Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire. | 美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| I had some trouble in finding his house. | 彼の家を見つけるのに少し苦労した。 | |
| Your explanation won't wash. It's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| There were quite a few interesting things to see. | かなり見るべき面白いものがあった。 | |
| Look at the notes on page 10. | 10ページの注釈を見なさい。 | |
| Don't underestimate my power. | 俺の力を見くびるなよ。 | |
| How about taking in the Nijo Castle? | 二条城を見るのはどうだろう。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| They are amused at the sight of chimpanzees. | 彼らはチンパンジーを見て面白がっている。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| I saw him running. | 走っている彼を見た。 | |
| The most visible forms of aggression are often seen between prey and predator. | 攻撃性のもっとも顕著なタイプは捕食者と被食者間によく見られる。 | |
| On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter. | 5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| Tom has no idea when Mary will arrive. | メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。 | |
| He showed me the camera which he had bought the day before. | 彼は、前の日に買ったカメラを、私に見せてくれた。 | |
| Columbus' discovery of America was accidental. | コロンブスがアメリカを発見したのは、偶然だった。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| You're not fit to be seen. | とても見られたかっこうじゃないよ。 | |
| Did you show it to your parents? | それをご両親に見せましたか。 | |
| I'm afraid your guess is off the mark. | 残念ながら君の想像は見当違いだ。 | |
| When he saw a policeman coming, he began to run like anything. | 警官がやってくるのを見ると彼は猛烈に走り出した。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 | |
| I like to watch baseball games. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| I think it is worthwhile to see this film twice. | この映画は、2度見る価値があると思います。 | |
| From the hill, we could see all the buildings in the city. | 丘の上からは町の建物が全部見えた。 | |
| She came to the station to see me off. | 彼女は私を見送るために駅まで来てくれました。 | |
| She went to a movie the other day. | 先日彼女は映画を見に行った。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| You look tired. | あなたは疲れているように見える。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| This autumn I am, unusually, watching many drama series. | この秋は、珍しくドラマをたくさん見ている。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼は外見が大層変わってしまったので、あなたには彼だとわからないでしょう。 | |
| Will you show me your album? | あなたのアルバムを見せてくれる? | |
| Look at this large map of America. | この大きなアメリカの地図を見て。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| Germs are too tiny for our eyes to see. | 細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。 | |
| I put the report card in the drawer so my mother wouldn't see it | 母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 | |
| I've seen that. | 私はそれを見たことがある。 | |
| No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders. | その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。 | |
| Young people have shown a lot of improvement in physical stature. | 若者は非常に身長の伸びを見せた。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| From Kate's point of view, he works too much. | ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。 | |
| It almost scared me not to see you online for a whole day. | 丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| It wasn't necessary for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| He looked up at the ceiling. | 彼は天井を見上げた。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| Many people buy lottery tickets with the dream of immediately becoming wealthy. | 多くの人が一攫千金を夢見て宝くじを買う。 | |
| She dreamed a strange dream. | 彼女は奇妙な夢を見た。 | |
| I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. | この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 | |
| My God, my God, why hast thou forsaken me? | わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。 | |
| If you're old and can't see, don't drive! | 年老いて見られないなら、運転しないでください! | |
| The children were sitting in a line, watching television. | 子供達は並んで座ってテレビを見ていた。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| I saw a town in the distance. | 遠方に街が見えた。 | |
| Shall we watch the movie now? | 今、映画を見ようか。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| Love watching baseball and football. | 野球とフットボールを見るのが大好き。 | |
| I've never seen such a giant watermelon! | こんな大きなスイカは見たことがない。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 | |
| We saw a dim light in the darkness. | 暗闇の中にほのかな光が見えた。 | |
| I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up. | 本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| We can't see any stars tonight. | 今夜は星が少しも見えない。 | |
| In Kyoto, you can see both old and modern buildings. | 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 | |
| She saw many animals on the way. | 彼女は途中で多くの動物を見た。 | |
| Look at the mountains covered with snow. | 雪で覆われた山を見てごらんなさい。 | |
| Never did I think of it. | 私はそれを思っても見なかった。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| Can I have a look at the magazine? | その雑誌を見せてくれますか。 | |
| When it is darkest, men see the stars. | 暗さがもっとも増すときに、人々は星を見る。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 | |
| Our plan hasn't the ghost of chance. | 私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。 | |
| I easily found his office. | 彼の会社は簡単に見つかった。 | |
| All hope of winning the game vanished. | 勝利の見込みは全く無くなった。 | |
| That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. | そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。 | |
| I am indifferent to others' opinions. | 私は他の人の意見には無関心である。 | |
| I'm looking forward to seeing you in your cap and gown. | 君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。 | |
| We saw the gleam of a distant lighthouse. | 遠い灯台のかすかな光を見た。 | |
| I saw a fly on the ceiling. | 天井に止まっているハエを見た。 | |
| Father found me a good seat. | お父さんは私に良い席を見つけてくれた。 | |
| I saw an American musical. | アメリカのミュージカルを見ました。 | |
| I was looking at old pictures. | 昔の写真を見ていたんだよ。 | |
| Because of these trees, he can't see the forest. | この木のせいで森を見ることができません。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 私の意見はあなたのとは全く違う。 | |
| I'd rather go take a walk than go see that movie. | その映画を見に行くよりも散歩に行くほうがいい。 | |
| There is no chance of a union between the two countries. | その二つの国が合併する見込みはない。 | |
| He is watching TV. | 彼はテレビを見ています。 | |
| When Dad came home, I was watching TV. | お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。 | |