UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '見'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
There were quite a few interesting things to see.見ておもしろいものがたくさんあった。
They looked on him as a great judge.彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
In the first place we must find a way out of this.打開策を見つけるのが先決だ。
Longfin Batfish, or Platax Teira, have recently been seen near Hawaii.燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
The hill commands the panorama of the city.この丘から市の全景がよく見える。
We watched the plane until it went out of sight.飛行機が見えなくなるまで見ていた。
He was an utter stranger.彼はまったくの見知らぬ人だった。
We look forward to receiving your quote by return mail.折り返しの見積書をメールで返信してください。
I can't check to see if your email is correct or not because it's too short.君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。
Please let me have a look at those pictures.この写真をちょっと見せてください。
I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time.私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
I was frightened by the sight.その光景を見てぎょっとした。
I'll be watching you.君のことを見ているからね。
We enjoy watching TV.私たちはテレビを見て楽しみます。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
Tom and Mary looked into each other's eyes and kissed.トムとメアリーは見つめ合ってキスをした。
He saw a butterfly on the wall.彼は壁に蝶が止っているのを見た。
He looked like a doctor.彼は医者のように見えました。
Englishmen rarely talk to strangers in the train.英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。
I have been to the airport to see my friend off.友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
He seems tired.彼は疲れているように見える。
I will see you home.あなたを家まで見送ります。
A big crowd of people collected to watch the festival.多くの人が祭りを見るために集まった。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
If you are found out, you'll catch it.見つかったらひどい目に遭うぞ。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
Stars cannot be seen in the daytime.星は昼間見られません。
In her opinion, he is the best musician she has ever seen.彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
One of my suitcases is missing.スーツケースが一つ見つからないのです。
Age deprived him of his sight.彼は年のせいで目が見えなくなった。
I caught sight of her in the crowd.私は群衆の中で彼女を見つけた。
She came across some old documents in the closet.彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
Seeing me, she was embarrassed.私を見て、彼女はまごついた。
I don't have the slightest idea.皆目見当がつきません。
They're already here.もうお見えです。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
We saw the sun rise above the horizon.私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
I found your cap.私はあなたの帽子を見つけた。
I quite agree with you.私はあなたとまったくの同意見です。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
He likes playing soccer with a lot of people watching.彼は多くの人が見ているところでサッカーをするのが好きだ。
We saw a boy run over by a truck.私たちは少年がトラックにひかれるのを見た。
I'm sure I've seen him before.確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
He is only a baby in my eyes.私の目から見ると彼なんかまだ赤ん坊だ。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
His proposal is out of the question.彼の意見は問題外だ。
He searched my face for my real intentions.彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。
When Dad came home, I was watching TV.お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
I saw the figure of a man.私は男の姿を見た。
Won't you go and see a baseball game with me?いっしょに野球の試合を見に行かないか。
Tony could see a river and an old bridge.トニーの目に川と古い橋が見えました。
She has a very radical opinion about the problem.彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
The dog's hair bristled when it saw the lion.その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
Could you show me your return ticket?帰路の航空券を見せてください。
Those animals can be seen in the Northern Hemisphere.その動物類は北半球で見ることができる。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
In my opinion, staying up late is bad for one's health.私の意見では、夜更かしは健康に悪い。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。
Air is invisible.空気は目に見えない。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
You must not lose sight of your goal in life.人生の目標を見失ってはいけない。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
Her look says that she loves you.彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
He reported having seen the stolen car.彼は盗難車を見たと知らせてきた。
He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him.彼は私に見えないように席にうずくまった。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
She turned her face away so he wouldn't see her tears.彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。
I froze at the sight of the snake.ヘビを見て足がすくんでしまった。
We went to the station to see her off.私たちは彼女を見送りに駅まで行った。
I've seen that.私はそれを見たことがある。
He was very much frightened at the sight of the big snake.その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
He looked around.彼は左右を見回した。
The busiest men find the most time.忙しい人ほどより多くの時間を見つける。
I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again.彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
I presented my ticket at the door.私はドアの所で切符を見せた。
She lost sight of her friend in the huge crowd.彼女は大群衆の中で友人を見失った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License