Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He does not watch TV at all. 彼はまったくテレビを見ない。 He has been to the station to see her off. 彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。 "I fell asleep?" "Totally." "Really?" "You were very restless, did you have a scary dream?" 「寝てた?」「爆睡」「そ、そうか?」「なんかうなされてたよ。怖い夢でも見てた?」 I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. 早く寝れば日の出を見ることができる。 He is a fine type of mountain climber. 彼は登山家の良い見本だ。 She found me a good seat. 彼女は私によい席を見つけてくれた。 He ran away as soon as he saw me. 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 He accepted my idea. 彼は私の意見を受け入れた。 I just wanted to see what would happen. 私は何が起こるかを見たかっただけです。 I caught sight of her as she turned the corner. 彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。 They looked at us, as much as to say, "Poor creature." 彼らは「かわいそうな奴」といわんばかりに私達をじっと見た。 I couldn't find it anywhere. それをどこにも見つけられなかった。 We saw them leave. 私たちは彼らが外出するのを見た。 He made a speech in support of my view. 彼は私の見解を支持する演説をした。 I caught sight of a fly escaping from the room. ハエが部屋から出て行くのを見つけました。 If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 You used to be able to see the church from here. かつてはここからあの教会が見えたものだ。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 Do you take me for forty? You are wide of the mark. 私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。 I have not had a chance to see that movie. 私にはまだその映画を見る機会がありません。 This window overlooks the whole city. この窓から全市が見渡せる。 From a distance, that stone looks like a person's face. 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 His calmness is more apparent than real. 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 He also saw it. 彼もそれを見た。 Even a cat may look at a king. 猫でも王様が見られる。 He watched her making a doll. 彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。 Would you mind letting me see your passport? パスポートを拝見できますか。 Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある? No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 She had no incentive to work after she was refused a promotion. 昇進が見送られた女には働く励みがない。 No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. 彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。 He went to the station to see his friend off. 彼は友人を見送りにえきまでいった。 I'm willing to take care of your children, if you want me to. もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。 He is a good judge of horses. 彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。 Come here and have a look at it. こっちへ来てこれを見てごらん。 I am of the opinion that necessity is the mother of invention. 私は必要は発明の母なりという意見を持っている。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 You should never look down on a man merely because he is poor. あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 Nobody ever saw hide or hair of him. 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 He fixed his eyes on her. 彼は彼女をじっと見た。 She screamed at the flash of lightning. 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 The reasons for this neglect are not hard to discover. このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 Look at the book on the desk. 机の上の本を見なさい。 A fortune-teller read my hand. 占い師に手相を見せました。 The instant I saw him, I knew he was ill. 彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。 She found a ball in the garden. 彼女は庭でボールを見つけた。 There seem to be dangerous developments in the military. 軍部に不穏な動きが見られる。 Tom found a hundred dollar bill on the street. トムは道に100ドル札が落ちているのを見つけた。 It was yesterday that I saw him walking down the street. 彼が町を歩いているのを見たのは昨日です。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes. 彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 Look at those clouds. あの雲を見てごらん。 These unhappy people must be taken good care of. これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 Keep an eye on the boys. They're mischievous. 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 A new kind of bullet had been invented. 新しい弾丸の種類は発見されました。 She is much cleverer than she looks. 彼女は見かけよりもずっと賢い。 Check it out! 君も見てごらん! We enjoyed watching the game. 私たちはその試合を見て楽しんだ。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 Every time I see this picture, I remember my father. この写真を見るたびに私の父を思い出す。 I have to find her. 私は彼女を見つけなければなりません。 It's true that he saw a monster. 彼が怪物を見たと言う事は本当だ。 She won't even look at the offer. 彼女はその申し出に見向きもしない。 I lost sight of my friends. 私は自分の友達を見失った。 I wish you could have seen him pitch. 彼の投球を見せたかったよ。 I watched him cross the street. 私は彼が通りを横切るのをじっと見ていた。 I went to the station to see my friend off. 友達を見送るために駅にいった。 I knew at a glance that he was an honest man. 私は一見して彼が正直者だとわかった。 Carl showed me the gold medal. カールは金メダルを見せてくれた。 Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot. 幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。 The house whose roof you see over there is my father's. 向こうに屋根が見える家が父の家です。 His mother looks young for her age. 彼の母は、年の割に若く見える。 His opinion was unimportant. 彼の意見は、あまり重要ではなかった。 She looked around. 彼女は自身の辺りを見回した。 I gather that they'll agree with us. 彼らは私達と同意見だと思う。 Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV. 君の姉さんはテレビで相撲を見て楽しんでいるのですね。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 I found them all but one. 1つを除いて全部見つかった。 The ring was nowhere to be found. その指輪はどこにも見つからなかった。 He often tries to get rich at a single bound. 彼はよく一攫千金を夢見ている。 There is no chance of a union between the two countries. その二つの国が合併する見込みはない。 This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. 今朝は電車が混んでいて空席が見つからなかったので、ずっと立ち通しだった。 I saw an exciting baseball game last Saturday. 先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。 Don't be deceived by appearances. 外見にだまされるな。 This kind of mistake is easy to overlook. この手のミスは見過ごされがちだ。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 He looked up at the stars. 彼は星空を見上げた。 He wanted to see a bullfight, but his father would not let him go. 彼は闘牛を見たかったが、父はどうしても彼を行かせようとはしなかった。 I agree with you. 僕は君と同意見だ。 Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'. あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。 There were two careless mistakes on his paper. 彼の答案には見落としが2カ所あった。 The customer rejected everything that I showed her. その客は私が見せたものを全部いやだといった。 Wild rabbits can be seen in the forest. 森の中では野生のウサギが見られる。 I can't find Tom. He hasn't already gone and left, has he? トムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。 How do you find the time to exercise? 運動する時間をどうやって見つけるのですか。 I see your cat in the garden. 庭にあなたのネコが見えます。 She was conscious of being stared at by a stranger. 彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。