UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '見'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll hide and you find me. O.K.?僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。
That sight was seen, and I felt fear.その光景を見て私は恐怖を感じた。
Once again she could watch the sun and moon and stars.そこでもう一度月や星を見ることができました。
Turn left and you will find the cafe.左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。
It's an eyesore.見た目が邪魔だもんな。
Don't press your opinions on me.君の意見を押しつけないでくれ。
Tom looked up at the sky.トムは空を見上げた。
What is the name of the building whose roof you can see?あの屋根の見える建物は何という名前ですか。
The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach.ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。
He looks very friendly, but I suspect him all the same.彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
I saw her doing that with enthusiasm.私は彼女が熱心にやっているところを見た。
I can't see well.私は物がよく見えません。
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.ケンスケとトウジは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。
No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders.その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。
I found some wild mushrooms under the log.木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。
He always values his wife's opinions.彼はいつも奥さんの意見を尊重している。
Can you see the invisible man?透明人間が見えますか?
He broke his leg, but looked none the worse for it.彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。
Could I see the room please?部屋を見せていただけますか。
We are agreed that we start early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
Please look at me.私を見てください。
He hit on a rare old book.彼は珍しい古書を見つけた。
A white ship came into view.白い船が見えてきた。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
You are watching TV all the time.君はいつもテレビばかり見ているね。
He made no manifestation of his disappointment.彼は少しも失望の色を見せなかった。
You should see a doctor.医者に見てもらった方がいいですよ。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
The guards rotated in making their rounds every hour.警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。
Mother, Father, Look at your little monster.母よ、父よ、この小さな怪獣を見ろよ。
I found a rare book I had been looking for.探していた希書を見つけた。
Look at those black clouds.あの黒雲を見てごらん。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
He smiled a cynical smile at me.彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
He is much older than he looks.彼は見かけよりずっと年をとっている。
I became very nervous when I couldn't locate my passport.パスポートが見つからなかった時、とてもあせった。
Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say.ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。
A strange man was walking back and forth in front of my house.見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。
The dog looks hungry.その犬はお腹がすいているように見える。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Children must go to bed early without watching television.子供はテレビなんか見ないで早く寝なければならない。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
My mother looks young for her age.母は、年のわりには若く見えます。
Don't cut in with your remarks.あなたの意見をさしはさまないで。
The plane took off and was soon out of sight.飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Never have I seen such a peaceful sight.私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
The man we saw this morning was Mr. Green.今朝私達が見た男の人はグリーンさんでした。
We could see the sunset from the window.窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
People massed along the streets to watch the parade.人々はパレードを見ようと沿道に集まった。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
He found the school without difficulty.彼は難なくその学校を見つけた。
I saw him beaten yesterday.私は昨日、彼が殴られるのを見た。
The speaker should stand where everyone can see him.演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
He is regarded as a great statesman.彼は偉大な政治家と見なされている。
I couldn't see any stars in the sky.空には星が全く見えなかった。
Never did I think of it.私はそれを思っても見なかった。
If it is seen from a spaceship, the earth looks blue.宇宙船から見ると、地球は青く見える。
He was looking out the window.彼は窓から外を見ていた。
His house stands on the hill-side and commands a splendid view.彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。
I was tired of watching TV.私はテレビを見ることに飽きた。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
She gave me an icy look.彼女は私を冷たい目で見た。
You sound like an idiot if you talk like this.そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ?
His calmness is more apparent than real.彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
No, thank you. I am just looking.いや結構です。ただ見ているだけです。
She found the ring that she had lost during the journey.彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
We're going to the theater.演劇を見に行く。
I prefer listening to the radio to watching television.僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。
You should not make little of the result.その結果を軽く見てはいけない。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
From this point of view, you are right.この見地からすると、君の言うことは正しい。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
I stared at the man.私はその男性を見つめた。
As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television.喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。
I saw the moon above the horizon.地平線の上に月が見えた。
He looked the toughest of all the challengers.挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
He was fortunate to find the book he had lost.彼は幸運にも無くした本を見つけた。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
I looked through the garage window; what I saw surprised me.車庫の窓から見ました。そこで見たのはかなりびっくりしました。
You won't find a better job in a hurry.それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
There were quite a few interesting things to see.見るべきものがかなりたくさんあった。
My older brother is watching TV.兄はテレビを見ている。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
He is a good judge of horses.彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。
Yes, he did. He really looked like a doctor.ええ、まったくお医者さんのように見えました。
She killed about two hours watching TV.彼女はテレビを見て2時間ほど時間をつぶした。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
We caught a glimpse of the castle from the window of our train.列車の窓からその城がちらりと見えた。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
She flashed him her angry eyes.彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License