Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She stood looking out to the sea. | 彼女は海の方を見ながら立っていた。 | |
| I saw him cross the street as I got off the bus. | 私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。 | |
| There were quite a few interesting things to see. | 見るべきものがかなりたくさんあった。 | |
| I remember seeing the movie. | その映画を見たのを覚えている。 | |
| I saw your name and posts in an English forum and took the liberty of reading your profile. | 英語のコミュニティでお名前とコメントを拝見し、プロフィールを拝読しました。 | |
| Eureka! | 見つかった。 | |
| You must think of your old parents at home. | 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| Your opinion sounds like a good idea. | あなたの意見は良い考えのようだ。 | |
| Could you show me what you're serving in the buffet? | ビュッフェの内容を見せていただけますか。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Each of their opinions has both good points and bad points. | 彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。 | |
| We want to do the sights of the city. | 私たちはその都市を見物したい。 | |
| I'm just looking. | 見ているだけだ。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| By chance, I found a hot spring. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| Joe looked sad yesterday? | ジョーは昨日悲しそうに見えた。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| He watched those who went in and out of the house. | 彼はその家に出入りする者を見張った。 | |
| Don't judge people from the way they look. | 外見で人を判断するな。 | |
| I could not help but state my opinion. | 意見を述べずにはいられなかった。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様が見られる。 | |
| I saw him go into the toilet a few minutes ago. | 2、3分前にトイレに入るのを見たよ。 | |
| At last he found the evidence he was looking for. | 彼はとうとうその証拠を発見した。 | |
| In all my travels I've never seen a more beautiful mountain than Everest. | これまで訪れた中で、エベレストほど美しい山を見たことがない。 | |
| The plane flew beyond our range of vision. | 飛行機の姿は見えなくなった。 | |
| Are you knowing the girl who is over there? | 向こうにいる少女をあなたは見たことがありますか。 | |
| I had never seen so much money. | 僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。 | |
| I was frightened at the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| In my opinion, he is correct. | 私の意見としては、彼は正しいと思います。 | |
| Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. | 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 | |
| You can depend on the timetable to tell you when trains leave. | 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 | |
| Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. | 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 | |
| Not only my parents but also my sister is against my opinion. | 両親だけでなく姉も私の意見に反対である。 | |
| We were surprised when we saw him in the office this morning. | 彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| When Dad came home, I was watching TV. | お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。 | |
| Tom is looking at me. | トムが私を見ている。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父を見舞いに病院に行った。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| I looked at my watch and noted that it was past five. | 時計を見て5時過ぎだと気がついた。 | |
| Danger comes soonest when it is despised. | 危険は見くびるとすぐやってくる。 | |
| He lost sight of that bird. | 彼はその鳥を見失った。 | |
| Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan? | ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| We have only a slender chance of success. | 我々が成功する見込みはわずかしかない。 | |
| Blessed is he who has found his work. | 成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。 | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| "Look." she said. | ほら見て。と彼女は言いました。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| Watching TV is fun. | テレビを見ることはおもしろい。 | |
| She's a beauty from a distance. | 彼女は美人だ遠くから見ると。 | |
| He often tries to get rich at a single bound. | 彼はよく一攫千金を夢見ている。 | |
| I don't feel like working. How about going to a movie instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. | 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| I had some trouble in finding his house. | 彼の家を見つけるのに少し苦労した。 | |
| I couldn't bear to see such a scene. | そんな場面を見るに忍びなかった。 | |
| By the way, have you seen anything of Carter lately? | ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。 | |
| The houses looked like so many matchboxes. | 家々がマッチ箱に見えた。 | |
| It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again? | 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? | |
| This tower commands a full view of the city. | この塔から町全体が見渡せます。 | |
| I found this book by chance in a secondhand bookstore. | 私はこの本を古本屋で偶然見つけた。 | |
| Grandmother takes great delight in watching television. | おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 | |
| I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| He will have no chance of winning her heart. | 彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。 | |
| The valley was hidden from view in the mist. | 霧で谷が見えなかった。 | |
| Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs. | 名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| Slaves find power in religion. | 奴隷たちは宗教に活力を見いだす。 | |
| I agree with you, except for the part about the profits. | もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。 | |
| Keep track of everything that looks promising. | 見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | ひどく暗かったので、彼らはほとんど見えなかった。 | |
| She had escaped detection somehow. | 彼女はどうにか見つけ出されずにすんだ。 | |
| She had a pleasant dream. | 彼女は楽しい夢を見た。 | |
| From Kate's point of view, he works too much. | ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。 | |
| Tom was caught masturbating by his mother. | トムはオナニーをしているところを母親に見つかった。 | |
| He is prejudiced against her. | 彼は彼女に偏見を持っている。 | |
| I have seen that picture before. | その絵は以前に見たことがある。 | |
| Tom continued to stare out the window. | トムは窓の外をじっと見続けた。 | |
| He ran away when he saw the policeman. | 彼は警官を見て逃げた。 | |
| "I've seen that play." "So have I." | 「私はその劇を見たことがあります」「私もあります」 | |
| She stood in admiration of the garden. | 彼女は庭に見とれてたっていた。 | |
| His object in traveling to Paris was to meet with the President. | 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| He found his missing brother at last. | 彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| I was more than surprised at the terrible sight. | 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |