The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying.
オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
Show me another bag.
別の鞄を見せてください。
A stranger was seen to steal into his house.
見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
She watched the children playing in the brook.
小川では子供たちが遊んでいるのが見えました。
I want to watch the film.
私はその映画を見たい。
It was such a wonderful movie that I saw it five times.
あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。
It looks like an apple.
それはリンゴのように見えます。
You found yourself a nice guy.
いい男見つけたね。
Please show it to me again.
もう一度それを見せてください。
It is sometimes hard to tell right from wrong.
正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
Owls can see in the dark.
ふくろうは暗闇が見える。
I've never seen such a big dog.
そんな大きな犬は見たことが無い。
We saw him walk across the street.
彼が通りを渡るのが見えた。
The ship soon came into view.
船が見えてきた。
The teacher caught the student cheating on the examination.
教師は生徒が試験でカンニングをしているのを見つけた。
These trees will screen our new house from public view.
この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
She was watching TV when I came home.
私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I gathered from his looks he was angry with me.
彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。
I've never seen him wearing jeans.
彼がジーンズをはいているのを見たことがない。
Seeing that he has not come, he may be on a trip.
彼が来ないのを見ると、彼は旅行中かもしれない。
I see the children who had a cold.
風邪を引いた子供達を見ます。
When did you see her last?
彼女を最後に見たのはいつですか。
We can see the whole city from here.
ここから町全体を見ることが出来る。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Tom could see Mary was about ready to cry.
トムはマリーが泣きそうだと見えた。
She found a job as a typist.
彼女はタイピストの口が見つかった。
This morning I went to the airport in order to see my cousin off.
今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
What are you going to see?
何を見るつもりですか。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
If you find an interesting book, please buy it for me.
何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。
I saw at a glance that there was something the matter with my father.
一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。
I will show you my new car.
あなたに私の新車を見せてあげましょう。
Shouldn't you overlook his indiscretions and forgive him?
彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。
It would be fun to see how things change over the years.
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
I don't feel like watching TV tonight.
今晩はテレビを見る気がしない。
She used to go to the movies on Sundays.
彼女は日曜日には映画を見に行くのが常だった。
Show me what you bought.
君が買った物を見せなさい。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.
いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
She smiled at the sight of her mother.
彼女は母親を見てにっこりと笑った。
I will look the other way.
大目に見ておいてやろう。
The discovery of oil enriched the country.
石油の発見でその国は裕福になった。
He was eager to show off his new bicycle to his friends.
彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。
Look at the book which he put on the desk.
彼が机の上に置いた本を見なさい。
We could not see anyone in the street.
通りには誰も見られなかった。
Jeff searched for three months before he found a job.
ジェフは仕事が見つかるまで3ヶ月も仕事を捜してた。
I could not help laughing at his haircut.
彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
The man I was waiting for didn't turn up.
私が待っていた人は姿を見せなかった。
Her apology was nothing but show.
彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Come here and have a look at it.
こっちへ来てこれを見てごらん。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I realized that cats can see in the dark.
猫は暗闇で目が見えると気がついた。
How are you getting along in these hot days?
暑中お見舞い申し上げます。
He smiled a cynical smile at me.
彼は私を見て皮肉な微笑みをうかべた。
Tom stopped to take a close look at the car.
トムはその車をよく見ようと立ち止まった。
He doesn't appear to be wise, does he?
彼は賢そうに見えませんね。
Look over the papers, please.
その書類をざっと見て下さい。
He was deceived by her innocent appearance.
彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。
We found some dead fish in the river.
私たちは川で、死んでいる魚を何匹か見つけました。
To do him justice, he is diligent and kind.
公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
両親はおじを見送りに空港に行った。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.