To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
He picked up a hat and put it on to see how it would look.
彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
I don't have any time to watch TV.
私はテレビを見る時間がありません。
We can see thousands of stars in the sky.
空に数千の星を見ることができる。
I was calm until I saw the syringe!
私は注射器を見るまでは平気だった。
His anger was terrible to see.
彼の怒りは見るも恐ろしかった。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
He sees everything in terms of money.
彼は何でも金本意に見る。
Seeing the policeman, the man ran away.
警官を見ると男は走り去った。
Seen from the plane, the islands were very pretty.
飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。
It's to see your face well.
おまえの顔をよく見るためだよ。
No sooner had he seen it than he turned pale.
彼はそれを見るや否や青くなった。
Beauty lies in the eyes of the one who sees.
美は見る者の眼に宿る。
Beauty is in the eye of the beholder.
美というのは、見る人の目の中でのことだ。
To look at him, you couldn't help laughing.
彼を見ると、笑わないではいられないだろう。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
You're to do your homework before you watch TV.
テレビを見る前に宿題を終えなさい。
Tom has an eye to look modern arts.
トムは現代美術を見る目がある。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
I'm looking forward to seeing you in your cap and gown.
君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
Seeing that he has not come, he may be on a trip.
彼が来ないのを見ると彼は旅行中なのかもしれない。
He came to see me in a different light.
彼は私を違った観点から見るようになった。
The sight of him is hateful to me.
あいつを見るといまいましくてしょうがない。
Those who look outward dream, but those who look inward awaken.
外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。
I dream in French.
私はフランス語で夢を見る。
You should have seen that movie.
その映画を見るべきだったのに。
He raised his hat when he saw me.
彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。
I try to watch live TV as much as possible instead of recordings.
テレビはできるだけ録画じゃなくてオンエアで見ることにしている。
The skies promise better weather in the morning.
空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。
I never see this picture without thinking of my father.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
She came round to the idea of watching TV.
彼女はテレビを見る気になった。
I watch TV off and on.
私は時々テレビを見る。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供のころを思い出す。
So they were not able to dream.
それで彼らは夢を見ることができなかった。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine.
長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。
I was unable to look her in the face.
彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
The morning sun is too bright to look at.
朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。
He ran away as soon as he saw me.
彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
You should watch television at a distance.
テレビは少し離れて見るべきだ。
Don't hold your rival cheap.
対戦相手を甘く見るな。
Hardly had he seen me when he ran away.
彼は私を見るとすぐ逃げた。
As soon as she saw me, she burst out crying.
彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。
To see the answer to the question, simply click on the question.
質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
I was tired of watching TV.
私はテレビを見ることに飽きた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We took a good place to see the parade.
僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。
The simple perception of natural forms is a delight.
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Don't stare others in the face.
他人の顔をじろじろ見るんじゃない。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
Considering everything, my father's life was a happy one.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
My father usually watches television after dinner.
父は普通夕食の後にテレビを見る。
Seen from the top of the hill, the island is very beautiful.
山の山頂から見ると、その島はとても美しい。
All she could do was watch him walk away.
彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
Seen from distance, the rock looked like a human face.
遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
I can't bear to see him cry like that.
彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。
There are a lot of sights in Kyoto.
京都には見る所がたくさんある。
She gives me a nasty look every time she sees me.
彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。
I am looking forward to seeing the film with her.
彼女とその映画を見るのを楽しみにしています。
I'm just looking, thank you.
どうも、ちょっと見るだけ。
My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.
上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
Seen at a distance, the two look alike.
少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless