Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
That man is on trial for the murder of a little girl.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
Who will try the case?
その事件の裁判官は誰ですか。
She can sew very well.
彼女は裁縫が上手です。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
The police didn't put him on trial.
警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
He was tried for murder.
彼は殺人罪で裁判にかけられた。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The Supreme Court attacks school segregation.
最高裁が人種分離教育を攻撃。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Justice is expensive.
裁判はお金がかかる。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
He was raised to the bench.
彼は裁判官に任ぜられた。
Judgment requires impartiality.
裁判は公明正大であることが要求される。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Who is going to try this case?
誰がこの事件を裁くのでしょうか。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
She asked me if I could sew.
彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.