Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は老けて見える。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| Stars can be seen clearly in this area. | この地域では星がはっきり見える。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Bob seems excited about watching the soccer game. | ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| You look very tired. | 君はとても疲れているように見える。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| She might look more attractive with a little make-up. | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |