Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 It began to be light, and things were becoming visible by degrees. 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 Yamanaka looks young for his age. 山中さんは年の割には若く見える。 Jane looks very happy. ジェーンはとても幸福そうに見える。 That school looks just like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 Your o's look like a's. 君が書くoはaに見えるね。 You can see the ancient ruins in the distance. 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 He looks as young as ever. 彼は相変わらず若く見える。 She looks young. But actually, she's over forty. 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 We can see the island in the distance. 遠方にその島が見える。 The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 He looks like a sportsman, but he is a writer. 彼はスポーツマンのように見えるが、実は作家です。 Seen from an airplane, the island looks like a big spider. 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 He looks very worried. 彼はたいへん心配そうに見える。 It looks like he will win. 彼は勝利したように見える。 She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見える人は有名な作家です。 She seems shy, but has a strong will in practice. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 Owls can see in the dark. ふくろうは暗闇が見える。 Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 She looks like a farmer's wife. 彼女は農場の奥様のように見えるが。 We came in sight of the hill. 丘の見える所にやってきた。 Airplanes are audible long before they are visible. 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 Delicious looking food doesn't necessarily taste good. おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 We can see distant objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 Now I'm older, I see things differently. 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 The lady whom you see over there is a famous violinist. 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 He looks like a cat that ate the canary. 彼は、とても満足げに見える。 Cats can see in the dark. 猫は暗がりでも目が見える。 A man who is absorbed in his work looks animated. 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 Do you have a table with a view of the ocean? 海の見える席がありますか。 I can see some intricate patterns in the picture. その絵には複雑な模様が見える。 Lately everyone seems happy. 最近はみんなが幸せそうに見える。 Painted white, this house looks bigger. この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 Cats can see when it is dark. 猫は暗がりでも目が見える。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 You can get a better look over here. ここならもっとよく見えるよ。 He drinks a lot but always seems sober. 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 She appears to me to be cruel. 彼女は私には残酷そうに見える。 Summer is the season when women look most beautiful. 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 Seen from a distance, he looks much younger than he really is. 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 The building you see over there is an auto factory. むこうに見える建物は自動車工場です。 We can see the tower above the trees. 木の上に塔が見える。 The buildings look so tiny. 建物がとっても小さく見えるよ。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 It seems to me that she knows everything. 彼女は何でも知っている様に見える。 Cats can see in the dark. ネコは暗がりでも物が見える。 To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy. アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。 We have a good view of the sea from the window. 窓からは海がよく見える。 To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 How pretty she looks in her new dress! 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 He was a man of cheerful aspect. 彼は陽気に見える人だった。 The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 Small hills look flat from an airplane. 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 Could you change my room to one with a view of the ocean? 海の見える部屋にかえてください。 Your o's look like a's. 君の o は a に見えるよ。 She looks very happy. 彼女はとても嬉しそうに見える。 She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 Cats can see things even when it's dark. ネコは暗がりでも物が見える。 I can see some boats far away from the shore. 岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。 I see a flower on the desk. 机の上に花が見える。 That girl looks very pretty. あの女の子はとてもかわいらしく見える。 We came in sight of the sea. 私達は海の見えるところへやって来た。 My mother looks young for her age. 母は年齢より若く見える。 She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 I see Tom. トムが見える。 He appears sly on the surface. 彼は表面上は陰険そうに見える。 He lives in the house the red roof of which you see over there. 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 Oil paintings show to advantage at a distance. 油絵は少し離れて見るとよく見える。 The mountains are a lush green in summer. 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 He looks confused. 彼は混乱しているように見える。 A cat can see in the dark. 猫は闇で物が見える。 He looks quite sophisticated for his age. 彼は年の割にとても世慣れて見える。 She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 The speaker should stand where everyone can see him. 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 Seen from a spacecraft, the earth looks blue. 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 The fresh snow looks beautiful on the hill. 新雪が丘に積もって美しく見える。 The dog looks hungry. その犬はお腹がすいているように見える。 She is 5 feet 5, but appears taller. 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 I realized that cats can see in the dark. 猫は暗闇で目が見えると気がついた。 Our teacher looks young for her age. 私たちの先生は年の割には若く見える。 You look young for your age. あなたは年の割に若く見える。 We see what we expect to see. 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 I see fireworks! 花火が見える! He seems nice, but he's wicked at heart. 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 The number of visible stars is very great. 目に見える星の数は無数です。 He looks old for his age. 彼は年齢の割に老けて見える。 I built a new house in view of the mountain. わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 One can see faraway objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 This looks longer than that, but it is an optical illusion. これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 We can see things in the distance using a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 The sea came in sight of us as we turned the corner. その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 When we're children, everything around us looks so big. 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 The picture looks better at a distance. その絵は距離を置いてみると良く見える。 Seen from a distance, it looks like a ball. 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 They look happy today. 彼らは今日幸せそうに見える。