Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| The owl can see in the dark. | ふくろうは暗闇で目が見える。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| We can see many stars tonight. | 今晩は多くの星が見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The jeans looked none the cleaner for having been washed. | ジーンズは、洗濯した分だけきれいに見えるようになったわけではなかった。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| Brian looks blue. | ブライアンは沈んでいるように見える。 | |
| We have a good view of the sea from the window. | 窓からは海がよく見える。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若そうに見えるが、実際はあなたより年上です。 | |
| He doesn't look his age. | 彼は若く見える。 | |
| Cats can see even in dark places. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| She looks young for her age. | 彼女は年のわりには若く見える。 | |
| To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy. | アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| He seems rough, but at heart he is very gentle. | 彼は粗暴に見えるが、根は大変やさしい。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| People say I look about the same age as my sister. | 私は妹と同じくらいに見えると言われます。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| I can see a ship in the distance. | ずっと遠くに船が見える。 | |
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| I was in a good position to see the parade. | 私はパレードが見えるいい位置にいた。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| The building you see over there is an auto factory. | むこうに見える建物は自動車工場です。 | |
| She looks beautiful in that dress. | 彼女はあの服を着ているときれいに見える。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Tom looks a little nervous. | トムは少し緊張しているように見える。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| Put those flowers wherever we can see them well. | その花は、よく見えるところならどこにでも置いてください。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| The roof of the high rise building overlooks the whole town. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は老けて見える。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| That girl looks very pretty. | あの女の子はとてもかわいらしく見える。 | |
| I am sorry, but I have someone coming. | せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | 土手の向こうに屋根が見えるのが鈴木君の家です。 | |
| You can get a better look over here. | ここならもっとよく見えるよ。 | |
| The fresh snow looks beautiful on the hill. | 新雪が丘に積もって美しく見える。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| Tom looks different. | トムは以前とは違って見える。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| She looks lonesome. | 彼女は寂しそうに見える。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| You can see the ancient ruins in the distance. | 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii. | 彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。 | |
| You look better in this dress. | このドレスを着たほうがすてきに見える。 | |
| The stars look dim because of the city lights. | 星は町の明かりでかすんで見える。 | |
| Seen at a distance, the two look alike. | 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| He looks very worried. | 彼はたいへん心配そうに見える。 | |
| He stood up so as to see the game better. | 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |