Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No, I can't. I have to watch a baseball game on TV. | いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。 | |
| "I can't think with that noise," she said, as she stared at the typewriter. | 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 | |
| Show me the person who loves you. | あなたのことが好きな人を私に見せてください。 | |
| Because they’re watching television. | テレビを見ているからです。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| The show was very interesting. You should have seen it. | あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。 | |
| Don't make little of me. | 私を甘く見るな。 | |
| The stranger was too surprised to speak. | その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。 | |
| I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it. | 僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| Have you ever seen a kangaroo? | 君は今までにカンガルーを見たことがありますか。 | |
| There is a good chance that he will win. | 彼が勝つ見込みはかなりある。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| I just need to find Tom. | トムを見つける必要がある。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| She looked at me and smiled. | 彼女は私を見てほほえんだ。 | |
| I can't take my eyes off her. | 彼女に見とれちゃう。 | |
| We found the stolen bag in this bush. | 我々は盗まれたバッグをこの茂みで見つけた。 | |
| Star-watching is good for your eyes. | 星を見ることは眼に良い。 | |
| I don't have any time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| Could I have a sample taste? | 味見させてもらえますか。 | |
| Your explanation won't wash; it's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| It's the first time I've seen Tom so angry. | トムがあんなに怒ってるの初めて見たよ。 | |
| How much TV do you watch? | どれくらいテレビを見ますか。 | |
| I saw her enter the room. | 私は彼女が部屋に入るのを見た。 | |
| I have never seen a red refrigerator. | 赤い冷蔵庫を見たことがない。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| They will have a moon-viewing party tomorrow. | 明日、月見の会があるだろう。 | |
| Jill saw the movie with Ken. | ジルはケンとその映画を見た。 | |
| We lost sight of them over half an hour ago. | 我々は30分以上前に彼らを見失った。 | |
| I found his house with ease. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| People see things differently according as they are rich or poor. | 人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| We see a snow-capped mountain. | 雪をいただいた山が見える。 | |
| We have seen his glory. | 私たちはこのかたの栄光を見た。 | |
| I haven't seen the movie, nor do I want to. | 私はその映画を見ていないし、また見たいとも思わない。 | |
| When he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官を見ると逃げ出した。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は腕時計をちらっと見た。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 | |
| All of the boys didn't laugh at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| They gave in to my opinion. | 彼らは私の意見に従った。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| Keep an eye on the baby for a while. | しばらく赤ちゃんを見ていてね。 | |
| I found him a job. | 彼に職を見つけてやった。 | |
| He claimed that he had discovered a new comet. | 彼は新しい彗星を発見したと主張した。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 | |
| I saw nothing at all. | 全然見えなかった。 | |
| Air is a mixture of gases that we cannot see. | 空気は目に見えない気体の混合体である。 | |
| This year promises an abundant harvest. | 今年は豊作の見込みだ。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I located the town on a map. | 地図で町の位置を見つけた。 | |
| Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. | さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| Show them to me. | 俺に見せてくれ。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼は外見が大層変わってしまったので、あなたには彼だとわからないでしょう。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| Our generation has seen a lot of changes. | われわれの世代の人々はいろいろな変化を見てきた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| We can see more and more swallows. | さらに多くのツバメを見ることができます。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| I cannot look at this picture without thinking of my dead mother. | この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。 | |
| He has been to the station to see her off. | 彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。 | |
| Tom will be watching television if you visit him now. | 今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| I watched the expedition as it set off. | 私は一行が出発するのを見守った。 | |
| I'm going to see the sights of London next week. | 私は来週ロンドン見物するつもりだ。 | |
| This is the most beautiful sunset that I have ever seen. | これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。 | |
| My grandmother can't see very well. | 祖母はあまりよく目が見えない。 | |
| The discovery of truth should remain the single aim of science. | 真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night. | 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 | |
| We saw a castle ahead of us. | 私たちの前方に城が見えた。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| I found the key underneath the mat. | この鍵をマットの下で見つけたんですが。 | |
| I take sides with you. | 僕はあなたの見方です。 | |
| I allowed a margin of ten minutes. | 私は10分の余裕を見ておいた。 | |
| Suppose your father saw us together, what would he say? | あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球でかなり見こみがある。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| I saw some people there leading a low life. | そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。 | |
| Without his glasses, he is as blind as a bat. | 眼鏡をかけないと彼はさっぱり見えない。 | |
| I cry every time I watch this movie. | この映画を見るたびに泣く。 | |
| I saw at a glance that there was something the matter with my father. | 一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。 | |
| I can't see well. | 私は物がよく見えません。 | |
| Never have I seen such a crowd of people. | かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| The mountains look nicer from a distance. | その山は少し離れて見た方がよい。 | |
| We looked, but saw nothing. | 私たちは注意してみたが何も見えなかった。 | |