Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The moment I saw him, I knew he was angry. 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 You should have seen it. 君も見るべきだったのに。 The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 What about watching the night game on TV? テレビでナイターを見るのはどうですか。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 Viewed from a distance, the island looked like a cloud. 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 No sooner had he seen me than he began to run away. 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty. 少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。 Jane wishes she could see sumo in England. ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。 My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 My father does nothing but watch TV on Sundays. 父は日曜日はただテレビを見るだけだ。 No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 To see the answer to the question, simply click on the question. 質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 Carol often watches horror movies. キャロルはよく恐怖映画を見る。 I have not had a chance to see that movie. 私にはまだその映画を見る機会がありません。 I cannot help smiling at babies. 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。 He could not bear to see the scene. 彼はその光景を見るのに耐えられなかった。 The picture of the accident makes me sick. その事故の写真を見るとむかつく。 Your excellent work puts me to shame. 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 I'll look after my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 I couldn't abide looking at it. 見るのもいやなほどだ。 Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 He is a good judge of horses. 彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。 When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。 Seen from a distance, the big rock looks like an old castle. 遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。 You ought to have seen the exhibition. 君はその展覧会を見るべきだったのに。 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 Beauty lies in the eyes of the one who sees. 美は見る者の眼に宿る。 To look at him, you couldn't help laughing. 彼を見ると、笑わないではいられないだろう。 He is as diligent a man as ever lived. 彼は希に見る勤勉な男だ。 The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 I was unable to look her in the face. 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 One can see faraway objects with a telescope. 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 I dream in French. 私はフランス語で夢を見る。 You should have seen that movie last night. あなたは昨晩あの映画を見るべきだったのに。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げていった。 The moment she saw me, she burst into tears. 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home. iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。 He should reflect on his failure. 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 The houses and cars looked tiny from the sky. 空から見ると家も車もごく小さく見えた。 It is a pleasure to watch a baseball game on TV. テレビで野球の試合を見ることは楽しい。 The thief ran away at the sight of a detective. その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。 This film is worth seeing many times. この映画は何度も見る価値がある。 This movie is worth seeing again. あの映画はもう一度見る価値がある。 There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 I always view this photo with disgust. この写真を見るとむかつく。 Seen from the sky, the island was very beautiful. 空から見ると、その島はとても美しかった。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 To tell the truth, I hate the very sight of him. 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 Watching TV is fun. テレビを見ることはおもしろい。 Once again she could watch the sun and moon and stars. そこでもう一度月や星を見ることができました。 She had no sooner seen me than she ran away. 彼女は私を見るとすぐに走り去った。 I often watch night games on TV. 私は良くテレビでナイターを見るんです。 I like to watch a baseball game. 私は野球の試合を見るのが好きだ。 He enjoys watching baseball games on TV. 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 You should have seen that movie. その映画を見るべきだったのに。 When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. 早く寝れば日の出を見ることができる。 Seen from a distance, he looks much younger than he really is. 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 I couldn't stand looking at it. それは見るに堪えない。 There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? He has no eye for women. 彼は女を見る目がない。 Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 The moment he saw us, he ran away. 彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。 His new film is worth seeing. 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 People in the back row craned to see the stage. 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 Don't underestimate your opponent. 対戦相手を甘く見るな。 It is delightful to look at a sleeping baby. 眠っている赤ちゃんを見るのは楽しい。 Looking outside, it's beginning to rain. 外を見ると雨が降り始めている。 The way he looked at me irritated me very much. 彼の私を見る目つきがとても気にさわった。 Don't hold your rival cheap. 対戦相手を甘く見るな。 As soon as she saw me, she began to weep. 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 The younger generation looks at things differently. 若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。 He ran away when he saw me. 彼は私を見ると逃げた。 I enjoy watching soccer on TV. テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。 It is interesting to look at the stars. 星を見ることは興味深いことだ。 I like watching planes take off. 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 She loves watching tennis matches on TV. 彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. テレビは見るより直す方が勉強になる。 Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 I never see her without thinking of her mother. 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 I can't stand to see animals be teased. 私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。 I'm tired of watching television. 私はテレビを見るのに飽きています。 Will you take this bag while I consult the map? 私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。 Mary came up to me when she saw me. メアリーは私を見ると近づいてきた。 The baby smiled at the sight of its mother. 赤ん坊は母親を見るとにっこりした。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 The movie is worth seeing at least two or three times. その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes. 絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。 It's fun to watch the race. あの競争を見るのは楽しい。 He has an eye for art. 彼は絵を見る目がある。