The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.
少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
I like watching Code Lyoko.
私はコード・リョーコを見るのが好きだ。
He reminds me of my grandfather.
彼を見ると祖父を思い出します。
I was unable to look her in the face.
私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.
長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
The moment she saw me, she burst out crying.
彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
So they were not able to dream.
それで彼らは夢を見ることができなかった。
Visitors to the palace can still see this tennis court today.
その宮殿を訪れる人々は、今日でもまだこのテニスコートを見ることができる。
I never see that picture without being reminded of my hometown.
その絵を見ると必ず故郷を思い出します。
Seen from the sky, the river looked like a huge snake.
空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。
I sometimes dream of my mother.
私は、母の夢をときどき見る。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
As I see it, that is the best way.
私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
The children failed to see the daisies dancing in the moonlight.
子供たちは月夜に踊るひなぎくを見ることができませんでした。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.
残念なことにその城を見る機会がなかった。
This film is worth seeing many times.
この映画は何度も見る価値がある。
I often dream of the same scene.
私はよく同じ夢を見る。
You remind me of your mother.
あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
Tom can't bear to look at Mary.
トムはメアリーを見る勇気がない。
We can see thousands of stars in the sky.
空に数千の星を見ることができる。
There are a lot of places to see around here.
ここら辺には見るべきところがたくさんあります。
Don't take your opponent lightly.
対戦相手を甘く見るな。
You should have seen that movie.
あの映画を君は見るべきだったね。
I like watching planes take off.
僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.
少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
As soon as she saw me, she greeted me with a smile.
私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。
She never forgets to admire our baby.
彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。
This photograph reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供時代を思い出します。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
She's a beauty from a distance.
彼女は美人だ遠くから見ると。
I can never see this movie without being moved.
私はこの映画を見ると必ず感動する。
To tell the truth, I hate the very sight of him.
実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
We can see more and more swallows.
さらに多くのツバメを見ることができます。
The earth, seen from above, looks like an orange.
地球は上から見るとオレンジのようだ。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見るや否や逃亡した。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
遠くから見ると、その島は雲のようであった。
A pet theory of mine is that things should be seen from a distance.
私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。
You can see the colors of the spectrum in a rainbow.
虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
I cannot look at this photo without feeling very sad.
心を痛めないでこの写真を見ることはできない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
Mary likes watching TV.
メアリーはテレビを見るのが好きだ。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.
辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
It is rude to stare at strangers.
じろじろ見るのは無作法である。
Try to see things as they really are.
ものごとをあるがままに見るようにしなさい。
We climbed higher so that we might get a better view.
われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
Seeing that movie is something like taking a trip to India.
あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。
My mother doesn't like to watch TV.
私の母はテレビを見るのが嫌いです。
She found her baby still asleep.
見ると彼女の赤ん坊はまだ眠っていた。
This movie is worth seeing.
その映画は見る価値がある。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
I never see you without remembering your father.
あなたを見ると私はいつもあなたのお父さんのことを思い出します。
When it is darkest, men see the stars.
暗さがもっとも増すときに、人々は星を見る。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
The way I see it, he is right.
僕の見るところ彼は正しい。
I think it is worthwhile to see this film twice.
この映画は、2度見る価値があると思います。
Mary came up to me when she saw me.
メアリーは私を見ると近づいてきた。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
I don't feel like watching TV tonight.
今夜はテレビを見る気分じゃない。
Seen from the plane, the island looks very beautiful.
その島は飛行機から見ると実に美しく見える。
She couldn't look him in the face.
彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。
She waved her hand at the sight of me.
彼女は私を見ると手を振った。
Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
I prefer reading books to watching television.
テレビを見るより本を読む方が好きです。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.