Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It took a long time to bring him around to our point of view. | 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 | |
| Survey the landscape below. | 眼下の景色を見る。 | |
| The box she found was empty. | 彼女が見つけた箱はからだった。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| We could not see anyone in the street. | 通りには誰も見られなかった。 | |
| She shuddered at the sight of the one-eyed cat. | 彼女は独眼の猫を見て震え上がった。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| She fainted at the sight of a tiger. | 彼女はトラの姿を見て気絶した。 | |
| We are pleased with his discovery. | 私たちは彼の発見を喜んだ。 | |
| The patient fainted at the sight of blood. | その患者は血を見て卒倒した。 | |
| The weather vane points north. | 風見は北をさしている。 | |
| She showed us a beautiful hat. | 彼女は私たちにきれいな帽子を見せた。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| Seeing that movie is something like taking a trip to India. | あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| Not only he but also his sisters went to the movies. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も映画を見に行った。 | |
| He did not turn up after all. | 彼は結局姿を見せなかった。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| I don't have any time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |
| She purposely showed off her dress. | 彼女はわざとドレスを見せびらかした。 | |
| His opinion was completely beside the point. | 彼の意見は完全に的はずれだった。 | |
| It made her jealous to see him walking with another girl. | 彼女は彼がほかの女の子と歩いているのを見て焼きもちをやいた。 | |
| May I see the wine list? | ワインリストを見せて下さい。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| She looked like a daughter of a good family. | 彼女は良家の子女のように見えた。 | |
| He saw a butterfly on the wall. | 彼は壁に蝶が止っているのを見た。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見てぽっとした。 | |
| I'm just looking. | ただ見ているだけです。 | |
| He looked confident but his inner feelings were quite different. | 彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。 | |
| I saw a white cloud sailing across the sky. | 白い雲が空を走っているのが見えた。 | |
| She burst out laughing when she saw me. | 彼女は私を見て、急に笑いだした。 | |
| He hasn't appeared yet. | 彼はまだ姿を見せない。 | |
| She recognized him at once as the stranger in her dream. | 彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. | 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 | |
| How often a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| We could barely make out two figures in the dark. | 闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| Sounds great, I'll have a look afterwards. | 後で見て見ます、楽しみ。 | |
| This flower is found in different parts of Hokkaido. | この花は北海道のあちこちで見られる。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| This morning I went to the airport in order to see my cousin off. | 今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。 | |
| I saw a flock of birds flying aloft. | 空高く一群の鳥が飛んでいるのを見た。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition. | 選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。 | |
| The sight of you is an abomination to me. | おまえなんか見るのも嫌だ。 | |
| We found out their plot before they took their actions. | 実行する前に彼らの陰謀を見破った。 | |
| Having done my homework, I watched the baseball game on television. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| Go easy on him. He's still new around here. | 彼は、まだ新人なんだから大目に見てやれよ。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| That was her chance to show what she could do. | そこが彼女の腕の見せどころだった。 | |
| He is only a baby in my eyes. | 私の目から見ると彼なんかまだ赤ん坊だ。 | |
| I regarded the man as an enemy. | 私はその男を敵と見なした。 | |
| He disagrees with his relatives. | 彼は親類の者と意見が合わない。 | |
| Small print looks dim. | 小さい活字がかすんで見えます。 | |
| Let me see your tongue. | 舌を見せてください。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| Did she show you the picture? | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | |
| I can't forsake a friend in trouble. | 困っている友人を見捨てることはできない。 | |
| What about watching the night game on TV? | テレビでナイターを見るのはどうですか。 | |
| I don't like this shirt. Show me another one. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| The busiest men find the most time. | 忙しい人ほどより多くの時間を見つける。 | |
| I have an opinion. | ひとつ、意見があるんですが。 | |
| He successfully passed the exam. | 彼は試験に見事に成功した。 | |
| Tom isn't as young as he looks. | トムは見かけほど若くない。 | |
| Would you please show me that skirt? | スカートを見せていただけませんか。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様が見られる。 | |
| She really looks pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| He was deserted by his friends. | 彼は友人から見捨てられてしまった。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| Look at that smoke. | あの煙を見て。 | |
| We saw an interesting program on television yesterday. | 昨日テレビで面白い番組を見た。 | |
| In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital. | 豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| I cared little for his opinion. | 私は彼の意見を全然気に入らなかった。 | |
| I saw a movie for the first time in two years. | わたしは2年ぶりに映画を見た。 | |
| I saw the match on television. | 私はその試合をテレビで見た。 | |
| The value of the painting was estimated at several million dollars. | そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。 | |
| I saw her taking a walk in the park at midnight. | 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らは一目見ておたがいに好きになった。 | |
| He took a glance at the papers. | 彼は書類をちらりと見た。 | |
| Look at my new car. | 私の新車を見てよ。 | |
| It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake. | 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 | |
| Some people read the newspaper while watching television. | テレビを見ながら新聞を読む人もいる。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| There was a great gap between the views of the two. | 2人の意見には大きな食い違いがあった。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| He likes watching baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| He was to all appearances a strong man. | 彼はどう見ても実力者だ。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| No sooner had he seen me than he ran away. | 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 | |
| The show was very interesting. You should have seen it. | あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。 | |
| Tom found new evidence. | トムは新たな証拠を発見した。 | |
| They agreed to look into the causes of the accident. | 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 | |
| The apparent truth was really a lie. | その一見真実らしいことは実は嘘だった。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| She was entertained by the pictures I showed her. | 彼女は僕の見せた写真を楽しんでいた。 | |
| I watched the play from beginning to end. | 私はその劇を始めから終わりまで見た。 | |