Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too. | 星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| I've never seen a whale that big. | あんなに大きな鯨を見たことがない。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| This picture reminds me of our happy days in England. | この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。 | |
| Not a star was to be seen. | 星一つ見えなかった。 | |
| She fell in love with him at first sight. | 彼女は彼を一目見て恋に落ちた。 | |
| She got a part-time job so that she could study at college. | 彼女は大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。 | |
| I have no time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| I've never seen a shot like that. | こんなすごいショットは今まで見た事がないよ。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| Whenever I find something I like, it's too expensive. | 好きなものが見つけると、高すぎる。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は、年のわりには若く見えます。 | |
| I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. | メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。 | |
| I quite agree with you. | 私はあなたとまったくの同意見です。 | |
| The princess couldn't help laughing at him. | 王女は彼を見て笑わずにいられなかった。 | |
| The scientist tried to discover Nature's laws. | その科学者は自然の法則を発見しようとした。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| I saw them enter the bank. | 私は彼らがその銀行に入るのを見た。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| The child is being taken good care of by the doctor. | その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。 | |
| The instant he saw me, he ran away. | 彼は私を見るやいなや走り去った。 | |
| I saw a hut in the distance. | 遠くに小屋が見えた。 | |
| That serves you right. | ざまあ見ろ。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼は部屋に入るところを、見られた。 | |
| Go and see if Mr. Wilson is at home. | ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| We watched the baseball game with excitement. | 私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。 | |
| Please accept this as a keep-sake of my husband. | これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| I found a rare book I had been looking for. | 探していた珍本を見つけた。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| Tom can't bear to look at Mary. | トムはメアリーを見る勇気がない。 | |
| His conduct was admirable. | 彼の振る舞いは見事だった。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| She looked at him angrily. | 彼女は怒って彼を見た。 | |
| If you visit Tom right now, he's probably just watching TV. | 今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| He showed me the manuscript of his new play. | 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。 | |
| The police found the politician dead in his room. | 警察はその政治家が自分の部屋で死んでいるのを見つけた。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| Opinions are divided on the issue of taxes. | 課税問題で意見が分かれている。 | |
| He saw the surprise on my face. | 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 | |
| Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| He ran at the sight of the policeman. | 彼は警察を見て駆け出した。 | |
| You have changed so much that I can hardly recognize you. | あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。 | |
| It is horrible to see. | それは見るも恐ろしい。 | |
| We learned that Newton discovered the law of gravitation. | 私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| In case you find the man, please let me know at once. | もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| He was watching TV last night. | 彼は昨日の夜はテレビを見ていました。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| I could not see anything. | 何も見えなかった。 | |
| You must be blind as a bat if you couldn't see it. | それが見えないようなら明盲だ。 | |
| Your parents kept an eye on us. | あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 | |
| I don't like this shirt. Show me another. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| We look on her as a loose woman. | われわれは、彼女を尻軽女と見ているんだ。 | |
| There was nothing but water as far as the eye could see. | 見渡す限り水以外何もなかった。 | |
| Janet, tend to the baby, please. | ジャネット、赤ん坊を見ていてね。 | |
| A stranger came up, asking me the way to the museum. | 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 | |
| The boy lost sight of his mother in the crowd. | その少年は人込みの中で母親を見失った。 | |
| What are you gazing at? | あなたは何を見つめているのですか。 | |
| He felt like crying at the sight. | 彼はその光景を見て泣きたくなった。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 私は見たとたんに彼女だと解った。 | |
| I watched TV during my breaks. | 試合の間にテレビを見た。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| I'd like to see that in black and white. | それを文書で見たいと思います。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| Please reply as soon as you get this email. | このメールを見たらすぐに返信をください。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| You didn't really see a ghost - it was only imaginary. | あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。 | |
| I don't feel like watching TV tonight. | 今晩はテレビを見る気がしない。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| He actually didn't see the accident. | 彼は実際その事故を見てはいない。 | |
| Have you ever seen an unidentified flying object? | 君はユーフォーを見たことがありますか。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| He strongly persisted in arguing his opinion. | 彼は自分の意見を強硬に主張した。 | |
| May I look at that magazine? | その雑誌を見せてくれますか。 | |
| I thought I was dreaming. | 夢を見ていたのだと思った。 | |
| On the other hand, he had a different opinion. | いっぽう彼の意見はちがっていました。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| Is that so? Let's go there next then. | そっか、次行って見ようっと。 | |
| She's at most 20 years old. | 彼女は多く見ても20歳というところだ。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 | |
| He's watching TV. | 彼はテレビで見ている。 | |
| I guessed her to be 40. | 私は彼女の年を40歳と見当をつけた。 | |