The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rats leave a sinking ship.
ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。
He saw her and blushed.
彼女を見てぽっとした。
The boy dreamed of going on an Antarctic expedition.
その少年は南極探検に出かける事を夢見ていた。
There is a gulf between our opinions.
私たちの意見は大きく食い違っている。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.
橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
The sea looks calm and smooth.
海は穏やかに、そしてなめらかに見える。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?
あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
Formidable looking spiders do not attack people.
見かけの恐ろしいクモは人を攻撃することはない。
I agree.
同じ意見です。
He turned pale the instant he saw her.
彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。
There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place.
市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。
Hardly had he seen me when he ran away.
彼は私を見つけるとすぐににげた。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.
ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
I was too embarrassed to look her in the eye.
私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
We saw a fish splashing in the water.
魚が水中で水を跳ね上げているのが見えた。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
I've no idea what's happening.
なんだか見当がつきません。
He was so fortunate as it find a good job.
彼は幸運にも良い仕事が見つかった。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.
私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
As soon as he took a look at her, he fell in love.
彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。
We must see things as they are.
私達は物事をあるがままに見なければならない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He stared her in the face.
彼は彼女の顔をじっと見た。
Can you distinguish between Americans and Canadians?
アメリカ人とカナダ人って見分けられる?
I could stand here with you forever, just gazing off into the sea.
こうして二人でずっと海を見ていたいね。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
She never forgets to admire our baby.
彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。
Why do we dream?
なぜ僕らは夢を見るの?
Excuse me, could you please show me your driving licence?
すみませんが、免許証を見せていただけますか?
We must see the movie again to do it justice.
その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
The man we saw this morning was Mr. Green.
今朝私達が見た男の人はグリーンさんでした。
Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.
親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.
君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
We saw the tower in the distance.
遠くに塔が見えた。
There was a great gap between the views of the two.
2人の意見には大きな食い違いがあった。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Some stars are hardly visible to the naked eye.
肉眼ではほとんど見えない星もある。
I like to watch TV.
私はテレビを見るのが好きだ。
The sky was full of stars.
空には星がいっぱい見えた。
His mother looks young for her age.
彼のお母さんは年のわりには若く見える。
She looked around, but she couldn't see anything.
彼女は周りを見回したが何も見えなかった。
In my opinion, he is not fit for the work.
私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
I have a good eye for the value of antiques.
骨董品を見る目には自信があります。
He glanced at his wristwatch now and then.
彼は時折腕時計をちらりと見た。
Tom looked as if he'd seen a ghost.
トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。
I can't seem to find your last e-mail, I wonder if you can resend it to me.
あなたからの最新のメールが見つかりません。再送していただけるでしょうか。
It will go hard with him if he is found out.
もし見つかったら彼はひどい目にあうだろう。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
Note how I do it.
私がどんな風にそれをやるかよく見ていなさい。
The sight of him was hateful to her.
彼女は彼を見ただけでもいやだった。
We climbed higher so that we might get a better view.
われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
I found the book at that bookstore by chance.
あの本屋でたまたまその本を見つけた。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
They gave in to my opinion.
彼らは私の意見に従った。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Last year, I saw at least fifty movies.
昨年私は少なくとも50本は映画を見た。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.
魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel.
車を運転している幽霊を見た。
The room was so dark that we could see nothing at all.
部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。
They saw the sights of Kyoto with their family.
彼らは家族と一緒に京都見物をした。
I saw a town in the distance.
遠方に街が見えた。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.
見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Only ten people showed up for the party.
そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。
I'm always looking at you.
僕はいつも君ばかり見ているんだよ。
No, but I like going to watch baseball.
いや、でも野球を見に行くのは好きだけどね。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
I saw the treasures of the British Museum.
私は大英博物館の宝を見た。
A tree is known by its fruit.
木は果実を見ればわかる。
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.
妹は別として、私の家族はテレビを見ません。
The building is on your right. You can't miss it.
その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The girl, who had her head on the boy's shoulder, looked around in surprise.
若い男の肩に頭をつけていた女子学生は、驚いてあたりを見まわした。
She was sitting in a chair, and she was watching TV.
彼女は椅子に座ってテレビを見ていた。
I saw two men struggling for the knife.
2人の男がナイフを奪い合っているのを見た。
The dog looks hungry.
その犬はお腹がすいているように見える。
I believe he'll be with us today.
ご主人は本日お見えになるでしょう。
Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view.
このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。
The girl was gazing at the doll.
その少女は人形をじっと見ていた。
We looked at each other.
私たちはお互いに顔を見合わせた。
Whatever you may say, I will not change my opinion.
たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。
He refused to notice me.
彼は私の顔を見ても知らん顔をした。
That girl looks boyish.
その女の子は男の子のように見える。
The old man was not as mean as he looked.
その老人は見かけほど意地悪くなかった。
How many colors do you see in the rainbow?
虹の中にいくつの色が見えますか。
I ran on and on and came in sight of a light.
走り続けると明かりが見えてきた。
I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet.
私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。
You see that tall building over there, don't you?
あそこに高いビルが見えますね。
I really don't have an opinion about it.
その件に関してはとくに意見はありません。
Kathy got a part-time job so that she could study at college.
キャッシーは大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.