The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will see a forest of masts in the harbor.
君は港内に林立する帆柱を見るであろう。
It's about time you stopped watching television.
もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。
Seen from an airplane, the island looks like a big spider.
飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Don't underestimate your opponent.
対戦相手を甘く見るな。
We took a good place to see the parade.
僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
The thief ran away when she saw the policeman.
泥棒は警官を見ると逃げ出した。
At the sight of the dog, the cat ran off.
犬を見ると猫は逃げ出した。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.
辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
People shouldn't stare at foreigners.
外人をじっと見るべきではない。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見るや否や逃亡した。
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
You should have seen the film.
その映画を見るべきだったのに。
Stop staring at me like that.
そんなふうにジロジロ見るのはやめてくれ。
I couldn't bear to look at her.
彼女を見るに耐えられなかった。
I never see him without thinking of my son.
彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
It was surprising to see how fast the child grew up.
子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it.
私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。
We see with our eyes.
私たちは目でものを見る。
For some reason, I'm happy when I see doubles.
なぜかぞろ目を見るとうれしいんだよな。
I always view this photo with disgust.
この写真を見るとむかつく。
She couldn't see it, but she could feel and hear it.
彼女はそれを見ることはできませんが、それを感じはしました。
Watching the football game on television was fun.
テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。
You should have seen the picture.
あなたはその絵を見るべきだったのに。
I cannot look at this photo without feeling very sad.
心を痛めないでこの写真を見ることはできない。
His dog barks at me.
彼の犬は私を見ると吠える。
No sooner had he seen me than he began to run away.
私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
You should have seen it.
君も見るべきだったのに。
Don't take your opponent lightly.
対戦相手を甘く見るな。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
The picture reminds me of my happy old days.
その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
I didn't have time to watch TV yesterday.
昨日はテレビを見る時間がなかった。
It's time you stopped watching television.
テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。
I usually watch television before supper.
私は普通夕食前にテレビを見る。
My hobbies are fishing and watching television.
魚釣りとテレビを見る事です。
I'm tired of watching television.
私はテレビを見るのに飽きています。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
I sometimes dream of my mother.
私は、母の夢をときどき見る。
It was a lovely sight to see.
それは見るからに微笑ましい眺めだった。
Every time I looked at him, he was yawning.
彼を見るたびに彼はあくびをしていた。
She stopped looking at the show window.
彼女はショーウインドーを見るのをやめた。
She's a beauty from a distance.
彼女は美人だ遠くから見ると。
I prefer listening to the radio to watching television.
僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
Mary likes watching TV.
メアリーはテレビを見るのが好きだ。
It looked like a strike to me from here.
ここから見ると、私にはストライクに見えましたよ。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa.
彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。
Beauty is altogether in the eye of the beholder.
美しいということは全く見る人の眼による。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
I don't have any time to watch TV.
わたしにはテレビを見る時間が無い。
I look on watching TV as a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
You take after your mother. You remind me of her.
あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He can see nothing without his glasses.
彼は眼鏡をかけないと何も見ることができない。
We can see thousands of stars in the sky.
空に数千の星を見ることができる。
I put on my glasses to see the blackboard.
私は黒板を見るために眼鏡をかけた。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.