Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw a light far away. | 遠くに明かりが見えた。 | |
| I think he's right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| Check out that woman! | あすこの女の人見て! | |
| His heart ached when he saw his son's miserable state. | 息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。 | |
| I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 | |
| The houses and cars looked tiny from the sky. | 空から見ると家も車もごく小さく見えた。 | |
| She shared her book with her neighbor. | 彼女は本を隣の人にも見せてあげた。 | |
| See which way the cat jumps. | ひより見をする。 | |
| They didn't agree how to get there. | 彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。 | |
| Tom was astounded and fascinated by what he saw there. | トムはそこで見たものに驚き、魅了された。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| She watched him continue to fight as hard as he could. | 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 | |
| The hill commands a fine view. | その丘は見晴らしがよい。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Let's keep an eye on this. | この事を注意して見守ろう。 | |
| We were surprised at the big lion. | 私たちはそのおおきなライオンを見て驚いた。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| He is a model of honesty. | 彼は正直の見本のような人だ。 | |
| Let me check it. | 見せてくれ。 | |
| I caught sight of a parade on my way home. | 帰り道でパレードを見かけた。 | |
| I want to watch the film. | 私はその映画を見たい。 | |
| After the incident I came to have a higher opinion of him. | 今度の事件で彼を見直した。 | |
| He ran at the sight of the policeman. | 彼は警察を見て駆け出した。 | |
| The other day I came across a book that you might like. | 先日あなたの好きそうな本を見つけました。 | |
| I saw the picture you took of that fish. | あなたが撮ったあの魚の写真を見ました。 | |
| On that matter, he and I don't agree. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. | 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 | |
| Let's watch TV here. | ここでテレビを見ましょう。 | |
| I saw him wash the car. | 彼が車を洗うのを見ました。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| I have just been to the station to see my uncle off. | 私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。 | |
| The end of our trouble is in sight. | 私たちのもめごとも終わりが見えている。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| He made an important scientific discovery. | 彼は重要な科学上の発見をした。 | |
| He looked me right in the eye. | 彼はわたしの目をまっすぐ見た。 | |
| The busiest men find the most time. | 忙しい人ほどより多くの時間を見つける。 | |
| The man passed by without so much as glancing at her. | その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。 | |
| We showed him some pictures of London. | 私たちは彼にロンドンの写真を見せた。 | |
| I remember my mother when I see this. | これを見ると母を思い出す。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| He was every inch a king. | 彼はどこから見ても申し分のない王でした。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| There are a lot of places to see around here. | このあたりは見どころがいっぱいです。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| Please show me this book. | 私にこの本を見せてください。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| The instant he saw the policeman, he ran away. | その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | こないだ父が書いた本を見つけた。 | |
| To all appearances, their actions haven't borne fruit. | どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。 | |
| He found them in the pigeon's heads, behind the eyes. | 彼はそれらをハトの目の後ろに見つけた。 | |
| As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station. | 交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| Did you happen to see her yesterday? | ひょっとして君は昨日君は彼女を見かけませんでしたか。 | |
| I missed seeing the film. Did you see it? | その映画を見そこなった。君は見たかい。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie. | 翌月にはNHL初シャットアウトゲームを記録しNHLスーパーゴーリーとしての才能を見せた。 | |
| I saw an old man fall on his back in the street. | 私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。 | |
| Sales should double this year. | 今年の売り上げは倍増と見込んでいます。 | |
| Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan. | 最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。 | |
| We saw Mr Sato leave the room. | 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 | |
| We can see Mt. Fuji far away on a fine day. | 晴れの日には遠くに富士山が見えます。 | |
| Let me take a gander. | ちょっと見せて。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| This is the most beautiful sight that I have ever seen. | これは今までに見た中でもっとも美しい光景だ。 | |
| At a glance I knew that he was tired. | 一目見て彼が疲れているのがわかった。 | |
| We all held our breath while we watched it. | みんながかたずを飲んでそれを見守った。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は毎週1回映画を見に行く。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood. | 小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。 | |
| When did you see her dancing with him? | 君は彼女が彼と踊っているのをいつ見ましたか。 | |
| I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. | 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 | |
| Tom looked at the tall man suspiciously. | トムは長身の男を疑いの目で見た。 | |
| He was deceived by her innocent appearance. | 彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| I estimate that the work will cost more than $10,000. | 私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人にほえるようにしつけられている。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| Tom will be watching television if you visit him now. | 今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。 | |
| He made a few remarks on the book. | 彼はその本に関していくつかの所見を述べた。 | |
| I heard the doorbell ring. Go and see who it is. | 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 | |
| It's the first time I've seen Tom so angry. | トムがあんなに怒ってるの初めて見たよ。 | |
| I couldn't see any stars in the sky. | 空には星が全く見えなかった。 | |
| He is a man of vision. | 彼は先見の明るい人だ。 | |
| I found the money. | お金を見つけました。 | |
| They had trouble finding the place. | 彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。 | |
| He glanced at the clock. | 彼はちらっと時計を見た。 | |
| She looked after my dog for a month. | 彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。 | |
| She carefully watched the bird in the nest. | 彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。 | |
| I've seen that movie many times, but I'd like to see it again. | その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| She felt as if she had seen a ghost. | 彼女はおばけでも見たかのような気分だった。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| Can I see that one? | あれを見せてください。 | |
| Not only he but also his sisters went to the movies. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も映画を見に行った。 | |