Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look at my new car. | 私の新車を見てよ。 | |
| I know that he will be introduced to a lady by his uncle today. | 私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。 | |
| He stared at me and said nothing. | 彼は私をじっと見ていたが何も言わなかった。 | |
| I agreed with him on that point. | 私はその点で彼と意見が一致した。 | |
| I haven't had a chance to see the movie yet. | まだその映画を見る機会がない。 | |
| The mere sight of a snake makes her sick. | 蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 | |
| I looked through the garage window; what I saw surprised me. | 車庫の窓から見ました。そこで見たのはかなりびっくりしました。 | |
| I was on the alert for a fugitive criminal. | 逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。 | |
| We could barely make out two figures in the dark. | 闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。 | |
| I don't have a prejudice against foreign workers. | 外国人労働者に偏見は持っていない。 | |
| He doesn't watch television at all. | 彼はまったくテレビを見ない。 | |
| Have you ever seen a bear in the mountain? | 山の中でクマを見たことがありますか。 | |
| My grandmother cannot see. | 祖母は目が見えません。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| That was the most moving film I had ever seen. | それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| I enjoyed watching TV for two hours. | 私は2時間テレビを見て楽しんだ。 | |
| I soon came across a box labeled Terry Tate. | 私はまもなくテリーテイトというラベルのはっている箱を見つけた。 | |
| He ran away at the sight of a police patrol. | パトカーを見て彼は逃げた。 | |
| What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. | 自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| I watched from the garage window, amazed at what I saw. | 私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。 | |
| The trees looked black against the sky. | 木は空を背景にして黒く見えた。 | |
| As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. | 見渡す限り砂以外何も見えなかった。 | |
| He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. | 彼はローマに行ってたくさんの古い建物を見た。 | |
| Do you often go to see plays? | 芝居をよく見に行きますか。 | |
| Come to think of it, I did see Taro. | そういえば、確かに太郎を見かけました。 | |
| This computer will prove costly in the long run. | このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。 | |
| Jim persists in his opinion. | ジムは自分の意見に固執している。 | |
| I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. | メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| We saw cows grazing in the meadow. | 乳牛が牧草地で草を食べているのが見えた。 | |
| Never trust a stranger. | 人を見たら泥棒と思え。 | |
| Had you seen snow before you came to this town? | あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。 | |
| She was seen to dance. | 彼女は踊るのを見られました。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| Why don't you come to the movies with me? | 僕に一緒に映画を見に行かないか。 | |
| I saw a man knocked down by a car. | 私は、1人の男が車にはねられるのを見た。 | |
| Look at the top of that tree. | あの木のてっぺんを見てごらん。 | |
| What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion. | どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。 | |
| When I saw the ghost, I was so frightened that my hair stood on end. | 幽霊を見た時、私はとても恐くて頭髪がさかだった。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| He always values his wife's opinions. | 彼はいつも奥さんの意見を尊重している。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| You must be blind as a bat if you couldn't see it. | それが見えないようなら明盲だ。 | |
| "Will you show me your ticket?" "Yes, of course." | 「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」 | |
| I saw five men. | 私は5人の男性を見ました。 | |
| I showed them the difference of ability. | やつらに実力の差を見せ付けてやった。 | |
| At last, I managed to find him. | やっと、どうにかして彼を見つけた。 | |
| I saw the figure of a man. | 私は男の姿を見た。 | |
| We estimate the damage at one thousand dollars. | 損害は千ドルと見積もりしています。 | |
| The plane flew beyond our range of vision. | 飛行機の姿は見えなくなった。 | |
| He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would. | 彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。 | |
| Let me see that. | それを見せて。 | |
| He chuckled at the comics. | 彼は漫画を見てくすくす笑った。 | |
| I have to find her. | 私は彼女を見つけなければなりません。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. | 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 | |
| I like to go and watch baseball games. | 野球を見に行くのは好きです。 | |
| He was surprised at the sight of blood. | 血を見て彼はびっくりした。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| In my opinion, it's quite unsuitable. | 私の意見では全く不適当です。 | |
| If you look at the lyrics, they don't really mean much. | 歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。 | |
| My parents have gone to the airport to see my uncle off. | 両親はおじを見送りに空港に行った。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| Standing as it does on a hill, the church commands a fine view. | このように丘の上にあるので、その教会は見晴らしがよい。 | |
| Do you watch television? | あなたはテレビを見ますか。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| He was blind from birth. | 彼は産まれた時から眼が見えなかった。 | |
| I can't tell her from her twin sister. | 私は彼女と双子の妹とを見分けられない。 | |
| He looked around. | 彼は左右を見回した。 | |
| Tom saw a vase of flowers on the table near the window. | トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。 | |
| If you find a mistake, please leave a comment. | 間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。 | |
| I have no time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| No, thank you. I'm just looking around. | いいえ、けっこうです。見ているだけですから。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| I saw a dog swim across the river. | 私は犬が川を泳いで渡るのを見た。 | |
| We saw a dim light in the distance. | 遠くにぼんやりした明かりが見えた。 | |
| He found the school without difficulty. | 彼は難なくその学校を見つけた。 | |
| The picture set her wondering. | その絵を見て彼女は驚嘆した。 | |
| I'm always looking at you. | 僕はいつも君ばかり見ているんだよ。 | |
| Bob hurried home in order to watch the TV program. | ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 | |
| I did not see anyone in the street. | 通りには誰の姿も見えなかった。 | |
| It's fun to watch the race. | あの競争を見るのは楽しい。 | |
| Your opinion is quite different from mine. | あなたの意見は私のとは全く異なる。 | |
| Mary didn't refer to the accident she had seen. | メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 | |
| Mary likes watching TV. | メアリーはテレビを見るのが好きだ。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| I often have nightmares. | よく悪夢を見ます。 | |
| Apparently, they're trying to patch up their marriage. | 見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。 | |
| The instant he saw the policeman, he ran away. | 警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。 | |
| I have no idea of what it is like. | それがどんなものやら皆目見当がつかない。 | |
| A stranger spoke to me. | 見知らぬ人が私に話しかけてきた。 | |
| She dreamed that she was a princess. | 彼女は王女様になった夢を見た。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| Show me the photo. | 写真見して。 | |
| We enjoyed seeing the city, but we got a little tired. | 楽しく街を見ましたが、少し疲れました。 | |