Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年の割には老けて見える。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| Can these stars be seen in Australia? | こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| Everywhere looks beautiful in the spring. | 春になるとどこも美しく見える。 | |
| She is 5 feet 5, but appears taller. | 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| My mother looks young for her age. | 私の母は年の割に若く見える。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| Tom looks a little nervous. | トムは少し緊張しているように見える。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今晩は多くの星が見える。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |