My little sister was excited to see the waterfowl.
妹は水鳥を見て興奮した。
The small island looked like a tortoise from a distance.
遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.
晴れの日には遠くに富士山が見えます。
I'm going to see the sights of Paris next year.
来年パリ見物をするつもりです。
Where did you find that doll?
どこでその人形を見つけたのですか。
We discovered relics of an ancient civilization.
我々は古代文明の遺跡を発見した。
She is apparently an honest woman.
彼女は一見正直そうに見える。
Many people buy lottery tickets with the dream of immediately becoming wealthy.
多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。
A strange man caught me by the collar.
見知らぬ男が私の襟をつかんだ。
He looked surprised at the news.
彼はそのニュースを聞いて驚いたように見えた。
All things considered, my father's life was a happy one.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
Seen from the moon, the earth looks like a ball.
月から見ると、地球はボールのように見える。
My first guess was wide off the mark.
私の最初の推測は見当違いであった。
I'm going to see the sights of London next week.
私は来週ロンドン見物するつもりだ。
She looked at me seductively.
彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
He watched the horse race using his binoculars.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
I perceived an object looming through the mist.
ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。
Not a soul was to be seen in the town.
誰一人としてその街には見当たらなかった。
He saw it, too.
彼もそれを見た。
Our school prohibits us from going to the movies alone.
我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
Seen from the plane, the island looks very beautiful.
その島は飛行機から見ると実に美しく見える。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
We came in view of the lake.
湖の見える所に私たちはやってきた。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.
タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
She bowed to me with courtesy when she saw me.
彼女は私を見ると、丁寧におじぎをした。
The old man looked wise.
その老人は賢明に見えた。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
Beauty lies in the eyes of the one who sees.
美は見る者の眼に宿る。
We saw Mr Sato leave the room.
私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。
I'll do my homework after I watch television.
テレビを見た後で宿題をする。
He saw a pretty girl.
彼はかわいい少女を見た。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
I caught a glimpse of him.
彼をちらっと見た。
He is not as old as he seems.
彼は見かけほど歳をとっていない。
Let's have lunch downtown and take in a show.
街でお昼を食べて、映画でも見よう。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.
ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
Just looking at her, you can tell that she likes you.
彼女を見れば君を好きなことがまるわかりだよ。
Boys tend to look down on their sisters.
男子は妹を、見下しがちだ。
My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park
私の目はFratton Parkの門の栄光を見た
The thick fog made it hard to see the road.
濃霧のために道路が見えにくくなった。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The other day I came across a book that you might like.
先日あなたの好きそうな本を見つけました。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
People tend to look at others with bias.
人々は他人を偏見で見がちだ。
I like watching Code Lyoko.
私はコード・リョーコを見るのが好きだ。
Come closer in order that you may see the screen better.
画面がもっと見えるように近づきたい。
No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
She has a broad view of things.
彼女は物の見方が広い。
I do not agree with you at all.
あなたとは全く意見が合わない。
Let's watch TV.
テレビを見ましょう。
I quite agree with you.
私はあなたとまったくの同意見です。
I think he's right.
彼が正しいというのが、私の意見です。
She could not bear the sight of the mean man.
彼女はその卑劣な男を見るのが嫌だった。
I found it easy to find the building.
その建物を見つけるのは簡単だった。
Have you ever seen such a beautiful sunset?
こんな美しい日の入りを見たことがありますか。
The hill commands the panorama of the city.
この丘から市の全景がよく見える。
I have looked everywhere, but I can not find my wallet.
あらゆるところを捜しましたが、札入れが見つからないのです。
The police detected the spy.
警察は、そのスパイを見破った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.