Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tried to find out how many people really live in this town. | この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。 | |
| The police tried to stop the street demonstration. | 警察は街頭デモを阻止しようとした。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| This town gave birth to several great men. | この街は何人もの著名人を生み出した。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| Please tell me which railway line to use from the airport to downtown. | 空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。 | |
| I had some free time, so I wandered around town. | 暇だったので街をぶらぶらした。 | |
| The shops in the street were for the most part closed. | その街の店は大部分閉められていた。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| The holiday traffic crawled along the highway. | 休日で車は街道をのろのろと動いた。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| I want to go see the streets. | 街を見に行こう。 | |
| Tokyo is a very big city. | 東京はとても大きな街です。 | |
| The whole town knows about it. | 街中の人々がそれついて知っている。 | |
| Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku. | 中華街は中区山下町にある。 | |
| Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. | 覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。 | |
| Now I'm alive and I'm walking to the town again. | 今、オレは生きているそしてまたオレは街の中へ歩いて行く。 | |
| A new shopping mall opened on the edge of town. | 新しいショッピングモールが街のはずれにオープンした。 | |
| I stayed at a hotel on a hill in that town. | 私はその街の丘の上のホテルに泊まった。 | |
| Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street. | 必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 | |
| He got lost in the city. | 彼はその街で道に迷った。 | |
| I wandered about the streets all day. | 私は1日中街をほっつき歩いた。 | |
| I met her by accident on Third Avenue. | 私は3番街で偶然彼女にあった。 | |
| I have an errand to do in town. | 私は街に用事がある。 | |
| I walked about aimlessly on the street. | 街を当てもなく歩いた。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| Not a soul was to be seen in the town. | 誰一人としてその街には見当たらなかった。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| There is a very old temple in the town. | その街には非常に古い寺がある。 | |
| Those cities have uniform traffic laws. | それらの街の交通法は同じである。 | |
| He guided the man through the streets to the station. | 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 | |
| The town was defended by a large army. | 街は大軍によって守られた。 | |
| He is going after a job in the city. | 彼はその街で仕事を探している。 | |
| Shops are quiet on weekdays. | 商店街は平日ひっそりしている。 | |
| My town is by the sea. | 私の街は海の側にある。 | |
| In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites. | 古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Please tell me which bus to take to go downtown. | 繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| In the town there was a measure of peace. | 市街にはいくぶん平和があった。 | |
| Our town was bombed twice this week. | 私達の街は今週2回爆撃を受けた。 | |
| Rome is an old city. | ローマは古い街だ。 | |
| Take a bus number 7 as far as Seventh Street. | 7番バスに乗って7番街まで行きなさい。 | |
| He hangs out a lot with the kids down the street. | 彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| Tokyo is the least attractive town to me. | 東京は私にとってもっとも魅力のない街だ。 | |
| What has brought you to this city? | この街へは何のようで来たのですか。 | |
| My office faces Fifth Avenue. | 私の事務所は5番街に面している。 | |
| We want to rent an apartment in the city. | 街でアパートを借りたいんです。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| There is a shopping district underground. | 地下はショッピング街です。 | |
| We have wanted to visit the city for a long time. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| There's an old movie theater in town. | 街には古い映画館が1つある。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。 | |
| Today I'm shopping in town as well as running an errand for my grandmother. | 今日は、ばーさんのお使いを兼ねて街で買い物。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I often go downtown on Sunday. | 私は日曜日にはよく繁華街に出かける。 | |
| I'd like to get off at Fifth Avenue. | 5番街で降りたいのですが。 | |
| This room commands a fine view of the city. | この部屋から街が大変よく眺められます。 | |
| What would become of our city if an earthquake were to hit it? | もし地震が来たら私たちの街はどうなるだろう。 | |
| The subway is faster than the streetcar. | 地下鉄は、市街電車よりはやい。 | |
| She advised him to visit Boston, because she thought it was the most beautiful city in the world. | 彼女は彼にボストンを訪れるように勧めた。彼女はボストンが世界一美しい街だと思っていたから。 | |
| The road tends to the south at the next village. | 街道は次の村で南へ向かう。 | |
| He doesn't seem to be heading for the town. | 彼は街に向かっているのではないようだ。 | |
| Oh, the streetlights have turned on. | あ、街灯がつき始めました。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| Boston is a good city. I would like to come visit again. | ボストンっていい街だね。また遊びに来たいな。 | |
| They say that Venice is a beautiful city. | ベニスは美しい街だと言われる。 | |
| This is the cheapest shop in town. | ここは街で一番安い店だ。 | |
| He framed the picture he had bought on the street. | 彼は街頭で買った絵を額縁に入れた。 | |
| There once lived a rich man in this town. | 昔この街に1人の金持ちが住んでいた。 | |
| There is a shopping area nearby. | 近くに商店街がある。 | |
| He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. | 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 | |
| I strolled along the streets to kill time. | 暇潰しに街をぶらぶらした。 | |
| Having lived in Tokyo, I know the city well. | 東京に住んでいた事があるので、私は東京の街をよく知っている。 | |
| My business address is 465 Fifth Avenue. | 私の職場の住所は5番街465番です。 | |
| Isn't there an old bakery somewhere in this town? | この街にはどこか他にも老舗のパン屋さんはありませんか? | |
| Naples is a picturesque city. | ナポリは絵のように美しい街です。 | |
| Having nothing to do, he went downtown. | 何もすることがなかったので、彼は繁華街へ行った。 | |
| I met him on the street by chance. | ふと街で彼に会った。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 楽しく街を見ましたが、少し疲れました。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| Tom went downtown to do shopping. | トムは買い物に街の方へ出た。 | |
| Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre? | 中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか? | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| Tom left town. | トムは街を離れた。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| These slums are a disgrace to the city. | このようなスラム街は市の恥だ。 | |
| The streets are filled with an air of exoticism. | 異国情緒あふれる街並みが続く。 | |
| This is a business section of Tokyo. | ここは東京のビジネス街だ。 | |
| The town was full of activity. | その街は活気にあふれていた。 | |
| The brass band marched around the town. | ブラスバンドは、街のあちこちを行進した。 | |
| Houses were lined up alongside the highway. | 街道沿いに家が並んでいた。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| He expected to have seen her before he went out of town. | 彼は街を出ていく前に彼女に会うつもりだった。 | |
| When I visited my hometown this summer, I found the city different from what it had been ten years ago. | 今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。 | |