Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. | 2階へ上がると赤城山がよく見える。 | |
| Those books look as if they're going to topple over any minute. | 本の山は今にも崩れそうに見える。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. | ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| He seems tired. | 彼は疲れているように見える。 | |
| He appears sly on the surface. | 彼は表面上は陰険そうに見える。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| He looks young considering his age. | 彼は年の割には若く見える。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレス、太って見えるかな? | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| These clouds look like a flock of white sheep. | これらの雲は白い羊の群れのように見える。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年の割には老けて見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| The straw appears bent at the place where it enters the water. | ストローは水にはいるところで曲がって見える。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| She seems short beside her sister. | 彼女は姉のそばでは低く見える。 | |
| The star is so bright as to be seen with the naked eye. | その星はとても明るいので肉眼で見える。 | |
| Peter looks very young. | ピーターはとても若く見える。 | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| He lives in the house the red roof of which you see over there. | 彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| In spring everything looks bright. | 春にはすべてのものが明るく見える。 | |
| It looks like he will win. | 彼は勝利したように見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| When we're children, everything around us looks so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| He never seems to grow older. | 彼は全然年を取らないように見える。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| Although the web looks soft and delicate, it is strong. | 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 | |
| Can these stars be seen in Australia? | こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| I see an old woman under the tree. | 木陰におばあさんがいるのが見える。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| The flowers will look more beautiful in the vase. | その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても嬉しそうに見える。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| We can see Mt. Fuji clearly today. | 今日は富士山がはっきりと見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| She looks young. | 彼女は若く見える。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| His mother looks young for her age. | 彼のお母さんは年のわりには若く見える。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| She looks young. However, she's actually over forty. | 彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| You can see millions of stars on this hill. | この丘からは何百万という星が見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |