The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
You must be superior to me in this skill.
この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
Such skills could be put to many practical uses.
そのような技術は多くの実用が可能であろう。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
The artists who succeed best in doing so.
そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.
多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
Technology has given us immense power.
科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
This road will take you to the museum.
この道を行けば美術館に出ます。
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.
科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.
あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
She went to France for the purpose of studying art.
彼女は美術の研究するためにフランスに行った。
He was operated on yesterday.
彼は昨日手術を受けた。
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
I'm not much of a one for art.
美術に凝っているわけでもない。
The committee consists of scientists and engineers.
その委員会は科学者と技術者からなる。
His exhibition at the city museum didn't appeal to me at all.
市の美術館での彼の展覧会には全く興味をそそられなかった。
Did you go to the art exhibition?
美術展覧会に行きましたか。
The poor man finally became a great artist.
その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。
That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。
I would like to see my art teacher this afternoon.
私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
Whether he has the operation depends upon the availability of the organ.
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
He is an artist in a sense.
彼はある意味で芸術家だ。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
I would like to see my art teacher this afternoon.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
He is something of an expert on oriental art.
彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
He is such a great artist that we all admire.
彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.