The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.