Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am looking forward to seeing the film with her. | 彼女とその映画を見るのを楽しみにしています。 | |
| Instead of watching television, the children played outside. | 子供たちはテレビを見ないで外で遊んだ。 | |
| Come here and give it a look. | ここへ来て見てみなよ。 | |
| Look at the notes on page 10. | 10ページの注釈を見なさい。 | |
| I found the very thing you had been looking for. | 君が捜していたズバリそのものを見つけました。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| Recently, I saw an attractive mature woman on the train. | この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。 | |
| An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit. | 女王の訪問を見越して展示会が開催された。 | |
| Have you found your contact lenses? | コンタクトレンズは見つかりましたか。 | |
| His opinions carry weight. | 彼の意見には重みがある。 | |
| She did not so much as cast glance at me. | 彼女は私をちらっとさえ見なかった。 | |
| I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. | その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 | |
| The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor. | その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。 | |
| Kathy is gazing at the stars. | キャシーは星を見つめている。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Jim persists in his opinion. | ジムは自分の意見に固執している。 | |
| She showed me her new car. | 彼女は新車を見せてくれた。 | |
| Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. | 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 | |
| Look at that boy who is swimming. | あの泳いでいる少年を見なさい。 | |
| That isn't a good idea in my opinion. | 私の考えでは、それが良い意見とは思わない。 | |
| There is little chance of his winning. | 彼が勝つ見込みはほとんどない。 | |
| I don't want to be seen in his company. | 彼と一緒にいるところを見られたくない。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| The show was very interesting. You should have seen it. | あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。 | |
| Never did I see such a beautiful sunset. | こんなきれいな夕焼けは見たことが無い。 | |
| My father was lying down while watching TV. | お父さんはテレビを見ながら横になっていた。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| My friend is opposed to my opinion. | 友人は私の意見に反対だ。 | |
| All we should do is wait and see what he'll do. | 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 | |
| Can you tell green from blue? | あなたは緑と青を見分けることができますか。 | |
| I agreed with her. | 彼女と同じ意見です。 | |
| She watched the apple trees burst into blossom. | 彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。 | |
| I was surprised to see a lion. | 私はライオンを見て驚いた。 | |
| There is every promise of success. | 成功の見込みは大いにある。 | |
| I saw through his little game. | 彼の策略を見抜けた。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| He always takes sides with her. | 彼はいつも彼女の見方をする。 | |
| His house stands on the hill-side and commands a splendid view. | 彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。 | |
| The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. | 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 | |
| I've never seen a shot like that. | こんなすごいショットは今まで見た事がないよ。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| They showed the scene in slow motion. | スローモーションでその場面を見せた。 | |
| Do you see any policeman over there? | 向こうに警官の姿が見えますか。 | |
| He appeared hungry. | 彼はひもじそうに見えた。 | |
| She got a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| You can't know his merits by his appearance. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| Quit staring at me. | ちょっと、ガン見しすぎだよ。 | |
| My little sister was excited to see the waterfowl. | 妹は水鳥を見て興奮した。 | |
| I couldn't see through his lies. | 私には彼のうそが見破れなかった。 | |
| The moment he saw me he ran away. | 彼は私を見るやいなや逃げた。 | |
| He was deserted by his friends. | 彼は友人から見捨てられてしまった。 | |
| I located the town on a map. | 地図で町の位置を見つけた。 | |
| She looked very beautiful in her new dress. | 新しいドレスを着て彼女はとても美しく見えました。 | |
| We estimated his losses at 100 dollars. | 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I've come to see the sights. | 私は見物に来ました。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| As a man lives, so shall he die. | 人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。 | |
| Seeing my younger brother trembling before his bullies sent my heart racing and made me angry at the same time. | いじめっ子たちにビクビクしている弟を見ていると、ハラハラすると同時にイライラする。 | |
| The scenery carried me back to my younger days. | その景色を見て若い日々のことを思い出した。 | |
| As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| I have not seen such beautiful flowers. | こんなにきれいな花は見たことがない。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| I saw a plane. | 飛行機が見えた。 | |
| I'll go to a museum today. | 今日私は博物館を見に行きます。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| I made sure that no one was watching. | 私は誰も見ていないことを確かめた。 | |
| I saw them surrounding him. | 私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。 | |
| Carl showed me the gold medal. | カールは金メダルを見せてくれた。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| I saw a movie for the first time in two years. | 私は二年ぶりに映画を見た。 | |
| I have had no chance to see the movie. | その映画を見る機会がこれまでありませんでした。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| The mere sight of a dog frightens him. | 犬の姿を見ただけで彼はこわがる。 | |
| See nothing, hear nothing, say nothing. | 見ざる聞かざる言わざる。 | |
| Every time I looked at him, he was yawning. | 彼を見るたびに彼はあくびをしていた。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| It looked like a strike to me from here. | ここから見ると、私にはストライクに見えましたよ。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| Some stars are hardly visible to the naked eye. | 肉眼ではほとんど見えない星もある。 | |
| You should have seen it! | 君に見せてあげたかったよ。 | |
| The picture set her wondering. | その絵を見て彼女は驚嘆した。 | |
| We saw the ground covered with snow. | 雪に覆われた地面が見えた。 | |
| I watched a baseball game on television. | 私はテレビで野球の試合を見た。 | |
| As a matter of fact, he doesn't agree with me. | 実のところ、彼は私の意見に反対である。 | |
| They were scared at the sight of the ghost. | 彼らはおばけを見て恐がった。 | |
| Is there any chance that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| After the exam we compared the answers we had written. | テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。 | |
| He looked me straight in the eyes. | 彼は私の目をまともに見つめた。 | |
| I saw her at it with great enthusiasm. | 私は彼女が熱心にやっているところを見た。 | |
| Snow reminds me of my hometown. | 雪を見ると故郷を思い出す。 | |
| I have been to the airport to see my friend off. | 友達を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| What are you staring at? | 君はじっと何を見てるんだい? | |
| The sight of him is hateful to me. | あいつを見るといまいましくてしょうがない。 | |
| It's no use for him to try to find out the real reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |