Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Able was I ere I saw him. 彼を見るまでは私は強かった。 Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty. 少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。 This building looks large from the front, but not from the side. この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 Don't make little of me. 私を甘く見るな。 When he saw the police officer, he ran away. 警官を見ると、彼は逃げた。 You must think of your old parents at home. 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 You will see a forest of masts in the harbor. 君は港内に林立する帆柱を見るであろう。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 He is fond of watching baseball games on TV. 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 My grandmother loves watching TV. おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 We associate her face with a rose. 彼女の顔を見るとバラが連想される。 Those who look outward dream, but those who look inward awaken. 外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。 I never see this picture without thinking of my father. この写真を見ると必ず父を思い出す。 One can see faraway objects with a telescope. 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 Your excellent work puts me to shame. 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐ逃げた。 No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 I cannot see this picture without remembering my childhood. この絵を見ると子供の頃を思い出す。 These letters reveal her to be an honest lady. それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 I never see her without thinking of her mother. 彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。 You should have seen the program on TV. そのテレビを見るべきだったのに。 The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. 少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。 From a distance, that stone looks like a person's face. 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 Every morning I make it a rule to watch the English course on TV. 私は毎朝英語のテレビ講座を見ることにしている。 Seen from the sky, the island was very beautiful. 空から見ると、その島はとても美しかった。 Most people like watching TV. たいていの人はテレビを見るのが好きです。 We can see thousands of stars in the sky. 空に数千の星を見ることができる。 We can see more and more swallows. 次第に多くのつばめを見ることができる。 I was unable to look her in the face. 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 TV may be seen on six channels in that city. その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 I take a fancy to seeing movies. 映画を見るのが好きです。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa. 彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。 You really must see that movie. ぜひその映画を見るべきです。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 The children failed to see the daisies dancing in the moonlight. 子供たちは月夜に踊るひなぎくを見ることができませんでした。 She made a face when she saw a dog. 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 At this, he got up and went out. これを見ると、彼は起き上がってでていった。 A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 I don't want to see him, let alone go out with him. 彼を見るのさえ嫌なのに、デートするなんてとんでもないことです。 Star-watching is good for your eyes. 星を見ることは眼に良い。 The sight tempted him to steal. 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 Seeing that movie is something like taking a trip to India. あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。 Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 My father does nothing but watch TV on Sundays. 父は日曜日はただテレビを見るだけだ。 He picked up a hat and put it on to see how it would look. 彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。 It's really fast with a dedicated line. 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 Small hills look flat from an airplane. 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 She came round to the idea of watching TV. 彼女はテレビを見る気になった。 He enjoys watching baseball games on TV. 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 It's about time you stopped watching television. あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 It is rude to stare at strangers. 見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。 When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 I dream in French. 私はフランス語で夢を見る。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 Seeing her mother, the girl burst into tears. 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 To look at him, you couldn't help laughing. 彼を見ると、笑わないではいられないだろう。 The first thing we did was look at the pandas. 私たちが最初にしたのは、パンダを見ることでした。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? She cried out the moment she saw her mother. 彼女は母親を見るやいなや大声で叫んだ。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 The movie is worth seeing at least two or three times. その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 I like to see comedy in the theater. 私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。 The moment she saw me, she burst into tears. 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. その動物類は北半球で見ることができる。 Try to see things as they really are. ものごとをあるがままに見るようにしなさい。 I cannot help but sympathize with him any time I see him. 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 I awoke to find everything had been a dream. 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 The way he looked at me irritated me very much. 彼の私を見る目つきがとても気にさわった。 In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it. 自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。 Don't stare at others. 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。 Keep on going. You’ll see a bank on your left. 行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。 I cannot see him without thinking of my brother. 彼を見ると必ず兄を思い出す。 She watches television from four to six. 彼女は4時から6時までテレビを見る。 Every time I looked at him, he was yawning. 彼を見るたびに彼はあくびをしていた。 We climbed higher so that we might get a better view. われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 You can tell what a person is like by looking at his friends. 友達を見ることによってどんな人かわかる。 I never see this picture without thinking of him. この写真を見るといつも彼を思い出す。 It looked like a strike to me from here. ここから見ると、私にはストライクに見えましたよ。 In Japan, you can see the orderly lines at stations. 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 I am going to watch TV this evening. 私は今晩テレビを見るつもりです。 He sees all life in terms of money. 彼は人生を全て、金銭の見地から見る。 I couldn't abide looking at it. 見るのもいやなほどだ。 When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. 早く寝れば日の出を見ることができる。 I think that watching TV is a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 There were quite a few interesting things to see. 見るべきものがかなりたくさんあった。 Where to go and what to see were my primary concerns. どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。 I can see the top of the mountain. 私はその山の頂上を見ることができます。 I couldn't bring myself to see the horror movie again. そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。 He is as diligent a man as ever lived. 彼は希に見る勤勉な男だ。 Tom didn't even look at the report that Mary gave him. トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。