Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 People shouldn't stare at foreigners. 外人をじっと見るべきではない。 Beauty lies in the eyes of the one who sees. 美は見る者の眼に宿る。 I'm just looking, thank you. どうも、ちょっと見るだけ。 I'm looking forward to watching the movie with her. 彼女とその映画を見るのを楽しみにしています。 All things considered, my father's life was a happy one. あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 I see with my eyes. 私は私の目で見る。 Father is busy looking over my homework. 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 I never see you without thinking of Ken. あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。 I can never see this movie without being moved. 私はこの映画を見ると必ず感動する。 Able was I ere I saw him. 彼を見るまでは私は強かった。 When I see this picture, I always think of the old days. この絵を見る度に、私は昔を思い出す。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 He is tired of watching television. 彼はテレビを見るのに飽きている。 He came to see me in a different way. 彼は私を違った観点から見るようになった。 He ran at the sight of the policeman. 彼は警察を見ると走った。 Seen from space, the earth is very beautiful. 宇宙から見ると、地球はとても美しい。 I am going to watch TV this evening. 今夜テレビを見るつもりです。 He saw her and blushed. 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 Star-watching is good for your eyes. 星を見ることは眼に良い。 Mary came up to me when she saw me. メアリーは私を見ると近づいてきた。 Seen from the plane, the islands were very pretty. 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 I cry every time I watch this movie. この映画を見るたびに泣く。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 Just seeing his house lets you know that he is poor. 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle. 残念なことにその城を見る機会がなかった。 I think that there are many places to see there. そこにはたくさん見るところがあると思います。 This picture reminds me of our happy days in England. この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。 There are a lot of sights in Kyoto. 京都には見る所がたくさんある。 It was as clear as day that Shinji would die from hunger. 新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。 A big crowd of people collected to watch the festival. 多くの人が祭りを見るために集まった。 As soon as she saw me, she burst out crying. 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 When I see this picture, I'm reminded of our holiday. この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 Cats can see things even when it's dark. 猫は暗闇の中でもものを見ることができる。 He is only a baby in my eyes. 私の目から見ると彼なんかまだ赤ん坊だ。 My grandmother loves watching TV. おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 When I see him, I think of my grandfather. 彼を見ると祖父を思い出します。 This picture reminds me of my childhood. この写真を見ると子供の頃を思い出す。 We see things differently according to whether we are rich or poor. 我々は貧富に応じて物事を見る。 You must learn to see life as it is. 人生をあるがままに見るようにならなければならない。 Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 He found the door locked. 見ると戸にかぎがかけられていた。 I'm looking forward to seeing you in your cap and gown. 君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。 Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 Our parents should be taken care of. 私達は両親の面倒を見るべきだ。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 Her eyes remind me of a cat. 彼女の目を見ると猫を連想します。 I don't feel like watching TV tonight. 今夜はテレビを見る気分じゃない。 You should see this film if you get the opportunity. 機会が有ればこの映画を見るべきです。 You can see it, but you cannot take it away. 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 These letters reveal her to be an honest lady. それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 You must think of your old parents at home. 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 My father usually watches television after dinner. 父は普通夕食の後にテレビを見る。 You ought to have seen the exhibition. 君はその展覧会を見るべきだったのに。 I sometimes see him on TV. 時々彼をテレビで見るよ。 Honesty doesn't pay. 正直者が馬鹿を見る。 I'm tired of watching television. 僕はテレビを見るのに飽きたよ。 I couldn't stand looking at it. それは見るに堪えない。 You should have seen the movie. あの映画を見るべきだったのに。 Honesty does not always pay. Such is the way of the world. 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 Scarcely had the dog seen me when it ran away. 犬は私を見ると逃げて行った。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 Do you ever dream about flying through the sky? 君は空を飛ぶ夢を見る事がありますか。 Don't draw a hasty conclusion from what you see now. 今見ることからあわてて断定してはいけない。 I often watch night games on TV. 私はよくテレビでナイターを見る。 Children like watching television. 子供はテレビを見るのが好きです。 I often dream of the same scene. 私はよく同じ夢を見る。 There were too many sights to see in a day or two. 名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。 It's fun to watch TV. テレビを見るのは楽しい。 Why do we have dreams? なぜ僕らは夢を見るの? This hotel is conveniently located in terms of public transportation. このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 Tom dreams of the toilet when he has to go to the bathroom. トムはトイレに行きたいときにトイレの夢を見る。 He is fond of watching baseball games on TV. 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 I watch television. 私はテレビを見る。 At this, he got up and went out. これを見ると、彼は起き上がってでていった。 You can see the colors of the spectrum in a rainbow. 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 She shrieked whenever she saw a spider. 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 The earth, seen from above, looks like an orange. 地球は上から見るとオレンジのようだ。 Don't look at her enviously. うらやましそうに彼女を見るな。 He has an eye for art. 彼は絵を見る目がある。 You can see the whole park from the restaurant. そのレストランから公園全体を見ることができる。 Try to see things as they are. あるがままに物事を見るようにしなさい。 Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 Don't stare at others. 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 He sits in this chair when he watches television. 彼はテレビを見るときは、この椅子に座ります。 I was calm until I saw the syringe! 私は注射器を見るまでは平気だった。 My father does nothing but watch TV on Sundays. 父は日曜日はただテレビを見るだけだ。 You take after your mother. You remind me of her. あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。 The picture reminds me of my school days. その絵を見ると私は学生時代を思い出す。 No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 The bronze statue looks quite nice from a distance. その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 The morning sun is too bright to look at. 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 I couldn't bear to see such a scene. そんな場面を見るに忍びなかった。