Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を見学した。 | |
| The moment he saw me he ran away. | 彼は私を見るやいなや逃げた。 | |
| I never saw such a splendid sunset. | こんなすばらしい日没を見たことがない。 | |
| Look! The book is burning. | 見て本が燃えている。 | |
| It was one of the great discoveries in science. | それは科学における偉大な発見の一つだった。 | |
| You should be more discreet in expressing yourself in public. | 人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。 | |
| I believe he'll be with us today. | ご主人は本日お見えになるでしょう。 | |
| I'm tired of watching TV. | 私はテレビを見飽きている。 | |
| Beauty lies in the eyes of the one who sees. | 美は見る者の眼に宿る。 | |
| Where did you see Nancy? | あなたはどこでナンシーを見かけましたか。 | |
| We have overlooked this important fact. | 私たちはこの重要な事実を見落とした。 | |
| Alex seemed to learn nouns such as "paper," "key" and "cork," and color names such as "red," "green" and "yellow." | アレックスは「紙」「鍵」「コルク」のような名詞や、「赤」「緑」「黄色」のような色の名も覚えたように見えた。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| I saw them play baseball. | 私は彼らが野球をするのを見た。 | |
| The latter view has many supporters in Japan. | 後者の見解を支持する人が日本には多い。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| Many people buy lottery tickets with the dream of immediately becoming wealthy. | 多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。 | |
| When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. | テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。 | |
| I went to the airport to see my mother off. | 私は空港へ母を見送りに行った。 | |
| Look at that smoke. | あの煙を見て。 | |
| I don't feel like working. How about going to a movie instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| I'm not sure if he saw it. | 彼がそれを見たのかどうか定かではありません。 | |
| There's no hope at this moment that the closed section will be reopened. | 不通区間の開通の見込みはまだない。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| I'll talk it over with Marty and see what he thinks. | この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。 | |
| The ship came in sight. | その船が見えてきた。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| Tokyo is subject to typhoons in summer. | 夏場の東京は台風に見舞われやすい。 | |
| His opinion is quite just. | 彼の意見は全く正しい。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| He's adept at jumping into profitable niches. | 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| You seem to have lost sight of original objective. | あなたは最初の目標を見失っているようです。 | |
| My opinion is contrary to yours. | 私の意見はあなたのとは反対だ。 | |
| A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. | 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 | |
| Have you found the umbrella which you said you had lost the other day? | この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Tom watches the 6 o'clock news every evening. | トムは毎晩6時のニュースを見ている。 | |
| I recognized Mr Jones at first glance. | 一目見て、ジョーンズ氏だとわかった。 | |
| She did not so much as cast glance at me. | 彼女は私をちらっとさえ見なかった。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| I have to find a part-time job. | アルバイトを見つけなくては。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation. | 見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。 | |
| I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. | あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 | |
| There is a gulf between our opinions. | 私たちの意見は大きく食い違っている。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| Now we see more and more foreigners. | 今ではますます多くの外国人を見かける。 | |
| I found my shoes. | 私の靴を見つけました。 | |
| Let me check it. | 見せてくれ。 | |
| We found some dead fish in the river. | 私たちは川で、死んでいる魚を何匹か見つけました。 | |
| She didn't show up at the party, but nobody knows why. | 彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。 | |
| Owls cannot see in the daytime. | フクロウは昼間は目が見えない。 | |
| I found a real bargain. | お買い得商品を見つけた。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| No, but I like going to watch baseball. | いや、でも野球を見に行くのは好きだけどね。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air. | 私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| He looked back at the pretty girl. | 彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| I don't have the remotest idea what he will do next. | 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 | |
| Please let me have a look at those pictures. | その絵を見せてください。 | |
| Judging from his appearance, he is ill. | 外見から判断すると、彼は病気だ。 | |
| Germs are too tiny for our eyes to see. | 細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。 | |
| A fire was seen to blaze up far away. | 遠くに火が燃え上がるのが見えた。 | |
| I saw a bow in my dream. | 夢で弓を見た。 | |
| To all appearances, he is a man of learning. | 彼はどう見ても学者だ。 | |
| Our views are in agreement with theirs as to the essential points. | 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は逃げ去った。 | |
| I saw the man jump. | 私はその男がジャンプするのを見た。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I found him a nice apartment. | 私は彼にすてきなアパートを見つけてやった。 | |
| Doesn't it irritate you to see couples making out around town? | 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| I sat watching a baseball game on TV. | 私はすわってテレビで野球の試合を見ていた。 | |
| You must not miss seeing this wonderful film. | こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。 | |
| She stared at the man in silent astonishment. | 呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| He ran away when he saw the policeman. | 彼は警官を見て逃げた。 | |
| I hope you won't expect results immediately. | 長い目で見て下さい。 | |
| While I'm at the dance, my mother will take care of the baby. | ダンスに行ってる間、母が赤ちゃんを見てくれます。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| He searched his bag for his car key. | 彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。 | |
| The ship vanished over the horizon. | 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 | |
| Will you show me the book? | 私にその本を見せてくれませんか。 | |
| I found his house with ease. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| I may have seen that film before, but I can hardly remember it. | 以前、その映画を見たかもしれないが、ほとんど覚えていない。 | |
| You can easily find the bank. | その銀行はすぐに見つかる。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| A dog will bark at strangers. | 犬は見知らぬ人にほえるものだ。 | |