Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ended up seeing it under bad circumstances. | 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 | |
| The strong should take care of the weak. | 強者は弱者の面倒を見るべきだ。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| You should have seen the film. | その映画を見るべきだったのに。 | |
| I'm going to see a horror film. | ホラー映画を見るつもりです。 | |
| As soon as he took a look at her, he fell in love. | 彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| He sees everything in terms of money. | 彼は何でも金本意に見る。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| I often dream of the same scene. | 私はよく同じ夢を見る。 | |
| Mary came up to me when she saw me. | メアリーは私を見ると近づいてきた。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |
| Mary likes watching TV. | メアリーはテレビを見るのが好きだ。 | |
| The thief ran away when she saw the policeman. | 泥棒は警官を見ると逃げ出した。 | |
| When I see this picture, I'm reminded of our holiday. | この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 | |
| In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. | 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 | |
| Keep on going. You’ll see a bank on your left. | 行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。 | |
| I cannot help but sympathize with him any time I see him. | 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 | |
| No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. | その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 | |
| Now that he is old, it is your duty to look after him. | 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 | |
| I watch TV now and then. | 時々TVを見る。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 | |
| Every time I see this picture, I remember my father. | この写真を見るたびに私の父を思い出す。 | |
| Stars can be seen at night. | 星は夜に見ることが出来る。 | |
| The people are like children: they must smash everything to see what is inside. | 大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。 | |
| I have no time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| Visitors to the palace can still see this tennis court today. | その宮殿を訪れる人々は、今日でもまだこのテニスコートを見ることができる。 | |
| Beauty lies in the eyes of the one who sees. | 美は見る人の目の中にある。 | |
| As I see it, that is the best way. | 私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| This album reminds me of my happy school days. | このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。 | |
| He has an eye for art. | 彼は絵を見る目がある。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| He bent over to see insects in the flowerbed. | 彼は花壇の昆虫を見るためにかがみこんだ。 | |
| To see is to believe. | 見ることは信じることである。 | |
| Where do you want to go today? An amusement park, or maybe a movie? | 今日はどこへ行こうか、遊園地?それとも映画でも見る? | |
| The trees comforted me. | 木を見ると心が和んだ。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji. | 遠くから見ると、この山は富士山に似ている。 | |
| I'm getting tired of looking at the furniture we can't afford | 買えない家具を見るのに飽きてきてるな。 | |
| My mother doesn't like watching TV. | 私の母はテレビを見るのが嫌いです。 | |
| The moment he saw me, he waved to me. | 彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。 | |
| Can I watch your next game? | 私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. | 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 | |
| They say that seeing is believing. | 見る事は信じる事だといわれる。 | |
| Don't underestimate your opponent. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| We must wait for a few weeks to see the lilacs. | ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。 | |
| He likes to watch TV. | 彼はテレビを見るのが好きだ。 | |
| This is the theater where we see foreign movies. | これは私たちが外国映画を見る映画館だ。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| I enjoy watching soccer on TV. | テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。 | |
| Love is seeing her in your dreams. | 愛とは夢にまで彼女を見ることだ。 | |
| I'm looking forward to seeing you in your cap and gown. | 君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。 | |
| It is unusual to see rock stars wearing a tie! | ロックスターがネクタイを締めているのを見ることはあまりない。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| I try to watch live TV as much as possible instead of recordings. | テレビはできるだけ録画じゃなくてオンエアで見ることにしている。 | |
| Watching TV is fun. | テレビを見ることはおもしろい。 | |
| You must think of your old parents at home. | 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 | |
| You can tell what a person is like by looking at his friends. | 友達を見ることによってどんな人かわかる。 | |
| We watch television every evening. | 私達は毎晩テレビを見る。 | |
| You should have seen the movie. | あの映画を見るべきだったのに。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官を見るや否や逃亡した。 | |
| These letters reveal her to be an honest lady. | それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 | |
| I think of watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 | |
| The police usually blink at cars parked here. | 警察はたいていここに駐車した車は大目に見る。 | |
| There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. | その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 | |
| Try to see things as they really are. | ものごとをあるがままに見るようにしなさい。 | |
| In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. | 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 | |
| I like to see comedy in the theater. | 私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。 | |
| He sees everything in terms of money. | 彼はすべてをお金の立場から見る。 | |
| Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. | その動物類は北半球で見ることができる。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. | 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 | |
| I sometimes dream of home. | 私は時々故郷の夢を見る。 | |
| I sometimes see him on TV. | 時々彼をテレビで見るよ。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| I often have the same dream. | 私はよく同じ夢を見る。 | |
| The younger generation looks at things differently. | 若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| It was Tom's first time to see the Golden Gate Bridge. | ゴールデンゲートブリッジを見るのは、トムにとって初めてだった。 | |
| I can not be tolerant of naughty children. | 私はいたずらな子供を大目に見る事ができない。 | |
| He can see nothing without his glasses. | 彼は眼鏡をかけないと何も見ることができない。 | |
| The way he looked at me irritated me very much. | 彼の私を見る目つきがとても気にさわった。 | |
| Every morning I make it a rule to watch the English course on TV. | 私は毎朝英語のテレビ講座を見ることにしている。 | |
| Why do we have dreams? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| Don't make little of me. | 私を甘く見るな。 | |
| When he saw me, he raised his hat and greeted me. | 彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 | |
| Who looks after the children? | だれがその子たちの面倒を見るのか。 | |
| The way he walks reminds me very much of his father. | 彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| She has an eye for antiques. | 彼女はアンティークを見る目がある。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. | 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 | |
| Without the light of the sun, we could see nothing. | 太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。 | |