Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| Come here, and you can see the sea. | ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| A cat can see much better at night. | 猫は夜のほうがはるかによく見える。 | |
| To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy. | アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Can these stars be seen in Australia? | こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| Tom looks a little nervous. | トムは少し緊張しているように見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年の割には老けて見える。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |