With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.