The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Someone is at the front door. Go and see who it is.
誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
He looks like a horse.
彼は馬のように見える。
Most scientists think little of his finding.
ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
He could not forsake his friend in trouble.
彼は困っている友人を見捨てることは出来なかった。
My grandmother really likes watching TV a lot.
おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。
When he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見ると逃げ出した。
The stranger was too surprised to speak.
その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。
Will you please look over my composition?
私の作文を見ていただけますか。
She has a feminine insight into human behavior.
彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
Look at a baby sleeping in the bed.
ベッドで眠っている赤ん坊を見なさい。
It was Marie Curie who discovered radium.
ラジウムを発見したのはマリー・キュリーであった。
I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.
家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。
I can't find any holes in his theory.
彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
"His father died yesterday." "I have never seen such a man before."
「彼の父が昨日死にました」「あんな人は見たことがありません」
He directed his remarks at the professor.
彼は自分の意見を教授にぶつけた。
I was surprised to see an old friend of mine there.
昔の友達をそこで見て驚いた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
What do you think is the best film that you have seen this year?
今年見た映画で、何が一番良かったと思いますか。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
My opinion differs from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
He found a dog abandoned in the wood.
彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。
Mt Fuji can be seen from here.
ここから富士山が見える。
I looked down at the sea.
私は海を見下ろした。
Why don't we go and see her in the hospital?
彼女のお見舞いに行こうよ。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.
辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.
彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
Please show me something with short sleeves.
半袖の物を見せてください。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
Painted white, this house looks bigger.
この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
He watched the drama holding his breath.
彼はそのドラマを固唾を飲んで見つめた。
She was in a hurry to see the new baby.
彼女は生まれた赤ん坊を見せたくてやきもきしていた。
I thought his remarks very apropos.
彼の意見は適切だと思った。
There seems to be a difference in outlook between us.
私たちの間には見解の相違があるようです。
He felt as if he were in a dream.
彼はまるで夢見ているような感じだった。
Let's take advantage of the 'exemption' controversy to reconsider the way we work.
「エグゼンプション」の議論を機に働き方を見直そう。
Mt. Fuji can be seen from here.
ここから富士山が見える。
We came in sight of the hill.
丘の見える所にやってきた。
I go to bed early so I can get up to capture the sunrise.
早く寝れば日の出を見ることができる。
A blind person's hearing is often very acute.
目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Make a sketch of your house.
君の家の見取り図を書いてよ。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Kathy is gazing at the stars.
キャシーは星を見つめている。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.
彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
What are the prospects for his recovery?
彼の回復の見込みはどうなのか。
To look at him, you would take him of foreigner.
もし彼を見たら外国人と思うだろう。
I'm always looking at you.
僕はいつも君ばかり見ているんだよ。
Owls cannot see in the daytime.
フクロウは昼間は目が見えない。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
She watched over her mother all night.
彼女は徹夜で母を見守った。
Let me check it.
見てみましょう。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
I know what you're scheming to do.
君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。
Our house commands a beautiful view.
私たちの家から美しい景色が見渡せる。
He still remembers the day his mother found out he was smoking.
自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。
His opinion was unimportant.
彼の意見は、あまり重要ではなかった。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The professor seemed to be lost in thought.
教授は物思いにふけっているように見えた。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him.
彼はまず、兄弟のシモンを見つけて言った。
She is ashamed to speak up.
彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。
Go straight, and you will find the station.
真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。
A humble-looking old man was presented to the king.
貧しい老父が王様に拝見を許された。
I agree with you on this point.
この点で私はあなたと同意見です。
A gentleman called in your absence, sir.
お留守中に男の方がお見えになった。
Let's climb that mountain to see it.
それを見るため、あの山に登ろう。
I didn't dream last night.
昨夜は夢を見なかった。
I had a pleasant dream last night.
昨夜は楽しい夢を見た。
I couldn't find it anywhere.
それはどこにも見つからなかった。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Tom awoke to find himself in a strange room.
トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。
He showed me his stamp collection.
彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。
Look at the top of that tree.
あの木のてっぺんを見てごらん。
This peach is a beauty.
この桃はじつに見事なものだ。
I go to the movies once a month.
私は月に一回映画を見に行く。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute.
彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。
We lost sight of Jim in the crowd.
私達は人込みでジムを見失った。
I will watch TV as soon as I get through my job.
仕事が終わったらテレビを見よう。
His ideas carry a lot of weight.
彼の意見には強い影響力がある。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.