The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His opinion is in conflict with mine.
彼の意見は私のと相反している。
He adopted her idea.
彼は彼女の意見を採用した。
Our school stands on a hill, so we can see the town.
私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。
I have no self-esteem.
自分に価値を見いだせない。
Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。
The sight made a chill run down my spine.
その光景を見て私は背筋に寒気がした。
That scholar made a great scientific discovery.
あの学者は、科学的な大発見をした。
Don't stare at me like that.
そのように僕を見つめないでくれ。
Nancy is economical with her smiles.
ナンシーはなかなか笑顔を見せない。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.
君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
That desert looks like the surface of the moon.
その砂漠は月の表面のように見える。
I saw a koala for the first time.
私は初めてコアラを見た。
He was surprised at the scene.
彼はその場面を見て驚いた。
The President gave an interview for reporters.
大統領は記者会見を行った。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
I had never seen such an exciting baseball game before.
あんなに興奮する野球の試合は見たことがなかったよ。
I have an opinion.
ひとつ、意見があるんですが。
Murder will out.
悪事は必ず露見する。
We found a poor little cat in the yard.
私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.
たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
My opinion is contrary to yours.
僕の意見は君とは反対だ。
To all appearance it is true.
それは本当らしく見える。
Thank you for your kindness in seeing me.
見送りありがとう。
I was often at odds with my parents.
私は両親と意見が合わないことがよくあった。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.
細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
How old do I look?
俺、何歳に見える?
She was watching the film with her eyes red in tears.
彼女は泣いて目を赤くしながら映画を見ていた。
Opinions are divided on the issue of taxes.
課税問題で意見が分かれている。
I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel.
車を運転している幽霊を見た。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.
トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
Shall we watch the movie now?
今、映画を見ようか。
Come here and have a look at it.
こっちへ来てこれを見てごらん。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view.
このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。
The scene brought her words home to him.
その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。
A man cannot be judged by his appearance.
人は見かけによらない。
Tony could see a river and an old bridge.
トニーの目に川と古い橋が見えました。
You can see some wild rabbits in the forest.
この森では野生のうさぎを見る事が出来る。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.
アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
He saw us off until he could not see us anymore.
彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
I found the lost ball in the park.
私は公園でなくしたボールを見つけた。
Tom eats a lot despite appearances.
トムは見かけによらずよく食べる。
He is certain to turn up some time.
彼がいつか姿を見せることはかくじつだ。
The hill overlooked the sea.
その丘から海が見渡せた。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.
STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
She came round to the idea of watching TV.
彼女はテレビを見る気になった。
They are sitting as if charmed by the music.
彼らは音楽に見せられたように座っている。
To all appearance, they don't study hard.
どう見ても彼らは一生懸命勉強していない。
Please show me your bag.
バッグを私に見せてください。
Every time I see this picture, I remember my father.
この写真を見るたびに私の父を思い出す。
Seen from a distance, it looks like a man.
離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
This is the most massive structure I have ever seen.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Jane wishes she could see sumo in England.
ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
As I see it, that is the best way.
私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
She goes to the movies once a week.
彼女は毎週1回映画を見に行く。
As soon as Jack saw her, he burst out crying.
ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。
She drew back when she saw a snake.
彼女は蛇を見て退いた。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
He stood gazing at the painting.
彼はその絵を見つめて立っていた。
Tom found a hundred dollar bill on the street.
トムは道に100ドル札が落ちているのを見つけた。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
It's so kind of you to come to see me off.
お見送り本当にありがとうございます。
No, thank you. I'm just looking.
結構です。ただ見ているだけです。
No one should desert his friends.
友人を見捨てるべきではない。
He played piano by ear.
彼は、ピアノを音符を見ずに弾いた。
I saw him enter the room.
私は彼が部屋に入るのを見た。
Could you show me what you're serving in the buffet?
ビュッフェの内容を見せていただけますか。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
The people stood up so as to see the parade better.
人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。
I would like to see it.
それを見たいものです。
I was watching TV when the telephone rang.
テレビを見ていると電話が鳴った。
Tom will be watching television if you visit him now.
今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。
I like to see comedy in the theater.
私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
Cats can see in the dark.
猫は暗いところでも目が見える。
Bend your knees and look in front of you.
膝を曲げて、前を見て。
You ought to see a doctor.
医者に見てもらったほうがいい。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
He watched the drama holding his breath.
彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。
I saw a fly on the ceiling.
天井に止まっているハエを見た。
We had some difficulty finding his house.
彼の家を見つけるのに時間がかかった。
You found me where no one else was looking.
あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
I saw a boy knocked down by a car.
少年が車にはねられるのを見たのです。
The man passed by without so much as glancing at her.
その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。
Seen from an airplane, the island looks like a big spider.
飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。
I have had no chance to see the movie.
その映画を見る機会がこれまでありませんでした。
I enjoyed watching TV for two hours.
私は2時間テレビを見て楽しんだ。
Show me.
ちょっと見せて。
I couldn't see any stars in the sky.
空には星が全く見えなかった。
I couldn't see any stars in the sky.
空には星が見えなかった。
I can see a ship in the distance.
ずっと遠くに船が見える。
The house is opposite the church. You can't miss it.