UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This road will take you to the museum.この道を行けば美術館に出ます。
I'm just an amateur when it comes to art, but I really like this painting.美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。
She learned the craft of basket weaving from her grandmother.彼女は祖母からバスケットを編む技術を学んだ。
Carry her to the operating room.彼女を手術室に運んでくれ。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I would like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
I'd like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
He has excellent techniques which would outdo a specialist.彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。
Please put out your cigarettes before entering the museum.美術館に入る前には、煙草をけしてください。
Regard all art critics as useless and dangerous.あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。
This we can call a work of art.これを私たちは芸術品と呼ぶ。
Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。
This peach is a work of art.この桃は芸術品だよ。
The engineer thought of a new model.その技術者は新型を思いついた。
The art dealer guaranteed the picture genuine.美術商はその絵を本物だと保証した。
He is as great an artist as lived.彼は古来まれな芸術家だ。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
I'm not much of a one for art.美術に凝っているわけでもない。
It took the doctor eight hours to do the operation.その手術をするのに医者は8時間かかった。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
They are great masterpieces of European art.それらはヨーロッパ芸術の偉大な傑作だ。
Will surgery help it?手術をすれば治りますか。
We'll have to be careful not to play into his hands.私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
I am a big fan of the arts.芸術が大好きだね。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
A great revolution has taken place in technology.科学技術において、大きな革命が起こった。
This art collection is rich in paintings by Dutch masters.この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
You have to have an operation.手術をしなければなりません。
Her garden is a work of art.彼女の庭は芸術作品です。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
Where is the bus stop for the museum?美術館行きのバス停留所は、どこですか。
She is studying fine art at school.彼女は学校で美術を学んでいる。
Our tastes in art agree.われわれの芸術上の好みは一致する。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
Some artists are contemptuous of criticism.芸術家は時には評論を軽蔑することがある。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
Both my father and I went to the museum for the first time.父も私も初めてその美術館へ行きました。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.半年前に右目の白内障の手術をしました。
How much money has been spent on building the museum?美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
I work in the field of art.私は芸術畑で働いています。
Many famous artists live in New York.たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
He is known as a proficient artist in his field.彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
John grew up to be a great artist.ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
We need mental skills, not manual ones.私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
This is shorthand.これが速記術というものだ。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
"I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your eyesight."「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
If you want to go to the art gallery, get this bus.美術館に行くならこのバスだよ。
Everyone was more or less interested in the arts.だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。
Does this bus go to the museum?このバスは美術館まで行きますか。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
When was printing invented?印刷術が発明されたのはいつですか?
Art breaks the monotony of our life.芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
He teaches arts and crafts in a school.彼は美術工芸を学校で教えている。
It will take five to ten years for the technology to be ready.技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
Swimming is a very useful skill.水泳は大変役に立つ技術である。
He went to art school to study painting and sculpture.彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
Take her to the OR.彼女を手術室に運んでくれ。
A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery!普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
Not everybody can be an artist.人は誰でも芸術家になれるわけではない。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
The operation is quite free from danger.その手術は全く危険がない。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
This museum has been closed for five years.この美術館は5年間も閉鎖されたままだ。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
I'd like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
Kabuki is an old Japanese art.歌舞伎は古くからの日本の芸術だ。
Surgery is the best solution.手術が一番いいでしょう。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
Everyone recognized his skill.誰もが彼の技術を認めた。
Engineers are crazy about solar energy.技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License