Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| You should see the sight. | あなたはその光景を見るべきである。 | |
| We all held our breath while we watched it. | みんながかたずを飲んでそれを見守った。 | |
| The teacher looked around the classroom and started to talk. | 先生は教室を見回して話し始めた。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it. | 彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。 | |
| I found the banana on a steep mountain road. | 私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。 | |
| I saw a light far away. | 遠くに明かりが見えた。 | |
| It's so kind of you to come to see me off. | お見送り本当にありがとうございます。 | |
| Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures. | その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。 | |
| I hope to find a job of my own choosing. | 私は自分で選んだ仕事を見つけたい。 | |
| He has a prejudice against jazz. | 彼はジャズに偏見を持っている。 | |
| Never in my life have I heard or seen such a thing. | そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。 | |
| Tom is blind in one eye. | トムは片目が見えない。 | |
| I sometimes see him on TV. | 時々彼をテレビで見るよ。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| Mary looked at herself in the mirror. | メアリーは鏡で自分を見た。 | |
| I want you to meet him in order to hear his opinion. | 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。 | |
| I saw him scolded by his mother. | 私は彼がお母さんに叱られるのを見た。 | |
| Look, it's the North Star. | 見て、これは北極星です。 | |
| You should imitate his behavior. | 彼の態度を見習いなさい。 | |
| I happened to find a bicycle discarded at the roadside. | ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 | |
| The dog sniffed at the stranger. | 犬は見知らぬ人の匂いをかいだ。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| I stared at the man. | 私はその男性を見つめた。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| We must examine the various aspects. | 多角的に見なければならない。 | |
| He hasn't appeared yet. | 彼はまだ姿を見せない。 | |
| For all his cleverness, he is always reluctant to give his views. | 彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。 | |
| No, thank you. I am just looking. | いや結構です。ただ見ているだけです。 | |
| Let's go to the beach. | 海を見に行こう。 | |
| I cannot help but sympathize with him any time I see him. | 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 | |
| I judged from what he said that he did not agree with me. | 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 | |
| I saw a white dog jump over the fence. | 私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| Your idea has no foundation at all. | あなたの意見はまったく根拠がない。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 | |
| I found out the truth. | 私は真実を見いだした。 | |
| I had never seen a panda till that time. | 私は、その時まで、パンダを見たことはなかった。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| His car soon went out of sight. | 彼の車はすぐに見えなくなった。 | |
| I caught a glimpse of her. | 私は彼女をちらっと見かけた。 | |
| She would have liked to peep in, but could not do such a thing. | 彼女は覗き見したかったが、そんなことはできなかった。 | |
| He doesn't strike me as efficient. | 彼は有能なようには見えない。 | |
| When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon. | 彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。 | |
| He agrees with my opinion. | 彼は私の意見に賛成だ。 | |
| I haven't seen the movie, nor do I want to. | 私はその映画を見ていないし、また見たいとも思わない。 | |
| That's really a great idea. | それは本当にすばらしい意見ですよ。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| He went to see his grandfather off at the station. | 彼は駅へ祖父を見送りに言った。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| I can't find my pipe. | パイプが見つからないよ。 | |
| I watched the baseball game last night. | 私は昨晩野球の試合を見た。 | |
| Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. | シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 | |
| There is no hope of his being appointed. | 彼が任命される見込みはない。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| Her sorrow was only apparent. | 彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。 | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| The sight of him was hateful to her. | 彼女は彼を見ただけでもいやだった。 | |
| He found five mistakes in as many lines. | 彼は5行で5個の間違いを発見した。 | |
| They found the stolen money. | 彼らは盗まれたお金を見つけた。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は私を見るやいなや走り去った。 | |
| I had never seen a beautiful building before. | 私はその時までそんな美しい建物を見たことがなかった。 | |
| He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. | その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。 | |
| This style of hairdressing first appeared in the early 19th century. | この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。 | |
| I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. | 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 | |
| Let me show you around our house. | 家の中をお見せしましょう。 | |
| Did you find the umbrella you said you'd lost the other day? | この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。 | |
| When I'm at home there's a lot of stuff to do; I don't even have time to watch TV. | 家にいるときはいろいろとやることが多くTVを見る暇もない。 | |
| If you should find any mistakes, please let me know at once. | 万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。 | |
| We found the key at last. | 私たちはついに鍵を見つけた。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| Don't look out the window. Concentrate on your work. | 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪い夢を見ます。 | |
| The value of his discovery was not realized until after his death. | 彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。 | |
| You can easily find the bank. | その銀行はすぐに見つかる。 | |
| I can't check to see if your email is correct or not because it's too short. | 君のメールは巧拙を見て取るには短すぎるな。 | |
| To all appearance his statement was true. | どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。 | |
| I don't like this shirt. Please show me another one. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| I don't feel like watching TV now. | 今はテレビを見る気分じゃない。 | |
| I was conscious that something was missing. | 何か見えなくなったもののあるのに気がついた。 | |
| She found me a good seat. | 彼女は私によい席を見つけてくれた。 | |
| It's the most beautiful night I've seen since I can remember. | 物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| Well now ... shall we scarper before we're found? | さてと・・・見つかる前にずらかるか。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| Mary had a dream that she won the lottery. | メアリーは宝くじに当たる夢を見た。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| I rediscovered the importance of constant efforts. | たえまない努力の大切さを私は、再発見した。 | |
| There were a lot of people who came to ask after the famous actress. | その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。 | |
| On that matter, he and I don't agree. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| My mother tasted the milk. | 母はそのミルクの味を見た。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |