Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should not judge a person by his appearance alone. 人を外見だけで判断するものではない。 I remember my mother when I see this. これを見ると母を思い出す。 I don't want to be seen with him. 彼と一緒にいるところを見られたくない。 The world sometimes seems meaningless. ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 I had no difficulty in finding his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 You can see the roof of the house from there. そこからその家の屋根が見える。 I was unable to look her in the face. 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 This is where I absolutely disagree with you. この点では、私は全くあなたと意見が違う。 Look at the map on the wall carefully. 壁の地図を注意して見なさい。 I am looking forward to seeing the film with her. 彼女とその映画を見るのを楽しみにしています。 I dream in French. 私はフランス語で夢を見る。 Look both ways before you cross the street. 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 If you'll keep an eye on the kids, I'll take your suit to be cleaned. 子供たちを見てもらえるなら、スーツをクリーニングに持って行ってあげますよ。 I suppose you don't watch very much television, right? テレビはあまり見ないのですかね? We can see a big mountain over there. 向こうに大きな山が見えます。 Nobody was to be seen on the main street. メインストリートには誰一人姿は見られなかった。 She dreamed a pleasant dream. 彼女は楽しい夢を見た。 I don't like this one; show me another. これは気に入らない、もう一つほかのを見せてください。 I have never seen a rugby match as exciting as yesterday's match. 昨日の試合ほどスリリングなラグビーの試合は見たことがない。 Please take care of my baby while I am out. 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 Tom eats a lot despite appearances. トムは見かけによらずよく食べる。 You mustn't despise him because he didn't win a prize. 彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。 Everyone turned out for the circus. サーカスを見にみんなくりだした。 One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 I saw his face switch to anger. 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 When he was young, he would often watch baseball. 彼は若い頃よく野球を見たものだった。 Look at the setting sun. 沈んでいく太陽を見てごらん。 The moment she saw me, she burst into tears. 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 I saw a jumbo jet take off. 私はジャンボ機が離陸するのを見た。 May I watch TV now? 今テレビを見てもいいですか。 I agree with them that we should try again. 再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。 A tall tree hid his house from our view. 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 We agree on this point. この点ではあなたと同意見です。 The moon is invisible behind the clouds. 雲に隠れて月が見えない。 Show me that. それを見せて。 I noticed your Model 123 in the January 1997 issue of Techno-World Magazine. 私は貴社のモデル123を「テクノワールド」誌の1997年1月号で拝見しました。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 She looked as if she had been ill. 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 Our school stands on a hill, so we can see the town. 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 Owls cannot see in the daytime. フクロウは昼間は目が見えない。 I always view this photo with disgust. この写真を見るとむかつく。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 I saw Tom tonight. 今夜トムを見た。 Stars can be seen at night. 夜には星が見える。 I've never seen as many people as this photograph the same rainbow. 同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。 His aunt looks young. 彼の叔母さんは若く見える。 She looked at him with hatred. 彼女は憎しみをこめて彼を見た。 Helen Keller was deaf and blind. ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。 In case you find the man, please let me know at once. もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。 Could I see your driver's license? 免許証を拝見できますか。 It was like watching a slow motion movie. それはまるでスローモーション映画を見ているようだった。 To see the sunrise from a mountaintop is a delight. 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 Look at the cloud over there. ずっと向こうの雲を見てごらん。 Distant things look blurred. 遠くの物がかすんで見えます。 I saw my mother hide the cake. 私は母がケーキを隠すのを見た。 Mark how to do it. それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 Show me the photo. 写真見せて。 We saw a castle in the distance. 遠方に城が見えた。 This house will rent easily. この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 Having done my homework, I watched television. 私は宿題をすませてからテレビを見た。 My opinion is on the whole the same as yours. 私の意見は概して君のと同じだ。 Have you seen my new car? 私の新しい車を見たかい。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 I thought your remark was interesting. あなたの見解は興味深い。 We were taught that Newton discovered the law of gravity. 私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。 On TV we saw Mummy's office in flames. 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 I found what I was looking for. 捜していたものを見つけ出した。 Look at the bird singing in the tree. 木の中でさえずっている鳥を見てごらん。 The room commands a fine view of the lake. その部屋は湖の見晴らしがすばらしい。 I dreamt I was a bird. 鳥になった夢を見た。 I cannot see him without thinking of my brother. 彼を見ると必ず兄を思い出す。 She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 I've detected a big mistake. 私は大きな誤りを見つけた。 Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees. 毎年、桜が見頃の頃に祭りが催される。 We looked down at the beautiful sea. 我々は美しい海を見下ろした。 It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any. 100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。 The judge was grave and forbidding. その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 Please take a look at the picture that I chose. 私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。 He took a glance at the girl. 彼は少女をちらっと見た。 I searched high and low for my lighter but couldn't find it. ライターをあちらこちら探したが見つからなかった。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 Just seeing it made me nervous. 見ていてハラハラさせられた。 I have been to the airport to see him off. 彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。 Not only he but also his sisters went to the movies. 彼ばかりでなく彼の姉妹達も映画を見に行った。 For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 He ran away when he saw me. 彼は私を見ると逃げた。 This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her. 今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。 The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. 家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 Tom looked up at the sky. トムは空を見上げた。 While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 Tom isn't as young as he looks. トムは見かけほど若くない。 I liked the room overlooking the valley. 私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。 The discovery of electric waves made radio possible. 電波の発見により、無線通信が可能になった。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 We saw a mummy at the museum. 私たちは博物館でミイラを見た。