The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.