Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| We climbed high enough to see the whole city. | 私達は市全体が見えるくらい高くまで登った。 | |
| Oil paintings show to advantage at a distance. | 油絵は少し離れて見るとよく見える。 | |
| He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba. | 彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| She appears to me to be cruel. | 彼女は私には残酷そうに見える。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| His car looks as good as new. | 彼の車は新車同然に見える。 | |
| She looks like a teacher. | 彼女は教師のように見える。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| See with your ears. | 耳で見える。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも目が見える能力を持っている。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| Does this dress make me look fat? | このドレスだと太って見える? | |
| John hates me and it shows. | ジョンが私のことを嫌いなのははっきり見える。 | |
| He appears to be strong and healthy. | 彼は丈夫で健康そうに見える。 | |
| All this is visible to numerous observers. | すべてが多数の観察者の目に見える。 | |
| I can see the light. | 私は光が見える。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| Can you see anything? | 何か見える? | |
| Talk of the wolf and behold his skin. | 狼の噂をするとその皮が見える。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| Shaving off your beard took ten years off you. | 髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。 | |
| Nancy looks a fool but she's really very clever. | ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 確かに彼女は和服を着ると美しく見える。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She looks odd in those clothes. | その服を着た彼女はおかしく見える。 | |
| This hill commands a fine view of the bay. | この丘から入り江がよく見える。 | |
| She looks happy. | 彼女は幸せそうに見える。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| The sea came in sight of us as we turned the corner. | その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| You look busy. | あなたは忙しそうに見える。 | |
| Seen from a distance, it looks like a man. | 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 | |
| We can see the tower above the trees. | 木の上に塔が見える。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| Seen from a spacecraft, the earth looks blue. | 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 | |
| A boy sleeping in bed seems to be an angel. | ベッドで寝ている赤ん坊は天使のように見える。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| If you look from afar, most things will look nice. | 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 | |
| You look young for your age. | あなたは年の割に若く見える。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| It looks easy when you do it. | 君がやると簡単に見えるね。 | |
| He appears brave, but it's just an act. | 彼は勇敢そうに見えるけど見せかけだけだ。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| I see a flower on the desk. | 机の上に花が見える。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| He looks like a clever boy. | 彼は賢い子に見える。 | |
| She always looks happy. | 彼女はいつも幸せそうに見える。 | |
| We can see Mt. Fuji in the distance. | 遠くに富士山が見える。 | |
| That girl looks like a boy. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| Tom looks exhausted. | トムは疲れ切っているように見える。 | |
| Seen from a distance, he looks much younger than he really is. | 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 | |
| Come here, and you can see the sea. | ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 | |
| He looks like an honest man. | 彼は正直者に見える。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| I see Tom. | トムが見える。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| I see fireworks! | 花火が見える! | |
| She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| Japanese women tend to look tiny and delicate. | 日本の女性は小さくて繊細に見える。 | |
| We see a sleeping car there. | あそこに寝台車が見える。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| Cats can see when it is dark. | 猫は暗がりでも目が見える。 | |
| He drinks a lot but always seems sober. | 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| The high building can be seen from the window. | 窓から見えるのは高いビルです。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| The picture looks better at a distance. | その絵は少し離れた方がよく見える。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| He looks old for his age. | 彼は年齢の割に老けて見える。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| My mother looks young for her age. | 母は年齢より若く見える。 | |
| His house seems small beside mine. | 彼の家は私の家と比べて小さく見える。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| He looks very down-at-the-heels. | 非常にみすぼらしく見える。 | |
| Cats can see in the dark. | 猫は暗いところでも目が見える。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| The lady whom you see over there is a famous violinist. | 向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。 | |