Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sight of the money tempted him into stealing. その金を見ると彼はふっと盗みたくなった。 Someone saw him wash his car. 彼が車を洗うのが見られました。 Your explanation won't wash; it's too improbable to be true. 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 His opinion is for the birds. 彼の意見はくだらない。 We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 I had not waited long before she turned up. 待つほどもなく、彼女が姿を見せた。 I can't find my glasses. I may have left them behind in the train. メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。 It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 He refused our offer to arrange a press conference. 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00. コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。 Doctors have discovered some startling facts. 医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。 In my opinion, she is correct. 彼女は正しいというのが私の意見です。 Please take a look at that picture. あの写真を見てください。 I found the book easily though it was dark in the room. 部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。 The diamond was discovered by a boy in 1873. そのダイヤは1873年に、ある少年によって発見された。 She looked as if she had seen a ghost. 彼女はあたかも幽霊でも見たかのように見えた。 If students today had more free time, they might show more interest in politics. 今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。 America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか? He made an important discovery. 彼は重大な発見をした。 You used to be able to see the church from here. かつてはここからあの教会が見えたものだ。 I saw her clean the room. 彼女が部屋を掃除するのを見ました。 I will never find thoughts of hope and dreams. 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 The discovery of oil enriched the country. 石油の発見でその国は裕福になった。 She is blind to her own beauty. 彼女は自分の美しさが見えていない。 You're off the hook this time. 今回は見逃してあげますよ。 She looks very happy. 彼女はとても幸せに見えます。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 Let me have a look at your video camera. ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。 You should have seen that movie. あの映画を君は見るべきだったね。 When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw. 昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。 The TV picture was blurred. テレビの画像はぼやけて見えた。 Where can I see a football game? フットボールの試合はどこで見られますか。 Not only my parents but also my sister is against my opinion. 両親だけでなく姉も私の意見に反対である。 Ben is not as young as he looks. ベンは見かけほど若くない。 I all but lost you in the crowd. 私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。 I shuddered at the sight of the snake. 私はヘビを見てぞっとした。 I saw him play baseball. 私は彼が野球をするのを見た。 Look at that flying bird. あの飛んでいる鳥を見なさい。 Luckily he did not see me. 彼に見られなくて幸いだった。 He looked at her over his glasses. 彼は眼鏡ごしに彼女を見た。 He looked me over from head to foot. 彼は私をじろじろ見た。 Things that you see with your eyes are not necessarily true. 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 Stop staring at me like that. そんなふうにジロジロ見るのはやめてくれ。 He looks older than my brother. 彼は私の兄よりも年上に見えます。 Keep an eye on my bag for a while. ちょっと私のかばんを見ていてね。 Are your opinions representative of those of the other students? 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。 The joint-venture between the American and Japanese companies fell through. アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。 Men are not always what they seem to be. 人は見掛けによらぬもの。 He is humble about his opinion. 彼の意見は控え目である。 She's always looking at herself in the mirror - What vanity. 彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。 "I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter. 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 Let's meet Edgar Degas and look at his pictures with him. さあ、エドガー・ドガに会って、彼と一緒に彼の描いた絵を見ることにしよう。 I watched the car disappearing slowly around the corner. 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 Tokyo is subject to typhoons in summer. 夏場の東京は台風に見舞われやすい。 Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 The tall man looked at Tom and smiled. 長身の男はトムを見て微笑した。 The guards rotated in making their rounds every hour. 警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。 The baby appeared to be sleeping quietly. 赤ん坊は静かに眠っているように見えた。 I watched the news on TV after supper. 夕食後テレビのニュースを見た。 Your opinion is nothing to me. きみの意見は私にとって取るに足りない。 It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 Turn to the right, and you'll find the hotel. 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 He was excited to see the beautiful scenery. 彼はその美しい光景を見てわくわくした。 He showed me a lot of beautiful photos. 彼は私にたくさんの美しい写真を見せてくれました。 I found the field trip very educational. その実施見学は非常にためになった。 This is the most beautiful river I have ever seen. 私はこんなにきれいな川を見たことがない。 I saw a boy knocked down by a car. 少年が車にはねられるのを見たのです。 He could do nothing but watch. ただ見守るばかりだった。 She always looks happy. 彼女はいつも幸せそうに見える。 Switch on the light. I can't see anything. 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 The cottage looked as if nobody were living in it. その小屋には誰も住んでないように見えた。 Do you remember the day when we saw the accident? 私たちがその事故を見た日を覚えていますか。 If you find a mistake, please leave a comment. 間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。 In early times, inventions were often stumbled upon by accident. 昔は、偶然見つけたり気付いたことが発明品となっていた。 She looked excited. 彼女は興奮しているように見えた。 I think she was planning to go visit her mother in the hospital. 彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。 All the members made much of her opinion. 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 I've seen the film many times, but I'd like to see it again. その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox. あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。 Is there any prospect of his recovering? 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 When I opened the window, I saw children playing baseball. 窓を開けたとき、子供たちが野球をしているのが見えた。 She looked up at the ceiling. 彼女は天井を見上げた。 I caught sight of a fly escaping from the room. ハエが部屋から出て行くのを見つけました。 Please take a look at the picture that I chose. 私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。 Have you found the umbrella which you said you had lost the other day? この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。 I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。 Boys tend to look down on their sisters. 男子は妹を、見下しがちだ。 Let me see it. それ、ちょっと見せて。 Will you show me your photo album? アルバムを見せてくれませんか。 As soon as he saw a policeman, he ran away. 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 You should see a doctor. 医者に見てもらった方がいいですよ。 Nobody was to be seen on the main street. メインストリートには誰一人姿は見られなかった。