He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Up to now he had made nine humanoid robots but they were all demonstration models.
彼は今までに9体の人型ロボットを製造していたが、その全てはデモンストレーションモデルだった。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
This car is made in Japan.
この車は日本製です。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
This desk is made of wood.
この机は木製だ。
This is a stop watch made in Japan.
これは日本製のストップウオッチ。
Most Shakuhachi are made from bamboo, but recently some wooden ones have appeared.
尺八と言えばほとんどが竹製ですが、最近木でできている尺八が出てきました。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
It's my special recipe, rabbit stew.
私の特製うさぎシチューです。
Would you teach me how to make cheese?
チーズの製法を教えてください。
Allow us to describe our products and our business operations.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
They advertised a new product on TV.
彼らはテレビで新製品を宣伝した。
Foreign products arrived on the market in large quantities.
外国製品がどかっと市場に出回った。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
These products are selling like hot cakes.
この製品は飛ぶように売れています。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
What make of computer do you use?
何社製のコンピューターをお使いですか。
This chair is made of wood.
この椅子は木製です。
This table is made of wood.
このテーブルは木製である。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
I was disappointed with the new product.
新製品には失望した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
That factory makes toys.
その工場は玩具を製造している。
She gave me a bag made of leather.
彼女は革製のハンドバッグをくれた。
He likes to take electric devices apart.
彼は電気製品をばらばらにするのが好きだ。
We would like to distribute your product in Japan.
貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
These cameras are made in Japan.
これらのカメラは日本製です。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
The USA is a good market for Japanese products.
アメリカ合衆国は日本製品の良い市場である。
No matter what you say, Japanese Anglicisms are Japanese.
何言っても和製英語は日本語だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.