Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We felt relieved when we saw a light in the distance. | 遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。 | |
| I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet. | 私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。 | |
| I have seen him on TV but not in the flesh. | テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| Tom never felt comfortable expressing his own opinion. | トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| The morning sun is too bright to look at. | 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花が見所です。 | |
| We have yet to discover an effective remedy for cancer. | 癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| He was visibly nervous. | 彼は目に見えて緊張していた。 | |
| It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. | 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become. | 見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。 | |
| Tom said he saw the invisible man today. | トムが今日透明人間を見たんだって。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| I caught a glimpse of him from the bus. | 私はバスから彼をちらっと見た。 | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| The prominent psychologist resembles my uncle in appearance. | その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。 | |
| You must learn to see life as it is. | 人生をあるがままに見るようにならなければならない。 | |
| The girl screamed when she saw the flames. | その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 | |
| I take a fancy to seeing movies. | 映画を見るのが好きです。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| I caught sight of him escaping from that shop. | 僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。 | |
| He always shows off his abilities. | 彼はいつも自分の才能を見せびらかす。 | |
| I never see him without thinking of my son. | 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。 | |
| Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. | 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| Danger comes soonest when it is despised. | 危険は見くびるとすぐやってくる。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| You should have seen the movie. | あの映画を見るべきだったのに。 | |
| If you see his house, you'll know that he is poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| I saw him walking alone in the park. | 私は彼が一人で公園を歩いているのを見た。 | |
| We saw a little light in the distance. | 遠方に小さな明かりが見えた。 | |
| It was easy for us to find Jane. | 私たちがジェーンを見つけるのは簡単でした。 | |
| I always read the sports page first. | 一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。 | |
| They say that seeing is believing. | 見る事は信じる事だといわれる。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| Bill may be watching this game at the stadium. | ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。 | |
| I easily found his office. | 彼の会社は簡単に見つかった。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| I saw a flock of sheep. | 私は羊の群を見た。 | |
| You should have seen the picture. | あなたはその絵を見るべきだったのに。 | |
| We looked about us. | 我々は周りを見まわした。 | |
| Let me have a look at it. | それをちょっと見せてください。 | |
| "How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking." | 「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」 | |
| He scarcely ever watches TV. | 彼はめったにテレビを見ない。 | |
| I could see Tokyo Tower far away. | 遠くに東京タワーが見えた。 | |
| The man we saw this morning was Mr. Green. | 今朝私達が見た男の人はグリーンさんでした。 | |
| I found my name written on the blackboard. | 私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。 | |
| The scientist found out laws. | その科学者は法則を発見した。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| The children were sitting in a line, watching television. | 子供達は並んで座ってテレビを見ていた。 | |
| I am in favor of the option. | 私はその意見に賛成だ。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| Get real! | 冷静に考えて見ろよ! | |
| I saw Tom play tennis. | 私はトムがテニスをするのを見た。 | |
| It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats? | 夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。 | |
| He was looking out the window. | 彼は窓から外を見ていた。 | |
| He found a dog abandoned in the wood. | 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 | |
| My wife showed excellent taste in decorating the room. | 私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。 | |
| My father is not as old as he looks. | 父は見かけほど年をとっていません。 | |
| My father insisted that I should go to see the place. | 私の父は私に、ぜひそこを見てくるようにといった。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らは一目見ておたがいに好きになった。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| Kathy is gazing at the stars. | キャシーは星を見つめている。 | |
| He ran at the sight of the policeman. | 彼は警官を見て逃げた。 | |
| Let me have a look at it. | それを見せてよ。 | |
| His object in traveling to Paris was to meet with the President. | 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| I am looking at the pictures of Jane. | ジェーンの写真を見ているところだ。 | |
| I have seen the film before. | 私はその映画を以前に見たことがある。 | |
| The world still has not found peace. | 世界はまだ平和を見出していない。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とはまったく違う。 | |
| Look! The cat's in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm. | いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。 | |
| Let me check it. | 見せてくれ。 | |
| She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted. | 彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| It almost scared me not to see you online for a whole day. | 丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。 | |
| She is not as young as she looks. | 彼女は見かけほど若くない。 | |
| She glimpsed him running through the crowd. | 彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。 | |
| This house will let easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| At last he found out the truth. | ついに彼は真実を発見した。 | |
| I didn't see that. | それは見なかったなあ。 | |
| This is the most massive structure I have ever seen. | これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君のと反対だ。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| We could not find out her address. | 私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。 | |
| My older brother is watching TV. | 兄はテレビを見ている。 | |
| Look at that koala over there. | あのコアラ見て! | |