UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '見る'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
To see the answer to the question, simply click on the question.問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。
When he saw me, he raised his hat and greeted me.彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。
Watching TV is fun.テレビを見ることはおもしろい。
I'm going to see a horror film.ホラー映画を見るつもりです。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
She made a face when she saw a dog.彼女は犬を見ると顔を顰めた。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
I couldn't bear to look at her.彼女を見るに耐えられなかった。
I'm tired of watching television.私はテレビを見るのに飽きています。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
I have had no chance to see the movie.その映画を見る機会がこれまでありませんでした。
I think that watching TV is a waste of time.私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。
Children like watching television.子供はテレビを見るのが好きです。
The instant I saw him, I knew he was ill.彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。
I couldn't stand looking at it.それは見るに堪えない。
As soon as he saw me, he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げていった。
I can't stand to see animals be teased.私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。
I cannot help smiling at babies.私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
It is rude to stare at strangers.じろじろ見るのは無作法である。
Those animals can be seen in the Northern Hemisphere.その動物類は北半球で見ることができる。
Seen from space, the earth is very beautiful.宇宙から見ると、地球はとても美しい。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
You can see the sun setting from the window.窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
I go to bed early so I can get up to capture the sunrise.早く寝れば日の出を見ることができる。
You will see a forest of masts in the harbor.君は港内に林立する帆柱を見るであろう。
Once again she could watch the sun and moon and stars.そこでもう一度月や星を見ることができました。
She never forgets to admire our baby.彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。
We climbed higher so that we might get a better view.私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
You can see some wild rabbits in the forest.この森では野生のうさぎを見る事が出来る。
He sees everything in terms of money.彼は何でも金本意に見る。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
The younger generation looks at things differently.若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
The sight tempted him to steal.彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
Jane wishes she could see sumo in England.ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
I like to see comedy in the theater.私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
How about taking in the Nijo Castle?二条城を見るのはどうだろう。
What are you going to see?何を見るつもりですか。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
When he saw me, he ran away.私の姿を見ると彼は逃げた。
She refreshed her memory with the photo.彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。
A pet theory of mine is that things should be seen from a distance.私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Most people like watching TV.たいていの人はテレビを見るのが好きです。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
I have no time to watch TV.私はテレビを見る時間がありません。
Don't stare at others.他人の顔をじろじろ見るんじゃない。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
He was never to see his native land again.彼は再び故国を見ることはなかった。
If you look closely, you don't see anything.詳しく見ると、何もに見えない。
To see the answer to the question, simply click on the question.質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
As soon as she saw me, she started to cry.彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The picture of the accident makes me sick.その事故の写真を見るとむかつく。
I don't feel like watching TV tonight.今晩はテレビを見る気がしない。
I'm tired of watching television.僕はテレビを見るのに飽きたよ。
This reminds me of home.これを見ると私は故郷のことを思い出す。
You can see it, but you cannot take it away.君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。
Those who look outward dream, but those who look inward awaken.外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。
The moment I saw him, I knew he was angry.彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
Watching movies is very interesting.映画を見ることは、とてもおもしろい。
When I'm at home there's a lot of stuff to do; I don't even have time to watch TV.家にいるときはいろいろとやることが多くTVを見る暇もない。
Where do you want to go today? An amusement park, or maybe a movie?今日はどこへ行こうか、遊園地?それとも映画でも見る?
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
She said that the mere sight of him made her sick.あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。
I am going to watch TV this evening.私は今晩テレビを見るつもりです。
There were quite a few interesting things to see.見るべきものがかなりたくさんあった。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
I mean, when I watch T. V. I'd sit in it.テレビを見るときに使うんだ。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。
Seen from the top of the hill, the island is very beautiful.山の山頂から見ると、その島はとても美しい。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
From a distance, that stone looks like a person's face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
The sight of him is hateful to me.あいつを見るといまいましくてしょうがない。
You should watch television at a distance.テレビは少し離れて見るべきだ。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
Let's go by bus to see more of the city.もっと町を見るためにバスで行こう。
My mother doesn't like to watch TV.私の母はテレビを見るのが嫌いです。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
The birds flew away in alarm when they saw the cat.鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。
They sounded the alarm when they saw the enemy approaching.彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。
I'm just looking, thank you.どうも、ちょっと見るだけ。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
He likes watching baseball games on TV.彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License