Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy. | アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| It looks like snow. | 雪のように見える。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. | 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても嬉しそうに見える。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 | |
| Mr. Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| Come here, and you can see the sea. | ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Stars can be seen clearly in this area. | この地域では星がはっきり見える。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| She looks young, but actually she's older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |