The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.