UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裁'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Hitler is one of the most notorious dictators.ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
She managed to keep up appearances.彼女はなんとか体裁を繕った。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The dictator arrogated judicial powers to himself.独裁者は司法権を自分のものとした。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
Whoever believes in him is not condemned.御子を信じるものは裁かれない。
The judge disposed of the case in short order.裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Who is going to try this case?誰がこの事件を裁くのでしょうか。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
They struggled against the dictator.彼らは独裁者と戦った。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
Which judge heard the case?事件を審議したのはどの裁判官ですか。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The people followed the dictator like so many sheep.庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
He appealed to the judge for mercy.彼は裁判官に慈悲を求めた。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
The dictator oppressed the people.独裁者は人々を虐げた。
You are very good at sewing.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
You're a magician with a needle and thread.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
Cut the cloth diagonally.布を斜めに裁ちなさい。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
The whole nation cringed before this dictator in fear.全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
The dictator enforced obeisance on the people.その独裁者は人々に満足できなかった。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
She was taken in by his gentlemanly appearance.彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License