"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."
「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
I watched an old movie on TV.
テレビで古い映画を見た。
He went to see her in hospital every other day.
彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。
Tom didn't ask for our opinions.
トムは私たちに意見を求めなかった。
This photograph reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供時代を思い出します。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
We saw the lady carried away to the hospital.
我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。
I see a house among the trees.
木の間に家が見える。
We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game.
僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。
You needn't have seen him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Having done my homework, I watched television.
私は宿題をすませてからテレビを見た。
He made nothing of the fact and failed.
彼はその事実を軽く見て失敗した。
I can't find my shoes.
私の靴が見当たらない。
I was watching TV half sleeping.
夢うつつでテレビを見ていた。
Might I have a look at this?
これを見せてもらってもかまいませんでしょうか。
Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.
みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
You'll see a lot of high mountains through the window.
窓から高い山がたくさん見えるでしょう。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.
私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
We lost sight of the UFO right away.
UFOはすぐに見えなくなってしまった。
May I see your claim tags?
引き換え券を見せて下さい。
Mr Jones is tasting the soup his wife made.
ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。
These flowers can be seen around Hokkaido.
この花は北海道のあちこちで見られる。
Can you tell barley from wheat at first sight?
大麦と小麦を一目見て見分けられますか。
The entry words are arranged alphabetically.
見出し語はアルファベット順に並んでいます。
You can find the same thing anywhere.
同じ物はどこにでも見つかります。
Take another good look at the city map.
その市街地図をもう一度よく見て下さい。
He grunted his agreement without looking at me.
彼は私を見もせずにいいよとぶつぶつ言った。
Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.
君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
A person views things differently according to whether they are rich or poor.
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
She saw some books lying on the piano.
彼女はピアノの上に本が何冊かあるのを見た。
I can't see the movie.
映画の画面がよく見えません。
I saw a girl whose hair came down to her waist.
髪が腰まで伸びている少女を見た。
How can I feel relaxed, with you watching me like that?
君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい?
Did you see anyone run away?
誰かが逃げるのを見ましたか。
We need someone to keep an eye on our baby while we are away.
私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?
先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.
私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
I learned how to spin wool from watching my grandmother.
おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
If I find your passport I'll call you at once.
君のパスポートを見つけたらすぐに電話するよ。
I am of the opinion that he is right.
彼が正しいというのが、私の意見です。
Can you save this seat for me?
この席を見ていてくれませんか。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り君の意見に反対ではない。
Seeing a policeman, he ran away.
警官を見て逃げ出した。
We watched him until he was out of sight.
私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
We watched a TV program the other day about your people.
この間あなたたちの国の人についてのテレビを見ました。
He watched a basketball game on TV last night.
彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
He looked piteous, like a drowned mouse.
彼はしょんぼりして、哀れに見えた。
I have seen a shooting star once.
私は流れ星を1度見たことがある。
Not a single star is to be seen tonight.
今晩は星1つ見られない。
He looked the toughest of all the challengers.
挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
Who knows what we'll find up in the attic?
屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。
Have you ever seen a wolf?
今までにおおかみを見たことがありますか。
Let's go to a movie.
映画を見に行こうよ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.