UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '見'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
We ran out of time and had to cut short the interview.時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。
I saw the train come into the station.私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。
I wonder if she will recognize me after all those years.何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
She has no opinion about religion.宗教については何の意見も持っていない。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him.さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
I cannot help smiling at babies.私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。
My son came to see me from time to time.息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
Not knowing what to see, I asked him for advice.何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。
His sin will find him out.彼の罪は露見するだろう。
Look at the mountain whose top is covered with snow.頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。
The document was nowhere to be found.その書類はどこにも見出せなかった。
He found out the answers for himself.彼は独力で答を見つけだした。
That girl looks very pretty.あの女の子はとてもかわいらしく見える。
He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。
Will you show me a map of the world?世界地図を見せていただけませんか。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
Is there anyone there? Where am I?ぬくもりなどどこにも見つからない。
We looked, but saw nothing.私たちは注意してみたが何も見えなかった。
Only a few TV programs are worth watching.見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
They saw a strange animal there.彼らはそこで奇妙な動物を見た。
She found pleasure in reading.彼女は読書に楽しみを見いだした。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
You may as well overlook his sins and forgive him.彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
I observed him come along here.彼がこちらへやって来るのを見た。
She gazed with wide eyes.彼女は目を丸くして見つめた。
Look at those fish in the pond.池にいるあの魚を見てごらん。
This offer expires on August 15, 1999.この見積りは1999年8月15日まで有効です。
He wasn't watching TV then.彼はその時テレビを見ていなかった。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Let me see your tongue.舌を見せてください。
She shared her book with her neighbor.彼女は本を隣の人にも見せてあげた。
Tom found me a taxi.トムが私にタクシーを見つけてくれた。
Seen from a distance, she's a beauty.彼女は遠くから見れば美人だ。
I found that his house was on fire.彼の家が火事であるのを見つけた。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore.もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。
She watched him dance.彼女は彼のダンスを見た。
A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes.太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。
He differs in opinion from her.彼の意見は彼女のものとは違う。
Check it out!君も見てごらん!
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げた。
Finding his office was easy.彼の会社は簡単に見つかった。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I found my father's diary which he kept for 30 years.私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
I have an idea.ひとつ、意見があるんですが。
Hold the line. I'll see if he is in.そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
What did you watch on television last night?昨夜テレビで何を見ましたか。
I saw him scolded by his father.私は彼がお父さんにしかられるのを見た。
The moment she saw me, she began laughing.彼女は私を見たとたんに笑い出しました。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
Could you change my room to one with a view of the ocean?海の見える部屋にかえてください。
Your opinions are right in a way.あなたの意見はある意味では正しい。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
Watching TV is fun.テレビを見ることはおもしろい。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
There is a gulf between our opinions.私たちの意見は大きく違う。
I found Jane delighted at the play.私はジェーンが劇を見て喜んでいるのがわかりました。
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある?
We saw a funny movie last Sunday.先週の日曜日におかしな映画を見た。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
We have been to see her off.彼女を見送りに行ってきたところです。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood.高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。
Why don't we go and see her in the hospital?彼女のお見舞いに行こうよ。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
He glanced at her and saw she was angry.彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。
He showed me his album.彼は私に彼のアルバムを見せてくれた。
You will have seen this photograph somewhere.あなたはこの写真をどこかで見た事があるでしょう。
I saw through his little game.彼の策略を見抜けた。
To see him talk, you might think he's a girl.彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated.2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。
Are there movies on the plane?機内で映画を見られますか。
Judging from her appearance, she seems to be very rich.外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
The busiest men find the most time.忙しい人ほどより多くの時間を見つける。
Do you see a ship on the horizon?水平線に船が見えますか。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
I don't have the slightest idea.皆目見当がつきません。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License