Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In case you find the man, please let me know at once. | もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| The sight made a chill run down my spine. | その光景を見て私は背筋に寒気がした。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| That she was tired was plain to see. | 彼女が疲れているのは見て明らかだった。 | |
| At that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather. | 少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |
| Two soldiers kept guard at the gate. | 2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。 | |
| Go and see who it is. | 誰なのか見に行きなさい。 | |
| He saw a UFO flying last night. | 彼は昨夜UFOが飛んでいるのを見た。 | |
| No sooner had he seen me than he began to run away. | 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 | |
| It is easy to tell him from his brother. | 彼と彼の兄を見分けるのは簡単だ。 | |
| We agree on this point. | この点ではあなたと同意見です。 | |
| I saw you driving by my house this morning. | 今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。 | |
| During the bubble, people dreamed of a life of leisure. | バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| He always speaks from notes. | 彼はいつもメモを見ながら話す。 | |
| The committee picked the site for the exhibition. | 委員長は博覧会の会場を見つけた。 | |
| Looking around the boat was already quite far out in the open sea. | 見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。 | |
| She can't tell right from wrong. | 彼女は良いことと悪いことの見分けがつかない。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| She was conscious of being stared at by a stranger. | 彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。 | |
| The people did not reach consensus on taxation. | 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| Sounds great, I'll have a look afterwards. | いいねぇ。後で見に行くよ。 | |
| The farmer looked at Tony, "How old are you, boy?" he asked. | 農園主はトニーを見て、「君、いくつだね」と尋ねました。 | |
| He watched the boys swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| She came in through the back door lest she be seen. | 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 | |
| He looks older than my brother. | 彼は私の兄よりも年上に見えます。 | |
| She has an eye for beauty. | 彼女は美を見る目がある。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| A ship was out of sight soon. | 船はまもなく見えなくなった。 | |
| The outlook for the defense program is dismal. | その防衛計画に関する見通しは暗い。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| She came to Tokyo with a view to getting a new job. | 彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| They were all surprised to see me there. | 彼らはみんな、私がそこにいるのを見て驚いた。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| We want to do the sights of the city. | 私たちはその都市を見物したい。 | |
| Wild rabbits can be seen in the forest. | 森の中では野生のウサギが見られる。 | |
| The cherry blossoms at Ueno are at their best now. | 上野の桜は今が見ごろだ。 | |
| I found his house easily. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 君は木を見て森を見とらんぞ。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| Did you enjoy the movie you saw last night? | 昨夜見た映画は楽しかったですか。 | |
| Look! The airplane is taking off. | 見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。 | |
| I saw nothing. | 私は何も見なかった。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| What are you eyeing? | 君はいったいどこを見ているんだ? | |
| I saw the man get ganged up on. | その男が大勢に襲われるのを見た。 | |
| I saw the teacher walk across the street. | 先生が通りを横切るのが見えた。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| I allowed a margin of ten minutes. | 私は10分の余裕を見ておいた。 | |
| Just looking at her, you can tell that she likes you. | 彼女を見れば君を好きなことがまるわかりだよ。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| If you see the sight, you'll go bananas. | もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。 | |
| Did you see that couple in matching outfits just now? How tasteless! | 今の二人、見た?あのペアルックはちょっとセンスないよね。 | |
| Tom isn't watching TV now. | トムは今テレビを見ていません。 | |
| She was a sight when she didn't wear makeup. | 彼女がお化粧してないときは見ものだった。 | |
| Mr Brown is not as old as he looks. | ブラウンさんは外見ほど年はとっていない。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| He made an important discovery. | 彼は重大な発見をした。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| I want to see the streets. | 街を見に行こう。 | |
| I judged from what he said that he did not agree with me. | 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 | |
| The primary aim of science is to find truth, new truth. | 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 | |
| She has as fine a figure as I have ever seen. | 彼女は今まで見たこともない見事なスタイルをしている。 | |
| Seeing is believing. | 見ることは信ずることなり。 | |
| Look at the car made in Japan. | 日本製の車を見て下さい。 | |
| He could not bear to see the scene. | 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。 | |
| The movie is worth seeing at least two or three times. | その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 | |
| We saw her enter the park. | 私達は彼女が公園に入るのを見た。 | |
| She froze at the sight of the bear. | 彼女は熊を見て凍り付いた。 | |
| The fifth volume of this set is missing. | この全集の5巻目が見当たらない。 | |
| I can see some small fish swimming about in the water. | 水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Do you want to watch the baseball game on TV? | テレビで野球の試合を見たいですか。 | |
| She killed about two hours watching TV. | 彼女はテレビを見て2時間ほど時間をつぶした。 | |
| At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. | ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 | |
| Please let me have a look at those pictures. | この写真をちょっと見せてください。 | |
| Nixon was caught lying because he bugged his own office. | ニクソンはオフィスに盗聴器をしかけておきながらシラを切ったので見付かった。 | |
| Take a look at this map. | この地図を見てみてよ。 | |
| Did the car look old? | その車は古びて見えましたか。 | |
| To appreciate her beauty, you have only to look at her. | 彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| The idea is typical of him. | その意見はいかにも彼らしい。 | |