The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.