Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turning to the right, you will see a white tower. | 右は曲がると、白い塔が見えるだろう。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は少し離れた方がよく見える。 | |
| The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know. | まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君の o は a に見えるよ。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 | |
| Her gray hair makes her look older than her age. | 白髪のおかげで彼女は年よりふけて見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | 絵は少し離れたところに置くとより良く見える。 | |
| When we are small, everything seems so big. | 子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。 | |
| After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt. | 窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴のように見える。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| Doing that sort of thing makes you look stupid. | そんなことしたらばかに見えるよ。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| You look different today. | 今日はいつもとちがって見えるね。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| Summer is the season when women look most beautiful. | 夏は、女性が一番美しく見える季節だ。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| How pretty she looks in her new dress! | 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Can you see the big white building over there? | あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| The tower can be seen from here. | その塔はここから見える。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| It looks like an egg. | それは卵のように見える。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| She looks cute with her hair short. | 彼女は髪を短くしてかわいく見える。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| The hill commands the panorama of the city. | この丘から市の全景がよく見える。 | |
| She looks quite pretty. | 彼女は本当にかわいらしく見える。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| He drinks a lot but always seems sober. | 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| Your O's look like A's. | 君が書く「O」は「A」に見えるね。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| We have a good view of the sea from the window. | 窓からは海がよく見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は老けて見える。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| She looks like a farmer's wife. | 彼女は農場の奥様のように見えるが。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は距離を置いてみると良く見える。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |