Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I prefer reading books to watching television. 私はテレビを見るより読書するほうが好きです。 It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 I saw a dirty dog coming into the garden. 汚い犬が庭に入ってくるのが見えました。 I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd. 私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 This time I'll let it slide. 今回は見逃してあげますよ。 A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 We saw Mr Sato leave the room. 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 Sales should double this year. 今年の売り上げは倍増と見込んでいます。 Look at the setting sun. 沈んでいく太陽を見てごらん。 I had never seen a panda till that time. 私は、その時まで、パンダを見たことはなかった。 He looked down at the valley below. 彼は下の方の谷を見下ろした。 Excited girls look pretty sometimes. 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 He isn't as stupid as he looks. 彼は見かけほど愚かではない。 He showed me his new car. 彼は私に彼の新車を見せた。 It's so kind of you to come to see me off. お見送り本当にありがとうございます。 She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. 彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 I see you every now and then. 私はあなたを時々見掛ける。 In my opinion, it would be difficult to solve this problem. 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 In all my travels I've never seen a more beautiful mountain than Everest. これまで訪れた中で、エベレストほど美しい山を見たことがない。 Have you ever seen him swimming? 君は彼が泳いでいるのを見たことがありますか。 Show me your pictures in Armenia. アルメニアで撮った写真を見せてください。 Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 I have been to the station to see him off. 彼を見送りに駅へ行って来たところです。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 She took the trouble to find a home for them. 彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。 Jim was caught cheating in the examination. ジムは試験でカンニングしているのを発見された。 She takes pleasure in seeing horror films. 彼女はホラー映画を見るのを楽しみにしている。 When I came home, he was watching TV. わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。 As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children. どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 She was seen to dance. 彼女は踊るのを見られました。 I saw her at the party. 私はパーティーで彼女を見かけました。 When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 Seek, and you will find. 探せ、さらば見いだすであろう。 We can see a big mountain over there. 向こうに大きな山が見えます。 Cats can see in the dark. 猫は暗がりでも目が見える。 Could you show me another one? 他のを見せていただけますか。 What happened to Chris? We don't see her these days. クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。 He lifted the board and looked at the keys. トニーはピアノを開けて、鍵盤を見つめました。 Never have I seen such a peaceful sight. 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 I have seen that picture before. その絵は以前に見たことがある。 These tree shut out the view. これらの木で景色が見えない。 My opinion differs widely from yours. 私の意見はあなたのとはだいぶ違います。 Nobody has seen him ever since. それからずっと彼を見たものはない。 In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital. 豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。 That accident brought home to me the power of nature. あの事故を見て自然の力を痛感した。 Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him? 彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。 Look at him. He's drunk again. 彼を見てご覧また酔っ払っているよ。 Have you ever seen it hail? 雹が降るのを見たことがありますか。 She smiled at me. 彼女は私を見て微笑した。 He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 Let me have a look. 見せてくれ。 He's biased against Christianity. 彼はキリスト教に偏見を抱いている。 The accident shows that he is careless about driving. その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 And the little black rabbit never looked sad again. そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 He secretly showed me her picture. 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 When I came home, she was watching TV. 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 Have you ever seen such a nice film? こんなすばらしい映画を見たことがありますか。 We can't see the view because of these trees. これらの木で景色が見えない。 Let's go to a movie. 映画を見に行こうよ。 I hope to see his picture soon. 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 Have you ever seen an unidentified flying object? UFOを見た事がありますか。 If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it. もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。 No one was to be seen in the street. 街路には誰の姿も見られなかった。 I saw him cross the road. 私は彼が道路を渡るのを見た。 I never see this picture without thinking of my dead mother. この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans. このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。 We have some new products we'd like you to see. あなたにお見せしたい新しい製品があります。 Mary had a dream that she won the lottery. メアリーは宝くじに当たる夢を見た。 They came in sight of the building. 彼らはその建物の見える所へやってきた。 It was here that I saw her. 私が彼女を見たのはここでした。 The ground was covered with snow, as far as the eye could see. 見渡す限り地面は雪で覆われていた。 As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television. 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 All of a sudden, I saw a hare running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 Oh, by the way, I have something to show you. あ、ところでさ、君に見せたいものがあるんだ。 They had trouble finding the place. 彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。 You will have seen this photograph somewhere. あなたはこの写真をどこかで見た事があるでしょう。 It is easy for us to agree with his opinion. 私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。 As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 Look at him. 彼を見て。 The coach was waiting for the players to swim. コーチは選手達が泳ぐのをじっと見ていた。 There were a lot of stars seen in the sky. 空にはたくさんの星が見えた。 We caught sight of a ship in the distance. 私達は遠くに船を見つけた。 The prime minister fielded some tough questions at the press conference. 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 Show me today's paper. 今日の新聞を見せて下さい。 Her viewpoint is limited. 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 Have you found your contact lenses? コンタクトレンズは見つかりましたか。 The work finally saw the light last month. その作品は先月ついに日の目を見た。 He found his key and opened the door. 彼は鍵を見つけ、それからドアを開けた。 However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man. しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。 We found a nail stuck in the tire. タイヤに釘が刺さっていたのを見つけた。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 If you see the cat in this picture, please call us. この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 She wrote on gender bias in science. 彼女は科学における性的偏見について書いた。 They visited Disneyland, where they enjoyed seeing many kinds of shows. 彼らはディズニーランドを訪れて、そこでたくさんのショーを見て楽しんだ。 Most students do the sights of Kyoto on their school excursion. たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。