Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She tasted the cake to see if it was sweet enough. | 彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。 | |
| I thought his opinion was relevant. | 彼の意見は適切だと思った。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | こないだ父が書いた本を見つけた。 | |
| She glanced shyly at him. | 彼女は恥ずかしそうに彼をちらっと見た。 | |
| I saw a light far away. | はるか遠くに明かりが見えた。 | |
| The robber ran away when the policeman saw him. | 泥棒は警官が見た時に逃げた。 | |
| I was watching TV when the telephone rang. | テレビを見ていると電話が鳴った。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| Her hair stood on end at the sight of the horrible accident. | 彼女は恐ろしい事故を見て身の毛がよだった。 | |
| We'll be doing the sights of London about this time tomorrow. | 明日の今ごろはロンドン見物をしているでしょう。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 | |
| Columbus discovered America in 1492. | コロンブスは1492年にアメリカを発見した。 | |
| The movie director was enchanted by Kate at first sight. | ある映画監督が一目見てケイトに魅了されました。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| We haven't seen her of late. | 最近彼女を見かけない。 | |
| A policeman was gazing at a suspicious pedestrian. | 警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。 | |
| Have you ever seen a lion? | 今までにライオンを見たことがありますか。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| We saw the old building pulled down. | 私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。 | |
| Mother looked after my dog during the trip. | 旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。 | |
| I watched television instead of studying. | 私は勉強するかわりにテレビを見た。 | |
| I can't find my shoes. | 私の靴が見当たらない。 | |
| I have been to the station to see my friend off. | 私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。 | |
| We can see a big mountain over there. | 向こうに大きな山が見えます。 | |
| I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season. | 暑中見舞いをみんなに書いた。 | |
| We saw laborers blasting rocks. | 作業員が岩を爆破しているのを見た。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| Let's go and watch the Easter parade. | イースターのパレードを見に行こうよ。 | |
| Having nothing to do, I watched television. | 何もすることがないので、私はテレビを見た。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| I saw a little boy running. | 私は小さな男の子が走るのを見た。 | |
| Just seeing it made me nervous. | 見ていてハラハラさせられた。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| Instead, they prefer to stay in and watch television. | それよりも中にいて、テレビを見ているほうが好きなのです。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女は正しいというのが私の意見です。 | |
| A person named Jones has come to see you. | ジョーンズさんという方がお見えになりました。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| The picture set her wondering. | その絵を見て彼女は驚嘆した。 | |
| He did not look over a few typographical errors. | 彼は2、3の誤植も見逃さなかった。 | |
| He ran at the sight of the policeman. | 彼は警察を見ると走った。 | |
| I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50! | 私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| The primitive man was frightened at the sight of a savage beast. | 原始人はどう猛な獣を見ておびえた。 | |
| Tom found new evidence. | トムは新たな証拠を発見した。 | |
| The hotel was in sight. | ホテルが見えてきた。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| Please let me have a look at those pictures. | この写真をちょっと見せてください。 | |
| We saw the sun rise above the horizon. | 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 | |
| I saw you cooking. | あなたが料理するのを見た。 | |
| I saw him running. | 走っている彼を見た。 | |
| Joan dropped her husband like a hot potato. | ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。 | |
| I saw a little boy fall over a few steps ahead. | 数歩先で小さな子がつまずいて転ぶのを見た。 | |
| All you have to do is to make a comment. | あなたは意見を述べさえすればよい。 | |
| The moment she saw me, she began laughing. | 彼女は私を見たとたんに笑い出しました。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| We watched the soccer game on TV. | 私たちはテレビでサッカーの試合を見た。 | |
| Let's play truant and go to see the movie. | 学校をずる休みし、その映画を見に行こう。 | |
| Even with a generous estimate, there were at most only 2,000 people. | どう多く見積もっても、せいぜい2000人ぐらいしかいなかった。 | |
| The water came up to the bridge girder in a second. | 水は見る見るうちに橋げたのところまで達した。 | |
| Small print looks dim. | 小さい活字がかすんで見えます。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| Beth described what she had seen in detail. | ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| You had better see a doctor at once. | すぐに医者に見てもらった方がいい。 | |
| He found me a taxi. | 彼は私にタクシーを見つけてくれた。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| He scarcely ever watches TV. | 彼はめったにテレビを見ない。 | |
| He spoke of the people and the things that he had seen during his trip. | 彼は旅行中に見た人や物について話した。 | |
| Give him good care, and he'll get well soon. | 彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| Tom eats a lot despite appearances. | トムは見かけによらずよく食べる。 | |
| I agree with your opinion about taxes. | 税金に関するあなたの意見に同感です。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| A stranger came up to me and asked the way. | 見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Had you seen snow before you came to this town? | あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。 | |
| We must wait for a few weeks to see the lilacs. | ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。 | |
| I cared little for his opinion. | 私は彼の意見を全然気に入らなかった。 | |
| I quite agree with you. | 私はあなたとまったく同意見です。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| I think to clearly distinguish opinion from fact is important. | 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 | |
| This kind of mistake is easy to overlook. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| I had a hard time finding his house. | 彼の家を見つけるのに苦労した。 | |
| Will you kindly let me have a look at it? | ちょっとそれを見せてくれませんか。 | |
| Close things look blurred. | 近くの物がかすんで見えます。 | |
| I found the key I had been looking for. | 私は探していた鍵を見つけた。 | |
| I glanced at the clock and knew what time it was. | ちらりと時計を見て、何時か知りました。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| Yes, he did. He really looked like a doctor. | ええ、まったくお医者さんのように見えました。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| She always yielded to his opinion. | 彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。 | |
| The apparent truth was really a lie. | その一見真実らしいことは実は嘘だった。 | |
| It is estimated that there are over half a million words in English. | 英語には50万語以上の単語があると見積もられた。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| I'd like to go to the movies. | 映画を見に行きたいな。 | |