Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw a gangster lying in the light from the hall. | 私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。 | |
| He was sitting in the library when I saw him. | 私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。 | |
| After seeing the movie, I was impressed. | 映画を見て感動した。 | |
| I have been to the station to see my uncle off. | おじを見送りに駅に行ってきたところだ。 | |
| I do not expect you to subscribe to my opinion. | あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。 | |
| I sometimes dream of home. | 私は時々故郷の夢を見る。 | |
| We'll be doing the sights of London about this time tomorrow. | 明日の今ごろはロンドン見物をしているでしょう。 | |
| Not a soul was to be seen because of a dense fog. | 濃霧のため人っ子一人見えなかった。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| In that respect, my opinion differs from yours. | その点では私の意見は君のとは異なる。 | |
| I found the book by accident. | 偶然その本を見つけた。 | |
| Look at the picture on the wall. | 壁の絵を見て。 | |
| She has never seen it before. | 彼女は以前にそれを見たことがありません。 | |
| The picture I saw then was a most entertaining one. | その時見た映画は大変面白いものだった。 | |
| "Look." she said. | ほら見て。と彼女は言いました。 | |
| I watched John and Mary walking hand in hand. | 私はジョンとメアリーが手をつないで歩いているのを見た。 | |
| I found the key I had been looking for. | 私は探していた鍵を見つけた。 | |
| Mary looks like her mother, but her personality is different. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| How is the discovery related to the progress of science? | その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。 | |
| Let's watch TV here. | ここでテレビを見ましょう。 | |
| His opinion is free from prejudice. | 彼の意見には偏見がない。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| I think otherwise. | 私の意見は違います。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| The moment he saw me, he grew pale and ran away. | 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| We watched the baseball game with excitement. | 私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。 | |
| I don't go to the movies as often as I'd like. | 自分で行きたいと思う映画を見に行かない。 | |
| I quite agree with you. | あなたと同意見です。 | |
| I have half a mind to see that myself. | ぼくは自分でそれを見たいような気がする。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| She expected to have called on her mother in hospital. | 彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。 | |
| He appeared young. | 彼は若く見えた。 | |
| We are babies in his eyes. | 私達は彼から見れば赤ん坊だ。 | |
| I saw him being scolded by his mother. | 私は彼が彼のおかあさんにしかられるのを見た。 | |
| My brother just watches television and does not study very hard these days. | 弟は最近テレビばかり見て、あまり勉強しません。 | |
| He is apparently a pianist. | 彼は一見ピアニストらしい。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| What's the big idea? | 一体どういう了見だね。 | |
| Most birds can see only by day. | たいていの鳥は昼間しか目が見えない。 | |
| I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion. | 結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。 | |
| If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 | |
| Mr Brown is not as old as he looks. | ブラウンさんは見かけほど年をとっていません。 | |
| My wife doesn't seem to like even her own children. | 私の妻なんか、自分の子供でも、あまり可愛くないと見えますね。 | |
| I have seen that picture before. | その絵を以前に見たことがある。 | |
| The body had burned beyond recognition. | 死体は見分けがつかないほど焼けていた。 | |
| How beautifully she sings! | なんと見事に彼女は歌うのだろう。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | これは私が今までに見た中で最悪の映画です。 | |
| She cannot have seen me at the party. | 彼女がパーティーで私を見かけたはずがない。 | |
| She looked pleased with her new job. | 彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| She's a beauty from a distance. | 彼女は美人だ遠くから見ると。 | |
| I believe he'll be with us today. | ご主人は本日お見えになるでしょう。 | |
| The jewel was found in an unlikely place. | 宝石は思いがけない場所で見つかった。 | |
| She had no sooner seen me than she ran away. | 彼女は私を見るとすぐに走り去った。 | |
| You shall see greater things than that. | あなたは、それよりもさらに大きなことを見ることになります。 | |
| To all appearances, she is healthy. | どう見ても彼女は健康そうだ。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。 | |
| The thief ran away at the sight of a policeman. | その泥棒は警官を見て逃げ出した。 | |
| She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. | 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 | |
| I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| I caught sight of him as I entered the room. | 私はその部屋に入ったとき彼を見かけた。 | |
| He dare not express his opinion. | 彼は思いきって意見を発表しない。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| The houses looked like so many matchboxes. | 家々がマッチ箱に見えた。 | |
| I had a strange dream last night. | 昨日の夜、変な夢を見た。 | |
| The boy showed off his new bicycle to everyone. | 少年は新しい自転車をみんなに見せびらかした。 | |
| His heart ached when he saw his son's miserable state. | 息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| I watched the 4th season of X-files. | 私はX—ファイル4シーズンを見ました。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| Only the dead have seen the end of war. | ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 | |
| Michael was seen to leave by the side door. | マイケルは横の出口から出ていくところを見られた。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| I saw a light far away. | 遠くに明かりが見えた。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 | |
| I can hear you, but I can't see you. | 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 | |
| Mary came up to me when she saw me. | メアリーは私を見ると近づいてきた。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| I am going to watch TV this evening. | 今夜テレビを見るつもりです。 | |
| Would you like to go to a movie? | 映画見に行かない? | |
| Can I have a look at the magazine? | その雑誌を見せてくれますか。 | |
| He caught sight of Nancy getting into a taxi. | 彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。 | |
| In my opinion, German is the best language in the world. | 私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。 | |
| The sight of the money tempted him into stealing. | その金を見ると彼はふっと盗みたくなった。 | |
| I opened the box and looked inside. | 私は箱を開けて中を見た。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| I guessed her to be 40 years old. | 私は彼女の年を40歳と見当をつけた。 | |
| He explained in detail what he had seen. | 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| It is rude to stare at someone. | 誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| What are you eyeing? | 君はいったいどこを見ているんだ? | |