Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.