Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Peter looks very young. | ピーターはとても若く見える。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| You look very charming today. | 君は今日とてもチャーミングに見える。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は少し離れた方がよく見える。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| The apples on the other side of the wall are the sweetest. | 人の物はよく見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| Mr. Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| He looks old, but he is still in his twenties. | 彼は老けて見えるが、まだ20代だ。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| Tom looks a little nervous. | トムは少し緊張しているように見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| The flowers will look more beautiful in the vase. | その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| All his geese are swans. | 自分のものならガチョウも白鳥に見える。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| Come here, and you can see the sea. | ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| He looks young considering his age. | 年から考えると彼は若く見える。 | |
| She says she is seeing things. | 幻覚が見えると言っている。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| He looks like a sportsman, but he is a writer. | 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年の割には老けて見える。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| He looks young for his age. | 彼は歳の割に若く見える。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |