Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| Mary looks like her mother, but her personality is different. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| I saw a kabuki play in Tokyo. | 東京で歌舞伎を見た。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| They're giving away samples free. | 無料で見本を配っています。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| She shot a glance at her mother. | 彼女は母親をちらっと見た。 | |
| As a man lives, so shall he die. | 人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。 | |
| An apparently small event may lead to a great result. | 一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。 | |
| I put away the report card in the drawer for fear that Mother should see it. | 母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 | |
| I had no difficulty in finding his house. | 私は難なく彼の家を見つけた。 | |
| He found me a nice tie. | 彼は私にすてきなネクタイを見つけてくれました。 | |
| There was only a faint chance of success. | 成功の見込みはほんのわずかしかなかった。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| He held his breath while watching the match. | 彼はかたずをのんで試合を見守っている。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| Go and see if Mr. Wilson is at home. | ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。 | |
| The mere sight of the doctor made my cousin afraid. | 私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。 | |
| Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs. | 名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。 | |
| Tom was astounded and fascinated by what he saw there. | トムはそこで見たものに驚き、魅了された。 | |
| I have my own thoughts on that subject. | その問題についてはわたしなりの意見があります。 | |
| Well, at this point, it's standing room only. | 今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。 | |
| I had never seen that kind of fish until then. | 私はその時まで、その種の魚を見たことがなかった。 | |
| When I saw it, it took my breath away. | それを見て私は息をのんだ。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music. | オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。 | |
| We must examine the various aspects. | 多角的に見なければならない。 | |
| Will you please look over my composition? | 私の作文を見ていただけますか。 | |
| People thronged the theater to see the star. | 人々はそのスターを見ようと劇場に群がった。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| He glanced at the clock. | 彼はちらっと時計を見た。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| How about going to the movies on Saturday? | 土曜日に映画を見に行くのはどうですか。 | |
| Is there anyone there? Where am I? | ぬくもりなどどこにも見つからない。 | |
| My opinion is similar to yours. | 私の意見はあなたのとにている。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は走り去りました。 | |
| I'm tired of watching television. | 僕はテレビを見るのに飽きたよ。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| What about watching the night game on TV? | テレビでナイターを見るのはどうですか。 | |
| This crowd reminds me of the streets of Tokyo. | この人込みを見ると東京の通りを思い出す。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼け落ちるのを見て正気を失った。 | |
| Bill may be watching this game at the stadium. | ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. | 悪天候だったので市内見物を断念した。 | |
| He didn't look like a clever boy. | 彼は利口な子供には見えなかった。 | |
| He's given to going overboard every time he gets a new idea. | 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 | |
| Don't judge a man from the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| I can't see well. | 私は物がよく見えません。 | |
| I saw a bow in my dream. | 夢でユミを見た。 | |
| Look at that building standing on the hill. | 丘の上に立っているあの建物を見なさい。 | |
| She made a series of medical discoveries. | 彼女は連続して医学的発見をした。 | |
| She proudly displayed her jewels. | 彼女は宝石を得意げに見せびらかした。 | |
| Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. | 自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| The show was very interesting. You should have seen it. | あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。 | |
| "In my opinion," said the younger brother, "you are wrong." | 「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」 | |
| She drew back when she saw a snake. | 彼女は蛇を見て退いた。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| I only got a glimpse of the thief. | 私は、その泥棒をほんのちらっと見ただけです。 | |
| Longfin Batfish, or Platax Teira, have recently been seen near Hawaii. | 燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。 | |
| I want to see baseball on television this evening. | 私は今晩テレビで野球を見たい。 | |
| What did you watch on television last night? | 昨夜テレビで何を見ましたか。 | |
| He came to see me in a different way. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| The teacher caught a student cheating in the exam. | 先生は学生が試験でカンニングをしているところを見つけた。 | |
| She saw many animals on the way. | 彼女は途中で多くの動物を見た。 | |
| He saw there what he had dreamed about. | 彼は自分が夢に見ていたものをそこで見た。 | |
| Rarely have I met such a graceful dancer. | そんなに気品のあるダンサーはめったに見たことがない。 | |
| Show me the picture. | 写真見せて。 | |
| I have been to the airport to see my father off. | 父の見送りに空港に行ってきたところだ。 | |
| There were quite a few interesting things to see. | 見ておもしろいものがたくさんあった。 | |
| The staff exchanged opinions in the meeting. | 社員達は会議で意見を交換した。 | |
| Never trust a stranger. | 人を見たら泥棒と思え。 | |
| The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. | 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| It's easy to see the fireworks from over there. | あそこなら花火が見やすい。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| As soon as she saw me, she started to cry. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| I found a lost cat for which its owner had been searching. | 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 | |
| He looks older than my brother. | 彼は私の兄よりも年が上に見えます。 | |
| Let's go to a movie. | 映画を見に行こうよ。 | |
| Look at the distant horizon! | 遠い地平線を見て! | |
| It'll be easy to find someone to rent this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| I have seen the picture before. | 私は以前にその絵を見たことがある。 | |
| Keep an eye on my bag for a while. | ちょっと私のかばんを見ていてね。 | |
| The picture reminds me of my happy old days. | その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 | |
| No stars could be seen in the sky. | 空には星が見えなかった。 | |
| When I see this picture, I'm reminded of our holiday. | この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| We are babies in his eyes. | 私達は彼から見れば赤ん坊だ。 | |
| Tom dreams of the toilet when he has to go to the bathroom. | トムはトイレに行きたいときにトイレの夢を見る。 | |
| Look at that flying bird. | あの飛んでいる鳥を見て。 | |
| If you see a suspicious person, please inform the police. | 不審者を見かけたら警察に通報してください。 | |
| At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. | ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 | |
| Can you see the invisible man? | 透明人間が見えますか? | |