Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Seen from the moon, the earth looks like a ball. 月から見ると、地球はボールのように見える。 There are many places you should see in Kyoto. 京都には見るべきところが多くある。 The picture of the accident makes me sick. その事故の写真を見るとむかつく。 There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place. 市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。 The instant I saw him I knew he was angry. 彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。 There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? あのビルの屋上から見る夜景はきれいなのよ。見に行かない? You should have seen that movie last night. あなたは昨晩あの映画を見るべきだったのに。 It's really unbearable to see him looking so down-and-out. 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 It's to see your face well. おまえの顔をよく見るためだよ。 The skies promise better weather in the morning. 空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。 When it is darkest, men see the stars. 暗さがもっとも増すときに、人々は星を見る。 You must think of your old parents at home. 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 You can see some wild rabbits in the forest. この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 Seeing that movie is something like taking a trip to India. あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 Do you ever dream about flying through the sky? 君は空を飛ぶ夢を見る事がありますか。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 You're to do your homework before you watch TV. テレビを見る前に宿題を終えなさい。 The photo takes me back to my childhood days. その写真を見ると私は子供時代を思い出す。 Seeing that she was not excited at the news, she must have known it. 彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。 You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 I was calm until I saw the syringe! 私は注射器を見るまでは平気だった。 I think that there are many places to see there. そこにはたくさん見るところがあると思います。 I don't have any time to watch TV. 私はテレビを見る時間がありません。 I like to watch a baseball game. 私は野球の試合を見るのが好きだ。 It was surprising to see how fast the child grew up. 子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。 Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle. 残念なことにその城を見る機会がなかった。 I couldn't bear to look at her. 彼女を見るに耐えられなかった。 The trees comforted me. 木を見ると心が和んだ。 The houses and cars looked tiny from the sky. 空から見ると家も車もごく小さく見えた。 He came to see me in a different light. 彼は私を違った観点から見るようになった。 She has an eye for antiques. 彼女はアンティークを見る目がある。 I enjoy watching children play. 子供が遊んでいるのを見るのが好きです。 It is rude to stare at strangers. 見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。 The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become. 見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。 The new restaurant was making the owners money hand over fist. オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。 The sight of you is an abomination to me. おまえなんか見るのも嫌だ。 To see the sunrise from a mountaintop is a delight. 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 You should watch television at a distance. テレビは少し離れて見るべきだ。 The birds flew away in alarm when they saw the cat. 鳥たちはその猫を見るとビックリして飛び去った。 Every morning I make it a rule to watch the English course on TV. 私は毎朝英語のテレビ講座を見ることにしている。 Every time I looked at him, he was yawning. 彼を見るたびに彼はあくびをしていた。 He picked up a hat and put it on to see how it would look. 彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 Considering everything, my father's life was a happy one. あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 Tom can't bear to look at Mary. トムはメアリーを見る勇気がない。 He should reflect on his failure. 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 It was as clear as day that Shinji would die from hunger. 新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。 The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 The time spent to see the monument is short. その記念碑を見るために使われる時間は短い。 I can never see this movie without being moved. 私はこの映画を見ると必ず感動する。 Seen from distance, the rock looked like a human face. 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 She refreshed her memory with the photo. 彼女はその写真を見ると記憶がよみがえってきた。 The movie is worth seeing at least two or three times. その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 Every time I see this picture, I remember my father. この写真を見るたびに私の父を思い出す。 Japanese children watch television more than English children. 日本の子供はイギリスの子供よりよくテレビを見る。 I usually watch television before supper. 私は普通夕食前にテレビを見る。 I put on my glasses to see the blackboard. 私は黒板を見るために眼鏡をかけた。 She gives me a nasty look every time she sees me. 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 Instantly the girl saw her mother, she burst out crying. その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。 The children failed to see the daisies dancing in the moonlight. 子供たちは月夜に踊るひなぎくを見ることができませんでした。 These photographs remind me of our holiday. これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。 We got up early in order to see the sunrise. 私達は日の出を見るために早起きした。 I like nothing so much as to watch baseball games on television. テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。 Mary came up to me when she saw me. メアリーは私を見ると近づいてきた。 Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 This reminds me of home. これを見ると私は故郷のことを思い出す。 I never see this picture without thinking of my dead mother. この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? I'm filled with joy every time I see you. 君を見るといつでも僕は喜びでいっぱいになる。 He is tired of watching television. 彼はテレビを見るのに飽きている。 I watch TV now and then. 私は時々テレビを見る。 My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 He likes to watch TV. 彼はテレビを見るのが好きだ。 It's really fast with a dedicated line. 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 She had no sooner seen me than she ran away. 彼女は私を見るとすぐに走り去った。 You take after your mother. You remind me of her. あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。 He likes watching TV. 彼はテレビを見るのが好きだ。 I often dream of the same scene. 私はよく同じ夢を見る。 Scarcely had the dog seen me when it ran away. 犬は私を見ると逃げて行った。 The water came up to the bridge girder in a second. 水は見る見るうちに橋げたのところまで達した。 We see with our eyes. 私たちは目でものを見る。 When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 I have not had a chance to see that movie. 私にはまだその映画を見る機会がありません。 Watching movies is very interesting. 映画を見ることは、とてもおもしろい。 We see what we expect to see. 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 I try to watch live TV as much as possible instead of recordings. テレビはできるだけ録画じゃなくてオンエアで見ることにしている。 I couldn't bring myself to see the horror movie again. そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。 At this, he got up and went out. これを見ると、彼は起き上がってでていった。 If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline. このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。 I can't see this picture without thinking of my mother. この絵を見るたびに母のことを思い出す。 She bowed to me with courtesy when she saw me. 彼女は私を見ると、丁寧におじぎをした。 Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty. 少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。 Don't hold your rival cheap. 対戦相手を甘く見るな。