Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| My father was lying down while watching TV. | お父さんはテレビを見ながら横になっていた。 | |
| He ran away at the sight of me. | 彼は私を見ると逃げた。 | |
| Many typographical errors were found. | 印刷の誤りがたくさん見つかった。 | |
| The actor's death made big headlines in all the papers. | その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 | |
| "Come and see", said Philip. | ピリポは「来て、そして、見なさい」と言った。 | |
| I was seen to break the window. | 私は窓を割るのを見られた。 | |
| I saw a plane. | 飛行機が見えた。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| There is a good chance that he will win. | 彼が勝つ見込みはかなりある。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| The moment he saw me, he grew pale and ran away. | 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 | |
| The steamer is now out of sight. | 汽船は見えなくなった。 | |
| I had a bad dream last night. | 私は昨晩悪い夢を見ました。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| I'm going to see a horror film. | ホラー映画を見るつもりです。 | |
| Look on both sides of the shield. | 盾の両面を見よ。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| I saw some people there leading a low life. | そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。 | |
| "I've seen that play." "So have I." | 「私はその劇を見たことがあります」「私もあります」 | |
| I fell asleep while watching TV. | テレビを見ていて眠ってしまった。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf. | 彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。 | |
| To my dismay, he was caught cheating in the examination. | あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。 | |
| To appreciate her beauty, you have only to look at her. | 彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| She showed me the snaps which she had taken during her journey. | 彼女は旅行中に撮ったスナップを見せてくれた。 | |
| Judging from his appearance, he must be a rich man. | 彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。 | |
| He is not alone in this opinion. | こういう意見を持っているのは彼ばかりではない。 | |
| I'll talk it over with Marty and see what he thinks. | この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 | |
| She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. | 彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| His opinions are variable. | 彼の意見は変化しやすい。 | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| He calculated that it would cost him 100 dollars. | 彼はそれに100ドルかかると見積もった。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| The sight of blood turned his stomach. | 血を見て彼は胸が悪くなった。 | |
| She is much cleverer than she looks. | 彼女は見かけよりもずっと賢い。 | |
| Don't make little of me. | 私を甘く見るな。 | |
| You must not lose sight of your main object. | あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 | |
| Show me your passport. | パスポートを見せてください。 | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨日不思議な夢を見ました。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| Do you often go to see plays? | 芝居をよく見に行きますか。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| We enjoyed watching the game. | 我々は試合を見て楽しんだ。 | |
| She has an eye for antiques. | 彼女はアンティークを見る目がある。 | |
| Tom couldn't find his shoes. | トムは自分の靴を見つけることができなかった。 | |
| Please look at me. | 私を見てください。 | |
| His remark was really out of line. | 彼の意見は本当に生意気だった。 | |
| I looked in the direction of the window, but didn't see anything. | 窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。 | |
| His appearance deceived me. | 彼の外見にだまされた。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| Last year, I saw at least fifty films. | 昨年私は少なくとも50本は映画を見た。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| Look at the man crossing the street. | 通りを渡っている人を見なさい。 | |
| Show me your pictures in Armenia. | アルメニアで撮った写真を見せてください。 | |
| She seems happy to be here. | 彼女はここにいて幸せそうに見えます。 | |
| Walking along the street, I found a wallet. | 通りを歩いていたら、財布を見つけた。 | |
| Search as we would, we could not find it. | いくら探しても見つからなかった。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| Upon seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| My grandmother really likes watching TV a lot. | おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 | |
| She stared at a UFO in silence. | 彼女はUFOを黙ってじっと見ていた。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| The chance of promotion disposed him to accept the offer. | 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 | |
| She admired her daughter, who looked lovely that evening. | 彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。 | |
| He was spotted stealing cookies. | その子供はクッキーを盗んでいるところを見つかった。 | |
| They are amused at the sight of chimpanzees. | 彼らはチンパンジーを見て面白がっている。 | |
| He saw the scene by accident. | 彼は偶然その光景を見た。 | |
| Every time I see this picture, I remember my father. | この写真を見るたびに私の父を思い出す。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| Have you ever seen a panda? | パンダを見たことがありますか。 | |
| The older we grow, the less we dream. | 私たちは年をとればとるほど夢を見なくなる。 | |
| She tried to conceal her grief at the party. | 彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。 | |
| He stared at that detailed miniature model of a dinosaur. | 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 | |
| Does he watch television every day? | 彼は毎日テレビを見ますか。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| I watched a documentary. | ドキュメンタリー番組を見ました。 | |
| The teacher assented to our plan. | 先生は私たちの意見に同意した。 | |
| He became, as it were, a kind of hero from a strange land. | 彼はいわば、見知らぬ国からやってきた一種のヒーローとなった。 | |
| Please accept this as a keep-sake of my husband. | これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。 | |
| Let me sample your cake. | あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 | |
| Seeing the policeman, the man ran away. | 警官を見ると男は走り去った。 | |
| Jane studied herself in the mirror. | ジェーンは鏡に映った自分の姿をじっと見た。 | |
| Show me today's paper. | 今日の新聞を見せて下さい。 | |
| I had a terrible dream last night. | 昨夜恐ろしい夢を見ました。 | |
| Seeing a policeman, he ran away. | 警官を見て逃げ出した。 | |
| The police found some blood on the floor. | 警察は床の上に血を発見しました。 | |
| She is not as young as she looks. | 彼女は外見ほど若くはない。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| Soon after the accident they found a live animal there. | その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |