Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| He looks like a horse. | 彼は馬のように見える。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| A ship is seen a long way off. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 | |
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは憂鬱そうに見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| At no time does the plain look so perfect as in early autumn. | 初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。 | |
| He seems cheery but, on the contrary, he is sad. | 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| He looks young, but in reality he is past thirty. | 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| The number of visible stars is very great. | 目に見える星の数は無数です。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. | 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| That tower you see over there is the Eiffel Tower. | 向こうに見えるのがエッフェル塔です。 | |
| Bob seems excited about watching the soccer game. | ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 | |
| The actress looks younger than she really is. | その女優は実際よりも若く見える。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| Things that you see with your eyes are not necessarily true. | 目に見えるものがほんとうのものとは限らない。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| She is in her thirties, but looks old for her age. | 彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| You can see millions of stars on this hill. | この丘からは何百万という星が見える。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |