Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| At night we can see more stars there than in Tokyo. | 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。 | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| Now I'm older, I see things differently. | 年をとったので、物事が違って見えるようになりました。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| Bob seems excited about watching the soccer game. | ボブはサッカーの試合を見て興奮しているように見える。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| My aunt looks young. | 私の叔母は若く見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| Owls can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| You can see the Skytree from there. | そこからスカイツリーイーが見えるんです。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| I assume you are willing to take the risk. | 私には君が自ら危険を冒そうとしているように見える。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| A cat can see much better at night. | 猫は夜のほうがはるかによく見える。 | |
| It looks like snow. | 雪のように見える。 | |
| I see the tower from my house. | 家からその塔が見える。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| Tom looks a little nervous. | トムは少し緊張しているように見える。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. | それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 | |
| I see a rare flower in the vase. | 花瓶に珍しい花が見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| We can see distant objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| Stars can be seen at night. | 夜には星が見える。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| We can see many stars tonight. | 今夜は星がたくさん見える。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless. | ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| Nancy looks so tired. | ナンシーはとても疲れているように見える。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| He looks young, but actually he is over forty. | 彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| Mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| That makes you even more attractive. | そうするといやが上にも美しく見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| My mother looks young for her age. | 私の母は年の割に若く見える。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年の割には老けて見える。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| He looks so young for his age that he passes for a college student. | 彼は年の割に若く見えるので、大学生として通用します。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |