We wandered aimlessly around the shopping district.
繁華街を当てもなくウロウロした。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
He framed the picture he had bought on the street.
彼は街頭で買った絵を額縁に入れた。
New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza.
ニューヨークの五番街は銀座と比較される。
I stayed at a hotel on a hill in that town.
私はその街の丘の上のホテルに泊まった。
My office faces Fifth Avenue.
私の事務所は5番街に面している。
A railroad was constructed in this town.
鉄道がこの街に敷設された。
Paris is the most beautiful city in the world.
パリは世界で最も美しい街である。
I strolled along the streets to kill time.
暇潰しに街をぶらぶらした。
The new bank is on Baker Street.
新しい銀行はベーカー街にある。
While walking down a street, he ran into an old friend of his.
彼は街を歩いていて、古い友達に会った。
Not a soul was to be seen in the town.
誰一人としてその街には見当たらなかった。
Please give me a map of the town.
街の地図を1つください。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
Please tell me which bus to take to go downtown.
繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。
In the town there was a measure of peace.
市街にはいくぶん平和があった。
One weekend, all of the hotels in the city were full.
ある週末、街のホテルは全て満室でした。
The brass band marched around the town.
ブラスバンドは、街のあちこちを行進した。
Naples is a picturesque city.
ナポリは絵のように美しい街です。
My business address is 465 Fifth Avenue.
私の職場の住所は5番街465番です。
He guided the man through the streets to the station.
彼はその人を街路を通って駅まで行きました。
Please drop in to see us any time you're in town.
この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
I'd like to get off at Fifth Avenue.
5番街で降りたいのですが。
He expected to have seen her before he went out of town.
彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。
He lived in a town near by.
彼は近くの街に住んでいた。
When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。
I walked about aimlessly on the street.
街を当てもなく歩いた。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
Rome is an old city.
ローマは古い街だ。
We had lunch at a roadside restaurant.
街道沿いのドライブインで昼食をとった。
Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother.
今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
The streets are in full Christmas mode - it's almost Christmas Eve.
街はクリスマスムード一色・・・もうじきイブだ。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Those cities have uniform traffic laws.
それらの街の交通法は同じである。
He walked about the streets.
彼は街のあちこちを歩きまわった。
I met him on the street by chance.
ふと街で彼に会った。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.
中華街は中区山下町にある。
Tom went downtown to do shopping.
トムは買い物に街の方へ出た。
This town gave birth to several great men.
この街は何人もの著名人を生み出した。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
From that moment on, the town was recognized as Esteban's town.
その瞬間から、その街はエステバンの街として認められた
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.
空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
I saw a town in the distance.
遠方に街が見えた。
Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street.
必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。
The town is situated 1,500 meters above sea level.
その街は海抜1500メートルの所にある。
My town is by the sea.
私の街は海の側にある。
We have wanted to visit the city for a long time.
私たちは長い間その街を訪れなかった。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
I want to see the streets.
街を見に行こう。
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.
男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。
There is a very old temple in the town.
その街には非常に古い寺がある。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。
"This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!"