Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 The city of Mito was crowded with blossom viewers. 水戸市は花見客でいっぱいだった。 I dreamed about a bow. 夢でユミを見た。 I will watch TV as soon as I get through my job. 仕事が終わったらテレビを見よう。 He looks like a clever boy. 彼は賢い子に見える。 I feel like I'm always being watched. 常に誰かに見られている気がします。 We must see the movie again to do it justice. その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。 Let's watch TV here. ここでテレビを見ましょう。 Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions. 我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。 Cats can see even in dark places. 猫は暗いところでも目が見える。 For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms. たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。 There were a lot of stars seen in the sky. 空にはたくさんの星が見えた。 This has got me beat. これはてんで見当がつかない。 Reckless driving will lead to an accident. 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 While I'm at the dance, my mother will take care of the baby. ダンスに行ってる間、母が赤ちゃんを見てくれます。 They showed me a lot of beautiful photos. 彼等は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 You should imitate his behavior. 彼の態度を見習いなさい。 It was easy for us to find Jane. 私たちがジェーンを見つけるのは簡単でした。 The teacher of German looked like a German woman. ドイツ語の先生はドイツ人に見えた。 Once out of sight of the house, he began to run. その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 Have you ever seen a baby pigeon? ハトの雛って見たことありますか? You must not lose sight of your goal in life. 人生の目標を見失ってはいけない。 Without the light of the sun, we could see nothing. 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 There are a lot of sights in Kyoto. 京都には見る所がたくさんある。 I have once seen a live whale. 生きているクジラを見たことがある。 Have you ever seen a kangaroo? 君は今までにカンガルーを見たことがありますか。 We differed as to the solution to the problem. その問題の解決策について我々は意見を異にした。 I saw a house in the distance. 遠くの家が見えた。 Tōku no ie ga mieta Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 I cannot see you without thinking of your late father. 私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。 Give him time. 彼を長い目で見てやりなさい。 It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 The small island looked like a tortoise from a distance. 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 On the whole, I am in favor of your opinion. 概して私は君の意見に賛成だ。 He acquitted himself admirably at the track meet. 彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。 Tom persuaded her into going to the movies with him. トムは一緒に映画を見に行こうと、彼女を口説いた。 The children failed to see the daisies dancing in the moonlight. 子供たちは月夜に踊るひなぎくを見ることができませんでした。 Is there any hope that he will come? 彼が来る見込みはありますか。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 I found a diary my father kept for thirty years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 It's nice of you to see me off. お見送りくださってどうもありがとう。 Do you have any standing room? 立ち見席は有りますか。 He never looked back. 彼は決して振り返って見ませんでした。 This window overlooks the whole city. この窓から全市が見渡せる。 She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 I saw a strange woman there. 私はそこで奇妙な女性を見ました。 She cried out the moment she saw her mother. 彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 Honesty does not always pay. Such is the way of the world. 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 What are you looking at? 何を見てるの? Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 This cap is too small. Please show me another. この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 He caught a boy stealing his watch. 彼は少年が彼の時計を盗もうとしているところを見つけた。 We came in view of the sea. 私達は海が見えるところに来た。 May I see your boarding pass, please? 搭乗券を拝見します。 How did you find my house? どうやって私の家を見つけたのですか。 I had no difficulty in finding his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 Hear and see and be still. 聞け、見よ、しかし黙っていよ。 I have seen a shooting star once. 私は流れ星を1度見たことがある。 You should take her advice. 彼女の意見に従うほうがいい。 When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 Could you please show me your boarding pass? 搭乗券を見せていただけますか。 I have no idea what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるのか見当もつかない。 That museum is worth visiting. その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 We agree. 意見が一致している。 The dog sniffed at the stranger. 犬は見知らぬ人の匂いをかいだ。 The picture reminds me of my happy old days. その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 I saw a light far away. 遠くに明かりが見えた。 He thinks of everything in terms of profit. 彼はあらゆる物事を金もうけの見地で考えます。 He seldom, if ever, goes to see the movies. 彼はほとんど滅多に映画を見にいかない。 I saw the man get ganged up on. その男が大勢に襲われるのを見た。 She fainted when she saw blood. 彼女は血を見て卒倒した。 I've never seen such a big dog. そんな大きな犬は見たことが無い。 I saw a young boy crossing the street by himself. 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 I was watching TV when the telephone rang. テレビを見ていると電話が鳴った。 I'm seeing all the sights. 名所見物をしている。 Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's. 年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長いがあるね。 Can you see a sail on the horizon? 水平線に船の帆が見えますか。 He stared at the faithful miniature of the dinosaur. 彼はその恐竜の精巧な縮小模型をじっと見つめた。 My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp. うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。 There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 I'd like to go to the movies. 映画を見に行きたいな。 The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions. 電気の発見は無数の発明を生んだ。 I have seen him on TV but not in the flesh. テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。 Tom found a hundred dollar bill on the street. トムは道に100ドル札が落ちているのを見つけた。 He was seen crossing the road. 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 She dreamed a pleasant dream. 彼女は楽しい夢を見た。 I am blind in the right eye. 私は右の目が見えない。 Newton saw an apple fall off a tree. ニュートンはりんごが木から落ちるのを見た。 I've found something amazing! すっごくいいものを見つけたよ! My brother and I went to see John off at the airport. 弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。 A stranger beat urgently at the front door. 見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。 Go straight, and you will find the station. 真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。 Do you enjoy plays, films, and such? 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 I saw many birds yesterday morning. 昨日の朝たくさんの鳥を見た。 I do not remember seeing the letter, but perhaps I read it. その手紙を見たことは覚えていないが、もしかしたらそれを読んだかもしれない。