The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw a young boy crossing the street by himself.
私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。
I will be watching TV about this time tomorrow.
私は明日の今ごろテレビを見ているだろう。
The teacher is counted as the best dresser in our school.
その先生は私たちの学校でベストドレッサーと見られている。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。
You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees.
個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。
I could not find my brother who was to meet me at the station.
駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。
He doesn't look willing to come to the concert.
彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
The professor seemed to be lost in thought.
教授は物思いにふけっているように見えた。
Looking outside, it's beginning to rain.
外を見ると雨が降り始めている。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
It looks easy when you do it.
君がやると簡単に見えるね。
You can see a lot of stars in the sky.
空にたくさんの星が見えます。
They came to the hospital to inquire after me.
彼らは私の見舞いに病院へ来た。
I can not help laughing to see him dance.
私は彼がダンスをしているのを見て笑わざるをえません。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
We found many strange plants in a botanical garden.
私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。
To see this point, look at the table below.
この点を見るために、下の表を見なさい。
Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say.
ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。
John burst into laughter when he was watching TV.
ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
In my opinion he is not fit for the work.
ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.