Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| We have a good view of the sea from the window. | 窓からは海がよく見える。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は老けて見える。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| Urban culture appears to be attractive to the younger generation. | 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| He drinks a lot but always seems sober. | 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| A cat can see much better at night. | 猫は夜のほうがはるかによく見える。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| My mother looks young for her age. | 私の母は年の割に若く見える。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |