The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
She took the case into court.
彼女はその事件を裁判ざたにした。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.