Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have seen his glory. 私たちはこのかたの栄光を見た。 He was very scared when he saw that large snake. その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 Columbus discovered America. コロンブスはアメリカを発見した。 Will this amount of money meet your need? このお金であなたの要求に見合いますか。 On my way to the theater I saw a traffic accident. 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 We recently discovered an error in your personnel record. 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 Judging from her appearance, she seems to be very rich. 外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。 The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 Thoughts of hope, dreams I'll never find. 希望や夢の思いは、絶対に見つからない。 Check it out! 君も見てごらん! I couldn't help laughing at his haircut. 彼の髪形を見て思わず笑ってしまった。 I think he's right. 彼が正しいというのは私の意見です。 At last he found out the truth. ついに彼は真実を発見した。 Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for. グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 He played piano by ear. 彼は、ピアノを音符を見ずに弾いた。 What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm. いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。 I'm just looking, thank you. どうも、ちょっと見るだけ。 There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 I agreed with her. 彼女と同じ意見です。 I wish I had seen the film. その映画を見ておけばよかったなあ。 You can see the sun setting from the window. 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 I discovered a very nice place today. 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 Situated on a hill, his house commands a fine view. 丘の上に建っているので彼の家は見晴らしがよい。 I saw the man jump. 私はその男がジャンプするのを見た。 You should have seen the film. その映画を見るべきだったのに。 "I fell asleep?" "Totally." "Really?" "You were very restless, did you have a scary dream?" 「寝てた?」「爆睡」「そ、そうか?」「なんかうなされてたよ。怖い夢でも見てた?」 She looked all around. 彼女は辺りをぐるりと見回した。 I saw flashes of lightning in the distance. 私は遠くに稲妻のひらめきを見た。 I think watching TV is a waste of time. 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 We went to see turtles on the beach. 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 See Naples and then die. ナポリを見てから死ね。 Nancy looks so tired. ナンシーはとても疲れているように見える。 A person views things differently according to whether they are rich or poor. 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 It's no good his trying to find the true reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 She dreads going blind because she's wearing thick glasses. 彼女は、あつい眼鏡をかけているので、目が見えなくなるのを恐れている。 You should not make little of the result. その結果を軽く見てはいけない。 I was watching TV when the telephone rang. テレビを見ていると電話が鳴った。 I recognized her the moment I saw her. 僕は見たとたんに彼女だと思った。 I found my boyfriend's favorite Beatles song playing from a music box. I'll be so happy to give it to him. 彼氏が好きなビートルズの曲のオルゴールを見つけた。プレゼントしたら凄く喜んでくれた。 There you see the gate that Mr. Jones built. そこにジョーンズさんが建てた門が見えます。 He stood up in the room and looked around. 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 We saw the waiter coming through the door. 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 The plum blossoms are at their best this week. 梅の花は今週が見所です。 I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 I have never seen a rugby match as exciting as yesterday's match. 昨日の試合ほどスリリングなラグビーの試合は見たことがない。 "May I help you?" "No, thank you. I'm just looking." 「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」 Can you show me your boarding pass? 搭乗券を見せていただけますか。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 I was watching TV at this time yesterday. 私は昨日の今ごろテレビを見ていた。 This house will rent easily. この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 The picture of the accident makes me sick. その事故の写真を見るとむかつく。 I'll see to it. 僕が面倒を見ます。 If you look closely, you don't see anything. 詳しく見ると、何もに見えない。 There is big oversight in that plan. その計画には大きな見落としがある。 We got to Washington in time for the cherry blossoms. 私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。 We saw a stranger walking outside. 私達は見知らぬ人がおもてを歩いているのを見た。 I'm looking forward to watching the movie with her. 彼女とその映画を見るのを楽しみにしています。 Go and see the doctor. 医者に見てもらいに行きなさい。 Take a fresh look at your lifestyle. あなたのライフスタイルを見直してみましょう。 I had never seen so much money. 僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。 The boy lost sight of his mother in the crowd. その少年は人込みの中で母親を見失った。 We can see the whole harbor from the building. その建物からは港がよく見える。 He appeared young. 彼は若く見えた。 Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'. もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 I watched a movie on video. ビデオで映画を見ました。 My boyfriend seems serious. 私のボーイフレンドはまじめに見えます。 I think that it likely that there was a major fault in the lookout. おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 There is little hope of her getting well soon. 彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 Tom had a weird dream last night. トムは昨夜変な夢を見た。 She is in her thirties, but looks old for her age. 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 I went to the airport to see my mother off. 私は空港へ母を見送りに行った。 Watch how I do it. 私がどうやるか見ていなさい。 The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 Don't worry. I'll take care of you. 心配しないで、お前の面倒は見るから。 I was disillusioned at his married life. 彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 I do not expect you to subscribe to my opinion. あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 My baggage is missing. 私の荷物が見つからないんです。 He glanced at his watch. 彼は時計をチラッと見た。 I hold the converse opinion. 私は逆の意見を持っている。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 It was so dark that they could hardly see. とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 Looking outside, it's beginning to rain. 外を見ると雨が降り始めている。 It's even chances that he will get well. 彼が回復する見込みは五分五分だ。 We were waiting for a sight of the Queen. 私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。 We looked at the sky, but couldn't see any stars. 私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。 We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。 She was watching TV when I came home. 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 The end of our trouble is in sight. 私たちのもめごとも終わりが見えている。 Please let me have a look at those pictures. この写真をちょっと見せてください。 She might look more attractive with a little make-up. 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。