Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| She might look more attractive with a little make-up. | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| A cat can see much better at night. | 猫は夜のほうがはるかによく見える。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| Everywhere looks beautiful in the spring. | 春になるとどこも美しく見える。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| She is 5 feet 5, but appears taller. | 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| Mr. Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Come here, and you can see the sea. | ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| She looks young, but actually she's older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |