Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't see well. 私は物がよく見えません。 Much wisdom is to be found in the Bible. 聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。 I'm just looking. 見ているだけだ。 He looked around, but he saw no one. 彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。 He could not bear to see the scene. 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 You have to distinguish fact from fiction. 事実と虚構を見分けなければならない。 Can you tell one of the twins from the other? その双子の一方を他方と見分けることができますか。 In my estimation, he is an honest man. 私の見たところではかれは正直者です。 She smiled at me. 彼女は私を見て微笑した。 Reading comics is usually viewed as the pastime of children. 漫画を読むことはたいてい子供の気晴らしと見られている。 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 Reckless driving will lead to an accident. 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school. ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。 The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 Why don't we go and see the cherry blossoms? お花見に行きませんか。 Opinions vary from person to person. 人によって意見が異なる。 I will find you a good doctor. きみのために良い医者を見つけてあげましょう。 I have seen nothing of him lately. このごろ少しも見ないです。 Watch how I do it. 私がどうやるか見ていなさい。 He made up his mind to jog in spite of his blindness. 彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。 There are a lot of places to see around here. このあたりは見どころがいっぱいです。 I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season. 暑中見舞いをみんなに書いた。 I don't have any time to watch TV. 私はテレビを見る時間がありません。 Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある? No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 Minorities are despised in many countries. 少数派は多くの国で見下されている。 The son is known by his father. 親の顔が見たい。 Even though you came to the movie theater to see the movie, you fell asleep. That's terrible. 映画を見に来たのに、映画館で寝るなんて最低! I couldn't see any stars in the sky. 空には星が全く見えなかった。 She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 I can't find my umbrella anywhere. 傘がどこにも見つからない。 Turning to the right, you will see a white tower. 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 She is not as young as she looks. 彼女は外見ほど若くはない。 I don't like this tie. Show me a better one. このネクタイは好きでない。もっといいのを見せてください。 They dreamed they'd gain the right to vote someday. 彼女らはいつかは選挙権が得られるだろう事を夢見た。 Look at the train going over the bridge. 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 She did not so much as smile at me. 彼女は私を見てにこりとさえしなかった。 This is the strongest dog that I have ever seen. これは私が今までに見たうちで一番強い犬だ。 Look at the picture at the top of the page. ページの上部の写真を見てごらんなさい。 I often watch night games on TV. 私は良くテレビでナイターを見るんです。 She fainted when she saw blood. 彼女は血を見て卒倒した。 I had never seen a panda until I went to China. 中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。 I saw her enter the room. 彼女が部屋にはいるのを見た。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 He has a good chance of being chosen. 彼は当選の見込みが十分ある。 We saw a lot of live fish in the pond. 池でたくさんの生きている魚を私たちは見た。 They caught him playing a trick on his sister. 彼らは彼が妹に悪ふざけをしているのを見た。 Your o's look like a's. 君が書くoはaに見えるね。 The child looks up to his father with worship in his eyes. 子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。 This is the most beautiful river I have ever seen. 私はこんなにきれいな川を見たことがない。 The thick fog made it hard to see the road. 濃霧のために道路が見えにくくなった。 We had some difficulty finding his house. 彼の家を見つけるのに時間がかかった。 I cannot silently overlook this problem. 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 Each and every boy has gone to see the game. どの少年もみんな試合を見に行った。 In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 I couldn't see the parade well from where I was. パレードは私のいたところからはよく見えなかった。 The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 I think his opinion is very important. 彼の意見は大変重要だと思います。 Finally, I found a job. ついに仕事を見付けた。 He likes to watch baseball games on TV. 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 There's no hope at this moment that the closed section will be reopened. 不通区間の開通の見込みはまだない。 He found his lost camera by chance. 彼は偶然になくしたカメラを見つけた。 You don't have to stand over me. 見てなくたっていいよ。 I ran across an old friend near the bank. 銀行の近くで旧友を見つけた。 May I see your passport, please? パスポートを拝見できますか。 Please let me have a look at those pictures. この写真をちょっと見せてください。 All the boys didn't laugh at him. その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 We must find out the cause and get rid of it. 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 He cannot have seen it. 彼はそれを見たはずがない。 In respect of this question, there are three opinions. この問題に関しては3つの意見がある。 It was the best play that I had ever seen. それはかつて見た最高の芝居でした。 Look above that building. あのビルの上を見てごらん。 In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. この辞書では発音は見出し語の直後にある。 She cried bitterly at a press interview. 彼は記者会見中に号泣しました。 Have you ever seen a kangaroo? 君は今までにカンガルーを見たことがありますか。 If you find a mistake, please leave a comment. ミスを発見したら、コメントしてください。 I study after I watch television. 私はテレビを見てから、勉強します。 She threw a disapproving glance at me. 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 "Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." 「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」 I can see a lady and two dogs in the car. 車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。 The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. 警察は鉄砲の指紋とドアの指紋とを見くらべた。 We went to see turtles on the beach. 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 I recognized Mr Jones at first glance. 一目見て、ジョーンズ氏だとわかった。 My opinion differs from his. 私の意見は彼と異なる。 We were surprised to see his injuries. 我々は彼の傷を見て驚いた。 To many people, it was nothing short of a miracle. 多くの人々から見れば、それはまさに奇跡だった。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 Walking in the park, I found a baby bird. 公園を歩いているとき、私はひな鳥を見つけた。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 Can I see this one? これを見せてください。 There was only a faint chance of success. 成功の見込みはほんのわずかしかなかった。 I do not quite agree with you. 私はあなたと全く同じ意見というわけではない。 That's where I can't agree with you. そこがあなたと意見を異にするところです。 Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. 他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。 A new kind of bullet had been invented. 新しい弾丸の種類は発見されました。 He is no stranger to me. 彼は決して見ず知らずの人ではない。 Look at that pretty little girl. あのちっちゃくてかわいい女の子を見てよ。 I could not find him out. 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。