I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.
今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
I saw a dog crossing the street.
犬が通りを横切っているのが見えた。
My sister showed a new watch to me.
姉が僕に新しい時計を見せてくれた。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
I stopped and gazed at them.
私は立ち止まってそれらを見つめた。
I saw some of the guests leave the banquet room.
客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.
この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
I never see you without thinking of my dead son.
あなたを見れば、いつも死んだ息子を思い出します。
She was eyeing the girl's beautiful ring.
彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。
We didn't see any girls in the group.
そのグループには女の子は一人も見えなかった。
Why not talk it over with your teacher?
それについては先生と相談して見たら?
He has a habit of looking down on coloured people.
彼は黒人を見下すのが癖になっている。
I saw Tom in the parking lot when I left.
私が出るとき、駐車場でトムを見ました。
She's every bit an English lady.
彼女はどこから見てもイギリスの淑女だ。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
Look about you.
辺りをよく見なさい。
Do you remember the day when we saw the accident?
私たちがその事故を見た日を覚えていますか。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.
残念なことにその城を見る機会がなかった。
Your opinion is very constructive.
君の意見はとても建設的だ。
He always imposes his opinion on me.
彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
He saw it also.
彼もそれを見た。
Did you happen to see her yesterday?
ひょっとして君は彼女を見かけませんでしたか。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The new model is expected to be put on the market early next year.
新型は来年はじめ市販される見込みです。
Mother often keeps me from watching TV.
母は私にテレビを見させてくれないことが多い。
He looked me straight in the eyes.
彼は私の目をまともに見つめた。
Please let me take a look at the menu.
メニューを見せて下さい。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Brian looks blue.
ブライアンは沈んでいるように見える。
He looks young, but actually he is over forty.
彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
I hope it will be overlooked this time.
このたびはお見のがしくださったらと望んでおります。
I know what you're scheming to do.
君が何をたくらんでいるのかお見通しだよ。
My grandmother cannot see.
祖母は目が見えません。
Tom is a good judge of character.
トムは人を見る目がある。
I have watched all of her films.
私は彼女の映画を全部見てしまいました。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.
昇進が見送られた女には働く励みがない。
Did you watch the soccer game on television?
あなたはテレビでサッカーの試合を見ましたか。
You should have seen the film.
その映画を見るべきだったのに。
I generally agree with her.
彼女とだいたい同じ意見です。
That lake looks like an ocean.
あの湖は海のように見えます。
I caught the man stealing the money.
私はその男がお金を盗んでいるところを見つけた。
The Giants were well on the way to defeat.
ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
You see that tall building over there, don't you?
あそこに高いビルが見えますね。
I found a good Mexican restaurant.
良いメキシコのレストランを見つけた。
I guessed her to be 40 years old.
私は彼女の年を40歳と見当をつけた。
He is watching TV.
彼はテレビを見ています。
This experience will do you good in the long run.
この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.
目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
Tom showed Mary a picture of John and another boy.
トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。
You should see a doctor.
医者に見てもらった方がいいですよ。
I found his house easily.
私は彼の家を簡単に見つけた。
I'll find someone to fill in for you.
君の代行者を見つけよう。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
She said that she had seen such and such there.
彼女はそこでしかじかの人々を見たと言った。
I recognized the actor the minute I saw him.
私は彼を見たとたんにその俳優だとわかった。
I saw Miss Smith in the theater yesterday.
私は昨日劇場でスミスさんを見かけた。
You shall see greater things than that.
あなたは、それよりもさらに大きなことを見ることになります。
You look tired.
あなたは疲れているように見える。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
I agree with you.
私はあなたと同意見です。
She is shy of strangers.
彼女は人見知りをする。
The way I see it, he is right.
僕の見るところ彼は正しい。
He bent over to see insects in the flowerbed.
彼は花壇の昆虫を見るためにかがみこんだ。
I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine.
私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.