Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| We enjoyed watching the baseball game. | 私たちはその野球試合を楽しく見た。 | |
| We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. | わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| Stop staring at me like that. | そんなふうにジロジロ見るのはやめてくれ。 | |
| He goes to the movies as often as three times a week. | 彼は1週間に3回も映画を見に行く。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| I want some albums. Please show me some. | アルバムが欲しいんですけど。いくつか見せてもらえますか。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| His object in traveling to Paris was to meet with the President. | 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 | |
| I dreamt about you. | わたしはあなたの夢を見ました。 | |
| We see what we want to see. | 見たいものを見ます。 | |
| I never saw such a splendid sunset. | こんなすばらしい日没を見たことがない。 | |
| Look at my new car. | 私の新車を見てよ。 | |
| It's hard to find a suitable translation. | 適当な訳を見つけるのが難しい。 | |
| The dog is blind in one eye. | その犬は片方の目が見えない。 | |
| Would you stop staring at me? | じろじろと私を見ないでくれませんか? | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| The villagers had a bias against any newcomer. | 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| She waved her hand at the sight of me. | 彼女は私を見ると手を振った。 | |
| Land came in sight. | 陸が見えてきた。 | |
| I view his error as insignificant. | 彼の過ちは大したことはないと見ている。 | |
| I've never seen him in jeans. | 彼がジーンズをはいているのを見たことがない。 | |
| She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted. | 彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 | |
| I have no idea of what it is like. | それがどんなものやら皆目見当がつかない。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| I have an opinion. | ひとつ、意見があるんですが。 | |
| She looked up at the tall tree. | 彼女はその高い木を見上げました。 | |
| We will be doing the sights of Osaka about this time tomorrow. | 明日の今頃は大阪を見物しているでしょう。 | |
| I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. | 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| I found your cap. | 私はあなたの帽子を見つけた。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| I found a good Mexican restaurant. | 良いメキシコのレストランを見つけた。 | |
| Learn wisdom by faults of others. | 人のふり見て我がふり直せ、他山の石。 | |
| America was discovered by Columbus in 1492. | アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。 | |
| Will you take care of the children while I'm out? | 私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。 | |
| I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| No matter how you look at it, what he says seems to be true. | どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| He always takes sides with her. | 彼はいつも彼女の見方をする。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| Please go and see who it is. | 誰だか見に行ってください。 | |
| I don't expect that they will support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| I'm going to see her off at the airport at 2:00. | 2時に空港に見送りに行きます。 | |
| I found the book easily though it was dark in the room. | 部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 | |
| No sooner had the dog seen me than it ran up to me. | 犬は私を見るなり私に走り寄った。 | |
| We saw the parade move down the street. | 私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| I don't see anything. | 私は何も見えません。 | |
| His opinion is quite just. | 彼の意見は全く正しい。 | |
| You were lucky to find it. | いいのが見つかって良かったですね。 | |
| She said that the mere sight of him made her sick. | あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。 | |
| Everyone is entitled to his own opinion. | 誰でも自分の意見を持つ権利がある。 | |
| Who has found a lost dog? | 誰が迷子の犬を見つけたのですか。 | |
| The circus sea lion did a trick. | サーカスのアシカは曲芸を見せた。 | |
| He glanced at the clock. | 彼は時計をチラッと見た。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| We had some difficulty finding his house. | 彼の家を見つけるのに時間がかかった。 | |
| When he smiled, the children saw his long, gray teeth. | 彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。 | |
| We saw a stranger walking outside. | 私達は見知らぬ人がおもてを歩いているのを見た。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| The staff exchanged opinions in the meeting. | 社員達は会議で意見を交換した。 | |
| You should try to see it. | 見ておくべきだ。 | |
| I do want to do the sights of Kyoto. | 私はぜひ京都見物をしたいのです。 | |
| Those who lived in that country could not speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| Tom burst out laughing when he saw Mary dancing a jig. | メアリーがジグを踊っているのを見て、トムは思わず噴き出した。 | |
| Because of the dense fog, nothing could be seen. | 濃霧のため何も見えなかった。 | |
| Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji. | 丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。 | |
| Tom told me that he had a dream about Mary last night. | トムは昨日の夜、メアリーの夢を見たと話してくれた。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| The discovery of electric waves made radio possible. | 電波の発見により、無線通信が可能になった。 | |
| Please let me take a look at the menu. | メニューを見せて下さい。 | |
| You can see the same thing on the playing field. | 同じことが運動場でも見られます。 | |
| Everyone could easily see his disappointment. | 誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。 | |
| I'm tired of watching TV. | 私はテレビを見飽きている。 | |
| I saw the girl swimming in the river. | 私はその少女が川で泳いでいるのを見た。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |
| No, I can't understand the fashion because I don't watch TV. | いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。 | |
| Who found my missing book? | 誰が私の紛失した本を見つけてくれたのですか。 | |
| A person named Jones has come to see you. | ジョーンズさんという方がお見えになりました。 | |
| We saw her off at the airport. | 空港で彼女を見送った。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| I saw five airplanes flying away like so many birds. | 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 | |
| She passed by without glancing at me. | 彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。 | |
| To all appearances, she is a man of learning. | 彼女はどう見ても学者である。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| At the sight of cooked snails, Jane turned pale. | 料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。 | |
| Tom seemed like he was about to burst into tears any minute. | トムは今にも泣き出しそうに見えた。 | |
| Do you know the man that's staring at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |