No matter how hard he tried, my opinion didn't change.
彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。
He looked refreshed after a good night's sleep.
一晩ぐっすり眠ったので彼はさわやかに見えた。
Finding his office was easy.
彼の会社は簡単に見つかった。
Please tell me what you think about this article.
この記事についてのご意見をお聞かせください。
She killed about two hours watching TV.
彼女はテレビを見て2時間ほど時間をつぶした。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
Look on the bright side of things.
物事の明るい面を見なさい。
If you find an interesting book, please buy it for me.
何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。
Did you see the game yesterday between the Hanshin Tigers and the Tokyo Giants?
昨日の阪神巨人戦を見たかい。
I must visit my friend in the hospital.
私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Do you have anything to say?
あなたは何か意見がありますか。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
I'll go to a museum today.
今日私は博物館を見に行きます。
I think I'll look around a little more.
もう少し見て回ろうと思います。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
There is little hope of her getting well soon.
彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Don't watch TV.
テレビを見てはいけません。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.
与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
There's also another meaning.
ほかの意見もある。
Please show me your stamp album.
あなたの切手帳を見せてください。
You had better see the cloth with your own eyes.
その生地を自分の目で見た方がいい。
Mary didn't refer to the accident she had seen.
メアリーは自分が見た事故について触れなかった。
I can't see this picture without thinking of my mother.
この絵を見るたびに母のことを思い出す。
He felt like crying at the sight.
彼はその光景を見て泣きたくなった。
My younger brother is watching TV.
私の弟はテレビを見ている。
It was not until the next day that they found her.
翌日になって初めて、彼らは彼女を見つけた。
He showed me his stamp collection.
彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。
The soldier made light of his wounds.
その兵士は自分の傷を軽く見ていた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher.
メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。
I see a rare flower in the vase.
花瓶に珍しい花が見える。
May I see the wine list?
ワインリストを見せて下さい。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.
私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time.
この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。
He is watching my every move.
あの人は私の一挙一動を見守っている。
Tom had a hard time finding work.
トムはなかなか仕事が見つからなかった。
I saw the dog running quickly in the park.
§4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。
His opinion will probably be accepted.
彼の意見は多分通るだろう。
I went to the airport to see my friend off.
私は友人を見送りに空港へ行った。
It is not easy to distinguish good from evil.
善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
I found him riding a bicycle in the park.
私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。
I have a good eye for the value of antiques.
骨董品を見る目には自信があります。
I put my lighter down somewhere and now I can't find it.
ライターをどこかに置き忘れて見つからない。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.
ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
Mistakes like these are easily overlooked.
このようなミスは見逃しやすい。
He lives in the house the red roof of which you see over there.
彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.
メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
There is a big movement today to recycle trash.
今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
I have not seen such beautiful flowers.
こんなにきれいな花は見たことがない。
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
We did the sights of Yokohama.
私達は横浜を見物した。
I inquired after him.
彼を見舞った。
Now we see more and more foreigners.
今ではますます多くの外国人を見かける。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.
目を地面に落としていないで、私を見なさい。
If you're not watching the TV, I'll turn it off.
テレビ見てないなら消すよ。
Not only he but also his sisters went to the movies.
彼ばかりでなく彼の姉妹達も映画を見に行った。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
They saw the waiter coming in a hurry.
彼らは給仕が急いでくるのを見た。
There's a great variety of creatures living in the sea.
海の中では様々な生き物が見られます。
He has been to the station to see his friend off.
彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
I don't quite agree with you.
僕は君と全く同意見であるというのではない。
I look on watching TV as a waste of time.
私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。
She looked as if she had ill for a long time.
彼女は長い間病気であったように見えた。
This year again I found a number of dodgy goods so I'll introduce them all here.
今年もいくつか怪しいグッズを見つけたので、それらをまとめて紹介しよう。
Show me your driving license, please.
免許証を見せてください。
I saw the movie on video.
私はその映画をビデオで見た。
They looked at us, as much as to say, "Poor creature."