UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '見'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
No one was to be seen in the street.通りには誰一人見えなかった。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
She has as fine a figure as I have ever seen.彼女は今まで見たこともない見事なスタイルをしている。
Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth.クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。
She looked around her room.彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
They're giving away samples free.無料で見本を配っています。
My opinion is contrary to yours.僕の意見は君とは反対だ。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Monkey see, monkey do.サルは見たとおりにまねをする。
I am of the opinion that she is right.彼女は正しいというのが私の意見です。
The ring was not to be found anywhere.指輪はどこにも見つからなかった。
At last he found out the truth.ついに彼は真実を発見した。
She turned away in horror at the sight of blood.彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。
I can't see the stage well from this seat.この席からはステージが良く見えない。
"When do you watch TV?" "I watch TV after dinner."「あなたはいつテレビを見ますか」「夕食後です」
She lifted up her head and looked at him.彼女は頭を上げて彼を見た。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
I don't expect that they will support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
Our generation has seen a lot of changes.われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。
There are many animals to see there.見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。
We are liable to go to the ball game tomorrow.われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。
I dreamt I was a bird.鳥になった夢を見た。
May I see the wine list?ワインリストを見せて下さい。
I will come up with a solution to the problem.私はその問題の解決法を見つけます。
Could you show me another, please?別のを見せてもらえませんか。
He found them on his own head.彼はそれが自分の頭にあるのを見つけた。
You look different today.今日はいつもとちがって見えるね。
Matsushita commands respect from its competitors.松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
A cat can see much better at night.猫は夜のほうがはるかによく見える。
This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
My younger brother is watching TV.私の弟はテレビを見ている。
She glanced briefly at the newspaper.彼女は新聞をちらっと見た。
I agreed with him on that point.私はその点で彼と意見が一致した。
I am of the opinion that she is right.彼女が正しいというのが私の意見です。
Look at the cat.あの猫を見なさい。
I know him by sight.見ればわかるよ。
Look at the setting sun.沈んでいく太陽を見てごらん。
He does not watch TV at all.彼はまったくテレビを見ない。
I have been to the park to see flowers.私は花を見に公園に行ってきたところです。
I regarded the man as an enemy.私はその男を敵と見なした。
I enjoyed watching the Easter Parade.私は復活祭のパレードを見て楽しんだ。
Did you see that?あなたはそれを見ましたか?
We saw what looked like an oasis in the desert.私たちは砂漠でオアシスとおぼしきものを見た。
Tom found me a taxi.トムが私にタクシーを見つけてくれた。
I spent Saturday afternoon watching entirely too much TV.私はその土曜日の午後をテレビを見てすごした。
Would you please show me your photo album?アルバムを見せてくれませんか。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
She stood there even after the train was out of sight.彼女は電車が見えなくなってもそこに立っていた。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
My opinion is similar to yours.私の意見はあなたのとにている。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Let me have a look at the picture.ちょっとその絵を見せて下さい。
Can I see this one?これを見せてください。
He likes watching TV.彼はテレビを見るのが好きだ。
May I see that blouse, please?そのブラウスを見せて下さい。
Tom looked at the tall man suspiciously.トムは長身の男を疑いの目で見た。
You see everything in terms of money.あなたは、全てをお金の観点で見ている。
On the whole, I am in favor of your opinion.概して私は君の意見に賛成だ。
I went to the hospital to see my mother.私は母の見舞いに病院へ行った。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたとは違います。
Can you see that small house?あの小さな家が見えますか?
She appears to have a lot of friends.彼女には友だちがたくさんいるように見える。
Where did you see the woman?あなたはどこでその女性を見ましたか。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
He found his key and opened the door.彼は鍵を見つけ、それからドアを開けた。
We enjoy watching TV.私たちはテレビを見て楽しみます。
Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind.昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
Your opinion is similar to mine.君の意見は私のに似ている。
He cut a poor figure after his long illness.彼は長い病気の後で、やつれて見えた。
The rising sun seen from the top was beautiful.頂上から見る日の出は美しかった。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Show me your driving license, please.運転免許証を見せてください。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
We actually saw the accident.我々はその事故を実際に見たのです。
It was a lovely sight to see.それは見るからに微笑ましい眺めだった。
This is the very video I wanted to see.これこそまさに私の見たかったビデオだ。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year.トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。
The lady whom you see over there is a famous violinist.向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
I found the picture Tom was looking for.トムが探してた写真見つけたよ。
Look at my new car.僕の新車を見ろよ。
Did you find what you were looking for?探しているものが見つかりましたか。
Not only he but also his sisters went to the movies.彼ばかりでなく彼の姉妹達も映画を見に行った。
In spring everything looks bright.春にはすべてのものが明るく見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License