Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never saw her help her father. | 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 | |
| I've come to see the sights. | 私は見物に来ました。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| I'll be watching you. | 君のことを見ているからね。 | |
| Could I see the timetable? | 時刻表を見ていただけませんでしょうか。 | |
| People from the East do not look at things the same as we do. | 東洋人はものの見方が我々とは違う。 | |
| Is there anyone there? Where am I? | ぬくもりなどどこにも見つからない。 | |
| I feel like I'm always being watched. | 常に誰かに見られている気がします。 | |
| I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| As the friend, I gave an opinion. | 友達として私は意見を言った。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| We tend to watch television, whatever show is broadcasted. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. | 少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。 | |
| The original and the copy are easily distinguished. | 原稿とコピーは容易に見分けが付く。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |
| The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends. | 隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。 | |
| We caught sight of a ship in the distance. | 私達は遠くに船を見つけた。 | |
| Now and then, I looked up at the sky. | 時々私は空を見上げた。 | |
| She got carried away watching the boxing match. | 彼女はそのボクシングの試合を見て興奮した。 | |
| I doubled up with a stranger that night. | その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| Why don't we go and see her in the hospital? | 彼女のお見舞いに行こうよ。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| I watched a documentary. | ドキュメンタリー番組を見ました。 | |
| I agree with your opinion about taxes. | 私は税金についてあなたの意見に賛成です。 | |
| My aunt showed me how to make good coffee. | 叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。 | |
| Joe looked sad yesterday? | ジョーは昨日悲しそうに見えた。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| The teacher is counted as the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校でベストドレッサーと見られている。 | |
| The scientist tried to discover Nature's laws. | その科学者は自然の法則を発見しようとした。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| He watches TV every day. | 彼は毎日テレビを見ます。 | |
| Everyone attacked my opinion. | みんなが僕の意見を攻撃した。 | |
| From this point of view, you are right. | この見地からすると、君の言うことは正しい。 | |
| Those goods are on approval. | これらの品物は見計らい品です。 | |
| A strange man was walking back and forth on the pavement. | 見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 | |
| The primitive man was frightened at the sight of a savage beast. | 原始人はどう猛な獣を見ておびえた。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I make it a rule not to watch television after nine o'clock. | 九時以降はテレビを見ないことにしている。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| I cannot tell which is the right side of this paper. | この紙はどちらが表だか見分けがつかない。 | |
| A church spire could be seen in the distance. | 遠くに教会の尖塔が見えた。 | |
| The TV picture was blurred. | テレビの画像はぼやけて見えた。 | |
| Please go and see who it is. | 誰だか見に行ってください。 | |
| I ran across a rare book in a secondhand bookstore. | 私は古本屋で偶然珍しい本を見つけた。 | |
| It is important that he find out what they are doing. | 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 | |
| Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school. | トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| I saw a lot of birds flying toward the south. | たくさんの鳥が南へ飛んでいくのを見ました。 | |
| He was looking at the sky. | 彼は空を見ていた。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| I don't like this shirt. Show me another. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Go and see the doctor. | 医者に見てもらいに行きなさい。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| "I fell asleep?" "Totally." "Really?" "You were very restless, did you have a scary dream?" | 「寝てた?」「爆睡」「そ、そうか?」「なんかうなされてたよ。怖い夢でも見てた?」 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| Have you ever seen the new house in which Marilyn lives? | マリリンが住んでいる新しい家を、見たことがありますか。 | |
| The defenders put up a stout resistance. | 防衛者達は強い抵抗を見せた。 | |
| He won't turn up tonight. | 彼は今夜姿を見せないでしょう。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| The class were divided in their opinion. | クラスは意見が分かれた。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| I saw a movie for the first time in two years. | わたしは2年ぶりに映画を見た。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The police observed the man enter the bank. | 警察はその男が銀行に入るのを見つけた。 | |
| We go to the movies together once in a while. | 私たちはときどきいっしょに映画を見に行く。 | |
| In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated. | 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 | |
| Your excellent work puts me to shame. | 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 | |
| I had never seen a windmill until I visited the Netherlands. | オランダを訪問するまで、風車を見たことがなかった。 | |
| She cast a glance at him. | 彼女は彼をちらりと見た。 | |
| Thank you very much for coming all the way to see me off. | わざわざ見送りに来て下さってありがとう。 | |
| She drew back when she saw a snake. | 彼女は蛇を見て退いた。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| What's your opinion? | あなたの意見はどうですか。 | |
| Would you please show me another one? | 別のを見せてくれませんか。 | |
| Your opinion is far different from mine. | 君の意見は私のとは全く違う。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| Tom is blind in one eye. | トムは片目が見えない。 | |
| I watched TV at six last night. | 私は昨日の夜の6時にテレビを見ました。 | |
| We recently discovered an error in your personnel record. | 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 | |
| The new model is expected to be put on the market early next year. | 新型は来年はじめ市販される見込みです。 | |
| My grandmother looks after the children during the daytime. | 昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。 | |
| It's so kind of you to come to see me off. | お見送り本当にありがとうございます。 | |
| Why do we have dreams? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| Did you show it to your parents? | それをご両親に見せましたか。 | |
| The man we saw this morning was Mr. Green. | 今朝私達が見た男の人はグリーンさんでした。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| This is very nice to look at. | これは見た目に気持ちがよい。 | |