Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| You can see millions of stars on this hill. | この丘からは何百万という星が見える。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| It looks like snow. | 雪のように見える。 | |
| She is 5 feet 5, but appears taller. | 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| Can these stars be seen in Australia? | こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| She looks young. But actually, she's over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| Mr Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| She altered her old clothes to make them look more fashionable. | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 | |