UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '見'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
I shall let you see that.あなたにそれを見せてあげましょう。
Clear foresight contributed greatly to his success.彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
She eyed the stranger suspiciously.彼女はその見知らぬ人を胡散臭そうに見た。
All the members made much of her opinion.全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。
The divers found a wreck on the sea-bed.ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
We could see the sunset from the window.窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I saw a dog.犬を見かけました。
He saw a pretty girl.彼はかわいい少女を見た。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
Seeing me, they suddenly stopped talking.僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
When I arrived there, I found him.そこに着くと、私は彼を見つけた。
People I admire most are those who do not see life in terms of power.私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。
Wild rabbits can be seen in the forest.森の中では野生のウサギが見られる。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
What are you staring at?君はじっと何を見てるんだい?
He hid his dictionary out of sight.彼は辞書を見えないところに隠した。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。
He looked at the cows in the fields.彼は野原にいる牛を見ました。
Can you see far?遠くが見えますか。
He doesn't strike me as efficient.彼は有能なようには見えない。
You can get a better look over here.ここならもっとよく見えるよ。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
She looked at me seductively.彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
There are some books that you are looking for that may be found.君が探していることが見つけられるかもしれない本が何冊かあるよ。
You can watch television.あなたはテレビを見ていいよ。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Mary likes watching TV.メアリーはテレビを見るのが好きだ。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
I dream in French.私はフランス語で夢を見る。
That girl looks like a boy.その女の子は男の子のように見える。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
You are watching TV all the time.君はいつもテレビばかり見ているね。
I all but lost you in the crowd.私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。
I caught a glimpse of him from the bus.私はバスから彼をちらっと見た。
Bad weather prevented me from doing the sights of Nara.天気がよくなかったので、私は奈良見物ができなかった。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
This is where we absolutely disagree with you.この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
I agree with you absolutely.僕は君の意見に完全に同意する。
Look at the car made in Japan.日本製の車を見て下さい。
Look, it's the North Star.見て、これは北極星です。
You should have seen the film.あの映画を君は見るべきだったね。
I could not bear to see the scene.その光景は見るに堪えなかった。
I saw him scolded by his mother.私は彼が彼のおかあさんにしかられるのを見た。
My house, which I bought ten years ago, still looks new.私の家は10年前に買ったものですが、まだ新築のように見えます。
Tom was astounded and fascinated by what he saw there.トムはそこで見たものに驚き、魅了された。
These letters reveal her to be an honest lady.それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。
Have you ever seen a baby pigeon?ハトの雛って見たことありますか?
We should distinguish a good book from a bad one.私たちはよい本と、悪い本とを見分けなければならない。
Look at that red building.あの赤い建物を見なさい。
He left the room the moment he saw me.彼は私を見るとすぐ部屋を出た。
We saw many ships in the harbor.私達は港でたくさんの船を見ました。
I saw her at the station five days ago, that is, last Friday.私は彼女を5日前、つまりこの前の金曜日に駅で見かけた。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
The man you see over there is my uncle.向こうに見える人が私のおじです。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
How old do I look?俺、何歳に見える?
Who shall decide when doctors disagree?博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
One morning he saw a pretty girl.ある朝、彼はかわいい女の子を見た。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
From the look of the cabin, no one lives in it.小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
He grew a beard to look more mature.彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。
She stood looking at a boat on the river.彼女は立って川を見ていた。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
He cannot see the matter from my point of view.彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
The eye may see for the hand, but not for the mind.眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
She hungered for a sight of her mother.彼女は母を一目見たくてたまらなかった。
I've never seen such a beautiful sunset.あんなきれいな日没は見たことが無い。
Is it possible to see Venus tonight?今夜は金星を見ることが可能ですか。
Meg found a four leaf clover.メグは四つ葉のクローバーを見つけた。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I saw a plane.飛行機が見えた。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
He asked for samples of picture postcards.彼は絵葉書の見本が欲しいといった。
I will look the other way.大目に見ておいてやろう。
A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad.友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。
She looked sadly at me.彼女は悲しそうに私を見た。
This morning, I saw an angel.今朝、私は天使を見た。
He taught us that Columbus discovered America.彼はコロンブスがアメリカを発見したと私たちに教えた。
I can see a lady and two dogs in the car.車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
My opinion is entirely different from yours.私の意見はあなたのとは全く違う。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君のとは全く違う。
Cats can see in the dark.猫は暗がりでも目が見える。
The gorgeous cake made my mouth water.その見事なケーキをみてよだれが出そうになったよ。
Turn to the right, and you'll find the hotel.右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。
You must have been surprised to find me alone with her last night.あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。
I saw a stranger enter that house.私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。
They're already here.もうお見えです。
Cats can see in the dark.ネコは暗がりでも物が見える。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
He looks young considering his age.年から考えると彼は若く見える。
Put those flowers wherever we can see them well.その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。
"Where did you go?" "I went to the train station to see a friend off."「どこ行ってたの?」「友だちを見送りに駅へ行ったんだ」
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License