Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom wants to know your opinion. トムは君の意見を知りたい。 The picture reminds me of my childhood. その写真を見ると子供時代を思い出す。 I watched the old woman cross the street. 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 They blamed me for my lack of foresight. 彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。 He is a man of vision. 彼は先見の明るい人だ。 As I see it, that is the best way. 私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。 We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 He strongly persisted in arguing his opinion. 彼は自分の意見を強硬に主張した。 Look behind you. 後ろを見ろ。 She looks very elegant. 彼女はとても優雅に見える。 It was such a wonderful movie that I saw it five times. あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。 They could not help shuddering when they found a dead body in the wood. 彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。 We watched the plane until it went out of sight. 飛行機が見えなくなるまで見ていた。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 I felt as if I were dreaming. まるで夢を見ているかのような気分だった。 Show me. ちょっと見せて。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours. だが私たちが無礼のないように、湖に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,4ドラクマ硬貨を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの税として彼らに与えなさい。 The wife stood up from her chair. She then looked at the door. 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 He was confounded at the sight of the teacher. 先生の姿を見て彼は仰天してしまった。 We have only a slender chance of success. 我々が成功する見込みはわずかしかない。 You should not judge a man by his appearance. 人を見掛けで評価してはならない。 You can see the roof of the house from there. そこからその家の屋根が見える。 I have an opinion. ひとつ、意見があるんですが。 He was detected in the very act of stealing. 彼は盗みをしているところを見つかった。 This is the most beautiful ostrich I've ever seen. これは私が今まで見た中で最も美しいダチョウです。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 I watched the car disappearing slowly around the corner. 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 He looked back. 彼は後を見た。 I never see her without thinking of her mother. 彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。 He looks like an honest man. 彼は正直者に見える。 Please accept this as a keep-sake of my husband. これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見えるのが有名な作家です。 Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 He said he would win and he did, too. 彼は勝って見せると言ったが確かに勝った。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 We need to make a survey of local opinion. 地域住民の意見を調査する必要がある。 Let me take a gander. ちょっと見せて。 He watched the game with his arms folded. 彼は腕を組んで試合を見つめた。 You can find the same thing anywhere. 同じ物はどこにでも見つかります。 Could you please overlook it this time? 今回だけ大目に見てください。 He went to the airport to see her off. 彼は彼女を見送りに空港へ行った。 Mary didn't refer to the accident she had seen. メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 Your opinion seems to be out of date. あなたの意見は時代遅れのように思われます。 I see the tower from my house. 家からその塔が見える。 We credit Peary with having discovered the North Pole. 北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。 Did you find the umbrella you said you'd lost the other day? 先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。 His house is easy to find. 彼の家は見つけやすい。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 When he saw me, he pretended to be asleep. 私は見て彼は眠っているふりをした。 I saw a koala for the first time. 私は初めてコアラを見た。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見るや否や逃亡した。 Please show me another camera. 別のカメラを見てください。 She sat gazing out of the window. 彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。 She was conscious of being stared at by a stranger. 彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。 I was watching television when the telephone rang. 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 The little boy disappeared down the road. その少年は通りの先の方で見えなくなった。 I don't want to share the hotel room with a stranger. 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 Mary stared back at him in surprise. メアリーは驚いて彼を見つめ返した。 I sometimes dream of my mother. 私は、母の夢をときどき見る。 Play outside instead of watching TV. テレビを見てないで、外で遊びなさい。 Look at that handsome boy. あのハンサムな男の子を見て。 I saw nothing at all. 全然見えなかったです。 I saw a girl whose hair came down to her waist. 髪が腰まで伸びている少女を見た。 The train he was on could no longer be seen. 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 That's how he discovered the comet. そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。 I have no objection to your opinion. 私はあなたの意見に異議はない。 I will show you some pictures. あなたに何枚かの写真を見せましょう。 There is a fundamental difference between your opinion and mine. 君と私の意見には基本的な違いがある。 She saw some books lying on the piano. 彼女はピアノの上に本が何冊かあるのを見た。 I didn't know that most birds can not see at night. 私はたいていの鳥が夜は目が見えないと知りませんでした。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 My opinion is similar to yours. 私の意見はあなたの意見に似ている。 I saw something very bright fly across the night sky. 何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。 He shook it and looked again. 彼は時計を振って、また時計を見た。 She performed this trick with ease. 彼女は難なくこの手品をやって見せた。 He has been to the station to see her off. 彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。 My wife and I agreed on a holiday plan. 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 I was watching TV half sleeping. 夢うつつでテレビを見ていた。 I don't feel like working; what about going to a cinema instead? 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 It took a long time to bring him around to our point of view. 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 I saw him being scolded by his mother. 私は彼が彼のおかあさんにしかられるのを見た。 I often have the same dream. 私はよく同じ夢を見る。 I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 You are selling him short. 君は彼を見くびっている。 You can't see the forest for the trees. 木を見て森を見ず。 My bet is that John will get the job. 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 You've never seen a genuine diamond. あなたは本当のダイヤモンドを見たことがないのです。 My opinion is contrary to yours. 僕の意見は君とは反対だ。 An island came in sight. 島が見えてきた。 We admired the beautiful sunset. 私達は美しい日没に見とれた。 We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 From this point of view, you are right. この見地からすると、君の言うことは正しい。 It looks like Tom can't solve that problem. トムはその問題が解けないように見える。 Look at the big shot. あの偉い坊さんを見ろよ。 I had a hard time finding his house. 彼の家を見つけるのに苦労した。 Don't forsake me! 私を見捨てないで!