Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| He fixed his eyes on her. | 彼は彼女をじっと見た。 | |
| We went to see a comedy in London. | 私たちはロンドンに喜劇を見に行った。 | |
| Why didn't you look at the picture? | なぜその絵を見なかったのですか。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| A Mr. Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. | 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 | |
| Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone. | 見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。 | |
| My house, located on a hill, command a fine view. | 私の家は丘の上にあるので、見晴らしがよい。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man. | ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。 | |
| We estimated the losses as exactly as possible. | 私達は損失をできるだけ正確に見積もった。 | |
| Each of these students has his or her own opinion. | この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| The sight tempted him to steal. | 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 | |
| I've never seen a live whale. | 私は生きている鯨を見たことがない。 | |
| He went out of his way to find the house for me. | 彼はわざわざ私のために家を見つけてくれた。 | |
| That girl's dress made her look like a grown-up. | その少女はドレスのせいで大人びて見えた。 | |
| I don't like this. Show me another. | これは気に入らない。別のものを見せてくれ。 | |
| Seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| My parents have gone to the airport to see my uncle off. | 両親はおじを見送りに空港に行った。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| I am in full accord with your view. | あなたのご意見に全く賛成です。 | |
| I think she is showing off her new dress to us. | 彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。 | |
| She looked askance at him. | 彼女は彼を横目で見た。 | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨夜不思議な夢を見ました。 | |
| Look at the house with the red roof. | 赤い屋根の家を見てごらん。 | |
| Mary didn't refer to the accident she had seen. | メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本を見なさい。 | |
| He scarcely ever watches TV. | 彼はめったにテレビを見ない。 | |
| The niece looks like her aunt. | その姪は彼女の叔母さんのように見えます。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| I don't watch a lot of movies, but I can't resist a good documentary. | あまり映画は見ないほうだが、ドキュメンタリーだけははずせない。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| Look at Venus! | 金星を見てくれ。 | |
| Joe and I saw a lion yesterday. | ジョーと僕は昨日ライオンを見ました。 | |
| Children like watching television. | 子供はテレビを見るのが好きです。 | |
| I should like to see the room. | その部屋を見てみたいな。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| In late summer and autumn one can see the leaves change colour. | 夏の末と秋には紅葉が見られる。 | |
| She made a series of medical discoveries. | 彼女は連続して医学的発見をした。 | |
| Handsome is that handsome does. | 見目より心。 | |
| Please reply as soon as you've read this email. | このメールを見たらすぐに返信をください。 | |
| His dog stared at him every morning while he had his breakfast. | 毎朝朝食をとっている間、彼の犬は彼をじっと見つめていた。 | |
| May I see your passport? | パスポートを拝見してよろしいですか。 | |
| You can easily identify him because he is very tall. | 彼は背が高いからすぐに見分けられるでしょう。 | |
| We estimated his losses at 100 dollars. | 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 | |
| Most students do the sights of Kyoto on their school excursion. | たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。 | |
| Now I seldom go to the movies. | 今、私はめったに映画を見に行きません。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見出せなかった。 | |
| He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. | 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 | |
| Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. | 一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 | |
| Will you show me your album? | あなたのアルバムを見せてくれる? | |
| He sees everything in terms of money. | 彼は何でも金本意に見る。 | |
| Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. | 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 | |
| When I came home, he was watching TV. | わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。 | |
| I stared at the man. | 私はその男をじっと見た。 | |
| We admired the beautiful sunset. | 私達は美しい日没に見とれた。 | |
| I have some pictures to show you. | 私はあなたに見せる写真がある。 | |
| He looked up at the sky. | 彼は空を見上げた。 | |
| She showed us a beautiful hat. | 彼女は私たちにきれいな帽子を見せた。 | |
| I found the book at that bookstore by chance. | あの本屋でたまたまその本を見つけた。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いを見つけたら訂正してください。 | |
| The Prime Minister holds a press conference tomorrow. | 首相は明日記者会見をします。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| Had you seen snow before you came to this town? | あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。 | |
| Jill saw the movie with Ken. | ジルはケンとその映画を見た。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| He was punished as a warning to other students. | 彼は他の生徒の見せしめになっただろう。 | |
| See things as they are. | 物事はあるがままに見よ。 | |
| You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. | 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| She went to the station to see her teacher off. | 彼女は先生を見送りに駅に行きました。 | |
| I was frightened by the sight. | その光景を見てぎょっとした。 | |
| Tom showed off his new mobile phone. | トムは新しい携帯を見せびらかした。 | |
| Never have I seen such a beautiful sunset. | こんな美しい夕焼けは見たことがない。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| God, this place looks great. | すごい、見違えたよ。 | |
| Show me your driving license, please. | 運転免許証を見せてください。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 | |
| Adolescence is viewed as time of transition. | 青年期は移り変わりの時期と見られている。 | |
| He agrees with my opinion. | 彼は私の意見に賛成だ。 | |
| John stood still with his eyes fixed on something strange. | ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| I spent Saturday afternoon watching entirely too much TV. | 私はその土曜日の午後をテレビを見てすごした。 | |
| He did nothing but watch TV all day. | 彼は一日中テレビばかり見ていた。 | |
| Could you share your honest opinion on this issue? | 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 | |
| Not a soul was to be seen in the parking lot. | 駐車場には人ひとり見えなかった。 | |
| A dog will bark at strangers. | 犬は見知らぬ人にほえるものだ。 | |
| She turned pale at the sight. | 彼女はその光景を見てまっ青になった。 | |
| She cried out the moment she saw her mother. | 彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。 | |
| Let's play cards instead of watching television. | テレビを見ないでトランプをしようよ。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| The tourists wandered around the stores. | 観光客は店を次々に見て回った。 | |
| She saw me enter the store. | 彼女は私が店に入るのを見た。 | |