The morning sun is so bright that I cannot see it.
朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。
Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.
彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
You take after your mother. You remind me of her.
あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
One can't see through a brick wall.
煉瓦の壁は透かして見ることはできない。
We could see the sunset from the window.
窓から日が沈むのを見ることができるだろう。
This is the theater where we see foreign movies.
これは私たちが外国映画を見る映画館だ。
I am going to watch TV this evening.
私は今晩テレビを見るつもりです。
He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa.
彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.
遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
I never see this picture without thinking of my father.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供のころを思い出す。
She couldn't see it, but she could feel and hear it.
彼女はそれを見ることはできませんが、それを感じはしました。
He saw her and blushed.
彼は彼女を見ると顔が赤くなった。
I like to watch TV in my Jacuzzi.
泡風呂につかりながらテレビを見ることが好き。
You must learn to see life as it is.
人生をあるがままに見るようにならなければならない。
I cannot look at this photo without feeling very sad.
心を痛めないでこの写真を見ることはできない。
The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
She has an eye for the beautiful.
彼女は美を見る目がある。
It's about time you stopped watching television.
あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。
This building looks large from the front, but not from the side.
この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.