Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| Tom looks a little nervous. | トムは少し緊張しているように見える。 | |
| A person's way of looking at something depends on his situation. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| He turned around and looked back. | 彼は振り向いて後ろを見た。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 | |
| Not only my daughter but some of her classmates say that they saw the criminal. | 私の娘ばかりでなく彼女のクラスメイトの数人もその犯人を見たと言っている。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| His opinion inclines towards the conservative. | 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 | |
| The foreigners are having a tennis tournament. Would you like to come and watch it? | 外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。 | |
| We are apt to watch television, irrespective of what program is on. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| Will you show me what you bought? | あなたが買ったものを見せてくれませんか。 | |
| Hasn't he looked at himself in a mirror? | 鏡を見たことがないのだろうか。 | |
| It's so kind of you to come to see me off. | お見送り本当にありがとうございます。 | |
| I had a dream about you last night. | 私はゆうべ君の夢を見た。 | |
| There is little hope of his success. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| Without his glasses, he is as blind as a bat. | 眼鏡をかけないと彼はさっぱり見えない。 | |
| She killed time going around the shops. | 彼女は店をぶらぶら見て歩いて時間をつぶした。 | |
| There was a strong likelihood of his succeeding. | 彼が成功する見込みが強かった。 | |
| Did you watch the soccer game on television? | あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。 | |
| Have you seen such a wonderful movie before? | こんなすばらしい映画を見たことがありますか。 | |
| He looked me right in the eye. | 彼はわたしの目をまっすぐ見た。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| We may be able to see birds' nests. | 鳥の巣が見られるかもしれない。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| The box she found was empty. | 彼女が見つけた箱はからだった。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| Everyone more or less likes showing off in public. | だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。 | |
| This is an animal found in that desert. | これはその砂漠で見つけられた動物だ。 | |
| Please confine yourself to a short comment. | 手短に意見を述べてください。 | |
| Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school. | ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。 | |
| She quickly put the money out of sight. | 彼女は見えないところにすばやくお金を置いた。 | |
| The plane was lost sight of in the clouds. | 飛行機は雲の中に見えなくなった。 | |
| You can't miss it. | 見逃すことはありませんよ。 | |
| She's every bit an English lady. | 彼女はどこから見てもイギリスの淑女だ。 | |
| The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene. | 地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。 | |
| I hope you won't expect results immediately. | 長い目で見て下さい。 | |
| Tom, I found the picture you were looking for. | トムが探してた写真見つけたよ。 | |
| The flowers will look more beautiful in the vase. | その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 | |
| She smiled at me. | 彼女は私を見て微笑した。 | |
| I beg to differ from you on that point. | 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 | |
| I think she is showing off her new dress to us. | 彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| He took a glance at the girl. | 彼は少女をちらっと見た。 | |
| I saw a girl whose hair came down to her waist. | 髪が腰まで伸びている少女を見た。 | |
| He also saw it. | 彼もそれを見た。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| The busiest men find the most time. | 忙しい人ほどより多くの時間を見つける。 | |
| He was looking out the window. | 彼は窓から外を見ていた。 | |
| I found ten mistakes in as many pages. | 私は10ページに10個の誤りを発見した。 | |
| Look on the bright side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| He always teaches from notes. | 彼はいつも原稿を見ながら教える。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| In my eyes, he is wrong. | 私から見れば彼が間違っている。 | |
| Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji. | 遠くから見ると、この山は富士山に似ている。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| She looked at him with a smile on her face. | 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 | |
| I saw him enter the room. | 彼が部屋にはいるのを見た。 | |
| She was forty, but she appeared older. | 彼女は40歳であるが、もっと年輩に見えた。 | |
| It looks like an apple. | それはリンゴのように見えます。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| One day she was spoken to by a stranger. | ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |
| My brother is watching TV. | 私の弟はテレビを見ている。 | |
| We are babies in his eyes. | 私達は彼から見れば赤ん坊だ。 | |
| Please show me this book. | 私にこの本を見せてください。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| Do you watch television? | あなたはテレビを見ますか。 | |
| To appreciate her beauty, you have only to look at her. | 彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。 | |
| Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. | 一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 | |
| I have seen a UFO before. | 私は以前ユーフォーを見た事がある。 | |
| Let's watch TV. | テレビを見ましょう。 | |
| I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them. | 私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。 | |
| I didn't watch Star Wars episode 1. | 私はスターウォーズエピソード1を見ていません。 | |
| I agree with your opinion. | 私はあなたの意見に賛成だ。 | |
| The baby smiled at me. | 赤ん坊が私を見てほほえんだ。 | |
| After I watched TV, I went to bed. | 私はテレビを見た後で、寝ました。 | |
| Not a soul was to be seen because of a dense fog. | 濃霧のため人っ子一人見えなかった。 | |
| It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again? | 『ねえ』って、僕を見ながら言われても・・・もしかして、またダブルブッキングですか? | |
| I was looking at old pictures. | 昔の写真を見ていたんだよ。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| He visited a sick friend who was in the hospital. | 彼は入院中の病気の友人を見舞った。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 | |
| I'll go and see what the children are doing. | 子供達が何をやっているか見てこよう。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| I found the track of the tire. | 私はタイヤの跡を見つけた。 | |
| By chance we saw him as he came out of the shop. | 偶然にも私たちは彼がその店からでてくるのを見ました。 | |
| I watch television all day long. | 私は1日中テレビを見ます。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| I love baseball, and have hardly missed seeing any big games. | 野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。 | |
| I watched television instead of studying. | 私は勉強するかわりにテレビを見た。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| We can see more and more swallows. | さらに多くのツバメを見ることができます。 | |