Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I opened the window, I saw children playing baseball. | 窓を開けたとき、子供たちが野球をしているのが見えた。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| They contended against prejudice. | 彼らは偏見と戦った。 | |
| The children were sitting in a line, watching television. | 子供達は並んで座ってテレビを見ていた。 | |
| She showed me her new car. | 彼女は新しい車を見せてくれた。 | |
| I am in full accord with your view. | あなたのご意見に全く賛成です。 | |
| He came to see me in a different way. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| Mary always has to put her two cents worth in. | メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。 | |
| His opinions are variable. | 彼の意見は変化しやすい。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| He explained in detail what he had seen. | 彼は自分が見たものを詳しく説明した。 | |
| No wild tigers are to be found in Africa. | 野生の虎はアフリカでは見られません。 | |
| I admire a person who expresses a frank opinion. | 遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。 | |
| I was disillusioned at his married life. | 彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| He sees everything in terms of money. | 彼はすべてをお金の立場から見る。 | |
| The townspeople looked curiously at me. | 町の人達は物珍しそうに私を見た。 | |
| The other day we went to ask after his brother. | 先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| Who was radium discovered by? | 誰によってラジウムは発見されましたか。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| We have rejoiced over his discovery. | 私たちは彼の発見を喜んだ。 | |
| Your idea has no foundation at all. | あなたの意見はまったく根拠がない。 | |
| Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. | 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| The sky was full of stars. | 空には星がいっぱい見えた。 | |
| I can't look after my parents and such either. | 私も親の面倒とか見られないですね。 | |
| I saw them play baseball. | 私は彼らが野球をするのを見た。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| The end of the task is not yet in mind. | 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| I told him what to see in Kyoto. | 私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| We are surprised to see how every creature lives. | あらゆる生き物がどのように生きているかを見て私たちは驚く。 | |
| I found your house with difficulty. | 私のやったことで、あなたの家を見つけることができた。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 | |
| She can only view things in a narrow scope. | 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には無数の星が見えた。 | |
| Her fear proved completely wrong. | 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Ticket, please. | 切符を拝見いたします。 | |
| I had no trouble finding his office. | 彼の会社は簡単に見つかった。 | |
| I have some pictures to show you. | 私はあなたに見せる写真がある。 | |
| I have been to the airport to see my friend off. | 友達を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| He was shown the photo by her. | 彼は彼女にその写真を見せられた。 | |
| I saw some poor cats kicked out. | 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| To do him justice, he is able. | 公平に見れば彼は有能だ。 | |
| I saw him looking at me. | 彼が私を見つめているのが目に映った。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| He kept an eye on them. | 彼は彼らを見張った。 | |
| There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet. | ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを拝見できますか。 | |
| He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. | 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 | |
| When they woke up they saw a stone lying next to them. | 彼らが目を覚ましたとき、彼らの傍らにあった石を見つけた。 | |
| It looks like snow. | 雪のように見える。 | |
| After seeing the movie, I was impressed. | 映画を見て感動した。 | |
| We are babies in his eyes. | 私達は彼から見れば赤ん坊だ。 | |
| She and I usually have the same opinion. | 彼女とはたいてい意見が一致する。 | |
| I often watch night games on TV. | 私は良くテレビでナイターを見るんです。 | |
| Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. | さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| He looked confident but his inner feelings were quite different. | 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 | |
| She stood in admiration of the garden. | 彼女は庭に見とれてたっていた。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私は見た、公園ですばやく走っている犬を。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| She was surprised when she saw the ghost. | 彼女は幽霊を見てびっくりした。 | |
| Look behind you. | 後ろを見ろ。 | |
| Amy looked at me smiling. | エイミーは私を見て微笑んだ。 | |
| I want to see baseball on television this evening. | 私は今晩テレビで野球を見たい。 | |
| He looked back. | 彼は後を見た。 | |
| You can speak out freely here. | ここではどんどん意見をおっしゃってかまいません。 | |
| She didn't exactly agree with me. | 彼女は私とすっかり同意見だったわけではない。 | |
| I want to watch television. | 私はテレビを見たいです。 | |
| My God, my God, why hast thou forsaken me? | わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 | |
| Did you ever see that movie? | その映画を見たことがありますか。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Look at the big shot. | あの偉い坊さんを見ろよ。 | |
| Did she go to the station to see her teacher off? | 彼女は先生を見送りに駅に行きましたか。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| I did not see the sign. | 標識は見ませんでした。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| I have never seen a red refrigerator. | 赤い冷蔵庫を見たことがない。 | |
| Didn't you see a dog pass through the yard? | 君は犬が庭を通り抜けて行くのを見なかったかい。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| Soon we saw a house whose roof was red. | まもなく屋根の赤い家が見えた。 | |
| Follow your sister's example. | 姉さんを見習いなさい。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| The thief took flight when the policeman saw him. | 泥棒は警官が見た時に逃げた。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| Tom had a weird dream last night. | トムは昨夜変な夢を見た。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| I saw a fly on the ceiling. | 天井に止まっているハエを見た。 | |