Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword. 杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。 Ten paper plates cost one dollar. 紙製のお皿10枚で価格は1ドルです。 A plastic glass is better than one made of real glass. プラスチック製コップは本物のガラス製のコップより良い。 The desk is made of wood. その机は木製である。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 The foreign executives visited the manufacturing plant. 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 This watch is made in Japan. この時計は日本製です。 This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day. この会社は一日に200台の割合で車を製造している。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 The new production process achieves a high yield. 新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。 What is the percentage of overseas markets for your products? 貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。 Is this made out of wood or metal? これは木製ですか、鉄製ですか? Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased. 韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。 Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared. 尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order. 注文書の発行から30日以内に製品を納品します。 This would help us promote your products in the most effective way. そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 My new pair of shoes are made of leather. 私の新しい靴は革製です。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model. 暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。 These products are superior to theirs. この製品は彼らの製品より勝っている。 This factory manufactures automobile parts. この工場では自動車の部品を製作している。 They advertised a new product on TV. 彼らはテレビで新製品を広告した。 This is a stop watch made in Japan. これは日本製のストップウオッチ。 Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15. この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。 It's my special recipe, rabbit stew. 私の特製うさぎシチューです。 This company manufactures televisions. この会社はテレビを製造しています。 He that has a head of glass, must not throw stones at another. ガラス製の頭をもつ者は他人に石を投げつけてはいけない。 That painting is a copy. あの絵は複製です。 Tom makes beautiful furniture out of wood. トムは美しい木製家具を造ります。 They are manufacturing TV sets in this factory. この工場ではテレビ受像機を製造しています。 Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 Export of the product will start soon. その製品の輸出はすぐ始まるだろう。 Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 Uranium is used in the production of nuclear power. ウラニウムは原子力製造に用いられる。 These products are selling like hot cakes. この製品は飛ぶように売れています。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 She gave me a bag made of leather. 彼女は革製のハンドバッグをくれた。 The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books. その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 The box is made of wood. その箱は木製です。 The picture you are looking at is a copy of a Picasso. 君が見ている絵はピカソの複製だ。 Look at the car made in Japan. 日本製の車を見て下さい。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 The art of making wooden bowls like these has died out. このような木製の鉢を作る技術はすっかりすたれてしまった。 The new product is on sale. その新製品は発売中だ。 Our picnic plates are made of plastic. 私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。 "What brand is your car?" "It's a Ford." 「君の車はどこの製品ですか」「フォード社のです」 This is a wooden table. このテーブルは木製である。 Yes. We'll visit a factory which produces television sets. はい。テレビを製造している工場を訪問します。 This new product of ours is a serious blow to our rival company. 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 The wooden chair costs sixty libras. その木製椅子は60リーブラです。 Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 We can deliver the product in June. 製品は6月にお届けできます。 This is a watch made in Japan. これは日本製の時計です。 This is a coffee cup made in England. これは英国製のコーヒーカップです。 The bottle is made of glass. このビンはガラス製です。 It is fashionable to have leather chairs. 皮製の椅子を持つのが流行です。 Is this made in Switzerland? これはスイス製ですか。 The new product will not be distributed through conventional channels. その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。 The price of this article does not cover the cost of its manufacture. この品物の値段では製造費をまかなえない。 The factory will begin to produce next year. その工場は来年から製造をはじめる。 It's brand new. ピカピカの新製品です。 No matter what you say, waseieigo is Japanese. 何言っても和製英語は日本語だ。 I prefer to buy domestic rather than foreign products. 私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。 Would you teach me how to make cheese? チーズの製法を教えてください。 He likes to take electric devices apart. 彼は電気製品をばらばらにするのが好きだ。 Why aren't you going to the sugar shack? Because we're all busy. どうして製糖所に行かないの?私たちは皆忙しいですから。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 That factory makes toys. その工場は玩具を製造している。 The radio on the desk is a Sony. 机の上のラジオはソニーの製品だ。 This work is beautifully finished. この製品は美しく仕上がっている。 Many companies advertise their products on TV. テレビで製品を宣伝する会社が多い。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 His invention will save hours in manufacturing our product. 彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。 The leather jacket has worn out at the elbows. その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 Is it made of wood or metal? それは木製ですか、それとも金属製ですか。 From what I've seen of the product so far, it's pretty good. 私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。 The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 The shop carried leather goods. その店は革製品を使っていた。 I seldom eat dairy products. 乳製品はめったに食べません。 These products are of the same quality. こちらの製品は同じ品質になります。 A young man came for the new product. 若者が新製品を引き取りにきた。 It's no good making the same old products year after year. 毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。 The market was flooded with foreign goods. 市場は外国製品であふれた。 This company manufactures computer chips. この企業はコンピューター・チップを製造している。 These are cakes that she baked herself. これらは彼女の手製のケーキです。 A crystal chandelier was hanging over the table. ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。 Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 These cameras are made in Japan. これらのカメラは日本製です。 I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive. たとえ多少高くても、いつも最高の品質の製品を買うことにしています。