The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
My boyfriend seems serious.
私のボーイフレンドはまじめに見えます。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
I have no self-esteem.
自分に価値を見いだせない。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
His alibi seemed cast-iron.
彼のアリバイは完璧に見えた。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
Mother looked at me with tears in her eyes.
母は目に涙を浮かべて私を見た。
I agree with that opinion.
私はその意見に賛成だ。
When the earthquake occurred, I happened to be watching TV.
あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。
When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight.
彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。
I couldn't see the parade well from where I was.
パレードは私のいたところからはよく見えなかった。
I couldn't help laughing at the sight.
私はその光景を見て笑わざるえなかった。
I felt as if I were dreaming.
まるで夢を見ているかのような気分だった。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.
もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
The ship was soon out of sight.
船はすぐに見えなくなった。
I've found it.
見つかった。
Don't take your opponent lightly.
対戦相手を甘く見るな。
Don't judge people by their appearance.
人を見かけで判断するな。
From the look of the cabin, no one lives in it.
小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。
I can't see anything.
オレは何も見えない。
He is blind in one eye.
彼は片目が見えない。
Have you watched it?
見たか?
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
I see great possibility in him.
私の見るところ彼は将来性が大いにある。
A stranger spoke to me on the crowded bus.
見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
Tom was caught masturbating by his mother.
トムはオナニーをしているところを母親に見つかった。
He interviewed the suspect today.
今日、彼は容疑者に接見した。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
No one should desert his friends.
友人を見捨てるべきではない。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
This window overlooks the whole city.
この窓から全市が見渡せる。
Your o's look like a's.
君が書くoはaに見えるね。
I noticed her hands shaking.
私は彼女の手が震えているのを見て取った。
I saw a spider walking on the ceiling.
私は蜘蛛が天井をはっているのを見た。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
He tried to hold back his anger.
彼は怒りを見せまいとした。
Though very busy, she came to see me off.
とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
Mr Jones is tasting the soup his wife made.
ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。
Tom used to dream of playing professional baseball.
トムはかつてプロ野球の選手になることを夢見ていた。
I saw nothing at all.
何も見えなかったです。
TV is not watched here.
テレビはここでは見られていない。
We expect rapid growth of the utilities sector.
公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Without his glasses, he is as blind as a bat.
眼鏡をかけないと彼はさっぱり見えない。
He saw it, too.
彼もそれを見た。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I found your cap.
私はあなたの帽子を見つけた。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.
今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
We saw the ground covered with snow.
地面が雪で覆われているのが見えました。
Before I knew it, I couldn't see the birds.
いつの間にか小鳥たちは見えなくなった。
He has an eye for antiques.
彼は骨董品を見る目がある。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.
警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
We recently discovered an error in your personnel record.
先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。
She wears high heels to make herself look taller.
彼女は背を高く見せるためにハイヒールをはいている。
I didn't have time to watch TV yesterday.
昨日はテレビを見る時間がなかった。
The show was wonderful. You should have seen it.
そのショーはすばらしかった。君にも見せたかった。
Look at the sports car over there.
あそこのスポーツカーを見なさい。
Seeing her lovely face relaxes me.
彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。
All in all, I thought it was a good book.
全体的に見てそれはよい本だと思った。
I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane.
私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。
He refused to notice me.
彼は私を見ても知らん顔をした。
He looked very happy.
彼はとてもうれしそうに見えました。
He got a job at the Law Library.
法学部の図書館で仕事を見つけた。
Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say.
ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。
I saw him.
彼を見た。
My opinion is contrary to yours.
私の意見はあなたのとは反対だ。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
His opinion was unimportant.
彼の意見は、あまり重要ではなかった。
He found out the answers for himself.
彼は独力で答を見つけだした。
Seen from the sky, the river looked like a huge snake.
空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。
We can see the island in the distance.
遠方にその島が見える。
In her opinion, he is the best musician she has ever seen.
彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
Catch a signal.
合図を見てとる。
He's watching TV.
彼はテレビで見ている。
It's true that he saw a monster.
彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
Tom opened his eyes and saw Mary.
トムは目を開け、メアリーを見た。
The picture you are looking at is a copy of a Picasso.
君が見ている絵はピカソの複製だ。
In my opinion, he is not fit for the work.
私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
They abandoned the sinking ship.
彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。
I found the book by chance.
私は偶然その本を見つけた。
Have you ever watched sumo wrestling?
相撲を見たことがありますか。
I found your house with difficulty.
私のやったことで、あなたの家を見つけることができた。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.