Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはほとんどありません。 | |
| Would you stop staring at me? | じろじろと私を見ないでくれませんか? | |
| Mother often keeps me from watching TV. | 母は私にテレビを見させてくれないことが多い。 | |
| You may be right, but we have a slightly different opinion. | あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。 | |
| The drinks looked cool and delicious. | 飲み物は冷たくておいしそうに見えた。 | |
| Ticket, please. | 切符を拝見いたします。 | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨夜不思議な夢を見ました。 | |
| I recognized Mr Jones at first glance. | 一目見て、ジョーンズ氏だとわかった。 | |
| My view is different from his as to what should be done. | 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 | |
| When he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官を見ると逃げ出した。 | |
| Will you show me what you bought yesterday? | あなたが昨日買ったものを見せてくれませんか。 | |
| He wasn't watching TV then. | 彼はその時テレビを見ていなかった。 | |
| I can't study with you watching me. | あなたが見つめていては、勉強できないよ。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| Please show me that. | あれを見せてください。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| They found out a new method. | 彼らは新しい方法を発見した。 | |
| I caught a glimpse of him in the crowd. | 私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| Just to watch it made me nervous. | 見ていてハラハラさせられた。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月一で映画を見に行く。 | |
| On entering the barn, he found a missing bike. | 納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。 | |
| You should have seen that movie. | あの映画を君は見るべきだったね。 | |
| My wife showed excellent taste in decorating the room. | 私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| We saw the tower in the distance. | 遠くに塔が見えた。 | |
| The time spent to see the monument is short. | その記念碑を見るために使われる時間は短い。 | |
| She watches television from four to six. | 彼女は4時から6時までテレビを見る。 | |
| The weather vane points north. | 風見は北をさしている。 | |
| Yes, he did. He really looked like a doctor. | ええ、まったくお医者さんのように見えました。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見には強い影響力がある。 | |
| I felt as if I were dreaming. | まるで夢を見ているかのような気分だった。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様が見られる。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I can't stand to see animals be teased. | 私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。 | |
| Nothing could be more reasonable, on the face of it. | 一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。 | |
| I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet. | 私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。 | |
| I know what your game is. | 君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。 | |
| She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. | 彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。 | |
| If you visit Tom right now, he's probably just watching TV. | 今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。 | |
| This picture always reminds me of my hometown. | この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| The blood made her excited. | 血を見て彼女は興奮した。 | |
| He looked me right in the eye. | 彼はわたしの目をまっすぐ見た。 | |
| He ran at the sight of the policeman. | 彼は警官を見て逃げた。 | |
| It was like watching a slow motion movie. | それはまるでスローモーション映画を見ているようだった。 | |
| We lost sight of him in the crowd. | 私たちは群衆の中で彼を見失ってしまった。 | |
| You can easily see the politician in him. | 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 | |
| Seeing me, the baby began to cry. | 私を見てその赤ん坊は泣き出した。 | |
| Her new hair-do made her look younger. | 新しい髪型のせいで彼女は若く見えた。 | |
| Never have I seen such a beautiful sunset. | こんな美しい夕焼けは見たことがない。 | |
| He was blind from birth. | 彼は産まれた時から眼が見えなかった。 | |
| I go to the movies once in a while. | 私は時々映画を見に行く。 | |
| He never looked back. | 彼は決して振り返って見ませんでした。 | |
| I looked around the store but couldn't find what I had in mind. | 私は店の中を見まわしたが考えていたものは見つからなかった。 | |
| You are always watching TV. | 君はいつもテレビを見ている。 | |
| He looked surprised at the news. | 彼はそのニュースを聞いて驚いたように見えた。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 | |
| Look at that building standing on the hill. | 丘の上に立っているあの建物を見なさい。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| The dog sniffed at the stranger. | 犬は見知らぬ人の匂いをかいだ。 | |
| Adolescence is viewed as time of transition. | 青年期は移り変わりの時期と見られている。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| Look at those fish in the pond. | 池にいるあの魚を見てごらん。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| I take a fancy to seeing movies. | 映画を見るのが好きです。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'. | あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| I had broken my glasses, so that I couldn't see the blackboard. | 私は眼鏡を壊してしまった。それで黒板が見えなかった。 | |
| We enjoyed watching the fireworks on a bridge last summer. | 昨年の夏、私たちは橋の上で花火を楽しく見た。 | |
| My mother tasted the milk. | 母はそのミルクの味を見た。 | |
| I'll take care of my parents when they get old. | 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| Did she show you the picture? | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | |
| He always takes sides with her. | 彼はいつも彼女の見方をする。 | |
| We were surprised at the big lion. | 私たちはそのおおきなライオンを見て驚いた。 | |
| I saw a chain of mountains. | 私は山脈を見た。 | |
| He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago. | 彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。 | |
| I was surprised to see an old friend of mine there. | 昔の友達をそこで見て驚いた。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| I watched X-files the movie. | 私はX—ファイルザムービーを見ました。 | |
| The way she flips her ponytail will charm you before you realise it. | ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。 | |
| I saw a woman in black. | 黒い服の女性を見ました。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| Mary looked at herself in the mirror. | メアリーは鏡で自分を見た。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| I had a notion to tell what I had seen. | 私の見たことを話そうかなとふと思った。 | |
| The sea came into sight. | 海が見えてきた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君の意見と全く違う。 | |
| Go and see who it is. | 誰か見てきなさい。 | |
| People massed along the streets to watch the parade. | 人々はパレードを見ようと沿道に集まった。 | |
| I'm going to see a horror film. | ホラー映画を見るつもりです。 | |
| We found him alive. | 我々は生きている彼を発見した。 | |
| I saw a girl wearing a patch with a picture of a cute-looking flower. | かわいい花のワッペンをつけた女の子を見た。 | |