Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa. 彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。 The first thing we did was look at the pandas. 私たちが最初にしたのは、パンダを見ることでした。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 You remind me of your father. 君を見ると君のお父さんの事が思い出される。 It is unusual to see rock stars wearing a tie! ロックスターがネクタイを締めているのを見ることはあまりない。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 After her sickness, she's only a shadow of her former self. 彼女は病気で見る影もなかった。 Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 I have not had a chance to see that movie. 私にはまだその映画を見る機会がありません。 Try to see things as they really are. ものごとをあるがままに見るようにしなさい。 You mustn't miss seeing this wonderful film. このすばらしい映画をあなたも見るべきだったのに。 We can see more and more swallows. 次第に多くのつばめを見ることができる。 Because of these trees, he can't see the forest. この木のせいで森を見ることができません。 Don't worry. I'll take care of you. 心配しないで、お前の面倒は見るから。 I watch TV now and then. 私は時々テレビを見る。 You're to do your homework before you watch TV. テレビを見る前に宿題を終えなさい。 This picture reminds me of our happy days in England. この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。 He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 Don't stare at others. 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 Seen from the moon, the earth looks like a ball. 月から見ると、地球はボールのように見える。 I prefer reading books to watching television. テレビを見るより本を読む方が好きです。 The dog's hair bristled when it saw the lion. その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。 The thief ran away when she saw the policeman. 泥棒は警官を見ると逃げ出した。 Seen at a distance, the rock looks like a human face. 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 He was never to see his native land again. 彼は再び故国を見ることはなかった。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 Small hills look flat from an airplane. 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 The Southern Cross is not to be seen in Japan. 南十字星は日本では見ることができない。 We can see thousands of stars in the sky. 空に数千の星を見ることができる。 When it is darkest, men see the stars. 暗さがもっとも増すときに、人々は星を見る。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 I couldn't bear to look at her. 彼女を見るに耐えられなかった。 Beauty is in the eye of the beholder. 美というのは、見る人の目の中でのことだ。 I am going to watch TV this evening. 私は今晩テレビを見るつもりです。 Immediately I saw him, I trembled with fear. 彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。 Honesty doesn't pay. 正直者が馬鹿を見る。 When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 As soon as he took a look at her, he fell in love. 彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。 He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 Do your homework before you watch TV. テレビを見る前に宿題をしなさい。 Seeing that he has not come, he may be on a trip. 彼が来ないのを見ると、彼は旅行中かもしれない。 Snow reminds me of my hometown. 雪を見ると故郷を思い出す。 I think of watching TV as a waste of time. 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。 This picture reminds me of my childhood. この写真を見ると子供の頃を思い出す。 It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 Mary came up to me when she saw me. メアリーは私を見ると近づいてきた。 The moment I saw him, I knew he was angry. 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 She came round to the idea of watching TV. 彼女はテレビを見る気になった。 Nature and books belong to the eyes that see them. 自然と書籍はそれを見る眼のものだ。 He bent over to see insects in the flowerbed. 彼は花壇の昆虫を見るためにかがみこんだ。 My grandmother really likes watching TV a lot. おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 From Kate's point of view, he works too much. ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。 Seen from a distance, it looks like a man. 離れたところから見ると、それは人間の様に見える。 You should have seen the film. その映画を見るべきだったのに。 This hotel is conveniently located in terms of public transportation. このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 A politician like that gets my goat. ああいう政治家を見るといらいらする。 This crowd reminds me of the streets of Tokyo. この人込みを見ると東京の通りを思い出す。 When he saw me, he raised his hat and greeted me. 彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。 You can see some wild rabbits in the forest. この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 Every time I see this photo, I think of my father. この写真を見るたびに、父を思い出す。 Distance lends enchantment to the view. 離れて見ると景色に魅力がつく。 What are you going to see? 何を見るつもりですか。 He sees everything in terms of money. 彼は何でも金本意に見る。 She couldn't see it, but she could feel and hear it. 彼女はそれを見ることはできませんが、それを感じはしました。 Just seeing his house lets you know that he is poor. 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 Visitors to the palace can still see this tennis court today. その宮殿を訪れる人々は、今日でもまだこのテニスコートを見ることができる。 I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 I watch TV off and on. 私は時々テレビを見る。 He has an eye for antiques. 彼は骨董品を見る目がある。 I cannot look at this photo without feeling very sad. 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 I often dream of the same scene. 私はよく同じ夢を見る。 The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 Love is seeing her even in your dreams. 愛とは夢にまで彼女を見ることだ。 No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. 彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。 She stopped looking at the show window. 彼女はショーウインドーを見るのをやめた。 Seen from a distance, that rock looks like a human face. 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 The trees comforted me. 木を見ると心が和んだ。 It is horrible to see. それは見るも恐ろしい。 The picture reminds me of my student days. この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 This scenery carries me back to my old native town. この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 It pays in the long run to buy goods of high quality. 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 I don't feel like watching TV now. 今はテレビを見る気分じゃない。 She shrieked whenever she saw a spider. 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 You should have seen that movie. その映画を見るべきだったのに。 To look at him, you couldn't help laughing. 彼を見ると、笑わないではいられないだろう。 I cannot look at this photo without being reminded of my school days. この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 Cats can see in the dark. 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 I was unable to look her in the face. 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 I like to watch TV. 私はテレビを見るのが好きだ。