Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is fond of display. | 彼女は見栄を張りたがる。 | |
| I'll look around the city today. | 今日、町を見物するつもりだ。 | |
| Have you ever watched sumo wrestling? | 相撲を見たことがありますか。 | |
| I saw a flash of lightning far in the distance. | はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。 | |
| Father found me a good seat. | お父さんは私に良い席を見つけてくれた。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| No stars are to be seen in the daytime. | 昼間は星は見えない。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| We saw a boy run over by a truck. | 私たちは少年がトラックにひかれるのを見た。 | |
| Tom showed me how to do it. | トムはそのやり方を見せてくれた。 | |
| He is every bit a gentleman. | 彼はどこから見ても紳士だ。 | |
| On an average, I go to the movies twice a month. | 平均して、月に二回映画を見に行きます。 | |
| I couldn't find a clerk to wait on me. | 私に対応してくれる店員が見当たらなかった。 | |
| I agree with you. | 僕は君と同意見だ。 | |
| You should have seen it! | 君に見せてあげたかったよ。 | |
| The boy looked like a grown-up. | その少年は大人びて見えた。 | |
| Walking in the park, I found a baby bird. | 公園を歩いているとき、私はひな鳥を見つけた。 | |
| You can easily find the bank. | その銀行はすぐに見つかる。 | |
| I saw a dog. | 犬を見かけました。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| I saw a boat upstream of the bridge. | 橋の上流に私はボートを見た。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth. | 彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。 | |
| I just echoed his opinion. | 私はただ彼の意見をそのまま言ったまでだ。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| I had a good dream last night. | 私は昨夜良い夢を見た。 | |
| Everyone is waiting to see his new film. | みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。 | |
| Watch your leader and act accordingly. | よくリーダーを見て、その通りに動きなさい。 | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。 | |
| Men are not always what they seem to be. | 人は見掛けによらぬもの。 | |
| My father does not allow me to go to the movies alone. | 父は私にひとりで映画を見に行かせてくれない。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| We didn't see a single house for five miles there. | そこでは5マイルもの間、言えが一軒も見えなかった。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| The body had burned beyond recognition. | 死体は見分けがつかないほど焼けていた。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| He had never seen such a bad boy. | 彼はそんな悪い子を見たことがなかった。 | |
| This man has been blind for five years at least. | この人は目が見えなくなって五年になる。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| Reflections could be seen in the puddles. | 水たまりに映った影が見えた。 | |
| See the example given above. | 上に上げた例を見なさい。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| I found some wild mushrooms under the log. | 木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。 | |
| I know that he will be introduced to a lady by his uncle today. | 私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。 | |
| This is one of the worst movies that I have ever seen. | これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。 | |
| The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure. | 一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。 | |
| We showed him some pictures of London. | 私たちは彼にロンドンの写真を見せた。 | |
| Nature and books belong to the eyes that see them. | 自然と書籍はそれを見る眼のものだ。 | |
| Keep an eye on the baby for a while. | しばらく赤ちゃんを見ていてね。 | |
| This is the most beautiful ostrich I've ever seen. | これは私が今まで見た中で最も美しいダチョウです。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を駅に見送りに行ってきたところです。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| His sharp eyes never missed a mistake. | 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 | |
| Find a job. | 仕事を見つけろ。 | |
| He was seen to eat a piece of cake secretly. | 彼はケーキをつまみ食いするのを見られた。 | |
| They are well looked after. | 彼らはよく面倒を見てもらっているのです。 | |
| This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| His object in traveling to Paris was to meet with the President. | 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 | |
| Shooting stars will be seen tonight. | 今夜、流れ星が見られるだろう。 | |
| Because of the heavy fog, not a single person could be seen. | 濃霧のため人っ子一人見えなかった。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| You can't know his merits by his appearance. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| I saw him wash the car. | 彼が車を洗うのを見ました。 | |
| I looked about for the mailbox. | 私はポストを探してあたりを見回した。 | |
| It is rude to stare at someone. | 誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。 | |
| The boy ran away when he saw me. | 少年は私を見ると逃げた。 | |
| Look at the monkey on that bough. | あの大きな枝にいるサルを見てごらんなさい。 | |
| We lost sight of them over half an hour ago. | 我々は30分以上前に彼らを見失った。 | |
| She looked at me seductively. | 彼女は悩ましい目つきで僕を見た。 | |
| "I fell asleep?" "Totally." "Really?" "You were very restless, did you have a scary dream?" | 「寝てた?」「爆睡」「そ、そうか?」「なんかうなされてたよ。怖い夢でも見てた?」 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| May this letter find you well and happy. | この手紙があなたの健康と幸せを見つけますように。 | |
| She found me a good seat. | 彼女は私によい席を見つけてくれた。 | |
| Well now ... shall we scarper before we're found? | さてと・・・見つかる前にずらかるか。 | |
| No, but I like going to watch baseball. | いや、でも野球を見に行くのは好きだけどね。 | |
| He looked up at the stars. | 彼は星を見上げた。 | |
| At last, I managed to find him. | やっと、どうにかして彼を見つけた。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| It is unusual to see rock stars wearing a tie! | ロックスターがネクタイを締めているのを見ることはあまりない。 | |
| I find her opinions odd but interesting. | 彼女の意見は変わっているが面白いと思う。 | |
| Never have I seen such a smart child. | 私はいままで、そんな頭の良い子を見たことがない。 | |
| He went blind. | 彼は目が見えなくなった。 | |
| His opinions are worthless. | 彼の意見はくだらない。 | |
| I saw flashes of lightning in the distance. | 私は遠くに稲妻のひらめきを見た。 | |
| Don't judge a man from the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| Come to think of it, I did see Taro. | そういえば、確かに太郎を見かけました。 | |
| She looked up at the sky. | 彼女は空を見上げた。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| I've never seen that kind of tree before. | 私はこれまでにその種の木は見たことが無い。 | |
| You say you had a nibble, it looked to me like you'd polished it off. | つまみ食いと言うか、完食していたように見えたが。 | |
| Have you ever seen a koala? | コアラを見たことがありますか。 | |
| Have you ever seen a UFO? | 空飛ぶ円盤を見た事がありますか。 | |
| I have the exact same opinion as her. | 私も彼女とまったく同じ意見です。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |