The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please state your opinion crisply and clearly.
はきはきと意見を言ってください。
I've seen that movie many times, but I'd like to see it again.
その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
Have a look at the world map.
世界地図を見てごらん。
To look at him, you couldn't help laughing.
彼を見ると、笑わないではいられないだろう。
It's more fun to play baseball than to watch it.
野球は見るよりやる方が面白い。
I had the luck to find a good job.
私は幸運にもよい仕事を見つけた。
He dreamed about his home.
彼は故郷の夢を見た。
Let's go by bus to see more of the city.
もっと町を見るためにバスで行こう。
She seems to be possessed by an evil spirit.
彼女は悪霊に取りつかれているように見える。
We watched the game while holding our breath.
私たちは息を切らしたその試合を見守った。
At last she got a job as a stewardess.
とうとう彼女はスチュワーデスの仕事を見つけた。
People see things differently according as they are rich or poor.
人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
The sign on the board put me in mind of something I had to do.
そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。
I take a fancy to seeing movies.
映画を見るのが好きです。
The sea came in sight of us as we turned the corner.
その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。
The man was lost sight of in the crowd.
その男は人込みの中で見失われた。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
Those are the most expensive shoes I've ever seen.
これは私が見た中で一番高価な靴だ。
He smiled a cynical smile at me.
彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
I have no idea how much it costs.
それはいくらするか見当がつかない。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
I find her opinions odd but interesting.
彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.
アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
They saw a strange animal there.
彼らはそこで奇妙な動物を見た。
I feel as if I were dreaming.
私はまるで夢を見ているようです。
"Look." she said.
ほら見て。と彼女は言いました。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.
同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。
If you find a mistake, please leave a comment.
ミスを発見したら、コメントしてください。
This has got me beat.
これはてんで見当がつかない。
Let me off the hook this time, please.
今回は見逃してください。
My aunt looks young.
私の叔母は若く見える。
The cherry blossoms are at their best this week.
桜は今週がいちばんの見頃だ。
The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open.
その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。
It was impossible to find an answer.
答えを見つけるのは不可能だった。
I will look the other way.
大目に見ておいてやろう。
If he did not watch so much television, he would have more time for study.
彼があんなにテレビを見なければもっと勉強する時間があるだろうに。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
I made sure that no one was watching.
私は誰も見ていないことを確かめた。
I know what your game is.
君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。
The blind men walked slowly.
その目の見えない男の人はゆっくりと歩いた。
The girl began to cry at the sight of the big dog.
その少女は大きな犬を見て泣き出した。
From my position, I cannot see the tower.
私の位置からは塔は見えない。
Look before you leap.
飛ぶ前に見よ。
He saw a butterfly on the wall.
彼は壁に蝶が止っているのを見た。
A lot of people are waiting to see what is going to happen.
たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。
Finally, we found a point of compromise.
やっと妥協点を見出した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
If you should find any mistakes, please let me know at once.
万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
He was seen to cross the street.
彼が通りを横切るのが見られた。
She gave him a tour of the new factory for me.
彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
Seeing her mother, the girl burst into tears.
母を見ると、少女はわっと泣き出した。
When did you see her last?
彼女を最後に見たのはいつですか。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
Sounds great, I'll have a look afterwards.
いいねぇ。後で見に行くよ。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.
物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
He ran away when he saw me.
彼は私を見ると逃げた。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.
僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
Look! There is a cat in the kitchen.
見てください!台所に猫がいます。
He always shows off his abilities.
彼はいつも自分の才能を見せびらかす。
Have you ever seen Tokyo Tower?
あなたは今までに東京タワーを見たことがありますか。
I can't see anything.
オレは何も見えない。
The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it.
真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。
If you see his house, you'll know that he is poor.
彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。
You can leave now. I'll see to our luggage.
もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
John is brave in appearance, but is in reality a coward.
ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。
Don't judge people from the way they look.
外見で人を判断するな。
They weren't able to discover any secrets.
彼らは何の秘密も見つけることができなかった。
She had no sooner seen me than she ran away.
彼女は私を見るとすぐに走り去った。
Come here and have a look at it.
こっちへ来てこれを見てごらん。
It was a full moon that was seen that day.
あの日見えたのは満月でした。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.