UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '術'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To the eye of an artist, this is valuable, I hear.芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
How much money has been spent on building the museum?美術館の建設にいくらお金が使われたのですか。
He had an injection prior to the operation.手術の前に彼は注射をされた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
They say there's a Picasso and three Renoirs in that museum.あの美術館にはピカソが1枚とルアノールが3枚あるそうだよ。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
He is such a great artist that we all admire.彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
He was raised in an artistic family.彼は芸術的な家庭に育った。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
His garden is a work of art.彼の庭は芸術作品です。
Does this bus go to the museum?このバスは美術館まで行きますか。
It is clear that he is a great artist.彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。
A worldwide plague of theft emptied museums.世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
You must be superior to me in this skill.この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。
The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
He is known as a proficient artist in his field.彼はその分野で練達の芸術家として知られている。
Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。
John grew up to be a great artist.ジョンは大きくなって偉大な芸術家になった。
What's your favorite kind of art?どのような種類の芸術が好きなのですか?
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Technology progresses steadily.科学技術は確実に発達している。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
The operation cannot wait.手術は待てない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
An architect should not pretend to be an artist.建築家は芸術家ぶってはならない。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
Tom doesn't know much about art.トムは芸術についてよく知らない。
He will have to undergo an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
He had an operation on his left leg.彼は左足に手術を受けた。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The fine arts flourished in Italy in the 15th century.15世紀のイタリアでは美術が栄えた。
He had a little operation on his left leg.左足のちょっとした手術をした。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Where's the museum?美術館はどこにありますか。
The French are said to love art.フランス人は芸術を愛好すると言われている。
When was it that you visited the museum?君がその美術館を訪ねたのはいつだったのか。
He attended the scientific conference.彼は学術会議に出席した。
Her mother is going to undergo a major operation next week.彼女の母は来週大きな手術を受けることになっている。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Carry her to the operating room.彼女を手術室に運んでくれ。
I'd like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
He has great ability as an artist.彼は芸術家としてたいへん才能がある。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
This museum is equipped with a fire prevention system.この美術館には防火の設備がある。
I am a big fan of the arts.芸術が大好きだね。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
Every man can't be an artist.誰でも芸術家になれるとは限らない。
He was operated on for lung cancer.彼は肺ガンの手術を受けた。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Engineers are crazy about solar energy.技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I underwent major surgery last year.私は去年大手術を受けた。
Did you go to the art exhibition?美術展覧会に行きましたか。
Their highest skill was woodworking.彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
She went to France for the purpose of studying art.彼女は美術の研究するためにフランスに行った。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
You have infinite possibilities as an artist.あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
He has to have an operation next week.来週彼は手術を受けなければならない。
She is artistic by nature.彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
My father is far from artistic.父はおおよそ非芸術的な人だ。
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になる夢を実現した。
He is proud that he is an artist.彼は芸術家であることを自慢している。
Karate is an art of unarmed defense.空手は武器を用いない護身術である。
I can't draw, but my sister is a great artist.私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
Dr. Faust was well versed in alchemy.ファウスト博士は、錬金術に精通していた。
This we can call a work of art.これを私たちは芸術品と呼ぶ。
As the artist grows older his paintings many alter.芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The committee consists of scientists and engineers.その委員会は科学者と技術者からなる。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
That painting is a masterpiece of impressionist art.あの絵画は印象派美術の傑作である。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
I don't want to have an operation.手術はしたくないのですが。
Love for art carried him abroad.彼は美術が好きで外国へ出かけた。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
Surgery is the best solution.手術が一番いいでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License