When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?"
彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。
I have a good eye for the value of antiques.
骨董品を見る目には自信があります。
If you see the cat in this picture, please call us.
この写真の猫を見かけたら、お電話ください。
"Lemme see your painting, Manaka." "Must you? It's embarrassing!"
「マナカの絵、見して」「えーー、恥ずかしいですよー」
It is this watch that my uncle gave me as a keepsake.
私のおじが形見にくれたのはこの時計である。
The man passed by without so much as glancing at her.
その男性は彼女を見向きもしないで通り過ぎた。
Never in my life have I seen such a peaceful sight.
私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。
A stranger spoke to me in the bus.
バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。
His opinion is free from prejudice.
彼の意見には偏見がない。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.
その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
We should try to look at the wider problem.
我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
You can easily find the bank.
その銀行はすぐに見つかる。
He looked at me with a strange expression.
彼は妙な顔つきで私を見た。
Tom showed Mary some pictures of his house.
トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。
We saw a mountain in the distance.
遠くに山が見えた。
I saw him tear up the letter.
私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
He found my bike.
彼は私のバイクを見つけてくれた。
She can't tell right from wrong.
彼女は良いことと悪いことの見分けがつかない。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television.
喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
Next week, I will probably read a book and watch TV.
来週は本を読んだりテレビを見たりします。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I have no self-esteem.
自分に価値を見いだせない。
You can't appreciate his good points by just seeing what he looks like.
彼の良さは外見では分からない。
It will go hard with him if he is found out.
もし見つかったら彼はひどい目にあうだろう。
Switch on the light. I can't see anything.
電灯を点けてくれ。何も見えないよ。
I went to the airport to see my mother off.
私は空港へ母を見送りに行った。
You look upon my idea as being behind the times.
あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。
We went to the station to see her off.
私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
As soon as he took a look at her, he fell in love.
彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
Someone saw him wash his car.
彼が車を洗うのが見られました。
Where there's a will, there's a way.
やる気があれば方法は見つかるもの。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行ってる間、母が赤ちゃんを見てくれます。
The ship soon came into view.
船が見えてきた。
She laughed at the sight of his hat.
彼女は彼の帽子を見て笑った。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.