Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I see your driver's license, sir? | 運転免許証を見せてください。 | |
| He likes playing soccer with a lot of people watching. | 彼は多くの人が見ているところでサッカーをするのが好きだ。 | |
| I can never pick him out among them. | 彼らの中からとても彼を見分けられない。 | |
| She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about. | 彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。 | |
| I saw her enter the room. | 私は彼女が部屋に入るのを見た。 | |
| Don't you see the clock? | 時計、見ないの。 | |
| He does not watch TV at all. | 彼はまったくテレビを見ない。 | |
| He was seen to enter the building. | 彼が建物にはいるのが見られた。 | |
| Could you show me another one? | 他のを見せていただけますか。 | |
| How about going to the movie tonight? | 今夜映画を見に行かないか。 | |
| No matter how you look at it, what he says seems to be true. | どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。 | |
| I watched TV this morning. | 今朝テレビを見ました。 | |
| I like to go and watch baseball games. | 野球を見に行くのは好きです。 | |
| My dog was taken care of by Lucy. | ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。 | |
| Where was it that you found this key? | 君がこのかぎを見つけたのはどこでしたか。 | |
| Good show! | お見事!よくやった! | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| I was watching TV at night. | 私は夜にテレビを見ていた。 | |
| I saw it with my own eyes. | 私は自分の目でそれを見たのです。 | |
| He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job. | まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。 | |
| They found out a new method. | 彼らは新しい方法を発見した。 | |
| Stars can be seen at night in this area. | この地域では夜に星が見えます。 | |
| Would you please show me your photo album? | アルバムを見せてくれませんか。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions. | 我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。 | |
| We need a sample in addition to materials. | 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| You must learn to see life as it is. | 人生をあるがままに見るようにならなければならない。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. | 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 | |
| He persists in his opinion. | 彼は私の意見を固執する。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は週に一度映画を見に行く。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I'm sure I've seen him before. | 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。 | |
| Whenever I find something I like, it's too expensive. | 好きなものが見つけると、高すぎる。 | |
| Gimme a look-see. | 見してくれ。 | |
| We enjoyed watching the game. | 私たちはその試合を見て楽しんだ。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan. | 最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。 | |
| Follow the example of your sister. | 姉さんを見習いなさい。 | |
| I can find a tree by the house. | 私は家のそばに木を見つけることができます。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| Not a soul was to be seen because of a dense fog. | 濃霧のため人っ子一人見えなかった。 | |
| He performed the trick with ease. | 彼はその手品を難無くやって見せた。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| Look at my new car. | 私の新車を見てよ。 | |
| Way off in the distance she could see the lights of the city. | ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。 | |
| This cottage reminds me of the one I was born in. | この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。 | |
| Watch attentively. I'll show you how one does that. | 見てご覧。どうやってやるのを見せてあげる。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| How beautifully she sings! | なんと見事に彼女は歌うのだろう。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| Hardly had he seen me when he ran away. | 彼は私を見るとすぐに逃げた。 | |
| I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. | 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 | |
| After the exam we compared the answers we had written. | テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。 | |
| We all looked out the window. | 私たち皆は窓から見た。 | |
| How much of winning an election is down to looks? | 選挙に勝つには「見た目」が何割? | |
| When Mary saw Tom naked, she started laughing. | トムが裸でいるのを見て、メアリーは笑い出した。 | |
| See nothing, hear nothing, say nothing. | 見ざる聞かざる言わざる。 | |
| When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was. | おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。 | |
| As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. | 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 | |
| I found the picture interesting. | その絵画を見たらおもしろかった。 | |
| On another plan there was the prediction of a new age. | 別の局面では、新しい時代への予測が見られた。 | |
| He's really something to see every time he gets up on stage. | 彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。 | |
| We are watching TV. | 私たちはテレビを見ています。 | |
| Little did I think that I would win. | 自分が勝つとは全く思っても見なかった。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| We have been to see her off. | 彼女を見送ってたところです。 | |
| Those who look outward dream, but those who look inward awaken. | 外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| You can see for miles from the roof. | 屋上からは、何マイルも見渡せる。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| What did he look up? | 彼は何を見物したのか。 | |
| I agree with your opinion about taxes. | 私は税金についてあなたの意見に賛成です。 | |
| He doesn't watch television at all. | 彼は全然テレビを見ない。 | |
| He looked quite handsome in his suit and tie. | 彼はスーツにネクタイを締めてとてもかっこよく見えた。 | |
| I saw them surrounding him. | 私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| Do you remember seeing the movie together before? | その映画を前にいっしょに見たのを覚えていますか。 | |
| We can always find time for reading. | いつだって読書の時間は見つけられる。 | |
| I disagree with you. | 私はあなたと意見が違う。 | |
| You're off the hook this time. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| Your opinions are right in a way. | あなたの意見はある意味では正しい。 | |
| I have no time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| My opinion is similar to yours. | 私の意見はあなたのとにている。 | |
| The idea is typical of him. | その意見はいかにも彼らしい。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| I had never seen a more beautiful sight. | それ以上美しい光景は見た事が無かった。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 僕の意見は君のと反対だ。 | |
| He took a slight hint as the start and found the correct answer. | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | |
| Give him good care, and he'll get well soon. | 彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| Let's check that shop, too. | あっちの店も見てみよう。 | |
| Take a look at this map. | ちょっとこの地図を見なさい。 | |
| I found the very thing you had been looking for. | 君が捜していたズバリそのものを見つけました。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |