Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 我々は貧富に応じて物事を見る。 | |
| The moment he saw me he ran away. | 彼は私を見るやいなや逃げた。 | |
| Seen from space, the earth is very beautiful. | 宇宙から見ると、地球はとても美しい。 | |
| Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji. | 遠くから見ると、この山は富士山に似ている。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| Don't draw a hasty conclusion from what you see now. | 今見ることからあわてて断定してはいけない。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| Star-watching is good for your eyes. | 星を見ることは眼に良い。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| I often have the same dream. | 私はよく同じ夢を見る。 | |
| I awoke to find everything had been a dream. | 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 | |
| You must learn to see life as it is. | 人生をあるがままに見るようにならなければならない。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| There are a lot of places to see in Hokkaido. | 北海道には見るべきところがたくさんあります。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| I am going to watch TV this evening. | 今夜テレビを見るつもりです。 | |
| I watch TV now and then. | 時々TVを見る。 | |
| It was as clear as day that Shinji would die from hunger. | 新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。 | |
| So they were not able to dream. | それで彼らは夢を見ることができなかった。 | |
| Whenever I see this, I remember him. | これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。 | |
| I never see you without thinking of Ken. | あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。 | |
| As soon as she saw me, she began to weep. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| This film is worth seeing many times. | この映画は何度も見る価値がある。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 | |
| Don't underestimate your opponent. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| Where to go and what to see were my primary concerns. | どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。 | |
| I don't have any time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| Most people like watching TV. | たいていの人はテレビを見るのが好きです。 | |
| I watch TV now and then. | 私は時々テレビを見る。 | |
| I never see him without thinking of my son. | 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。 | |
| That movie is worth seeing. | あの映画は見る価値がある。 | |
| I often watch night games on TV. | 私はよくテレビでナイターを見る。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。 | |
| I'm tired of watching television. | 僕はテレビを見るのに飽きたよ。 | |
| Oh, yes. I sometimes see him on TV. | ああ、そうだね。時々テレビで見るよ。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| As soon as he saw a policeman, he ran away. | 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Let's go by bus to see more of the city. | もっと町を見るためにバスで行こう。 | |
| I always read the sports page first. | 一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 | |
| She did not so much as look at me. | 彼女は私を見ることさえしなかった。 | |
| I prefer reading books to watching television. | テレビを見るより本を読む方が好きです。 | |
| He had access to the papers. | 彼はその書類を見る地位にあった。 | |
| It's about time you stopped watching television. | もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。 | |
| I cannot see him without thinking of my brother. | 彼を見ると必ず兄を思い出す。 | |
| The thief ran away when he saw a policeman. | 警官を見るとその泥棒は逃げ出した。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は私を見るとすぐに逃げていった。 | |
| You should have seen the program on TV. | そのテレビ番組を見るべきだったのに。 | |
| There were quite a few interesting things to see. | かなり見るべき面白いものがあった。 | |
| Don't look out the window. Concentrate on your work. | 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 | |
| Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. | さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 | |
| As soon as she saw me, she burst out crying. | 彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| We don't see things as they are, but as we are. | 物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。 | |
| He enjoys watching baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| I think that there are many places to see there. | そこにはたくさん見るところがあると思います。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| I can see the tiniest spot. | どんな小さな点でも見ることができる。 | |
| The first thing we did was look at the pandas. | 私たちが最初にしたのは、パンダを見ることでした。 | |
| Seeing the policeman, the man ran away. | 警官を見ると男は走り去った。 | |
| Don't take your opponent lightly. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| I'll look after my parents when they get old. | 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 | |
| I cannot look at this photo without feeling very sad. | 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 | |
| When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. | 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 | |
| Her eyes remind me of a cat. | 彼女の目を見ると猫を連想します。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| You can see stars with a telescope. | 望遠鏡で星を見ることができますよ。 | |
| This film is worth seeing. | この映画は見る価値がある。 | |
| It was Tom's first time to see the Golden Gate Bridge. | ゴールデンゲートブリッジを見るのは、トムにとって初めてだった。 | |
| He likes watching baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| A politician like that gets my goat. | ああいう政治家を見るといらいらする。 | |
| I'll take care of my parents when they get old. | 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 | |
| You should have seen that movie. | あの映画を君は見るべきだったね。 | |
| Don't worry. I'll take care of you. | 心配しないで、お前の面倒は見るから。 | |
| She has an eye for beauty. | 彼女は美を見る目がある。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は希に見る勤勉な男だ。 | |
| I'm just looking, thank you. | どうも、ちょっと見るだけ。 | |
| She never forgets to admire our baby. | 彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。 | |
| We can see more and more swallows. | さらに多くのツバメを見ることができます。 | |
| The bronze statue looks quite nice from a distance. | その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| I have no time to watch TV. | 私はテレビを見る時間がありません。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place. | 市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。 | |
| After her sickness, she's only a shadow of her former self. | 彼女は病気で見る影もなかった。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | この絵を見る度に、私は昔を思い出す。 | |
| This picture always reminds me of my hometown. | この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | 私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. | ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 | |