Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| Although he is elderly, he looks young. | 彼は初老だが若く見える。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| The mountains are a lush green in summer. | 夏の山では目に見えるものはすべて緑一色です。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| Seen from a distance, it looks like a ball. | 少し離れたところから見ればそれはボールのように見える。 | |
| I can see some intricate patterns in the picture. | その絵には複雑な模様が見える。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| The flowers will look more beautiful in the vase. | その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 | |
| She looks young, but she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| It looks very expensive. | とても高価に見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| It shows white from here. | それはここからでは白く見える。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| He looks young. | 彼は若く見える。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| My father is 48, but he looks young for his age. | 父は48歳だが、年の割には若く見える。 | |
| It looks as if it's going to rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| Her sister looks young. | 彼女の姉は若く見える。 | |
| I look for all the world like an athlete in this outfit, but the truth is I don't do any sports at all. | こんな格好をしているといかにもスポーツしてそうに見えるけど、全然やってないんだよ。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| Do you have a table with a view of the ocean? | 海の見える席がありますか。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼の母は、年の割に若く見える。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| It's completely visible. | モロに見える。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| She is 5 feet 5, but appears taller. | 彼女は5フィート5インチだが、もっと高く見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇が見える。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| Everybody is happy nowadays. | 最近はみんなが幸せそうに見える。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards. | 今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |