Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's just putting up a front. | 彼女は見栄を張っているだけだよ。 | |
| Hear and see and be still. | 聞け、見よ、しかし黙っていよ。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| She was gaping at their quarrel. | 彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。 | |
| He secretly showed me her photo. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| Thousands of dead fish have been found floating in the lake. | 何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| I'm sure I've seen him before. | 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。 | |
| She has an eye for beauty. | 彼女は美を見る目がある。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| You can see this easily if you put a straw into a glass of water. | このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。 | |
| All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. | この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| A stranger beat urgently at the front door. | 見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| I showed them the difference of ability. | やつらに実力の差を見せ付けてやった。 | |
| We can apply the discovery to various uses. | その発見はいろいろな用途に応用できる。 | |
| The man we saw this morning was Mr Green. | 今朝私達が見た男の人はグリーンさんでした。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| They dreamed they'd gain the right to vote someday. | 彼女らはいつかは選挙権が得られるだろう事を夢見た。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| I saw you with a tall boy. | 君が背の高い男の子といるのを見たよ。 | |
| I caught the man stealing the money. | 私はその男がお金を盗んでいるところを見つけた。 | |
| Please don't look at your cellphone while we're eating. | 食事中に携帯を見るのやめなさい。 | |
| Land came in sight. | 陸が見えてきた。 | |
| He looks older than my brother. | 彼は私の兄よりも年上に見えます。 | |
| Express yourself as you please! | 自由に意見を述べてください。 | |
| It appears to me that she feels much better today. | 今日は、彼女はずっと気分がよいように私には見えます。 | |
| As far as I am concerned, I am not against your opinion. | 私に関する限り君の意見に反対ではない。 | |
| Tom had a hard time finding work. | トムはなかなか仕事が見つからなかった。 | |
| Ken'nichi made a pond in the shape of Lake Geneva. | 見日はレークジェニーバをかたどって池を造った。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| He strongly persisted in arguing his opinion. | 彼は自分の意見を強固に主張した。 | |
| There's no way to find his house. | 彼の家を見つけ出す手だてがない。 | |
| He expressed his opinion in a few words. | 彼はことば少なに自分の意見を述べた。 | |
| I went to see the movies yesterday. | 私は昨日映画を見に行きました。 | |
| Look at that tower standing on the hill. | 丘の上に立っているあの塔を見なさい。 | |
| The apparent truth was really a lie. | その一見真実らしいことは実は嘘だった。 | |
| He looked around. | 彼は周りを見渡した。 | |
| Did you see my father? | 父を見かけませんでしたか? | |
| My mother seldom watches TV at night. | 私の母は夜めったにテレビを見ない。 | |
| Mountains look better viewed from a distance. | 山は遠見の方がよい。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| We visited places of historic interest. | 歴史上の名所を見物しました。 | |
| She likes being looked at by boys. | 彼女は男性に見られるのが好きだ。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Somehow or other I found his house. | 私はなんとなく彼の家を見つけた。 | |
| No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. | どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 | |
| The Stone Age ruins were discovered. | 石器時代の遺跡が発見された。 | |
| My boyfriend seems serious. | 私のボーイフレンドはまじめに見えます。 | |
| He is agreed with me. | 彼は私の意見に同意しました。 | |
| She looked at a floating cloud. | 彼女は浮かんでいる雲を見た。 | |
| She saw many animals on the way. | 彼女は途中で多くの動物を見た。 | |
| The end of the task is not yet in mind. | 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 | |
| I like nothing so much as to watch baseball games on television. | テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。 | |
| He calculated that it would cost him 100 dollars. | 彼はそれに100ドルかかると見積もった。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| She stood there even after the train was out of sight. | 彼女は電車が見えなくなってもそこに立っていた。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| The kidnapers showed no sign of giving up. | 誘拐犯は降参する気配を見せなかった。 | |
| Turn left and you will find the cafe. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| She drew back in horror at the sight. | 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| He is blind in one eye. | 彼は片目が見えない。 | |
| I saw him go out of the room just now. | 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| He took a glance at the papers. | 彼は書類をちらりと見た。 | |
| I found your house with difficulty. | 私はやっとのことで、あなたの家を見つけることができた。 | |
| We actually saw the accident. | 我々はその事故を実際に見たのです。 | |
| A stranger asked me the way to the school. | 見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。 | |
| Out of sight, out of mind. | 姿が見えなければ忘れ去られる。 | |
| He raised his hat when he saw me. | 彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。 | |
| Please state your opinion crisply and clearly. | はきはきと意見を言ってください。 | |
| My mother will attend to the baby while I go to the dance. | ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。 | |
| She killed an hour looking around the stores. | 彼女は店を見てまわって1時間つぶした。 | |
| He looked up at the ceiling. | 彼は天井を見上げた。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| As soon as you see the notice, please pass it along. | 回覧板を見たらすぐに回してください。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. | 彼はローマに行ってたくさんの古い建物を見た。 | |
| Jack was lost sight of in the crowd. | ジャックは群集の中に見えなくなった。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| She fainted at the sight of a tiger. | 彼女はトラの姿を見て気絶した。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| A big crowd of people collected to watch the festival. | 多くの人が祭りを見るために集まった。 | |
| I found the missing piece of your necklace. | あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。 | |
| The picture I saw then was a most entertaining one. | その時見た映画は大変面白いものだった。 | |
| This reminds me of home. | これを見ると私は故郷のことを思い出す。 | |
| I saw the man get ganged up on. | その男が大勢に襲われるのを見た。 | |
| You look after the children, Tom. | トム、君は子供達の面倒を見てくれ。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| She fixed me with an angry stare. | 彼女は怒って私は見つめた。 | |
| I've seen that movie many times, but I'd like to see it again. | その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様は見ることが出来る。 | |