Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I watch your next game? | 私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。 | |
| If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. | 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 | |
| He is every bit a gentleman. | 彼はどこから見ても紳士だ。 | |
| After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. | 彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 | |
| Please show me another one. | 別の物を見せて下さい。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| Able was I ere I saw him. | 彼を見るまでは私は強かった。 | |
| Philosophy is often regarded as difficult. | 哲学は難しいと見なされることが多い。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| Look straight ahead. | まっすぐ前方を見なさい。 | |
| If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago. | 恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| I want to watch what's on TV right now. | テレビで今何がやってるか見たい。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| She showed the visitor her baby. | 彼女は客に赤ちゃんを見せた。 | |
| You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
| He was caught cheating on the exam and got called on the carpet. | 彼はカンニングをしているところを見つかり、こってり油をしぼられた。 | |
| Don't make little of me. | 私を甘く見るな。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜は今が一番見頃です。 | |
| Learn wisdom by faults of others. | 人のふり見て我がふり直せ、他山の石。 | |
| I did not see anyone in the street. | 通りには誰の姿も見えなかった。 | |
| The cottage looked as if nobody were living in it. | その小屋には誰も住んでないように見えた。 | |
| He did it by himself, and admirably. | 彼はそれをひとりで、しかも見事にやってのけた。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| A white ship came into view. | 白い船が見えてきた。 | |
| I dreamed about a bow. | 夢でユミを見た。 | |
| They contended against prejudice. | 彼らは偏見と戦った。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| The educational system is now under review. | 今教育制度が見直されています。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| You should lay your cards out on the table. | 手の内を見せるべきです。 | |
| No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. | たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 | |
| I'd like to see the Statue of Liberty. | 私は自由の女神像を見たいです。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| What will the Japanese economy be like next year? | 来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。 | |
| The sight tempted him to steal. | 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 | |
| It's clear from his actions that he loves her. | 彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。 | |
| He saw a light far away. | 彼はずっとはなれたところにあかりを見た。 | |
| You didn't really see a ghost - it was only imaginary. | あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。 | |
| I dream in French. | 私はフランス語で夢を見る。 | |
| He saw his home-town again only after ten years. | 10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。 | |
| We should not look down on poor people. | 私たちは貧しい人々を見下してはいけない。 | |
| I saw a koala for the first time. | 私は初めてコアラを見た。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Everyone more or less likes showing off in public. | だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| She watched him dance. | 彼女は彼のダンスを見た。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官を見るや否や逃亡した。 | |
| Air is invisible. | 空気は目に見えない。 | |
| Did you find what you were looking for? | 探しているものが見つかりましたか。 | |
| It isn't always easy to know a good book from a bad one. | 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 | |
| Watch your leader and act accordingly. | よくリーダーを見て、その通りに動きなさい。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |
| You shouldn't judge a person by his appearance. | 人を見掛けで判断するものではない。 | |
| Take a good look, I'll show you how it's done. | よく見てください。やり方を説明しますから。 | |
| I often have nightmares. | よく悪夢を見ます。 | |
| Did you watch the game? | その試合見た? | |
| You ought to find nice shoes here. | ここでは素敵な靴が見つかるはずです。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He likes to watch TV. | 彼はテレビを見るのが好きだ。 | |
| Da Vinci could see farther than others. | ダ・ヴィンチは他の人よりも先見の明があった。 | |
| Mary had a dream that she won the lottery. | メアリーは宝くじに当たる夢を見た。 | |
| My mother will attend to the baby while I go to the dance. | ダンスに行ってる間、母が赤ちゃんを見てくれます。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark. | こんな暗闇では、目が見えなくて何度も何かにつまづく。 | |
| I can hear you, but I can't see you. | 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 | |
| Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. | 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 | |
| I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material. | 彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。 | |
| Don't be deceived by appearances. | 外見にだまされるな。 | |
| When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was. | おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| You'd better see a dentist at once. | すぐ歯医者に見てもらいなさい。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| We saw the child get on the bus. | 私たちはその子どもがバスに乗るのを見た。 | |
| My father visited my uncle in the hospital. | 父は入院中のおじを見舞いにいった。 | |
| Please show me another one. | ほかのを見せてください。 | |
| I think otherwise. | 私の意見は違います。 | |
| I saw the movie five times. | 私はその映画を5回見た。 | |
| She is 5 feet 5, but appears taller. | 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| It is considered impossible to travel back to the past. | 過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。 | |
| He raised his hat when he saw me. | 彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。 | |
| I have to find that. | それを見つけなくちゃ。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| Will you take this bag while I consult the map? | 私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。 | |
| Only ten people showed up for the party. | そのパーティーに姿を見せたのは10人だけだった。 | |
| Stars can be seen at night. | 星は夜に見ることが出来る。 | |
| I cannot see you without thinking of your late father. | 私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。 | |
| The foreigners are having a tennis tournament. Do you want to go? | 外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。 | |
| Show me. | 見せて。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| I've seen it. | 見たことがあります。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| Which program did you watch yesterday? | あなたは昨日どの番組を見ましたか。 | |