UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裁'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hitler is one of the most notorious dictators.ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
The dictator oppressed the people.独裁者は人々を虐げた。
Cut the cloth in a diagonal direction.布を斜めに裁ちなさい。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
That man is going on trial next week.その男は来週裁判にかけられるでしょう。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
They struggled against the dictator.彼らは独裁者と戦った。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The court called on the lawyer to give evidence.裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
You are very good at sewing.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Judgment requires impartiality.裁判は公明正大であることが要求される。
The people followed the dictator like so many sheep.庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
The dictatorship came under fire for its human rights record.独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
The judge disposed of the case in short order.裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
Whoever believes in him is not condemned.御子を信じるものは裁かれない。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
He was raised to the bench.彼は裁判官に任ぜられた。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
She was taken in by his gentlemanly appearance.彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
She managed to keep up appearances.彼女はなんとか体裁を繕った。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The trial lasted for ten consecutive days.裁判は10日間継続して行われた。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
The Supreme Court attacks school segregation.最高裁が人種分離教育を攻撃。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The court session lasted for three hours.裁判は三時間続いた。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
Lawyers make mega bucks when they win cases.弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
The whole nation cringed before this dictator in fear.全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
Discretion is proper to judges.裁判官には慎重さがなくてはならない。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
She can sew very well.彼女は裁縫が上手です。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
The dictator enforced obeisance on the people.その独裁者は人々に満足できなかった。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The dictator arrogated judicial powers to himself.独裁者は司法権を自分のものとした。
She asked me if I could sew.彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
Cut the cloth diagonally.布を斜めに裁ちなさい。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License