Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am going to see the sights of Nara. 私は奈良を見物するつもりです。 I saw a girl wearing a patch with a picture of a cute-looking flower. かわいい花のワッペンをつけた女の子を見た。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 He was visibly nervous. 彼は目に見えて緊張していた。 He asked for samples of picture postcards. 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 I was frightened at the sight. 私はそれを見て肝をつぶした。 Would you mind if I watched TV for a while? 少しテレビを見てもいいですか。 The tall man looked at Tom and smiled. 長身の男はトムを見て微笑した。 Look at the man crossing the street. 通りを渡っている人を見なさい。 Situated on a hill, his house commands a fine view. 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 I saw him come this way. 彼がこっちに来るのが見えました。 The moment he saw me he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げた。 You can see the roof of the house from there. そこからその家の屋根が見える。 I caught sight of an old friend of mine in the crowd. 私は人ごみの中で旧友を見つけた。 Let's take a look. 見てみましょう。 She's always looking at herself in the mirror - What vanity. 彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。 Seeing me, the dog wagged its tail. 私を見たとき、犬は尾を振った。 He is often taken for a student because he looks so young. 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 I'd like to watch TV. 私はテレビを見たい。 Last night I had a weird dream. 昨日の夜、変な夢を見た。 I'm not at one with you in some respects. いくつかの点ではあなたと同意見ではない。 I want to see the streets. 街を見に行こう。 He loves going to the theater. 彼は芝居を見に行くのが大好きだ。 My first guess was wide off the mark. 私の最初の推測は見当違いであった。 I have seen "Star Wars" twice. 私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。 I was angry about missing that film at the cinema. 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 I often have the same dream. 私はよく同じ夢を見る。 I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 I have seen a UFO. 私はUFOを見たことがあります。 He folded his paper, consulting his watch. 彼は書類を折り畳んで時計を見た。 A white lily is very beautiful to look at. 白いゆりは見た目がとてもきれいだ。 Do you know the man that's staring at you? あなたを見つめている男性は知り合いですか。 He stared at her hand for a moment. 彼はしばし、彼女の手を見つめた。 A student should not lose sight of his own identity. 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 The yen is expected to lose value against the dollar. 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 Were you going to the railway station when I saw you? 私が見かけたとき、駅に行くところでしたか。 You should have seen that movie. その映画を見るべきだったのに。 The sight sent chills of delight up my spine. それを見てうれしくて背筋がぞくぞくした。 I saw a wonderful fall there. そこですばらしい滝を見た。 Tom isn't watching TV now. トムは今テレビを見ていません。 May I see your passport? パスポートを拝見してよろしいですか。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 They saw him enter the room. 彼らは彼が部屋に入るのを見た。 Please tell me what you think about this article. この記事についてのご意見をお聞かせください。 I watch television before I study. 私は勉強する前にテレビを見ます。 I watch television every day. 私はテレビを毎日見ます。 He's given to going overboard every time he gets a new idea. 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 What's the big idea? 一体どういう了見だね。 Slaves find power in religion. 奴隷たちは宗教に活力を見いだす。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 We expect him to show up on Saturday afternoon. 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 Jane wishes she could see sumo in England. ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。 We found a secret door into the building. 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 We could see the lights of the town in the distance. 遠くに町の灯りが見えた。 He had his license taken away because of reckless driving. 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 Your new friends may laugh at some of the things you do. あなたの新しい友達は、あなたのすることを見て笑うことがあるかもしれません。 I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 The child started to run; perhaps he wanted to show off. 子供は走り出した。見せびらかしたかったのかもしれない。 I have seen that film long ago. 私はその映画をずっと前に見たことがある。 I quite agree with you. 私は、まったく君と同意見です。 I have seen that face somewhere before. あの顔は以前にどこかで見たことがある。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 The president will hold a press conference later today. 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 I judged from what he said that he did not agree with me. 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 Here is a picture to show you. ここにあなたに見せる写真がある。 There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 I will show you my new car. あなたに私の新車を見せてあげましょう。 They saw the sights of Kyoto with their family. 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 Would you like to go to a movie? 映画見に行かない? I saw the picture you took of that fish. あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。 I saw her doing that with enthusiasm. 私は彼女が熱心にやっているところを見た。 I looked through the garage window; what I saw surprised me. 車庫の窓から見ました。そこで見たのはかなりびっくりしました。 The moment he saw me, he waved to me. 彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。 I caught a glimpse of him from the bus. 私はバスから彼をちらっと見た。 It would be fun to see how things change over the years. 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 We estimated his losses at 100 dollars. 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 Nature and books belong to the eyes that see them. 自然と書籍はそれを見る眼のものだ。 But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours. だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。 That discovery was quite accidental. その発見は全くの偶然だった。 Could you show me that necktie? ネクタイを見せて下さい。 Could you show me what you're serving? 料理の内容を見せてもらえますか。 People came to see the strange animal in the zoo one after another. 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 You can see the sun setting from the window. 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 He caught sight of Nancy getting into a taxi. 彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。 I found him lying on the bed. 彼がベッドに横になっているのを見つけた。 Today everyone regards education as a right for all. 今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。 The kidnapers showed no sign of giving up. 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. 見わたすかぎり砂のほかには見えなかった。 Seeing her mother, the girl burst into tears. 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 Was the cave found by the boys? その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。 No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 It's so kind of you to come to see me off. お見送り本当にありがとうございます。 It was a sight to see him dance. 彼がダンスをする様子は見物だった。 She was all eyes as he opened the jewelry box. 彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。 Turn to the right, and you'll find my office. 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 Only ten people showed up for the party. そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。 He was looking around as if he was expecting someone. 彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。 Jane saw the students acting well on the stage. ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。