Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I believe he'll be with us today. | ご主人は本日お見えになるでしょう。 | |
| You are not watching TV now. | あなたは今テレビを見ていません。 | |
| I saw a white cloud sailing across the sky. | 白い雲が空を走っているのが見えた。 | |
| My father visited my uncle in the hospital. | 父は入院中のおじを見舞いにいった。 | |
| I watched an American drama. | 私はアメリカの劇を見ました。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| I was watching TV at this time yesterday. | 私は昨日の今ごろテレビを見ていた。 | |
| Tom was looking at some girls in bikinis. | トムさんはビキニの女の子を見ていた。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| Please show me some of the travel guides for this country. | この国の旅行ガイドを見せてくれませんか。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| What do you say to going to the movies? | 映画を見に行こうではないですか。 | |
| Seeing is believing. | 百聞は一見に如かず。 | |
| They fell in love with each other at first sight. | 彼らは一目見ておたがいに好きになった。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| The child looks up to his father with worship in his eyes. | 子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| Could you show me another one? | 他のを見せていただけますか。 | |
| I've seen one many times. | 何度もそれを見ました。 | |
| The chances are even. | 勝負の見込みは五分五分。 | |
| The boy lost sight of his mother in the crowd. | その少年は人込みの中で母親を見失った。 | |
| How can I feel relaxed, with you watching me like that? | 君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい? | |
| Look at the baby sleeping in the cradle. | ゆりかごの中で眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| We saw a troop of monkeys moving from tree to tree. | サルの群れが木から木へ移っていくのが見えた。 | |
| This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| He is not like he seems. | 彼は見かけとはだいぶ違う。 | |
| My wife and I agreed on a holiday plan. | 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 | |
| I want to go see the streets. | 街を見に行こう。 | |
| He's changed a lot in his looks. | 彼はずいぶん外見が変わった。 | |
| Be sure to look us up when you're in town. | こちらに見えたらぜひ訪ねて来てください。 | |
| There were quite a few interesting things to see. | かなり見るべき面白いものがあった。 | |
| Your opinion is similar to mine. | 君の意見は私のに似ている。 | |
| I wish I had gone to the theater last night. | 昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| You can visit NHK any time. | NHKはいつでも見学できます。 | |
| I'm not at one with you in some respects. | いくつかの点ではあなたと同意見ではない。 | |
| Have you ever seen such a nice film? | こんなすばらしい映画を見たことがありますか。 | |
| The police found some blood on the floor. | 警察は床の上に血を発見しました。 | |
| I saw some monkeys climbing the tree. | 何匹かのサルが木に登っているのを見た。 | |
| What are you looking at? | 君は何を見ているのですか。 | |
| The end of our trouble is in sight. | 私たちのもめごとも終わりが見えている。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上に鳥が一羽見えます。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| People I admire most are those who do not see life in terms of power. | 私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| She shivered at the sight. | 彼女はその様子を見てぞっとした。 | |
| Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. | 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。 | |
| I caught my son stealing from a cookie jar. | 私は息子がクッキーを盗み食いしようとしているところを見つけた。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 | |
| We agreed among ourselves. | 我々はお互いに意見が一致した。 | |
| He saw Tom leave before the job was finished. | 彼はトムが仕事を終えずに出て行くのを見た。 | |
| I found the missing piece of your necklace. | あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。 | |
| Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. | シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にひと組の手袋を見つけた。 | |
| Look at the next page. | 次のページを見なさい。 | |
| Never identify opinions with facts. | 意見と事実を同一視してはいけない。 | |
| Kathy got a part-time job so that she could study at college. | キャッシーは大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。 | |
| Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. | ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 | |
| He was curious to see the inside. | 彼は内側を見たがった。 | |
| Don't judge people by appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| He was an utter stranger. | 彼はまったくの見知らぬ人だった。 | |
| The picture you are looking at costs 100,000 yen. | 君が見ているあの絵は10万円するよ。 | |
| My aunt showed me how to make good coffee. | 叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。 | |
| Both my parents came to see me off at the airport. | 両親そろって空港まで私を見送ってくれた。 | |
| Ancient astronomers noticed constellations and gave them names. | 古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。 | |
| We saw a white ship far away. | 白い船が遠くに見えた。 | |
| Have you ever seen a kangaroo? | あなたはカンガルーを見たことがありますか。 | |
| The staff exchanged opinions in the meeting. | 社員達は会議で意見を交換した。 | |
| I quite agree with you. | 私はあなたとまったくの同意見です。 | |
| Ann must be having a happy dream. | アンは楽しい夢を見ているに違いない。 | |
| Seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| I was tired of watching TV. | 私はテレビを見ることに飽きた。 | |
| Good night and sweet dreams. | お休み、いい夢たくさん見てね。 | |
| It is a pleasure to watch a baseball game on TV. | テレビで野球の試合を見ることは楽しい。 | |
| Never in my life have I seen such a peaceful sight. | 私は今まではそんなにのどかな光景を見たことがない。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| Tom isn't as old as he looks. | トムは見かけほど歳は行っていない。 | |
| The original and the copy are easily distinguished. | 原稿とコピーは容易に見分けが付く。 | |
| Many nights did he spend, looking up at the stars. | 彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。 | |
| Show me the doll that you bought yesterday. | 君が昨日買った人形を見せてください。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| Did anybody other than Jim see her? | ジム以外に誰か彼女を見たか。 | |
| Tom had a weird dream last night. | トムは昨夜変な夢を見た。 | |
| I'll go to a museum today. | 今日私は博物館を見に行きます。 | |
| Go straight on, and you will find the store. | まっすぐ行きなさい。そうすれば店が見えます。 | |
| I go to the movies three or four times a month. | 月に三ないし四回映画を見に行く。 | |
| I saw nobody around. | あたりには誰も見えなかった。 | |
| Look at the blackboard. | 黒板を見なさい。 | |
| She showed me her album. | 彼女は私にアルバムを見せてくれた。 | |
| I found something interesting in the town. | 町中で、珍しい物を見つけました。 | |
| Remembering when I dreamed in your arms. | あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 | |
| Let me have a look at it. | それをちょっと見せてください。 | |
| She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted. | 彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 | |
| Every opinion is a mixture of truth and mistakes. | どんな意見も真実と誤りの混合だ。 | |
| Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. | ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。 | |
| He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job. | まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。 | |