Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everyone attacked my opinion. | みんなが僕の意見を攻撃した。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §5:私はすばやく走っていながら見た、公園にいるその犬を。 | |
| Honesty doesn't pay. | 正直者が馬鹿を見る。 | |
| Look at the blackboard. | 黒板を見なさい。 | |
| The tall man looked at Tom and smiled. | 長身の男はトムを見て微笑した。 | |
| Please show me that. | あれを見せてください。 | |
| Many people think that children spend all their time watching television. | 多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。 | |
| Well, at this point, it's standing room only. | 今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。 | |
| You mustn't despise him because he didn't win a prize. | 彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。 | |
| Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other. | 最近、彼を見かけることはあっても、ゆっくり会うことができないんです。 | |
| We learned that Newton discovered the law of gravitation. | 私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。 | |
| The teacher is counted as the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校でベストドレッサーと見られている。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| Not a soul was to be seen in the parking lot. | 駐車場には人ひとり見えなかった。 | |
| I've never seen a pearl of such magnitude! | こんなに大きな真珠は見たことがない。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| It looks like an apple. | それはリンゴのように見えます。 | |
| You should see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| My father insisted that I should go to see the place. | 私の父は私に、ぜひそこを見てくるようにといった。 | |
| Did you see him go out? | 彼が外へ出て行くのを見ましたか。 | |
| He searched his bag for his car key. | 彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。 | |
| He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown. | 彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。 | |
| Could I see your driver's license? | 免許証を拝見できますか。 | |
| Your new friends may laugh at some of the things you do. | あなたの新しい友達は、あなたのすることを見て笑うことがあるかもしれません。 | |
| He hasn't been much in evidence recently. | 彼は最近あまり見かけなくなった。 | |
| I saw a bellman coming along. | 私はボーイがやってくるのを見た。 | |
| I agreed with her. | 私は彼女と意見があった。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped. | 大学の門の前に真っ赤なフェラーリが停めてあるのを見て、アングリした。 | |
| I went to the airport to see my mother off. | 私は空港へ母を見送りに行った。 | |
| I viewed my action in the light of a crime. | 私は私の行為を犯罪と見た。 | |
| He showed me his new car. | 彼は私に彼の新車を見せた。 | |
| The scene brought her words home to him. | その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | |
| I will show you some pictures. | 写真を何枚か見せてあげるよ。 | |
| You remind me of your father. | 君を見ると君のお父さんの事が思い出される。 | |
| Nothing but grass was to be seen in the prairie. | 大草原では草以外何も見えなかった。 | |
| You can know a man by his friends. | 人は友達を見れば分かる。 | |
| Have you ever gone to see a horse race? | 競馬って見に行ったことある? | |
| By other's faults wise men correct their own. | 人の振り見て我が振り直せ。 | |
| You must think of your old parents at home. | 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| I was interested in seeing the city. | その町を見て回るのに興味をもった。 | |
| I caught sight of her in the crowd. | 私は群衆の中で彼女を見つけた。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| Lincoln is admired because of his leadership. | リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。 | |
| Don't judge a man by his appearance. | 外見で人を判断するな。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| This is what I found in the cave. | これは私が洞窟の中で見つけたものです。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| The rich sometimes despise the poor. | 金持ちは時に貧乏人を見下します。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| She looked at him with a smile on her face. | 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 | |
| I watched him cross the street. | 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 | |
| What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. | 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 | |
| I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework. | 宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| They didn't take much account of my opinion. | 彼らは私の意見を重視しなかった。 | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨夜不思議な夢を見ました。 | |
| He taught us that Columbus discovered America. | 彼はコロンブスがアメリカを発見したと私たちに教えた。 | |
| Hey, have you ever seen a guy's privates before? | ねえ、男子のアソコ見たことある? | |
| We are pleased with his discovery. | 私たちは彼の発見を喜んだ。 | |
| I felt that I was being spied on. | 僕は見張られているような気がした。 | |
| The boat was seen to draw apart from the others. | そのボートはほかから離れていくのが見えた。 | |
| I saw a little boy running. | 小さな男の子が走っているのを見ました。 | |
| Ann must be having a happy dream. | アンは楽しい夢を見ているに違いない。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| He stared at her in astonishment. | 彼はびっくりして彼女を見つめた。 | |
| You're not fit to be seen. | とても見られたかっこうじゃないよ。 | |
| Unfortunately, I missed seeing the movie. | あいにくその映画を見逃してしまった。 | |
| The picture you are looking at costs 100,000 yen. | 君が見ているあの絵は10万円するよ。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| Well, I watch television, take a nap, or take a walk in the park nearby. | そうですね、テレビを見たり、昼寝をしたり、近くの公園を散歩したり、します。 | |
| Either Ann or Carol is going to take care of the baby. | アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| Not again! Look at those two kissing. They've really got the hots for each other. I can't watch this any more. | またあいつら、キスしてるぜ。見ろよ。お熱いね。いつも。見てられないよ。 | |
| Never have I seen such a peaceful sight. | 私は今までに、これほどのどかな光景を見たことがない。 | |
| I never saw such a woman. | そんな女性を見たことがなかった。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| You should go and see for yourself. | あなたは自分で行って見るべきです。 | |
| You can tell what a person is like by looking at his friends. | 友達を見ることによってどんな人かわかる。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| We see what we want to see. | 見たいものを見ます。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| Did they find anything? | 彼らは何か見つけたのか? | |
| Will you show me what you bought yesterday? | あなたが昨日買ったものを見せてくれませんか。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| You can watch TV after supper. | 夕食の後テレビを見てもいい。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| I saw five airplanes flying away like so many birds. | 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 | |
| We saw a lake far below. | ずっと下の方に湖が見えた。 | |
| Good show! | お見事!よくやった! | |
| My father does not allow me to go to the movies alone. | 父は私にひとりで映画を見に行かせてくれない。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| I have never seen a rugby match as exciting as yesterday's match. | 昨日の試合ほどスリリングなラグビーの試合は見たことがない。 | |
| Nobody has seen him ever since. | それからずっと彼を見たものはない。 | |
| I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe. | ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。 | |