The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.
我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
It's simple. Just ask anybody.
簡単だ。誰にでも聞いて見ろ。
Let me have a look at your video camera.
ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。
He ran away at the sight of the policeman.
彼は警官の姿を見ると逃げた。
He lost sight of the bird.
彼はその鳥を見失った。
I do not agree with you at all.
私は君とは全然意見が合わない。
You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train.
列車の窓から富士山がちらっと見えます。
You should go and see for yourself.
あなたは自分で行って見るべきです。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Watch him and do what he does.
彼をよく見て同じようにしなさい。
I found a pot in which there were several old coins.
私は数枚の古い硬貨の入った壷を見つけた。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
He played piano by ear.
彼は、ピアノを音符を見ずに弾いた。
His opinions are variable.
彼の意見は変化しやすい。
He said he would win and he did, too.
彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
Dick showed a willingness to help us.
ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
Look at the notice on the wall.
壁の注意書を見なさい。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I didn't greet you because I mistook you for somebody else.
私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。
If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore.
もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。
I go to the movies once a month.
私は月に一回映画を見に行く。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
The girl screamed when she saw the flames.
その少女は炎を見て悲鳴を上げた。
He showed me the camera which he had bought the day before.
彼は、前の日に買ったカメラを、私に見せてくれた。
I was much frightened at the sight.
その光景を見て私は肝をつぶした。
We came in view of the lake.
湖の見える所に私たちはやってきた。
Jane saw the students acting well on the stage.
ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。
You should have seen the picture.
あなたはその絵を見るべきだったのに。
The boy was gazing at a school of carp in the pond.
少年は池のコイの群れをじっと見つめていた。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
When I came home, she was watching TV.
私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。
It's said that the Vikings discovered America before Columbus did.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
Where there's a will, there's a way.
やる気があれば方法は見つかるもの。
This dog is conditioned to bark at strangers.
この犬は見知らぬ人にほえるようにしつけられている。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The moment she saw me, she burst out crying.
彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.