Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| I realized that cats can see in the dark. | 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 | |
| How old do I look? | 俺、何歳に見える? | |
| Stars can be seen clearly in this area. | この地域では星がはっきり見える。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| She might look more attractive with a little make-up. | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| The shoes you are wearing look rather expensive. | 君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。 | |
| We see a snow-capped mountain. | 雪をいただいた山が見える。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今晩は多くの星が見える。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| Only adults can see this film. | 大人だけこの映画が見える。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| She looks as beautiful as if she were an actress. | 彼女はまるで女優のように美しく見える。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| I can see some boats far away from the shore. | 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| He looks as young as ever. | 彼は相変わらず若く見える。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |