Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand. | 見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。 | |
| This is an error common among Japanese students. | これは日本人の学生によく見られる誤りです。 | |
| Look back! | 後ろを見ろ。 | |
| I had a dream about you last night. | 私はゆうべ君の夢を見た。 | |
| Bury one's head in the sand. | 現実のことを見ようとしない。 | |
| We credit Peary with having discovered the North Pole. | 北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。 | |
| As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. | だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 | |
| Their views vary on the subject. | その件について彼らの意見はまちまちだ。 | |
| I was watching television when the telephone rang. | 電話が鳴ったとき、私はテレビを見ていました。 | |
| We must examine the various aspects. | 多角的に見なければならない。 | |
| Look, it's the North Star. | 見て、これは北極星です。 | |
| I found my shoes. | 私の靴を見つけました。 | |
| I am anxious to see what there is to be seen of the country. | その国で見られるものすべてをぜひ見たいと思っています。 | |
| He had a strange dream. | 彼は変な夢を見た。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |
| When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it. | 投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。 | |
| It is the tallest tree that I ever saw. | それは私が今まで見たうちで一番高い木です。 | |
| We were waiting for a sight of the Queen. | 私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は走り去りました。 | |
| He saw a small Band-Aid on her left knee. | 彼女の左の膝頭に小さなバンドエイドが見えた。 | |
| Not a few monkeys were found in the mountain. | その山で少なからぬ猿が発見された。 | |
| The sight made my flesh creep. | その光景を見て私はぞっとした。 | |
| You should see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| The sight sent chills of delight up my spine. | それを見てうれしくて背筋がぞくぞくした。 | |
| We watch television every evening. | 私達は毎晩テレビを見る。 | |
| Don't you feel like going to the movies? | 映画を見に行きたくないですか。 | |
| A crowd collected to watch the fight. | 喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。 | |
| His brother is always watching TV. | 彼の弟はいつもテレビばかり見ている。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人は外見で判断すべきではない。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| I saw him sawing a tree. | 彼が木をのこぎりでひいているのを見た。 | |
| A Mr. Sakaki has come to see you. | 榊さんとかいう方がお見えになりました。 | |
| The girl was gazing at the doll. | その少女は人形をじっと見ていた。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| He ran away when he saw me. | 彼は私を見ると逃げた。 | |
| He passed by without looking at me. | 彼は私を見ないで通り過ぎていった。 | |
| No, thank you. I am just looking. | いや結構です。ただ見ているだけです。 | |
| Mary looks like her mother, but her personality is different. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| I saw Yumi in my dream. | 夢でユミを見た。 | |
| Did you actually see the accident? | 君は実際に事故を見たのですか。 | |
| You're visiting a factory tomorrow aren't you? | 明日どこかの工場へ見学に行くんですよね。 | |
| Show me what you bought. | 君が買った物を見せなさい。 | |
| We could see the ship in the distance. | 遠くに船が見えた。 | |
| Those who look outward dream, but those who look inward awaken. | 外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| I admire people who express their opinions frankly. | 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧者を見下してはいけない。 | |
| If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. | この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 | |
| Look at this large map of America. | この大きなアメリカの地図を見て。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. | 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 | |
| Each student has expressed his opinion. | 学生はめいめい自分の意見を述べた。 | |
| We saw the sun rise above the horizon. | 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 | |
| Alex seemed to learn nouns such as "paper," "key" and "cork," and color names such as "red," "green" and "yellow." | アレックスは「紙」「鍵」「コルク」のような名詞や、「赤」「緑」「黄色」のような色の名も覚えたように見えた。 | |
| Mother looked up from her paper and saw me. | 母は、新聞から目を上げて私を見た。 | |
| They found the stolen money. | 彼らは盗まれた金を発見した。 | |
| I caught sight of her in the crowd. | 私は人ごみのなかで彼女を見つけた。 | |
| Tom, I found the picture you were looking for. | トムが探してた写真見つけたよ。 | |
| John always tried to live up to the example of Lincoln. | ジョンはいつもリンカーンを見習って生きようとしていた。 | |
| This year the region has been hit by a severe drought. | 今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| I think that style of dress will return again next year. | あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Can you see Mt. Daisetsu over there? | 向こうに大雪山が見えます。 | |
| Their opinion matters little. | 彼らの意見はほとんど問題にならない。 | |
| We left a margin for error in our estimates. | 我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。 | |
| Can you distinguish her from her sister? | 彼女と彼女の姉を見分けられますか。 | |
| Just look in the mirror. | ちょっと鏡を見てごらん。 | |
| My bet is that John will get the job. | 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 | |
| What are you looking at? | 何を見ているのか。 | |
| They seem to make nothing of the problem. | 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| I caught the man stealing the money. | 私はその男がお金を盗んでいるところを見つけた。 | |
| She's always looking at herself in the mirror - What vanity. | 彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 | |
| Watch TV here. | ここでテレビを見なさい。 | |
| He looked young beside his brother. | 彼は弟と比べて若く見えた。 | |
| He lived to see great grandchildren. | 彼はひい孫を見るまで生きた。 | |
| Mary didn't refer to the accident she had seen. | メアリーは自分が見た事故について触れなかった。 | |
| Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. | 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 | |
| This generous offer may be a mere pose. | この寛大な申し出は単なる見せかけかもしれない。 | |
| He glanced at his watch. | 彼はちらっと時計を見た。 | |
| Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'. | あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。 | |
| They are well looked after. | 彼らはよく面倒を見てもらっているのです。 | |
| I don't like to see animals cruelly treated. | 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Show me. | 見せて。 | |
| Tom saw Mary sitting alone on a park bench. | トムは、メアリーが公園のベンチで一人で座っているのを見た。 | |
| See what the baby is doing! | 赤ちゃんが何をやっているのか見ておいて。 | |
| That kind of thing can't be found just anywhere. | そんなものはどこでも見られるわけではない。 | |
| It was Tom's first time to see the Golden Gate Bridge. | ゴールデンゲートブリッジを見るのは、トムにとって初めてだった。 | |
| I have to find her. | 私は彼女を見つけなければならない。 | |
| Rats desert a sinking ship. | 鼠は沈みかかった船を見捨てる。 | |
| Keep a close eye on him. | 彼をよく見張れよ。 | |
| I passed the test with flying colors. | 見事テストに合格しました。 | |
| What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm. | いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。 | |