Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I saw it, it took my breath away. | それを見て私は息をのんだ。 | |
| I can't tell one twin from the other. | その双子は見分けられないな。 | |
| Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. | ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は時計をチラッと見た。 | |
| Tom looks down on women. | トムは女性を見下している。 | |
| These pictures look better at a distance. | これらの絵は少し離れて見た方がいい。 | |
| He appeared young. | 彼は若く見えた。 | |
| Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition. | 選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。 | |
| He stared at me with a satirical smile. | 皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。 | |
| There you see the gate that Mr. Jones built. | そこにジョーンズさんが建てた門が見えます。 | |
| It is too dark to see clearly. | 暗すぎてはっきりと見えない。 | |
| Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'. | あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Chances of promotion are slim in this firm. | この会社では昇進の見込みがない。 | |
| I saw Tony off at Kansai International Airport. | 私は関西国際空港でトニー君を見送った。 | |
| We discovered relics of an ancient civilization. | 我々は古代文明の遺跡を発見した。 | |
| He enjoys watching baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| It's well said that "You can't judge people by their appearance", isn't it? | 「人は見かけによらない」とはよく言ったものですね。 | |
| Look at this old coin you have here. | あなたがここで手にしている古いこのコインを見てご覧なさい。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| We discussed the matter from an educational point of view. | われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 | |
| Speaking strictly, your opinion is different from mine. | 厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。 | |
| He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. | 彼はローマに行って、そこで多くの古い建物を見た。 | |
| Your opinion is very constructive. | 君の意見はとても建設的だ。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| Tom had a strange dream last night. | トムは昨夜変な夢を見た。 | |
| Tom didn't want to be seen with Mary. | トムはメアリーと一緒にいるところを見られたくなかった。 | |
| Look at that boy who's swimming. | あの泳いでいる少年を見なさい。 | |
| They had trouble finding the place. | 彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| Please show me your bag. | バッグを私に見せてください。 | |
| Look about you. | 周りを見渡しなさい。 | |
| She is always complaining about something or other. | 彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。 | |
| He's shown no appreciable change of attitude. | 彼の態度にはこれという変化は見られない。 | |
| Barking at strangers is a habit common to many dogs. | 見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。 | |
| I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| We tend to watch television, whatever show is broadcasted. | 私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| A Mr Jones has come to see you. | ジョーンズさんという方がお見えになりました。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 | |
| He watched her making a doll. | 彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。 | |
| Please let me take a look at the menu. | メニューを見せて下さい。 | |
| Dogs see in black and white. | 犬は黒と白の見分けがつく。 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| She is fond of display. | 彼女は見栄を張りたがる。 | |
| I had a pleasant dream last night. | 昨夜、私は楽しい夢を見ました。 | |
| We could see the sunset from the window. | 窓から日が沈むのを見ることができるだろう。 | |
| I saw my neighbor's dog running around in the yard. | 私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。 | |
| Jim looked right and left before he crossed the road. | ジムは横断する前に左右を見た。 | |
| A stranger inquired about the way to the station. | 見知らぬ人が駅への道を尋ねた。 | |
| We have been to see her off. | 彼女を見送りに行ってきたところです。 | |
| The plane went out of sight in a blink. | 飛行機は瞬く間に見えなくなった。 | |
| I dreamed about Yumi. | 夢でユミを見た。 | |
| We agreed to leave soon. | 私たちはまもなく出発することに意見が一致した。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| Mary always has to put her two cents worth in. | メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。 | |
| We saw the ground covered with snow. | 地面が雪で覆われているのが見えました。 | |
| If you visit Tom right now, he's probably just watching TV. | 今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| TV may be seen on six channels in that city. | その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。 | |
| No stars could be seen in the sky. | 空には星が見えなかった。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| She looked at me in amusement. | 彼女はおかしそうに私を見た。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| He looked at me in surprise. | 彼は驚いて私を見た。 | |
| I've seen that movie many times, but I'd like to see it again. | その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 | |
| If you drive carelessly, you will miss your turn. | ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 | |
| His opinion is quite different from ours. | 彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。 | |
| My house, which I bought ten years ago, still looks new. | 私の家は10年前に買ったものですが、まだ新築のように見えます。 | |
| I grasped the whole meaning of the book by reading. | 読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。 | |
| The dog ran away at the sight of me. | その犬は私を見て逃げ出した。 | |
| The cows looked big and docile. | 牛は大きくて、おとなしく見えました。 | |
| One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. | 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | |
| I looked over my shoulder. | 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いを見つけたら訂正してください。 | |
| Look, it's the North Star. | 見て、これは北極星です。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| He submitted his written opinion. | 彼は意見書を提出した。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| They visited Disneyland, where they enjoyed seeing many kinds of shows. | 彼らはディズニーランドを訪れて、そこでたくさんのショーを見て楽しんだ。 | |
| I often watch night games on TV. | 私はよくテレビでナイターを見る。 | |
| You should see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| I'm staring at myself in a mirror. | 私は鏡に写っている自分を見つめているのです。 | |
| I can't understand how your father managed to see through that man. | どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。 | |
| I happened to find a bicycle discarded at the roadside. | ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| I put on my glasses to see the blackboard. | 私は黒板を見るために眼鏡をかけた。 | |
| Don't look at her enviously. | うらやましそうに彼女を見るな。 | |
| I prefer going for a walk to seeing the movie. | その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。 | |
| Her look says that she loves you. | 彼女を見れば君を好きなことがまるわかりだよ。 | |
| I saw nothing. | 私は何も見なかった。 | |
| I went to the station to see my friend off. | 友達を見送るために駅にいった。 | |
| She watched him continue to fight as hard as he could. | 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 | |
| He took a glance at the papers. | 彼は書類をちらりと見た。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| I am looking forward to seeing the film with her. | 彼女とその映画を見るのを楽しみにしています。 | |
| Look back! | 後ろを見ろ。 | |