Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. | 見渡す限り砂以外何も見えなかった。 | |
| He wasn't exactly a stranger. | 彼はまったく見知らぬ人ではなかった。 | |
| I'll have to find a part-time job. | パートの仕事を見つけないと。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| He made an important discovery. | 彼は重大な発見をした。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| I saw a little boy called Tony Evans. | 私にはトニー・エヴァンスと呼ばれる小さな少年が見えて来ました。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 | |
| Did you go to see a doctor? | お医者さんに見てもらいましたか。 | |
| There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. | その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 | |
| One of my suitcases is missing. | スーツケースが一つ見あたりません。 | |
| I caught sight of her as she turned the corner. | 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 | |
| I cannot tell my opinion without provoking him. | 私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。 | |
| Look at that koala over there. | あのコアラ見て! | |
| We are pleased with his discovery. | 私たちは彼の発見を喜んだ。 | |
| I think his opinion is very important. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| Before long, the moon began to appear. | やがて月が見え始めた。 | |
| Is there any hope of his success? | 彼の成功の見込みはありますか。 | |
| I felt the same way when I first saw Japan from a plane. | 僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。 | |
| I'm going to see her off at the airport at 2:00. | 2時に空港に見送りに行きます。 | |
| This album reminds me of my happy school days. | このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. | 現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。 | |
| These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. | 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| I caught a glimpse of her. | 私は彼女をちらっと見かけた。 | |
| Someone is watching you. | 誰か君をじっと見ているよ。 | |
| He was very scared when he saw that large snake. | その大きなヘビを見て彼はとても驚いた。 | |
| He has been to the station to see his friend off. | 彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。 | |
| My job keeps me busy. But my new apartment is cheap. | 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。 | |
| The experiments led to great discoveries. | その実験は、偉大な発見をもたらした。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| Tom is always watching television. | トムはいつもテレビを見てばかりいる。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| This peach is a beauty. | この桃はじつに見事なものだ。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| I caught a glimpse of him in the crowd. | 私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 私は見た瞬間彼女だとわかった。 | |
| They found Tom in the crowd. | 彼らは群衆の中にトムを見つけた。 | |
| Before I knew it, I couldn't see the birds. | いつの間にか小鳥たちは見えなくなった。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| We found a poor little cat in the yard. | 私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。 | |
| This is the theater where we see foreign movies. | これは私たちが外国映画を見る映画館だ。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪い夢を見ます。 | |
| It clearly looked as if everyone was present. | 明らかに全員出席しているように見えます。 | |
| Never have I seen a more beautiful sight than this. | これほど美しい景色は見たことがない。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. | まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 | |
| I study after I watch television. | 私はテレビを見てから、勉強します。 | |
| He looked up at the night sky. | 彼は夜空を見上げた。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| Many people think that children spend too much time watching TV. | 多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| He watched a basketball game on TV last night. | 彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。 | |
| I had a funny dream last night. | 私は昨夜おかしな夢を見ました。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| I don't have any time to watch TV. | わたしにはテレビを見る時間が無い。 | |
| You should be more discreet in expressing yourself in public. | 人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。 | |
| He doesn't strike me as efficient. | 彼は有能なようには見えない。 | |
| It's very easy to miss this kind of mistake. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| People tend to look at others with bias. | 人々は他人を偏見で見がちだ。 | |
| Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. | このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 | |
| He was caught reading a comic book in class. | 彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。 | |
| From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. | 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 | |
| He ran for his life at the sight of the border guard. | 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 | |
| My grandmother can't see very well. | 祖母はあまりよく目が見えない。 | |
| Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description. | 君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。 | |
| His opinion is generally correct. | 彼の意見は大体において正しい。 | |
| When I saw the ghost, I was so frightened that my hair stood on end. | 幽霊を見た時、私はとても恐くて頭髪がさかだった。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| We've found him to be the right man for the job. | 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 | |
| The bride looked very beautiful. | 花嫁はたいへん美しく見えた。 | |
| We agree on this point. | この点ではあなたと同意見です。 | |
| I do not agree with you at all. | あなたとは全く意見が合わない。 | |
| He affirmed that he saw the crash. | 彼はその衝突を見たと断言した。 | |
| I saw my mother hide the cake. | 私は母がケーキを隠すのを見た。 | |
| His car soon went out of sight. | 彼の車はすぐに見えなくなった。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| He was surprised at the sight of blood. | 血を見て彼はびっくりした。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| He was to all appearances a strong man. | 彼はどう見ても実力者だ。 | |
| She smiled at the sight of her mother. | 彼女は母親を見てにっこりと笑った。 | |
| You should have seen the film. | その映画を見るべきだったのに。 | |
| I'm just looking. | 見てるだけです。 | |
| Children like watching television. | 子供はテレビを見るのが好きです。 | |
| On the face of it, nothing could be more reasonable. | 一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。 | |
| He showed me his stamp collection. | 彼は私に切手のコレクションを見せてくれた。 | |