Seen at a distance, the rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
My mother looks young for her age.
私の母は年の割に若く見える。
On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki.
天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。
We can see the tower above the trees.
木の上に塔が見える。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
At night we can see more stars there than in Tokyo.
夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。
I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.
今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。
A cat can see in the dark.
猫は闇で物が見える。
They came in sight of the building.
彼らはその建物の見える所へやってきた。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.
その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
I see the tower from my house.
家からその塔が見える。
He looks old for his age.
彼は年齢の割に老けて見える。
His hair is blond and he looks young.
彼の髪は金髪で、彼は若く見える。
Can you see anything?
何か見える?
The building you see over there is an auto factory.
むこうに見える建物は自動車工場です。
The owl can see in the dark.
ふくろうは暗闇で目が見える。
She seems short beside her sister.
彼女は姉のそばでは低く見える。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.
彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
How many rocks can you see at Ryoanji?
龍安寺の岩は何個見えるの?
John hates me and it shows.
ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
I assume you are willing to take the risk.
私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。
You will see a red house over there.
あそこに赤い家が見えるでしょう。
He seems tired.
彼は疲れているように見える。
She looks like a teacher.
彼女は教師のように見える。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.
メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
The man you see over there is a famous writer.
向こうに見えるのが有名な作家です。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
I can see a ship in the distance.
ずっと遠くに船が見える。
We see a snow-capped mountain.
雪をいただいた山が見える。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.
古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。
Seen from a distance, it looks like a ball.
少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。
Seen from the plane, the island looks very beautiful.
その島は飛行機から見ると実に美しく見える。
She looks odd in those clothes.
彼女はその着物を着ると変に見える。
Seen at a distance, the two look alike.
少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
The man you see over there is my uncle.
向こうに見える人が私のおじです。
I can see the tower from where I stand.
私の立っている場所からその塔が見える。
He seems not to be cut out for teaching.
彼は先生に向いてないように見える。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
The lady whom you see over there is a famous violinist.
向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
Tom looks a little nervous.
トムは少し緊張しているように見える。
If you look from afar, most things will look nice.
遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。
It shows white from here.
それはここからでは白く見える。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.