Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no idea what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか見当もつかない。 | |
| A student should not lose sight of his own identity. | 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| Mary had a dream that she won the lottery. | メアリーは宝くじに当選する夢を見た。 | |
| The boy ran away when he saw me. | 少年は私を見ると逃げた。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| He found his lost camera by chance. | 彼は偶然になくしたカメラを見つけた。 | |
| We lost sight of the tower as we entered the town. | 町に入ると塔を見失ってしまった。 | |
| I caught a glimpse of him from the bus. | 私はバスから彼をちらっと見た。 | |
| The church is on the hill overlooking the city. | 教会は町を見下ろす丘の上にある。 | |
| Doctors have discovered some startling facts. | 医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。 | |
| You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. | 意見と事実を同一視してはいけない。 | |
| The lost child was found after two days. | その行方不明だった子は2日後に見つかった。 | |
| I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. | 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 | |
| Can you see a sail on the horizon? | 水平線に船の帆が見えますか。 | |
| I watched a Swedish movie last night. | 私は昨晩スウェーデンの映画を見ました。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| That scholar made a great scientific discovery. | あの学者は、科学的な大発見をした。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| Jessie praised Charles for his foresight. | ジェシーはチャールズの先見の明をほめた。 | |
| Can you see that small house? | あなたはあの小さな家が見えますか。 | |
| I lost sight of her in the crowd. | 私は人込みの中で彼女を見失った。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様が見られる。 | |
| She has as fine a figure as I have ever seen. | 彼女は今まで見たこともない見事なスタイルをしている。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| His conduct was admirable. | 彼の振る舞いは見事だった。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Watching TV is a passive activity. | テレビを見ることは受動的活動である。 | |
| She looked at him angrily. | 彼女は怒って彼を見た。 | |
| I've never seen that kind of tree before. | 私はこれまでにその種の木は見たことが無い。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| He looked small next to my heavyset father. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| I'll show you the car I've just bought. | 買ったばかりの車を君に見せてあげるよ。 | |
| The box she found was empty. | 彼女が見つけた箱はからだった。 | |
| Don't watch TV. | テレビを見てはいけません。 | |
| This has got me beat. | これはてんで見当がつかない。 | |
| My view is different from his as to what should be done. | 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| I agree with his opinion. | 彼の意見に賛成だ。 | |
| Don't underestimate your opponent. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| I had never seen it. | 一回も見たことがなかったんです。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| Would you please show me that skirt? | スカートを見せていただけませんか。 | |
| What did you see? | あなたは何を見たのですか。 | |
| I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. | 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 | |
| I found six mistakes in as many lines. | 私は6行に6個の誤りを発見した。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| I can't stand to watch you. | 見てられないね。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 | |
| Seeing the policeman, the man ran away. | 警官を見ると男は走り去った。 | |
| He ran for his life at the sight of the border guard. | 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| Keep watch on him. | 彼を見張れ。 | |
| We lost sight of the UFO right away. | UFOはすぐに見えなくなってしまった。 | |
| I saw a lady go through the gate without showing the ticket. | チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。 | |
| Who was radium discovered by? | 誰によってラジウムは発見されましたか。 | |
| Good lumber is hard to find these days. | 近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。 | |
| A cat can see much better at night. | 猫は夜のほうがはるかによく見える。 | |
| He was seen to eat a piece of cake secretly. | 彼はケーキをつまみ食いするのを見られた。 | |
| He stared at the faithful miniature of the dinosaur. | 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 | |
| I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. | 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| I showed her my room. | 私は彼女に自分の部屋を見せた。 | |
| I located the town on a map. | 地図で町の位置を見つけた。 | |
| I'm on my way to visit a friend in the hospital. | 友人を見舞いに行く所です。 | |
| To see is to believe. | 百聞は一見にしかず | |
| He sits in this chair when he watches television. | 彼はテレビを見るときは、この椅子に座ります。 | |
| From the castle we could see the whole curve of the river around its base. | 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| They didn't agree how to get there. | 彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。 | |
| Not a soul was to be seen in the village. | 村には人っ子一人見えなかった。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. | 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 | |
| At last she got a job as a stewardess. | とうとう彼女はスチュワーデスの仕事を見つけた。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| Go and see if Mr. Wilson is at home. | ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。 | |
| She looked around her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| How can I feel relaxed, with you watching me like that? | 君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい? | |
| Thank you for coming to see me off. | お見送り本当にありがとうございます。 | |
| I showed them the difference of ability. | やつらに実力の差を見せ付けてやった。 | |
| The world seen through the lace curtain was dark. | レースのカーテンから透けて見えた世界は暗かった。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| We were excited to see the game. | 私たちはその試合を見てわくわくした。 | |
| He could not find what I had hidden. | 彼は私がかくしたものを見つけることが出来なかった。 | |
| I saw nothing at all. | 何も見えなかった。 | |
| Way off in the distance she could see the lights of the city. | ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 | |
| Did the car look old? | その車は古びて見えましたか。 | |
| She and I usually agree. | 彼女とはたいてい意見が一致する。 | |
| Your parents kept an eye on us. | あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 | |
| To all appearances, she is a man of learning. | 彼女はどう見ても学者である。 | |
| The Prime Minister met with the press. | 首相は報道陣と会見した。 | |
| The opinions of the weak are easily assimilated into those of the strong. | 弱者の意見は簡単に強者の意見に同化されてしまう。 | |