Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| Stars can be seen clearly in this area. | この地域では星がはっきり見える。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| We can see distant objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| A cat can see much better at night. | 猫は夜のほうがはるかによく見える。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |