UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '見'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
My father does nothing but watch TV on Sundays.父は日曜日はただテレビを見るだけだ。
You look better in this dress.このドレスを着たほうがすてきに見える。
The man I was waiting for didn't turn up.私が待っていた人は姿を見せなかった。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
At a glance I knew that he was tired.一目見て彼が疲れているのがわかった。
There were too many sights to see in a day or two.名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。
They blamed me for my lack of foresight.彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。
Will your friends be seeing you off at the airport?友達は空港へ見送りに来るのですか。
The picture was wonderful. You ought to have seen it.その絵はすばらしかった、君にも見せたかったよ。
He showed me his photograph album.彼は私にアルバムを見せてくれた。
She is 5 feet 5, but appears taller.彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
He made an important discovery.彼は重大な発見をした。
Bacteria are invisible to the naked eye.バクテリアは肉眼では見えない。
The ship gradually came in sight.船が徐々に見えて来た。
I can't find my shoes.私の靴が見当たらない。
She and I usually agree.彼女とはたいてい意見が一致する。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Look at a baby sleeping in the bed.ベッドで眠っている赤ん坊を見なさい。
All things considered, my father's life was a happy one.あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
I became very nervous when I couldn't locate my passport.パスポートが見つからなかった時、とてもあせった。
I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
Can you see the big white building over there?あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
A man is not always what he seems.人は必ずしも見かけどおりではない。
My mother looks young for her age.母は、年のわりには若く見えます。
One man was seen digging with his bare hands.ある人が素手で掘っているのが見えた。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。
He found them in the pigeon's heads, behind the eyes.彼はそれらをハトの目の後ろに見つけた。
This movie is worth seeing again.あの映画はもう一度見る価値がある。
Look to the left and right before crossing the street.通りを横断する前に左右を見なさい。
Thank you for looking at my poor scribblings.私の駄文を見ていただきありがとうございます。
I looked about for the mailbox.僕はポストを探して辺りを見回した。
He was sitting in the library when I saw him.私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Like, 'Hey, I just saw a blue paper square!'例えば、『ねえ、ちょうど今青い四角の紙を見たよ。』のようにだ。
He played piano by ear.彼は、ピアノを音符を見ずに弾いた。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とまったく違う。
We can see more and more swallows.さらに多くのツバメを見ることができます。
You should have seen the picture.あなたはその絵を見るべきだったのに。
She bowed to me with courtesy when she saw me.彼女は私を見ると、丁寧におじぎをした。
He looks old for his age.彼は年の割には老けて見える。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
Each of them has to write a report about what he saw.彼らはめいめい、自分の見たもののついてレポートを書かねばならない。
Please show me your notebook.あなたのノートを見せてください。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
Close things look blurred.近くの物がかすんで見えます。
This is the cutest baby that I have ever seen.これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。
I saw you with a tall boy.君が背の高い男の子といるのを見たよ。
Bill may be watching this game at the stadium.ビルは球場でこの試合を見ているかもしれない。
Some object to his opinion.彼の意見に反対する人もいる。
Have you found any clues to the problem?その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
I had not waited long before she turned up.待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
His proposal is out of the question.彼の意見は問題外だ。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
The moment she saw me, she burst out crying.彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
Her dress looked cheap.彼女のドレスは安物に見えた。
I will look the other way.大目に見ておいてやろう。
Will you find my contact lens for me?ぼくのコンタクトレンズを見つけてくれないか。
We saw the children enter the room.私たちは、子供たちがその部屋に入るのを見た。
She won't even look at the offer.彼女はその申し出に見向きもしない。
I was extremely surprised when I saw this.それを見てびっくり仰天した。
I have the exact same opinion as her.私も彼女とまったく同じ意見です。
May I watch TV now?今テレビを見てもいいですか。
She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
Did you see my camera?あなたは私のカメラを見ましたか。
If you visit Tom now, he'll probably be watching TV.今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。
I saw the house struck by lightning.私はその家に雷が落ちるのを見た。
Have you found any good solution?何かいい解決策は見つかりましたか。
We saw the child get on the bus.私たちはその子どもがバスに乗るのを見た。
My grandmother cannot see.祖母は目が見えません。
I saw an old man fall on his back in the street.私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。
The world seen through the lace curtain was dark.レースのカーテンから透けて見えた世界は暗かった。
She looks at least sixty.彼女は少なくとも60歳には見える。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
I agree with that opinion.私はその意見に賛成だ。
Do you see that ship near the island?島のそばにあるあの船が見えますか。
I was wary of showing my intention.私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Look at that picture.あの絵を見てごらん。
Did you see that?あなたはそれを見ましたか?
So many men, so many minds.人はそれぞれ、意見が違う。
Next week, millions of people will be watching the TV program.来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。
We see what we expect to see.私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
By and large, this school is one of the best.全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。
I reminded him of his interview with the president.私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
We discussed the matter from an educational point of view.われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
His appearance has changed so much that you may well not recognize him.彼は外見が大層変わってしまったので、あなたには彼だとわからないでしょう。
We detected a great fault in the system.その組織の大欠陥を見つけた。
His house seems small beside mine.彼の家は私の家と比べて小さく見える。
I found six mistakes in as many lines.私は6行に6個の誤りを発見した。
Would you please show me another one?別のを見せてくれませんか。
Everyone is entitled to his own opinion.誰でも自分の意見を持つ権利がある。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License