Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| My father is 48, but he looks young for his age. | 父は48歳だが、年の割には若く見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今晩は多くの星が見える。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| My mother looks young for her age. | 私の母は年の割に若く見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| We can see distant objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は老けて見える。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |