling is a art.釣りね芸術の一つ。
Art is loved by everybody.芸術はみんなに愛されている。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
This road will take you to the museum.この道を行けば美術館に出ます。
I study art history.私は美術史を勉強します。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐ手術することにした。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
This museum is equipped with a fire prevention system.この美術館には防火の設備がある。
The artist exclaimed.その芸術家は叫んだ。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
This peach is a work of art.この桃は芸術品だよ。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Their highest skill was woodworking.彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
He was born to be a technician.彼は技術者になるべく生まれてきた。
He is very proud of his skill as a pilot.彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。
He fancies himself as an artist.彼は芸術家を気取っている。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Such skills could be put to many practical uses.そのような技術は多くの実用が可能であろう。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
This peach is a beauty.この桃は芸術品だよ。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
They assisted him in performing the operation.彼らは彼が手術をするのを手伝った。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
I can't draw, but my sister is a great artist.私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
Both my father and I went to the museum for the first time.父も私も初めてその美術館へ行きました。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
You have to have an operation.手術をしなければなりません。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
He used to go to the museum on Sunday.彼は日曜日にはよく美術館にいったものだ。
He had a little operation on his left leg.左足のちょっとした手術をした。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I am still a bit sore after my operation.手術を終えて私はまだ少し痛い。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
I'd like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
The art teacher paints at night.美術の先生は、夜に絵を描きます。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
The committee consists of scientists and engineers.その委員会は科学者と技術者からなる。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License