Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The foreigners are having a tennis tournament. Do you want to go? | 外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。 | |
| It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| He sometimes watches TV. | 彼は時々、テレビを見ます。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| My parents object to my opinion. | 両親は私の意見に反対している。 | |
| I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. | 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 | |
| The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. | 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 | |
| Tom looked at his watch. | トムは腕時計を見た。 | |
| The thief cursed the police for finding him. | 泥棒が見つかって警官に毒づいた。 | |
| This movie is worth watching. | この映画は見る価値がある。 | |
| Did the police find any trace of the murderer? | 警察は殺人者の手がかりを何か見つけ出しましたか。 | |
| He was visibly nervous. | 彼は目に見えて緊張していた。 | |
| They sent me a sample in answer to my request. | 彼らは依頼に応じて見本を送った。 | |
| I view his error as insignificant. | 彼の過ちは大したことはないと見ている。 | |
| We're going to see a foreign film tonight. | 今夜私たちは外国の映画を見ます。 | |
| You can see this easily if you put a straw into a glass of water. | このことは水の入ったグラスにストローを入れて見れば容易にわかる。 | |
| How about going to the movies on Saturday? | 土曜日に映画を見に行くのはどうですか。 | |
| She is ashamed to speak up. | 彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと思った。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| We didn't see many deer in the forest. | 森の中ではあまり鹿を見かけなかった。 | |
| Could you find a room for my sister? | 私の姉に部屋を一つ見つけてくれませんか。 | |
| Never have I seen such a thing. | そんなものは未だかつて見たことがない。 | |
| Newton saw an apple fall off a tree. | ニュートンはりんごが木から落ちるのを見た。 | |
| He looked me over from head to foot. | 彼は私をじろじろ見た。 | |
| I can't find Tom. He hasn't already gone and left, has he? | トムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。 | |
| I see a surge in loan growth. | ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。 | |
| Would you like to go to a movie tonight? | 今夜、映画でも見に行かない? | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| Go away before they see you here. | 奴らに見つかる前に逃げろ。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に建っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| At present, consensus has yet to be reached. | 今のところ、全体の意見の一致には至っていない。 | |
| She looked around the room. | 彼女は部屋を見回した。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| She looked around in wonder. | 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| He is a good judge of horses. | 彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| I am of the opinion that the tax should be abolished. | 私はその税は廃止すべきだという意見です。 | |
| Bob seems excited about watching the soccer game. | ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 | |
| Passport, please. | パスポートを見せて下さい。 | |
| I don't have the slightest idea. | てんで見当つきません。 | |
| My mother tasted the milk. | 母はそのミルクの味を見た。 | |
| I caught sight of the boy. | 私は少年を見た。 | |
| As he crossed the bridge, he looked down at the stream. | 橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。 | |
| He looked as if he had not eaten for days. | 彼はまるで何日間も食べていないかのように見えた。 | |
| I agree with you. | 私はあなたと意見が一致しています。 | |
| "May I help you?" "No, thank you. I'm just looking." | 「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| Whoever finds us will take the pearl. | 見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。 | |
| Are you for or against the plan? | その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| One morning he saw a pretty girl. | ある朝、彼はかわいい女の子を見た。 | |
| They say that seeing is believing. | 見る事は信じる事だといわれる。 | |
| Look at the picture. | 絵を見なさい。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| No, thank you. I'm just looking. | 結構です。ただ見ているだけです。 | |
| Never have I seen such a beautiful sight. | こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 | |
| I quite agree with you. | 私は、まったく君と同意見です。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| Cathy is coming to see our baby tonight. | キャシーが今夜、私達の赤ちゃんを見に来る。 | |
| I am for your opinion. | あなたの意見に賛成です。 | |
| She has an eye for antiques. | 彼女はアンティークを見る目がある。 | |
| A form appeared from over there. | あそこから人影が見えた。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| Look, a shooting star! | 見てごらん、流れ星だ! | |
| He was very much frightened at the sight of the big snake. | その大きなヘビを見て彼はとても驚いた。 | |
| Will you show me the picture? | その写真を見せてくれませんか。 | |
| Luckily he did not see me. | 彼に見られなくて幸いだった。 | |
| We were glad when we saw a light in the distance. | 遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の木が見頃です。 | |
| My older brother is watching TV. | 兄はテレビを見ている。 | |
| He took a quick look at the magazine. | 彼はその雑誌を急いで見た。 | |
| He told me that he would see it once more. | 彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。 | |
| What would you do if you saw a ghost? | もし幽霊を見たら、どうしますか。 | |
| The sky seemed to blend with the sea. | 空が海と一つに溶け込むように見えた。 | |
| The staff exchanged frank opinions in the meeting. | 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 | |
| I saw a movie for the first time in two years. | わたしは2年ぶりに映画を見た。 | |
| The picture you are looking at is a copy of a Picasso. | 君が見ている絵はピカソの複製だ。 | |
| Look at those cattle. | あの牛を見なさい。 | |
| We saw a mountain in the distance. | 遠くに山が見えた。 | |
| Watching TV is a passive activity. | テレビを見ることは受動的活動である。 | |
| Please call us when you see the cat in this picture. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see? | あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| I saw his car make a turn to the right. | 私は彼の車が右へ曲がるのを見た。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | なんの苦もなくその場所を見つけた。 | |
| Will you show me the book? | 私にその本を見せてくれませんか。 | |
| I saw something strange in the sky. | 空に何か奇妙なものが見えた。 | |
| He disagreed with his father. | 彼は父と意見が衝突した。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| We had a glimpse of the lake as we flew over it. | 上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。 | |