The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
The judge concluded that the prisoner was innocent.