Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was. おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。 We saw an island in the distance. 遠くに島が見えた。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 He looks young, but actually he is over forty. 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 On a clear day, you can see Mt. Fuji. 晴れた日には富士山が見える。 He was seen to enter the room. 彼が部屋に入るのが見えた。 Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 I wish I could figure out how to convince Tom to stay. トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 As soon as I saw him, I burst into laughter. 彼を見たとたん私は吹き出した。 I'd rather go take a walk than go see that movie. その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。 "Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice 「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。 We need a sample in addition to materials. 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 The instant he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 Oh, yes. I sometimes see him on TV. ああ、そうだね。時々テレビで見るよ。 I saw the film and found it interesting. その映画を見たけれど面白かったよ。 I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd. 私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。 He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 Dick showed a willingness to help us. ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 He just looked on with his arms folded. 彼はただ手をこまねいて見ているだけだった。 Stars can be seen at night. 星は夜に見ることが出来る。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 Most students do the sights of Kyoto on their school excursion. たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。 I can't see this picture without thinking of my mother. この絵を見るたびに母のことを思い出す。 I don't see him. 彼を見ていない。 I think otherwise. 私の意見は違います。 Look at that picture. その絵を見なさい。 If two people are in agreement, one of them is unnecessary. もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 He made a few remarks on the book. 彼はその本に関していくつかの所見を述べた。 I saw a boy crossing the street. 少年が通りを横切っているのが見えた。 I prefer reading books to watching television. 私はテレビを見るより読書するほうが好きです。 I have not had a chance to see that movie. 私にはまだその映画を見る機会がありません。 As the friend, I gave an opinion. 友達として私は意見を言った。 Jim looked right and left before he crossed the road. ジムは横断する前に左右を見た。 I saw the white trail of his frozen breath. 私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。 When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 I have been to the station to see him off. 彼を見送りに駅に行ってきたところだ。 I had no difficulty in finding his house. 私は難なく彼の家を見つけた。 Don't watch TV. テレビを見てはいけません。 It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 You mustn't miss seeing this wonderful film. このすばらしい映画をあなたも見るべきだったのに。 I once saw the actress at a distance. その女優の事は遠くから見たことがある。 A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 I found something interesting in the town. 町中で、珍しい物を見つけました。 I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 A mere glance is not enough for us to tell one from the other. ちょっと見ただけでは、それらを見分けることは我々にはできません。 He is prejudiced against her. 彼は彼女に偏見を持っている。 We saw the sun rise above the horizon. 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 Don't look out the window. Concentrate on your work. 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 He is a fine type of mountain climber. 彼は登山家の良い見本だ。 I couldn't agree with his opinion. 私は彼の意見に合意できなかった。 On the other hand, he had a different opinion. いっぽう彼の意見はちがっていました。 No one ever saw such a thing. だれひとりもこんなものを見たことがなかった。 I saw Julie off at the airport. 私はジュリーを空港で見送った。 Tom looks down on women. トムは女性を見下している。 The thief cursed the police for finding him. 泥棒が見つかって警官に毒づいた。 She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 You are selling him short. 君は彼を見くびっている。 You remind me of your mother. あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。 I'll find one later. これから見つけます。 The two sisters are so much alike that we find it rather difficult to tell one from the other. その2人の姉妹はとてもよく似ているので、どっちがどっちだか見分けるのはかなり難しい。 A fire was seen to blaze up far away. 遠くに火が燃え上がるのが見えた。 Mary told the police that she had seen Tom. メアリーはトムを見たと警察に証言した。 The idea is typical of him. その意見はいかにも彼らしい。 He appears brave, but it's just an act. 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 Don't want to find myself lost in your eyes. もう途方にくれた自分を見たくないから。 I want to rent a car, please show me a price list. 車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。 Juggling is actually a lot easier than it looks. ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 The scientist found out laws. その科学者は法則を発見した。 It was as clear as day that Shinji would die from hunger. 新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。 Hold up your head, and look at me. 頭を上げて、私を見なさい。 Let me see. 見せて。 That tower you see over there is the Eiffel Tower. 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 I watched them skin a human being that day. 私はその日、彼らが人間の生皮を剥ぐのを見た。 The government cannot be seen to give in to terrorists' demands. 政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。 "Come and see", said Philip. ピリポは「来て、そして、見なさい」と言った。 He stood looking at the sky. 彼は空を見てたっていた。 Will you show me what you bought yesterday? あなたが昨日買ったものを見せてくれませんか。 She smiled at him. 彼女は彼に笑顔を見せた。 Look to right and left in crossing the street. 通りを横ぎるときは左右を見なさい。 I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 Shall we go sightseeing around town? 町中見物でもするか? Show me the picture. 写真見せて。 I found the key I was looking for. 私は探していた鍵を見つけた。 I found a real bargain. お買い得商品を見つけた。 I'd like to see the car before I rent it. 借りる前にその車を見たいのですが。 How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 I can see a lady and two dogs in the car. 車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。 There was nothing but the ocean as far as the eye could see. 見渡す限り海だった。 As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television. 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 I have no time to watch TV. わたしにはテレビを見る時間が無い。 I caught sight of George on my way home this afternoon. 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 My grandmother really likes watching TV a lot. おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 We stood looking at the beautiful scenery. 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 Young people have shown a lot of improvement in physical stature. 若者は非常に身長の伸びを見せた。 People see things differently according as they are rich or poor. 人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。 "Will you show me your ticket?" "Yes, of course." 「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」 I know what your game is. あなたが何を企んでいるかお見通しだ。 After a while he found out the answer. しばらくして彼は答を見つけた。 When you shake hands with somebody, you must look him in the eye. だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。