Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| We could barely make out two figures in the dark. | 闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| Let me see that list. | そのリストを見せて。 | |
| Meg didn't even look at me. | メグは私を見もしなかった。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。 | |
| I see it rarely. | 私はめったにそれを見ません。 | |
| You'd better see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花が見所です。 | |
| I recognize that person from somewhere. | どこかで見かけたような人だ。 | |
| Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. | 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 | |
| Thank you for coming all the way to see me off. | わざわざお見送りありがとうございます。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Your ideas sound crazy. | あなたの意見はばかげて聞こえる。 | |
| We go to the movies together once in a while. | 私たちはときどきいっしょに映画を見に行く。 | |
| When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon. | 彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。 | |
| I wish I could show you the pretty ice on the trees. | きれいな樹氷を見せてあげたいものです。 | |
| He was spotted stealing cookies. | その子供はクッキーを盗んでいるところを見つかった。 | |
| The strong should take care of the weak. | 強者は弱者の面倒を見るべきだ。 | |
| They were scared at the sight of the ghost. | 彼らはおばけを見て恐がった。 | |
| We came in through the back door lest someone should see us. | 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。 | |
| Beth described what she had seen in detail. | ベスは自分が見たことを詳しく説明した。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| He is eminent for his great discoveries. | 彼はいくつもの大発見で有名だ。 | |
| The whale has been found off the coast of Wakayama. | その鯨が和歌山沖で発見された。 | |
| Do you often go to see plays? | 芝居をよく見に行きますか。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The art of recognizing matsutake mushrooms became my passion, culminating in my writing a book on it. | 私は松茸をどうして見つけるかということにとりつかれて、とうとうそのことを本に書くことになってしまいました。 | |
| To see is to believe. | 見ることは信じることである。 | |
| I saw a strange moving object in the sky. | 私は空に不思議な動く物体を見た。 | |
| I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house. | 一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| We enjoyed watching the TV. | 私たちはそのテレビを見て楽しんだ。 | |
| In her opinion, he is the best musician she has ever seen. | 彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。 | |
| Tom eventually found a job that he liked. | トムさんは結局好きな仕事を見つけました。 | |
| A stranger came into the building. | 見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。 | |
| He is certain to turn up. | 彼が姿を見せることは確実だ。 | |
| "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." | 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 | |
| The thief ran away when she saw the policeman. | 泥棒は警官を見ると逃げ出した。 | |
| I'm looking at that flower. | わたしはその花を見ている。 | |
| We were surprised to see his injuries. | 我々は彼の傷を見て驚いた。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| Take care of Tom. | トムの面倒を見て。 | |
| My brother is watching TV. | 兄はテレビを見ている。 | |
| Please show me your bag. | バッグを私に見せてください。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| Much wisdom is to be found in the Bible. | 聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。 | |
| We have some new products we'd like you to see. | あなたにお見せしたい新しい製品があります。 | |
| He lost sight of that bird. | 彼はその鳥を見失った。 | |
| I never saw him in jeans. | 彼がジーンズをはいているのを見たことがない。 | |
| I bought every book on Japan I could find. | 私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| None of the programs look interesting to me. | 番組のどれも私には面白そうに見えない。 | |
| People massed along the streets to watch the parade. | 人々はパレードを見ようと沿道に集まった。 | |
| I showed them the difference of ability. | やつらに実力の差を見せ付けてやった。 | |
| To see is to believe. | 百聞は一見にしかず | |
| I have been to see the baseball game. | 私は野球の試合を見に行ってきました。 | |
| The band entertained the spectators at the parade. | その楽団がパレードの見物客を楽しませた。 | |
| He saw a light far away. | 彼は遠くに明かりを見た。 | |
| Not only he but also his sisters went to the movies. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も映画を見に行った。 | |
| Someone is at the front door. Go and see who it is. | 誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。 | |
| Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!' | 例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。 | |
| You're visiting a factory tomorrow aren't you? | 明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。 | |
| She found her baby still asleep. | 見ると彼女の赤ん坊はまだ眠っていた。 | |
| We don't see things as they are, but as we are. | 物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| I could not find it anyplace. | それをどこにも見つけることができなかった。 | |
| He is obstinate in his opinion. | 彼は絶対に意見を変えない。 | |
| We lost sight of the UFO right away. | UFOはすぐに見えなくなってしまった。 | |
| May I see your claim tags? | 引き換え券を見せて下さい。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| We need a sample in addition to materials. | 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| He managed to find a new job successfully. | 彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。 | |
| These pictures look better at a distance. | これらの絵は少し離れて見た方がいい。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼はあたりを見回したが誰もみえなかった。 | |
| Learn wisdom by faults of others. | 人のふり見て我がふり直せ、他山の石。 | |
| He had the good fortune to find a good wife. | 彼は幸運にもよい奥さんを見つけた。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけをしているのを見た。 | |
| Tom had a strange dream last night. | トムは昨夜変な夢を見た。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。 | |
| Let me see your wound. | 傷口を見せてください。 | |
| I quite agree with you. | 私はあなたとまったくの同意見です。 | |
| She had a pleasant dream. | 彼女は楽しい夢を見た。 | |
| Mr Jones is tasting the soup his wife made. | ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。 | |
| I appreciated her sentiments. | 私は彼女の意見に共鳴した。 | |
| I all but lost you in the crowd. | 私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。 | |
| Jane begged to see my new house. | ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。 | |
| This is where we absolutely disagree with you. | この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 私は見たとたんに彼女だと解った。 | |