Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's so kind of you to come to see me off. | お見送り本当にありがとうございます。 | |
| No one should desert his friends. | 友人を見捨てるべきではない。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| This guard is very strong. | この見張りはとても強い。 | |
| He played piano by ear. | 彼は、ピアノを音符を見ずに弾いた。 | |
| I like watching baseball games. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs. | 自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。 | |
| I have seen a UFO. | 私はUFOを見たことがあります。 | |
| I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. | 私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。 | |
| We have to distinguish right from wrong. | 我々は善悪を見分けなければならない。 | |
| I watch television twice a week. | 私はテレビを週に二回見ます。 | |
| He glanced at her. | 彼は彼女をちらっと見た。 | |
| You had better see the doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| They hold the same opinion on that subject. | 彼らはその問題については見解が同じである。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| I see Mary playing the piano. | メアリーがピアノを弾いているのが見えます。 | |
| I found him a job. | 私は彼に仕事を見つけてやった。 | |
| A strange man caught me by the collar. | 見知らぬ男が私の襟をつかんだ。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| By and large, this school is one of the best. | 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 | |
| I saw him coming with his briefcase under his arm. | 彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。 | |
| She took a casual glance at her watch. | 彼女は時計をさりげなく見た。 | |
| May I see your passport? | パスポートを拝見してよろしいですか。 | |
| The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. | ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 | |
| Did you happen to see her yesterday? | ひょっとして君は彼女を見かけませんでしたか。 | |
| I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. | 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 | |
| Look at that smoke. | あの煙を見なさい。 | |
| She had a pleasant dream. | 彼女は楽しい夢を見た。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| Who she saw was not herself but a different woman. | 自分ではなく別の女の人を見た。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| How could I be a robot? Robots don't dream. | ロボットなんかに私がなるわけないでしょう?ロボットは夢を見ないんだから。 | |
| At last he found out the truth. | ついに彼は真実を発見した。 | |
| A man cannot be judged by his appearance. | 人は見かけによらない。 | |
| There is little chance of his winning. | 彼が勝つ見込みはほとんどない。 | |
| Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. | もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 | |
| I enjoy looking at my old diary. | 古い日記を見るのは楽しみですわ。 | |
| He always teaches from notes. | 彼はいつも原稿を見ながら教える。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| I don't like this shirt. Show me another. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Keep an eye on the boys. They're mischievous. | 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |
| I fell asleep while watching TV. | テレビを見ていて眠ってしまった。 | |
| After the exam we compared the answers we had written. | テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。 | |
| After the incident I came to have a higher opinion of him. | 今度の事件で彼を見直した。 | |
| I'll be watching you. | 君のことを見ているからね。 | |
| My point of view is contrary to yours. | 私の見解はあなたの見解とは反対である。 | |
| That woman is proud rather than vain. | あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。 | |
| Oh, yes. I sometimes see him on TV. | ああ、そうだね。時々テレビで見るよ。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| We found a poor little cat in the yard. | 私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。 | |
| I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. | あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 | |
| After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | 先日父が書いた本を発見した。 | |
| He looked up at the night sky. | 彼は夜空を見上げた。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| Please show me this book. | 私にこの本を見せてください。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| I don't like this shirt. Show me another one. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| His house is easy to find. | 彼の家は見つけやすい。 | |
| I sometimes see him on TV. | 時々彼をテレビで見るよ。 | |
| Please don't look at me like that. | そんなに見つめないでください。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| We were watching the child at play. | 我々はその子供が遊んでいるのを見ていた。 | |
| Everyone is waiting to see his new film. | みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Spectators gathered as he climbed into the plane. | 彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。 | |
| She is not as young as she looks. | 彼女は見掛けほど実際に若くない。 | |
| She won't even look at the offer. | 彼女はその申し出に見向きもしない。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| With more education, he would have found a better job. | もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。 | |
| Show me the photo. | 写真見せて。 | |
| I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50! | 私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| By chance, I found a hot spring. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| There were a lot of people who came to ask after the famous actress. | その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| Have you ever watched sumo wrestling? | 相撲を見たことがありますか。 | |
| A man may be known by the company he keeps. | その人の人柄は友を見ればわかる。 | |
| I felt disgust at his behavior. | 彼のふるまいを見たらむかむかした。 | |
| Look at the boy jump! | 少年がとぶのを見てごらん。 | |
| Will you show me your photo album? | アルバムを見せてくれませんか。 | |
| I made sure that no one was watching. | 私は誰も見ていないことを確かめた。 | |
| I saw her taking a walk in the park at midnight. | 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。 | |
| Take a fresh look at your lifestyle. | あなたのライフスタイルを見直してみましょう。 | |
| He found a dog abandoned in the wood. | 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 | |
| I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV. | 昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。 | |
| He chanced on a rare book at a second-hand bookstore. | 彼は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。 | |
| Where did you find it, at school or at home? | どこでそれを見つけたの、学校、それとも家で? | |