Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Stars can be seen at night. | 夜には星が見える。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| A cat can see much better at night. | 猫は夜のほうがはるかによく見える。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| My father is 48, but he looks young for his age. | 父は48歳だが、年の割には若く見える。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Come here, and you can see the sea. | ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| Things that you see with your eyes are not necessarily true. | 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |