Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| Because they’re watching television. | テレビを見ているからです。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| I looked over my shoulder. | 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| I saw him go out. | 私は彼が出て行くのを見た。 | |
| I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. | 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat. | 目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。 | |
| This cap is too small. Please show me another. | この帽子は小さすぎるよ。別のを見せてくれないか。 | |
| I saw him running away. | 私は彼が逃げるのを見た。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| I agree with you. | 私はあなたと同意見です。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| I saw them enter the bank. | 私は彼らがその銀行に入るのを見た。 | |
| I came to see the show. | ショーを見に来ました。 | |
| The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood. | 小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。 | |
| Whenever I see this, I remember him. | これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。 | |
| The sailors saw land. | 水夫たちは陸を見た。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋は湖の見晴らしがすばらしい。 | |
| They were scared at the sight of the ghost. | 彼らはおばけを見て恐がった。 | |
| I saw a fishing boat about a mile off the shore. | 海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。 | |
| You should have seen that movie last night. | あなたは昨晩あの映画を見るべきだったのに。 | |
| I do not watch television. | 私はテレビを見ません。 | |
| I've set the stage so now you just have to show some guts, OK? | セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? | |
| We were glad when we saw a light in the distance. | 遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。 | |
| Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
| By the way, have you seen anything of Carter lately? | ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。 | |
| He affirmed that he saw the crash. | 彼はその衝突を見たと断言した。 | |
| No one was to be seen in the street. | 通りには誰一人見えなかった。 | |
| Last night I had a weird dream. | 昨日の夜、変な夢を見た。 | |
| That girl's dress made her look like a grown-up. | その少女はドレスのせいで大人びて見えた。 | |
| We saw the ground covered with snow. | 雪に覆われた地面が見えた。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| Will you show me your photo album? | アルバムを見せてくれませんか。 | |
| The search party found him lying at the foot of a cliff. | 捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。 | |
| I'll visit a museum today. | 今日私は博物館を見に行きます。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| He lost sight of the bird. | 彼はその鳥を見失った。 | |
| This time I'll let it slide. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| Can you please watch my bag? | 私のカバンを見張っててくれないか。 | |
| I found it easy to find the building. | その建物を見つけるのは簡単だった。 | |
| I saw the dog. | 犬を見た。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。 | |
| You will see a forest of masts in the harbor. | 君は港内に林立する帆柱を見るであろう。 | |
| She stood in admiration of the garden. | 彼女は庭に見とれてたっていた。 | |
| She did not so much as look at me. | 彼女は私を見ることさえしなかった。 | |
| You should not judge a man by his appearance. | 人を見掛けで評価してはならない。 | |
| She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall. | 彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。 | |
| See the example given above. | 上に上げた例を見なさい。 | |
| I had a dreadful dream last night. | 昨夜恐ろしい夢を見ました。 | |
| My point of view is contrary to yours. | 私の見解はあなたの見解とは反対である。 | |
| Nobody has seen him ever since. | それからずっと彼を見たものはない。 | |
| Never in my life have I heard or seen such a thing. | そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。 | |
| Have you ever seen such a beautiful sunset? | こんな美しい日の入りを見たことがありますか。 | |
| When Dad came home, I was watching TV. | お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| I had broken my glasses, so that I couldn't see the blackboard. | 私は眼鏡を壊してしまった。それで黒板が見えなかった。 | |
| See the boy and his dog that are running over there. | あそこを走っている少年と彼の犬を見なさい。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| While I'm at the dance, my mother will take care of the baby. | ダンスに行ってる間、母が赤ちゃんを見てくれます。 | |
| The end of our trouble is in sight. | 私たちのもめごとも終わりが見えている。 | |
| I like watching baseball games. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| Look at what she brought for my birthday party! | 彼女が私のバースデーパーティーに持ってきたものを見て! | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨日不思議な夢を見ました。 | |
| There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. | アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 | |
| Could you keep an eye on my suitcase for a moment? | ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。 | |
| A curtain of mist blocked our view. | 霧が立ちこめて見晴らしがきかなかった。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| Her dress looked cheap. | 彼女のドレスは安物に見えた。 | |
| Tom couldn't find anyone to help him. | トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。 | |
| Look at those fish in the pond. | 池にいるあの魚を見てごらん。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼が部屋に入るのが見えた。 | |
| If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. | もしリンゴのように見えてリンゴのような味だったら、それは多分リンゴです。 | |
| The simple perception of natural forms is a delight. | 自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。 | |
| We lost sight of him. | 私たちは彼を見失った。 | |
| I couldn't agree with his opinion. | 私は彼の意見に合意できなかった。 | |
| His ideas carry a lot of weight. | 彼の意見には強い影響力がある。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | 先日父によって書かれた本を発見した。 | |
| We watched a baseball game on television. | 私達はテレビで野球の試合を見た。 | |
| We took a good place to see the parade. | 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 | |
| I can't bear to see her cry. | 私は彼女がなくのを見ていられない。 | |
| He looked around uneasily. | 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 | |
| Honesty does not always pay. Such is the way of the world. | 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| I have been to the station to see my uncle off. | おじを見送りに駅に行ってきたところだ。 | |
| A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke. | 多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| The house is opposite the church. You can't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| I can't understand how your father managed to see through that man. | どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。 | |
| Would you like to go see a movie with me? | 一緒に映画を見に行きませんか。 | |
| In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher. | メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。 | |