The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
Cut the cloth diagonally.
布を斜めに裁ちなさい。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.