Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. | 他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。 | |
| Watching the football game on television was fun. | テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼を思い出す。 | |
| They agreed to work together. | 彼らは協力して働くことに意見がまとまった。 | |
| I found his house with ease. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| I partly agree with you. | 一部君の意見に賛成する。 | |
| His anger was terrible to see. | 彼の怒りは見るも恐ろしかった。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| It's just like a nightmare. | まるで悪夢を見ているようです。 | |
| You may be right, but I am against your opinion. | 君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。 | |
| He found five mistakes in as many lines. | 彼は5行で5個の間違いを発見した。 | |
| When he saw Jesus passing by, he said... | イエスが歩いていかれるのを見て、言った・・・。 | |
| Each time I see this picture, I remember my father. | わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。 | |
| Ancient astronomers noticed constellations and gave them names. | 古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。 | |
| I saw her at the party. | 私はパーティーで彼女を見かけました。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| You can see the same thing on the playing field. | 同じことが運動場でも見られます。 | |
| I saw you driving by my house this morning. | 今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。 | |
| I'm just looking around. | ちょっと見ているだけです。 | |
| We expect rapid growth of the utilities sector. | 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 | |
| A man is more or less what he looks like. | 人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。 | |
| I failed in finding his house. | 彼の家を見つけだせなかった。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| The mere sight of a dog made her afraid. | 犬を見ただけで彼女は怖がった。 | |
| Where exactly did you find that? | 正確にはどこでそれを見つけたのですか。 | |
| I can't bear that she should suffer so. | 彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| I saw a flock of birds flying aloft. | 鳥の群れが空高く飛んでいるのを見ました。 | |
| I had never seen a windmill until I visited the Netherlands. | オランダを訪問するまで、風車を見たことがなかった。 | |
| One's point of view depends on the point where one sits. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| His opinion inclines towards the conservative. | 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 | |
| She said that she saw a suspicious man. | 彼女は怪しい男を見たと言いました。 | |
| "I can't think with that noise," she said, as she stared at the typewriter. | 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 | |
| She waved her hand until the train was out of sight. | 彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。 | |
| Would you please show me another one? | 別のを見せてくれませんか。 | |
| She has been watching television for three hours. | 彼女は3時間テレビを見続けている。 | |
| Who is looking up into the sky? | 空を見上げているのは誰だね。 | |
| We believe that you will be able to make a price concession. | 貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。 | |
| My opinions are similar to his. | 私の意見は彼のと似ている。 | |
| Have you ever seen such a beautiful sunset? | こんな美しい日の入りを見たことがありますか。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| Do you want to watch this program? | この番組見る? | |
| I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. | 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 | |
| We saw a funny movie last Sunday. | 先週の日曜日におかしな映画を見た。 | |
| I have no objection to your opinion. | 私はあなたの意見に異議はない。 | |
| Both my parents came to see me off at the airport. | 両親そろって空港まで私を見送ってくれた。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Let me see that. | それを見せて。 | |
| I do not expect you to subscribe to my opinion. | あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。 | |
| Look at the cat. | あの猫を見なさい。 | |
| He is lying through his teeth. | 彼は見え透いた嘘をついている。 | |
| Did she go to the station to see her teacher off? | 彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。 | |
| I could hardly tell who was who. | 誰が誰だかほとんど見分けがつかなかったよ。 | |
| The train was seen to come into the station by me. | 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 | |
| I think she is showing off her new dress to us. | 彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。 | |
| She is open to people who have a different point of view. | 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 | |
| I was watching TV at this time yesterday. | 昨日の今頃は、テレビを見ていた。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪夢を見ます。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| This crowd reminds me of the streets of Tokyo. | この人込みを見ると東京の通りを思い出す。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| The war affected the way the Japanese view nuclear weapons. | その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。 | |
| This castle tower commands a panoramic view of the whole city. | この城の塔から町の全景が見渡せる。 | |
| No, I can't understand the fashion because I don't watch TV. | いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。 | |
| Tom saw Mary sitting alone on a park bench. | トムは、メアリーが公園のベンチで一人で座っているのを見た。 | |
| The hikers were all but frozen when they were found. | 発見された時、ハイカーたちは凍死寸前だった。 | |
| My mother tasted the soup and added a little more salt. | 母はスープの味を見てもう少し塩をいれた。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| Look straight ahead. | まっすぐ前方を見なさい。 | |
| Please let me have a look at those pictures. | その絵を見せてください。 | |
| Let me take a gander. | ちょっと見せて。 | |
| This is the room where the body was found. | これが死体の発見された部屋です。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| Would you like to take in a movie? | 映画を見に行かない? | |
| Every morning I make it a rule to watch the English course on TV. | 私は毎朝英語のテレビ講座を見ることにしている。 | |
| Look at me. | 私を見なさい。 | |
| I was surprised to see him there. | 彼がそこにいるのを見て私は驚いた。 | |
| Look above that building. | あのビルの上を見てごらん。 | |
| You have to beware of strangers. | 見知らぬ人には心を許すな。 | |
| Seeing is believing. | 見ることは信ずることなり。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| Ann must be dreaming a happy dream. | アンは楽しい夢を見ているに違いない。 | |
| The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. | 昨夜エイズの記録映画を見て、その恐ろしさがしみじみ分かった。 | |
| I'm surprised to see you smoking; you didn't use to. | あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。 | |
| The birds flew away in alarm when they saw the cat. | 鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。 | |
| I'm going to see the sights of London next week. | 私は来週ロンドン見物するつもりだ。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. | コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 | |
| The children were sitting in a line, watching television. | 子供達は並んで座ってテレビを見ていた。 | |