Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| My mother looks young for her age. | 私の母は年の割に若く見える。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は老けて見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| Mr. Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| Stars can be seen clearly in this area. | この地域では星がはっきり見える。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| Everywhere looks beautiful in the spring. | 春になるとどこも美しく見える。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| Seen from a distance, it looks like a ball. | 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |