Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| We saw nothing strange. | 私達は何も変わったものは見なかった。 | |
| He is eminent for his great discoveries. | 彼はいくつもの大発見で有名だ。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| He showed his photograph album to me. | 彼は彼の写真帳を私に見せてくれた。 | |
| The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed. | ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| You're visiting a factory tomorrow aren't you? | 明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| Many typographical errors were found. | 印刷の誤りがたくさん見つかった。 | |
| Hey, have you seen a guy's junk before? | ねえ、男子のアソコ見たことある? | |
| I have no idea of what it is like. | それがどんなものやら皆目見当がつかない。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| How beautifully she sings! | なんと見事に彼女は歌うのだろう。 | |
| I watched a tennis match on TV. | 私はテレビでテニスの試合を見た。 | |
| My father usually watches television after dinner. | 父は普通夕食の後にテレビを見る。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| They found a mysterious city in ruins in the desert. | 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| I don't like this shirt. Show me another. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| When I saw them on a date, I asked them, "Are you getting married soon?" | 彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。 | |
| I didn't dream last night. | 昨夜は夢を見なかった。 | |
| Many architectural monstrosities are seen in Tokyo. | 東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。 | |
| Someone is at the front door. Go and see who it is. | 誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| Look at me. | 私を見なさい。 | |
| She looked up at the sky. | 彼女は空を見上げた。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがありませんでした。 | |
| I saw the boxing match on television. | 私はテレビでそのボクシングの試合を見た。 | |
| He looked around. | 彼は周りを見渡した。 | |
| If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline. | このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| How good of you to come all the way to see me off! | わざわざのお見送り本当にありがとう。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Chew it over for a while and let me know what you think. | そのことをよく考えてから君の意見を聞かせてください。 | |
| We saw another ship far ahead. | 我々ははるか前方に他の船を見た。 | |
| I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd. | 私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| The mere sight of a dog frightens him. | 犬の姿を見ただけで彼はこわがる。 | |
| Can you see the picture? | その絵が見えますか。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| One's point of view depends on the point where one sits. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| Janet's dress is similar in appearance to her sister's. | ジャネットの服は、見たところ、彼女の妹の服ににている。 | |
| Go and find the driver who arrived here yesterday. | 昨日ここに着いた運転手を見つけに行きなさい。 | |
| I wish I had gone to the theater last night. | 昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。 | |
| I had never seen a panda until I went to China. | 中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。 | |
| I saw you cooking. | あなたが料理するのを見た。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| Not a star was to be seen in the sky. | 空には、星一つ見られなかった。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| We have rejoiced over his discovery. | 私たちは彼の発見を喜んだ。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| We must examine the various aspects. | 多角的に見なければならない。 | |
| On the whole, I am in favor of your opinion. | 概して私は君の意見に賛成だ。 | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨夜不思議な夢を見ました。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather. | 少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。 | |
| Please show me another. | 別の物を見せて下さい。 | |
| I've never seen so big a dog. | そんな大きな犬は見たことが無い。 | |
| I can't tell her from her twin sister. | 私は彼女と双子の妹とを見分けられない。 | |
| I saw nothing at all. | 何も見えなかったです。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| I often go to the movies. | 私はよく映画を見に行く。 | |
| The diamond was discovered by a boy in 1873. | そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。 | |
| We shouldn't judge people based on their appearance. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| She had no incentive to work after she was refused a promotion. | 昇進が見送られた女には働く励みがない。 | |
| Jim looked left and right before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| You must keep your eyes open. | よく見張ってなければだめよ。 | |
| Don't watch TV. | テレビを見てはいけません。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| Nobody ever saw hide or hair of him. | 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 | |
| He looked small beside my father's stout body. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| She was a sight when she didn't wear makeup. | 彼女がお化粧してないときは見ものだった。 | |
| He derives pleasure from attending concerts. | 彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| You should not miss the opportunity to see it. | あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 | |
| We watched TV last night. | 昨夜私たちはテレビを見た。 | |
| He claimed that he had discovered a new comet. | 彼は新しい彗星を発見したと主張した。 | |
| I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago. | 非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| There was nothing but forest as far as the eye could see. | 見渡す限り、森であった。 | |
| He stood looking at the sky. | 彼は空を見てたっていた。 | |
| I can find a tree by the house. | 私は家のそばに木を見つけることができます。 | |
| Michael was seen to leave by the side door. | マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。 | |
| You must think of your old parents at home. | 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. | ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 | |
| You must learn to see life as it is. | 人生をあるがままに見るようにならなければならない。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| He found them on his own head. | 彼はそれが自分の頭にあるのを見つけた。 | |
| Look, it's the North Star. | 見て、これは北極星です。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy. | さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ! | |
| Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school. | ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。 | |
| Do you mind if I watch TV for a while? | 少しテレビを見てもいいですか。 | |