The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
Cut the cloth diagonally.
布を斜めに裁ちなさい。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The whole nation cringed before this dictator in fear.