Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On the other hand, he had a different opinion. | いっぽう彼の意見はちがっていました。 | |
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| She was eyeing the girl's beautiful ring. | 彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 | |
| Mary resembles her mother in looks, but not in personality. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| We agreed that there was no other alternative. | ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| She has an eye for the beautiful. | 彼女は美を見る目がある。 | |
| I had a dream about him. | 私は彼の夢を見た。 | |
| I saw a movie for the first time in two years. | 私は二年ぶりに映画を見た。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| I looked over my shoulder. | 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 | |
| Curious to say, I didn't find it anywhere. | 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 | |
| She went to the movies by herself. | 彼女は独りで映画を見に行った。 | |
| I'll see if he is in. | もどっているか見てまいります。 | |
| There are bright prospects of success. | 成功は明るい見通しがある。 | |
| I don't expect that they will support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | なんの苦もなくその場所を見つけた。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| It's quite cold this morning. Look, my breath comes out white. | 今朝は冷えるね。ほら見て、吐く息が白いよ。 | |
| I watched the game from beginning to end. | 僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。 | |
| I found the key I had been looking for. | 私は探していた鍵を見つけた。 | |
| I once saw the actress at a distance. | その女優の事は遠くから見たことがある。 | |
| She came to Tokyo with a view to getting a new job. | 彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| She found a man dead. | 彼女は男が死んでいるのを見つけた。 | |
| The student became very nervous with the teacher watching him. | その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。 | |
| Look at that boy who is swimming. | あの泳いでいる少年を見なさい。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| The hill commands a fine view. | その丘は見晴らしがよい。 | |
| We actually saw the accident. | 我々はその事故を実際に見たのです。 | |
| He is obstinate in his opinion. | 彼は絶対に意見を変えない。 | |
| I went to Kennedy Airport to see my friend off. | 私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。 | |
| The children were sitting in a line, watching television. | 子供達は並んで座ってテレビを見ていた。 | |
| We recently discovered an error in your personnel record. | 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 | |
| Did you find what you were looking for? | 探しているものが見つかりましたか。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| He is eminent for his great discoveries. | 彼はいくつもの大発見で有名だ。 | |
| I couldn't find a clerk to wait on me. | 私に対応してくれる店員が見当たらなかった。 | |
| I quite agree with you. | あなたと同意見です。 | |
| The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public. | 首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。 | |
| "Seen my cell phone?" "On the table!" | 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 | |
| The first thing we did was look at the pandas. | 私たちが最初にしたのは、パンダを見ることでした。 | |
| "Look." she said. | ほら見て。と彼女は言いました。 | |
| I don't have the remotest idea what he will do next. | 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 | |
| Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. | 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| He ran at the sight of the policeman. | 彼は警察を見て駆け出した。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを拝見できますか。 | |
| She looked around the room. | 彼女は部屋を見回した。 | |
| He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. | その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。 | |
| He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him. | 彼は私に見えないように席にうずくまった。 | |
| You can see a lot of stars in the sky. | 空にたくさんの星が見えます。 | |
| I am going to watch TV this evening. | 今夜テレビを見るつもりです。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見は君とまったく違う。 | |
| I had no school today, so I spent the whole day at home watching TV. | 今日は学校が休みだったので、一日中家でテレビを見ていた。 | |
| Janet's dress is similar in appearance to her sister's. | ジャネットの服は、見たところ、彼女の妹の服ににている。 | |
| He glanced at his watch. | 彼はちらっと時計を見た。 | |
| I don't make much of his opinion. | 私は彼の意見をあまり重視しない。 | |
| His broad interests bring him broad views on everything. | 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 | |
| She purposely showed off her dress. | 彼女はわざとドレスを見せびらかした。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| In my opinion, he is not fit for the work. | 私の意見では、彼はその仕事に向いていない。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |
| Look at me with your books closed. | 本を閉じて私を見なさい。 | |
| Look at the girls. | あの女の子達を見なさい。 | |
| It is too dark to see clearly. | 暗すぎてはっきりと見えない。 | |
| The President gave an interview for reporters. | 大統領は記者会見を行った。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Try staring at yourself. | あなたも自分の姿を見つめてみてください。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| I see your cat in the garden. | 庭にあなたのネコが見えます。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| She watched the children playing in the brook. | 小川では子供たちが遊んでいるのが見えました。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| Look. This is natto. | 見て、これは納豆です。 | |
| She looked for her friends but found none. | 彼女は友達を探したが誰一人見つからなかった。 | |
| The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. | ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 | |
| They differed with each other on the care and upbringing of their children. | 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 | |
| I could not help laughing when I saw him. | 彼を見たとき、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| This is the room where the body was found. | これが死体の発見された部屋です。 | |
| I see with my eyes. | 私は私の目で見る。 | |
| Numerous stars were visible in the sky. | 空には多数の星が見えた。 | |
| The instant he saw me, he ran away. | 彼は私を見るやいなや走り去った。 | |
| You can speak out freely here. | ここではどんどん意見をおっしゃってかまいません。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| Do you remember the day when we saw the accident? | 私たちがその事故を見た日を覚えていますか。 | |
| I happened to find a bicycle discarded at the roadside. | ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 | |
| What did you see? | あなたは何を見たのですか。 | |
| She carefully watched the bird in the nest. | 彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。 | |
| At length, I found his house. | 私はやっと彼の家を見つけた。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| Could you show me another one? | 他のを見せていただけますか。 | |