The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
Cut the cloth diagonally.
布を斜めに裁ちなさい。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The dictator arrogated judicial powers to himself.