Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let us turn now to the fundamental issue. それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 He had a prejudice against women drivers. 彼は女性ドライバーに偏見を抱いていた。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 She tasted the cake to see if it was sweet enough. 彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。 They found Tom in the crowd. 彼らは群衆の中にトムを見つけた。 Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 He was frightened by the sight. 彼はその光景を見てぎょっとした。 The ground was covered with snow, as far as the eye could see. 見渡す限り地面は雪で覆われていた。 Helen Keller was deaf and blind. ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。 All you have to do is to make a comment. あなたは意見を述べさえすればよい。 Thank you for coming to see me off. お見送り本当にありがとうございます。 The way he walks reminds me very much of his father. 彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。 No one was to be seen on the street. 通りには人影は見られなかった。 Why don't we go and see a movie? 映画を見に行きませんか? He would be the last person to leave you in time of need. 彼はいざというとき君を見捨てるようなひとではない。 The picture reminds me of my childhood. その写真を見ると子供時代を思い出す。 He was visibly nervous. 彼は目に見えて緊張していた。 Immediately I saw him, I trembled with fear. 彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。 The ship vanished over the horizon. 船の姿は水平線の向こうへと見えなくなった。 He was looking out the window. 彼は窓から外を見ていた。 There is not much difference between the two opinions. 2つの意見に大した差はない。 This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。 You can watch TV after supper. 夕食の後テレビを見てもいい。 I watched the game from beginning to end. 僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。 Why haven't you been showing up to work lately? 最近、なぜ会社に顔を見せないの? The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him. 彼はまず、兄弟のシモンを見つけて言った。 He asked for samples of picture postcards. 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 I have no idea what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるのか見当もつかない。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 She put on her sister's jeans and looked in the mirror. 彼女は姉のジーンズをはいて鏡を見た。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. テレビは見るより直す方が勉強になる。 Don't give me such a sad look. そんな悲しい目で見ないで。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 Every time I see this picture, I remember my father. この写真を見るたびに私の父を思い出す。 When I was young, I would often watch baseball. 私は若い頃よく野球を見たものだった。 I saw her doing that with enthusiasm. 私は彼女が熱心にやっているところを見た。 You had better see a doctor; it may not be just a cold. 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。 I've been to Osaka to ask after my sick friend. 私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。 She was eyeing the girl's beautiful ring. 彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。 She showed me her new car. 彼女は新しい車を見せてくれた。 We think of the plan as of value. 私達は、その計画を価値あるものと見なす。 Show me the photo. 写真見せて。 We have quoted special prices. 特別価格の見積りです。 I like to watch baseball games. 私は野球の試合を見るのが好きだ。 I'm visiting my grandmother in the hospital. 入院中の祖母のお見舞いに行くんです。 I agree with him on that point. 僕はその点で彼と意見が合う。 I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan. もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。 The bird flew away and was lost to sight. 鳥は飛び去り見えなくなった。 I like to see comedy in the theater. 私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。 I caught sight of a parade on my way home. 帰り道でパレードを見かけた。 You found me where no one else was looking. あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君とはまったく違う。 You look young for your age. あなたは年の割に若く見える。 I have been to see my friend off. 友人を見送りに行ってきた所です。 My father is 48, but he looks young for his age. 父は48歳だが、年の割には若く見える。 I've set the stage so now you just have to show some guts, OK? セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? The boy lost sight of his mother in the crowd. その少年は人込みの中で母親を見失った。 Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before. さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。 Let me have a look at the picture. ちょっとその絵を見せて下さい。 How did Amy look? エイミーはどのように見えましたか。 The people did not reach consensus on taxation. 国民は税制に関しては意見が一致しなかった。 His appearance deceived me. 彼の外見にだまされた。 The sky seemed to blend with the sea. 空が海と一つに溶け込むように見えた。 My little brother is watching TV. 私の弟はテレビを見ている。 Everywhere looks beautiful in the spring. 春になるとどこも美しく見える。 He glanced at the clock. 彼はちらっと時計を見た。 You must not lose sight of your goal in life. 君は人生におけるゴールを見失ってはいけない。 She's just acting disappointed. 彼女はただがっかりして見せているだけだよ。 I found ten mistakes in as many pages. 私は10ページに10個の誤りを発見した。 His prospects of success are barred. 彼に成功の見込みはない。 The boy found the big box contained nothing but old newspapers. その大きなはこには古新聞しか入ってないのを、少年は発見した。 You should have seen the film. あの映画を君は見るべきだったね。 Tom eats a lot despite appearances. トムは見かけによらずよく食べる。 He found a good room with board near his college campus. 彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。 As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. 見渡す限り砂以外何も見えなかった。 Just seeing his house lets you know that he is poor. 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 At night we can see more stars there than in Tokyo. 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 Never have I seen such a beautiful rainbow. 私はこんな美しい虹を見たことがありません。 A Mr Sakaki has come to see you. 榊さんとかいう方がお見えになりました。 He derives pleasure from attending concerts. 彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。 This is an error common among Japanese students. これは日本人の学生によく見られる誤りです。 I've seen that. 私はそれを見たのです。 I don't see anything. オレは何も見えない。 I saw the dog running quickly in the park. 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 The discovery of electricity changed our history. 電気の発見が私たちの歴史を変えた。 We saw cows grazing in the meadow. 乳牛が牧草地で草を食べているのが見えた。 He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 His mother looks young for her age. 彼の母は、年の割に若く見える。 I caught sight of a fly escaping from the room. ハエが部屋から出て行くのを見つけました。 I have seen a UFO. 私はUFOを見たことがあります。 I was reminded of my promise at the sight of you. 君を見て私の約束を思い出した。 She looks pretty in that dress. 彼女はその服を着るとかわいく見える。 She glimpsed him running through the crowd. 彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。 He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth. 彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。 The pears we eat in Japan look almost like apples. 日本の梨は、見たところまるでりんごのようだ。 There are a lot of places to see around here. ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 Jane looks very happy. ジェーンはとても幸福そうに見える。 I'm just looking. 見てるだけです。