Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please let me see your passport and boarding pass. パスポートと搭乗券を拝見させてください。 He made a few remarks on the book. 彼はその本に関していくつかの所見を述べた。 Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth. レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。 The students grimaced at the teacher. 学生たちは先生にしかめつらをして見せた。 No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 She felt as if she had seen a ghost. 彼女はおばけでも見たかのような気分だった。 Seeing me, the dog rushed up to me. 私を見るとその犬は私に駆けよってきた。 I saw him being scolded by his father. 私は彼がお父さんにしかられるのを見た。 The moment she saw me, she began laughing. 彼女は私を見たとたんに笑い出しました。 Please let me have a look at those pictures. その絵を見せてください。 Show me a cheaper one, please. もっと安いものを見せてください。 I saw a horse pulling a cart. 私は馬が荷車を引いているのを見た。 His opinion is in conflict with mine. 彼の意見は私のと相反している。 A stranger came up to me and asked me the time. 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 Mary gazed at George in admiration. メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。 You can depend on the timetable to tell you when trains leave. 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。 You should have seen the program on TV. そのテレビを見るべきだったのに。 My bet is that John will get the job. 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 All hope of winning the game vanished. 勝利の見込みは全く無くなった。 I have my own thoughts on that subject. その問題についてはわたしなりの意見があります。 He is the last person to leave you in time of need. 彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。 All of his answers were wide of the mark. 彼の答えはすべて見当違いだった。 There is little hope of her getting well soon. 彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。 The hill overlooked the sea. その丘から海が見渡せた。 His aunt looks young. 彼の叔母さんは若く見える。 He turned round from side to side to look at himself in the mirror. 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 I may seem confident, but I get extremely nervous speaking in front of people. My hands tremble, I get all tongue-tied, and sometimes I don't even know what I'm saying myself. こう見えても意外に人前で話すの苦手で、手なんか震えるし、口ごもちゃって、自分でも何言っているかわからない時がある。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 An island came in sight. 島が見えてきた。 Even a cat may look at a king. 猫でも王様は見ることが出来る。 The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie. 翌月にはNHL初シャットアウトゲームを記録しNHLスーパーゴーリーとしての才能を見せた。 I saw a bird flying over a tree. 私は1羽の鳥が木の上を飛んでいるのを見た。 I saw him go out of the room just now. 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 An average American child, by all accounts, falls in love with TV. 普通のアメリカ人の子供は、どう見てもテレビのとりこなのである。 Don't look out the window. Concentrate on your work. 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 To see this point, look at the table below. この点を見るために、下の表を見なさい。 My father does not allow me to go to the movies alone. 父は私にひとりで映画を見に行かせてくれない。 Talking of traffic accidents, I saw one last year. 交通事故と言えば去年、私は1件それを見た。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 The actor's death made big headlines in all the papers. その俳優の死は各紙で大見出しで報じられた。 I learned how to spin wool from watching my grandmother. おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。 When he saw Jesus passing by, he said... イエスが歩いていかれるのを見て、言った・・・。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 A stranger asked me the way to the school. 見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。 Weather permitting, we will enjoy the beautiful scenery. 天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。 Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay. 丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。 The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes. 絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。 Where did you see the woman? あなたはどこでその女性を見ましたか。 Give him good care, and he'll get well soon. 彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。 Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 Kyoto is worth visiting. 京都は見物する価値がある。 There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared. 発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。 She caught sight of a rowing boat in the distance. 彼女は遠くにボートを見つけた。 Another change in family life is the attitude of parents toward children. 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 I was simply entranced by the beauty of her face. 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 The dog ran away at the sight of me. その犬は私を見て逃げ出した。 He sees everything in terms of money. 彼はすべてをお金の立場から見る。 Jim looked left and right before crossing the street. ジムは横断する前に左右を見た。 Look back! 後ろを見ろ。 He appeared young. 彼は若く見えた。 No sooner had he seen it than he turned pale. 彼はそれを見るや否や青くなった。 He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would. 彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。 That kind of thing can't be found just anywhere. そんなものはどこでも見られるわけではない。 I caught sight of an old friend of mine in the crowd. 私は人ごみの中で旧友を見つけた。 He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 I can't forsake a friend in trouble. 困っている友人を見捨てることはできない。 I am anxious to see what there is to be seen of the country. その国で見られるものすべてをぜひ見たいと思っています。 In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right? アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。 It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 We can clearly see the cycle of the seasons in Canada. カナダでは季節の循環がはっきり見られます。 A tree is known by its fruit. 木は果実を見ればわかる。 I wish I could show you the pretty ice on the trees. きれいな樹氷を見せてあげたいものです。 How would you know an American from an Englishman? アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。 As soon as Jack saw her, he burst out crying. ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 To all appearances, they are a happy couple. どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 He looked small next to my heavyset father. がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 She shuddered at the sight of the one-eyed cat. 彼女は独眼の猫を見て震え上がった。 I have a good eye for the value of antiques. 骨董品を見る目には自信があります。 You shouldn't complain because you'll look ugly. 見苦しいから愚痴は言わないことだ。 I watch television before I study. 私は勉強する前にテレビを見ます。 To see him talk, you might think he's a girl. 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 The room looks out on the ocean. その部屋は海を見渡している。 Please show me your bag. バッグを私に見せてください。 I can't find Tom. Has he gone already? トムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。 You can find the same thing anywhere. 同じ物はどこにでも見つかります。 Everyone attacked my opinion. みんなが僕の意見を攻撃した。 You look very tired. 君はとても疲れているように見える。 My eyes have seen the glory of the gates of Fratton Park 私の目はFratton Parkの門の栄光を見た She smiled at me. 彼女は私を見て微笑した。 I still don't wish to see the Styx. 僕はまだ三途の川を見たくはない。 The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. 家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。 I saw a town in the distance. 遠方に街が見えた。 Having done my homework, I watched television. 私は宿題をすませてからテレビを見た。 Did you have any difficulty in finding my house? 私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。 He strongly persisted in arguing his opinion. 彼は自分の意見を強固に主張した。 I cannot look at this photo without feeling very sad. この写真は心を痛めることなしには見られない。 She looked around her room. 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。