UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '裁'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
The dictator oppressed the people.独裁者は人々を虐げた。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Her mediation put an end to our quarrel.彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Who will try the case?その事件の裁判官は誰ですか。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Hitler is one of the most notorious dictators.ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
She took the case into court.彼女はその事件を裁判ざたにした。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
The truth finally came out at his trial.彼の裁判で真実がついに明らかになった。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.あした裁判所で証言しなければならない。
Justice is expensive.裁判はお金がかかる。
The dictator arrogated judicial powers to himself.独裁者は司法権を自分のものとした。
The judge charged the audience to be silent.裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
He sat reading with his wife sewing by the fire.彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
The people followed the dictator like so many sheep.庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
She can sew very well.彼女は裁縫が上手です。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Possible timetable for the Aum trial.考えられるオウム裁判の進行。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The criminal begged the judge for mercy.犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Cut the cloth diagonally.布を斜めに裁ちなさい。
The matter was brought into court.その事件は裁判ざたになった。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
Who is going to try this case?誰がこの事件を裁くのでしょうか。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
She took the case into court.彼女はそのことを裁判ざたにした。
The police didn't put him on trial.警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The judge concluded that the prisoner was innocent.裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
Whoever believes in him is not condemned.御子を信じるものは裁かれない。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
They struggled against the dictator.彼らは独裁者と戦った。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
She managed to keep up appearances.彼女はなんとか体裁を繕った。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
You're a magician with a needle and thread.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
He was tried for murder.彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The trial is not open to the public.その裁判は公開されていない。
The judge disposed of the case in short order.裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
The court decreed that she should pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
You are very good at sewing.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Let's take it to court.裁判で決着をつけましょう。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The judge laughed in spite of himself.裁判官はついうっかり笑ってしまった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Cut the cloth in a diagonal direction.布を斜めに裁ちなさい。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The whole nation cringed before this dictator in fear.全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The lawsuit is likely to end in our defeat.裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The embassy is located next to the Supreme Court.大使館は最高裁判所に隣接している。
The dictator enforced obeisance on the people.その独裁者は人々に満足できなかった。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License