Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| Lately everyone seems happy. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |