Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| Ken looks happy. | 健は楽しそうに見える。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| She looks very elegant. | 彼女はとても優雅に見える。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| Stars can be seen clearly in this area. | この地域では星がはっきり見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年の割には老けて見える。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| She looks pretty in that dress. | 彼女はその服を着るとかわいく見える。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| To all appearance it is true. | それは本当らしく見える。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| Stars can be seen at night. | 夜には星が見える。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |