The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The owl can see in the dark.
ふくろうは暗闇で目が見える。
Will you kindly let me have a look at it?
ちょっとそれを見せてくれませんか。
The child's face glowed when he saw Santa Claus.
その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
I saw at a glance that he was an extraordinary man.
私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。
I liked the room overlooking the valley.
私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。
In both appearance and personality, Tom is exactly like his father.
トムは外見も性格も父親に生き写しだ。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
How many colors do you see in the rainbow?
虹の中にいくつの色が見えますか。
Painted white, this house looks bigger.
白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
The police found no clue.
警察は何の手がかりも見つけられなかった。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
Seen from a distance, it looked like a human face.
遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday.
私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。
I saw her enter the room.
彼女が部屋にはいるのを見た。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I prefer reading books to watching television.
テレビを見るより本を読む方が好きです。
Your o's look like a's.
君が書くoはaに見えるね。
We saw the ground covered with snow.
地面が雪で覆われているのが見えました。
At last he found out the truth.
ついに彼は真実を発見した。
The new hotel invited suggestions from the guests.
その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
There's no way to find his house.
彼の家を見つけ出す手だてがない。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.
その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
The chances are that you will find him.
見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
Sounds great, I'll have a look afterwards.
いいねぇ。後で見に行くよ。
I found a pair of gloves under the chair.
イスの下にひと組の手袋を見つけた。
He caught sight of a ship in the distance.
彼は遠くに船を見付けた。
Since she got her braces, I've hardly seen her smile.
歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。
Seen against the sky, the mountain looked really beautiful.
空を背景にして山は本当に美しく見えた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.