Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whoever finds the bag must bring it here. | その鞄を見つけた人はだれでも、ここへ持って来なさい。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| When he saw the police officer, he ran away. | 警官を見ると、彼は逃げた。 | |
| We saw Jane swimming across the river. | 私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。 | |
| This ring is expensive. Show me some cheap ones. | この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| Won't you go and see a baseball game with me? | いっしょに野球の試合を見に行かないか。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| Don't draw a hasty conclusion from what you see now. | 今見ることからあわてて断定してはいけない。 | |
| I feel like I'm always being watched. | 常に誰かに見られている気がします。 | |
| She is no stranger to me. | 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| I found him riding a bicycle in the park. | 私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| We have yet to discover an effective remedy for cancer. | 癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。 | |
| What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? | 明日、東京見物をするのはいかがですか。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| The thief ran away when he saw a policeman. | 警官を見るとその泥棒は逃げ出した。 | |
| His old age is beginning to affect his eyesight. | 老齢で目がよく見えなくなってきている。 | |
| I can't find time to read the book. | その本を読む暇が見つからない。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼が部屋に入るのが見えた。 | |
| Keep an eye on the baby for a while. | しばらく赤ちゃんを見ていてね。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures. | 私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| I will show you some pictures. | 写真を何枚か見せてあげるよ。 | |
| I went to the theater to see a period drama. | 私は時代劇を見にその劇場へ行った。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'. | 日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| I knew at a glance that he was an honest man. | 私は一見して彼が正直者だとわかった。 | |
| Go and see if Mr. Wilson is at home. | ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。 | |
| Can you see the invisible man? | 透明人間が見えますか? | |
| I have to find that. | それを見つけなくちゃ。 | |
| Tom fell asleep watching TV. | トムはテレビを見てるうちに眠ってしまった。 | |
| Have you seen the new house that Marilyn lives in? | マリリンが住んでいる新しい家を、見たことがありますか。 | |
| He went over the house. | 彼はその家を見て回った。 | |
| Much wisdom is to be found in the Bible. | 聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| You can see the sun peeking through the clouds. | 雲の切れ間から太陽が見えます。 | |
| American politics are interesting to watch, especially during a presidential election. | アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。 | |
| The hotel has a good prospect. | そのホテルは見晴らしがよい。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| Kate found the watch which she had lost. | ケイトはなくしていた時計を見つけた。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| Some snow-covered mountains were seen in the distance. | 雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| The photo he showed added color to his story. | 彼が写真を見せると真実味が出た。 | |
| I saw you driving your new car. | 私はあなたが新車を運転しているのを見た。 | |
| I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. | 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 | |
| Let me see it. | ちょっと見せて下さい。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| I wonder if she'll recognize me after so many years. | 何年もたっているので彼女は私のことを見分けがつくかしら。 | |
| Can the star be seen tomorrow night? | 明日の夜は星が見えますか。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| They will be taken good care of. | 彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。 | |
| We searched for the two boys everywhere, but neither could be found. | 私たちはその2人の少年をくまなく捜したが、2人とも見つからなかった。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| That kind of thing can't be found just anywhere. | そんなものはどこでも見られるわけではない。 | |
| No one was to be seen on the street. | 通りには人影は見られなかった。 | |
| I saw the sights of Kyoto during my vacation. | 私は休暇の間に京都見物をしました。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| To many people, it was nothing short of a miracle. | 多くの人々から見れば、それはまさに奇跡だった。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には無数の星が見えた。 | |
| We found a room at the inn. | 私は宿屋で部屋を見つけました。 | |
| As soon as we find out anything, we will contact you. | 何か見つけたらすぐに連絡します。 | |
| I'll look after the children while you go shopping. | あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。 | |
| That serves you right. | ざまあ見ろ。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| You seem to have lost sight of original objective. | あなたは最初の目標を見失っているようです。 | |
| These letters reveal her to be an honest lady. | それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| Seeing the policeman, the man ran away. | 警官を見ると男は走り去った。 | |
| Could you keep an eye on my suitcase for a moment? | ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。 | |
| Seen from a distance, the hill looks like an elephant. | 遠くから見れば、その丘は象のようだ。 | |
| We had a slight difference of opinion. | 我々にはわずかな意見の相違があった。 | |
| Your parents kept an eye on us. | あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 | |
| Did you have any difficulty in finding my house? | 私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。 | |
| I was scared that you might leave me. | あなたに見捨てられるのではないかと脅えていました。 | |
| Opinions are divided on the issue of taxes. | 課税問題で意見が分かれている。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Joan dropped her husband like a hot potato. | ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。 | |
| Did the car look old? | その車は古びて見えましたか。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| I myself saw it. | 私自身それを見た。 | |
| Ann can't find a job. | アンは職を見つけられずにいる。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| Beauty is but skin deep. | 外見の美しさはうわべだけのものだ。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| Sounds great, I'll have a look afterwards. | 後で見て見ます、楽しみ。 | |
| I spent two hours watching television last night. | 僕は昨夜2時間テレビを見ていた。 | |
| Look at that koala over there. | 向こうにいるあのコアラを見てごらん。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| I take a fancy to seeing movies. | 映画を見るのが好きです。 | |
| She found the ring that she had lost during the journey. | 彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |