Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は老けて見える。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| My house seems small beside his. | 私の家は彼の家と比べると小さく見える。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| Bob seems excited about watching the soccer game. | ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| We have a good view of the sea from the window. | 窓からは海がよく見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| You can see millions of stars on this hill. | この丘からは何百万という星が見える。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| My father is 48, but he looks young for his age. | 父は48歳だが、年の割には若く見える。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |