It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
That man is on trial for the murder of a little girl.