Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't want to have an operation. | 手術はしたくないのですが。 | |
| He will have to undergo an operation next week. | 来週彼は手術を受けなければならない。 | |
| It is worth visiting that museum. | その美術館は訪れてみる価値がある。 | |
| His garden is a work of art. | 彼の庭は芸術作品です。 | |
| He participated in the horse dressage competition. | 彼は馬場馬術競技に出場した。 | |
| I was relieved to know that the operation was a success. | 私は手術が成功したと知って安心しました。 | |
| A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! | 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 | |
| John grew up to be a great artist. | ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| Old people have difficulty understanding new technology of the time. | 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 | |
| Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. | 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 | |
| I would like to see my art teacher this afternoon. | 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 | |
| Technology has given us immense power. | 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 | |
| As the artist grows older his paintings may alter. | その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 | |
| I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. | そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 | |
| He has to have an operation next week. | 来週彼は手術を受けなければならない。 | |
| He has excellent techniques which would outdo a specialist. | 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 | |
| This is the very reason why I take no interest in art. | こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 | |
| I would like to see my art teacher this afternoon. | 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| I'd like to see my art teacher this afternoon. | 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. | すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 | |
| She went to France in order to study art. | 彼女は美術の勉強をするためにフランスにいった。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術には全く危険はありません。 | |
| Father is going to undergo an operation. | 父は手術を受ける事になっている。 | |
| She decided to have surgery. | 彼女は手術を受けることに決めた。 | |
| Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. | 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 | |
| We must hand down our craft to posterity. | 我々は技術を後世に伝えなければならない。 | |
| He was operated on yesterday. | 彼は昨日手術を受けた。 | |
| The operation cannot wait. | 手術は待てない。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| We need mental skills, not manual ones. | 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 | |
| He is one of the greatest artists in Japan. | 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 | |
| The operation is accompanied with a lot of pain. | その手術には大変な痛みが伴う。 | |
| The engineer thought of a new model. | その技術者は新型を思いついた。 | |
| He decided to abandon law for art. | 彼は法律をやめて美術をやることにしました。 | |
| The artists who succeed best in doing so. | そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 | |
| Italy has some of the best art galleries of the world. | イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。 | |
| Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable. | 暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。 | |
| My uncle has a deep interest in art. | おじは芸術への関心が高い。 | |
| I am a big fan of the arts. | 芸術が大好きだね。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| Many paintings hang in art museums. | 美術館には絵がたくさんかかっている。 | |
| Some abstract art is difficult to understand. | 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 | |
| We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. | 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 | |
| He was raised in an artistic family. | 彼は芸術的な家庭に育った。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| He was born to be a technician. | 彼は技術者になるべく生まれてきた。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. | ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 | |
| Persons with special skills can easily get jobs. | 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| Could you let me off in front of the museum? | 美術館前で降ろしてください。 | |
| Tom doesn't know much about art. | トムは芸術についてよく知らない。 | |
| He is anything but that. | 彼は断じて芸術家なんかではない。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| Why didn't modern technology develop in China? | 近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。 | |
| Their highest skill was woodworking. | 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 | |
| Tom isn't interested in art at all. | トムは芸術には全く関心がない。 | |
| Noh is a traditional Japanese art. | 能は伝統的な日本の芸術である。 | |
| He underwent a risky operation. | 彼は危険な手術を受けた。 | |
| Art is long, life is short. | 芸術は長く、人生は短い。 | |
| Technological progress has made Japan what she is. | 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 | |
| Art for art's sake. | 芸術のための芸術。 | |
| The new job challenged his skill. | その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 | |
| Admission to the museum is thirty dollars. | この美術館の入場料は30ドルです。 | |
| "I'm afraid of having eye surgery." "It's no time to be saying that kind of thing. At this rate, you might lose your vision completely." | 「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」 | |
| He teaches arts and crafts in a school. | 彼は美術工芸を学校で教えている。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| He has great ability as an artist. | 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 | |
| I like art and music among my school subjects. | 私は学科では美術と音楽が好きです。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| I admire his skill at driving. | 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 | |
| Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. | 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 | |
| He is something of an expert on oriental art. | 彼は東洋芸術のかなりの専門家だ。 | |
| I admire the pianist for her great skill. | 私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。 | |
| My dream is to become an artist. | 私の夢は芸術家になることです。 | |
| The magician had the children's attention. | 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 | |
| There is no room to doubt that he is a gifted artist. | 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 | |
| He has a good eye for art. | 彼は芸術に関しては目が肥えている。 | |
| I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. | 妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 | |
| The art teacher paints at night. | 美術の先生は、夜に絵を描きます。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| The committee consists of scientists and engineers. | その委員会は科学者と技術者からなる。 | |
| He is known as a proficient artist in his field. | 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 | |
| I underwent major surgery last year. | 私は去年大手術を受けた。 | |
| Please put out your cigarettes before entering the museum. | 美術館に入る前には、煙草をけしてください。 | |
| Magic plays an important part in primitive society. | 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| They have developed sophisticated computers. | 彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。 | |
| To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. | 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 | |