He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
Cut the cloth diagonally.
布を斜めに裁ちなさい。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.