Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は頑丈で健康そうに見える。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| We see a snow-capped mountain. | 雪をいただいた山が見える。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| The flowers will look more beautiful in the vase. | その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| My mother looks young for her age. | 私の母は年の割に若く見える。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| Mr. Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| We have a good view of the sea from the window. | 窓からは海がよく見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| She looks young, but actually she's older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |