The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looked small beside my father's stout body.
がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
I saw the dog running quickly in the park.
私は見た、公園ですばやく走っている犬を。
She's a beauty from a distance.
彼女は美人だ遠くから見ると。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode.
このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。
You may catch sight of our house from the train.
君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。
Your idea runs counter to our policy.
あなたの意見は我々の政策に反します。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
This style of hairdressing first appeared in the early 19th century.
この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。
My friend usually helps my son with his studies.
普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
Didn't you see the musical?
ミュージカルは見なかったのですか。
He is apparently a pianist.
彼は一見ピアニストらしい。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
I saw Tom play tennis.
私はトムがテニスをするのを見た。
I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。
You look busy.
あなたは忙しそうに見える。
The farmer that lived nearby came to investigate.
近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。
His courage began to shake when he saw the sight.
その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。
He managed to find a new job successfully.
彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。
The train he was on could no longer be seen.
彼の乗った列車は見えなくなってしまった。
No one was to be seen on the street.
通りには人影は見られなかった。
The other day I discovered a book written by my father.
先日父が書いた本を発見した。
He saw a pretty girl.
彼はかわいい少女を見た。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.
大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
He looks young, but actually he is over forty.
彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。
The old man is blind in one eye.
その老人は片目が見えない。
She stared at me.
彼女は私をじっと見た。
Each time I see this picture, I remember my father.
わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
Never in my life have I seen such a terrible accident.
そんなひどい事故を見たことがない。
When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin.
テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
I examined the purse again, and found it empty.
財布をあらためて見たら中は空だった。
He will have no chance of winning her heart.
彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
Children like watching television.
子供はテレビを見るのが好きです。
I found the missing piece of your necklace.
あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。
We watch TV every day.
私たちは毎日テレビを見ます。
She had no sooner seen me than she ran away.
彼女は私を見るとすぐに走り去った。
If you turn to the left, you'll see a white building.
左に曲がったら、白いビルが見えてきます。
I've seen my dog sneeze but never my cat.
うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。
Not a single cloud could be seen in the sky.
空には雲一つ見えなかった。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
He complained that he couldn't find a job.
彼は仕事が見つからないと不平を言った。
She may well be said to think of everything in terms of money.
彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。
He lost sight of the bird.
彼はその鳥を見失った。
He has been to the station to see his friend off.
彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
He was kind enough to help me with my studies.
彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。
Can the star be seen tomorrow night?
明日の夜は星が見えますか。
Your opinion seems to be out of date.
あなたの意見は時代遅れのように思われます。
He found me a good job.
彼は私によい仕事を見つけてくれた。
You shall see greater things than that.
あなたは、それよりもさらに大きなことを見ることになります。
Can you distinguish her from her sister?
彼女と彼女の姉を見分けられますか。
The primitive man was frightened at the sign of the beast.
原始人はその猛獣を見ておびえた。
Look at the sports car over there.
あそこのスポーツカーを見なさい。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
All in all, I thought it was a good book.
全体的に見てそれはよい本だと思った。
You must think of your old parents at home.
年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。
Nancy had never seen a giant panda before.
ナンシーは今までにパンダを見たことがなかった。
Look at him.
彼を見て。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
The people are like children: they must smash everything to see what is inside.
大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。
We can't see any stars tonight.
今夜は星が少しも見えない。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
I saw a dog crossing the street.
犬が通りを横切っているのが見えた。
He went over the house.
彼はその家を見て回った。
We saw them last night.
昨夜、彼らを見かけました。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.
亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
He has no idea of his own.
彼には自分の意見というものがない。
Could you please show me your boarding pass?
搭乗券を見せていただけますか。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
He isn't as stupid as he looks.
彼は見かけほど愚かではない。
Reflections could be seen in the puddles.
水たまりに映った影が見えた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government