Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like watching Code Lyoko. | 私はコード・リョーコを見るのが好きだ。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私は最初の推測は見当違いであった。 | |
| There was nothing but the ocean as far as the eye could see. | 見渡す限り海だった。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities. | 自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。 | |
| See what the baby is doing! | 赤ちゃんが何をやっているのか見ておいて。 | |
| I found out where to buy fruit cheaply. | 私は果物を安く買えるところを見つけた。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| You'd better see a dentist at once. | すぐ歯医者に見てもらいなさい。 | |
| As a matter of fact, I've never seen it. | 実をいうと、私はそれを見たことがないのです。 | |
| I recognize that person from somewhere. | どこかで見かけたような人だ。 | |
| America was discovered by Columbus in 1492. | アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| Adults and children alike would like to see the movie. | 大人も子供もその映画を見たがっている。 | |
| This tower commands a full view of the city. | この塔から町全体が見渡せます。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| Look at this picture. | この絵を見て下さい。 | |
| Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. | その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| I saw a fly on the ceiling. | 天井にハエが1匹とまっているのが見えた。 | |
| See things as they are. | 物事はあるがままに見よ。 | |
| I watched a documentary. | ドキュメンタリー番組を見ました。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| Please show me that. | あれを見せてください。 | |
| You ought to have seen the exhibition. | 君はその展覧会を見るべきだったのに。 | |
| He's got the biggest eyebrows I've ever seen. | 彼は今まで見た中ではもっとも大きな眉毛をしている。 | |
| Show me your driving license, please. | 運転免許証を見せてください。 | |
| He submitted his written opinion. | 彼は意見書を提出した。 | |
| Passport, please. | パスポートを見せて下さい。 | |
| Soon we saw a house whose roof was red. | まもなく屋根の赤い家が見えた。 | |
| I couldn't abide looking at it. | 見るのもいやなほどだ。 | |
| As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. | じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| Can I see this one? | これを見せてください。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| She came round to the idea of watching TV. | 彼女はテレビを見る気になった。 | |
| I saw the old man two or three times a week. | 私はその老人を、週に2.3回見かけた。 | |
| When I came home, he was watching TV. | わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。 | |
| I do not agree with you at all. | 私は君とは全然意見が合わない。 | |
| He strained every nerve to see in the darkness. | 彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。 | |
| I dare say he will find the right wife for himself. | 彼はおそらく自分にぴったりの奥さんを見つけるだろう。 | |
| Will you take care of the children while I'm out? | 私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。 | |
| Let me have a look at that book of Tom's. | あのトムの本をちょっと見せてください。 | |
| We saw her off at the airport. | 空港で彼女を見送った。 | |
| I had a bad dream last night. | 私は昨晩悪い夢を見ました。 | |
| Even with a generous estimate, there were at most only 2,000 people. | どう多く見積もっても、せいぜい2000人ぐらいしかいなかった。 | |
| We saw the children enter the room. | 私たちは、子供たちがその部屋に入るのを見た。 | |
| He seems like a softy on the surface, but at the core he's got an iron will that makes him an extremely tough negotiator. | 見た目には優しそうだけど、彼って皆から外柔内剛の結構なタフネゴシエータと言われているよ。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| I didn't dream last night. | 昨夜は夢を見なかった。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| May I see the room, please? | 私の部屋を見せていただけませんか。 | |
| On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter. | 5月18日、1歳になる彼らの子供がプラスティック袋に包まれて排水溝に棄てられているのが見つかり、若い日本人カップルが逮捕された。 | |
| Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone. | 見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。 | |
| During the press conference, the President touched on foreign relations. | 記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は逃げ去った。 | |
| My sister showed a new watch to me. | 姉が僕に新しい時計を見せてくれた。 | |
| He went blind from the accident. | 事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| This is the boy who found your watch. | これがあなたの時計を見つけてくれた少年です。 | |
| Tom continued to stare out the window. | トムは窓の外をじっと見続けた。 | |
| Are there movies on the plane? | 機内で映画を見られますか。 | |
| We have been visited by a nation-wide economic boom. | 全国的に好景気に見舞われている。 | |
| My parents had an arranged marriage. | 私の両親はお見合い結婚でした。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 | |
| She tried to conceal her grief at the party. | 彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。 | |
| He is not as simple as he seems. | 彼は見かけほど単純ではない。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| Look at that boy who's swimming. | あの泳いでいる少年を見なさい。 | |
| I saw some poor cats kicked out. | 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 | |
| All the boys didn't laugh at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty. | 少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。 | |
| Her eyes traveled over all the things in the shop. | 彼女は店にあるすべての物を次々に見た。 | |
| Are you for or against the plan? | その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| The audience appeared bored. | 観客は退屈しているように見えた。 | |
| I had a good dream last night. | 私は昨夜良い夢を見た。 | |
| Beauty is only skin deep. | 外見の美しさはうわべだけのものだ。 | |
| Did you see yesterday's total lunar eclipse? | 昨日の皆既月食見た? | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| He gave in to my views. | 彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。 | |
| She looks very young as against her husband. | 彼女はご主人に比べてとても若く見えます。 | |
| I was watching the scene holding my breath. | 私はかたずをのんでその光景を見つめていた。 | |
| I disagree with you. | 私はあなたと意見が違う。 | |
| All the boys looked down. | 少年たちはみな見下ろした。 | |
| Could you show me what you're serving in the buffet? | ビュッフェのメニューを見せていただけますか。 | |
| It's going to rain soon. Look at those black clouds. | じきに雨になるでしょう。あの黒雲を見てごらん。 | |
| I agree with him to a certain extent, but not entirely. | 私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| I agree with that opinion. | 私はその意見に賛成だ。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| I want to see the movie. | 私はその映画を見たい。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| All of his answers were wide of the mark. | 彼の答えはすべて見当違いだった。 | |
| There is a rumor that gold has been found in the valley. | その谷で金が見つかったといううわさがある。 | |
| Let's make it about a three-day trip. | 3日ほどの旅行と見ておきましょう。 | |