That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
She loves watching tennis matches on TV.
彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。
Jane wishes she could see sumo in England.
ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
One of my pleasures is watching TV.
私の楽しみの1つはテレビを見ることです。
He ran at the sight of the policeman.
彼は警察を見ると走った。
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない?
Only a few TV programs are worth watching.
見るに値するテレビ番組はごくわずかである。
He has an eye for antiques.
彼は骨董品を見る目がある。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
Most people like watching TV.
たいていの人はテレビを見るのが好きです。
The instant I saw him I knew he was angry.
彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。
He should reflect on his failure.
彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。
She had no sooner seen me than she ran away.
彼女は私を見るとすぐに走り去った。
Looking outside, it's beginning to rain.
外を見ると雨が降り始めている。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.
犬は私を見ると逃げて行った。
Seen from an airplane, the island looks like a big spider.
飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。
Tom is a good judge of character.
トムは人を見る目がある。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.
上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
Carol often watches horror movies.
キャロルはよく恐怖映画を見る。
Without the light of the sun, we could see nothing.
太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I don't want to see him, let alone go out with him.
彼を見るのさえ嫌なのに、デートするなんてとんでもないことです。
Seeing her lovely face relaxes me.
彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.