The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '裁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
He sat reading with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
He sat reading, with his wife sewing by the fire.
彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The matter was brought into court.
その事件は裁判ざたになった。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
The judge charged the audience to be silent.
裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The lawsuit is likely to end in our defeat.
裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
The judge concluded that the prisoner was innocent.
裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
The court decreed that the charge be paid.
裁判所はその料金を支払うように命じた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
She was taken in by his gentlemanly appearance.
彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
The truth finally came out at his trial.
彼の裁判で真実がついに明らかになった。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.