The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.