Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 We see things differently according to whether we are rich or poor. 我々は貧富に応じて物事を見る。 You will see a forest of masts in the harbor. 君は港内に林立する帆柱を見るであろう。 I am looking forward to seeing the film with her. 彼女とその映画を見るのを楽しみにしています。 The picture reminds me of my student days. この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 One can't see through a brick wall. 煉瓦の壁は透かして見ることはできない。 She found her baby still asleep. 見ると彼女の赤ん坊はまだ眠っていた。 As I see it, that is the best way. 私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。 He sees everything in terms of money. 彼はすべてをお金の立場から見る。 I was unable to look her in the face. 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 I have not had a chance to see that movie. 私にはまだその映画を見る機会がありません。 He has an eye for antiques. 彼は骨董品を見る目がある。 I couldn't abide looking at it. 見るのもいやなほどだ。 They say our house is too small by Western standards. 私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 Don't look only on the dark side of life. 人生の暗い面ばかりを見るな。 She came round to watching TV. 彼女はテレビを見る気になった。 It was a lovely sight to see. それは見るからに微笑ましい眺めだった。 I don't have any time to watch TV. 私はテレビを見る時間がありません。 The people are like children: they must smash everything to see what is inside. 大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 Some people derive pleasure from watching horror movies. ホラー映画を見ることに楽しみを見いだす人もいる。 Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 I never see that picture without being reminded of my hometown. その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 He has no eye for women. 彼は女を見る目がない。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 This film is worth seeing many times. この映画は何度も見る価値がある。 There were too many sights to see in a day or two. 名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。 I like watching baseball games. 私は野球の試合を見るのが好きだ。 We got up early in order to see the sunrise. 私達は日の出を見るために早起きした。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げた。 The more you look, the more you will see, and the more interesting they will become. 見れば見るほど、それだけ多くわかり、また興味も増してくる。 In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 I think of watching TV as a waste of time. 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 I don't like to see food go to waste. 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 We must wait for a few weeks to see the lilacs. ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。 From the look of the cabin, no one lives in it. 小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいないようだ。 This crowd reminds me of the streets of Tokyo. この人込みを見ると東京の通りを思い出す。 We see with our eyes. 私たちは目でものを見る。 As soon as he saw a policeman, he ran away. 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 To see this point, look at the table below. この点を見るために、下の表を見なさい。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 A politician like that gets my goat. ああいう政治家を見るといらいらする。 If you look closely, you don't see anything. 詳しく見ると、何もに見えない。 I cannot see him without thinking of my brother. 彼を見ると必ず兄を思い出す。 The police usually blink at cars parked here. 警察はたいていここに駐車した車は大目に見る。 Mary came up to me when she saw me. メアリーは私を見ると近づいてきた。 It would be fun to see how things change over the years. 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 She takes pleasure in seeing horror films. 彼女はホラー映画を見るのを楽しみにしている。 Don't stare at others. 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 The picture reminds me of my happy old days. その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 You should see this film if you get the opportunity. 機会が有ればこの映画を見るべきです。 You should have seen that movie. その映画を見るべきだったのに。 It pays in the long run to buy goods of high quality. 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 Seen from an airplane, the island looks like a big spider. 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 I was unable to look her in the face. 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 These pictures always remind me of the old days. この写真を見るといつも昔を思い出す。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 Don't underestimate your opponent. 対戦相手を甘く見るな。 Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can. 彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。 Beauty is altogether in the eye of the beholder. 美しいということは全く見る人の眼による。 Stop staring at me like that. そんなふうにジロジロ見るのはやめてくれ。 The instant I saw him, I knew he was ill. 彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。 You can see some wild rabbits in the forest. この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 When I see this picture, I'm reminded of our holiday. この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 You ought to have seen the exhibition. 君はその展覧会を見るべきだったのに。 The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 Don't take your opponent lightly. 対戦相手を甘く見るな。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 He likes watching TV. 彼はテレビを見るのが好きだ。 At the sight of the dog, the cat ran off. 犬を見ると猫は逃げ出した。 I never see this picture without thinking of him. この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 Honesty doesn't pay. 正直者が馬鹿を見る。 He is a good judge of horses. 彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。 There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 I like to watch TV. 私はテレビを見るのが好きだ。 I can never see this movie without being moved. 私はこの映画を見ると必ず感動する。 I can see the tiniest spot. どんな小さな点でも見ることができる。 When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 Seen at a distance, the rock looks like a human face. 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 Seen at a distance, the rock looks like a human face. 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 From a distance, that stone looks like a person's face. 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 I'll take care of my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 When it is darkest, men see the stars. 暗さがもっとも増すときに、人々は星を見る。 All things considered, my father's life was a happy one. あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 Where to go and what to see were my primary concerns. どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。 Seeing is believing. 見ることは信ずることなり。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見るや否や逃亡した。 Those who look outward dream, but those who look inward awaken. 外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。 He likes to watch TV. 彼はテレビを見るのが好きだ。 The way I see it, he is right. 僕の見るところ彼は正しい。 I didn't have time to watch TV yesterday. 昨日はテレビを見る時間がなかった。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げていった。 I think it is worthwhile to see this film twice. この映画は、2度見る価値があると思います。 The instant he saw the policeman, he ran away. 警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。 No sooner had he seen it than he turned pale. 彼はそれを見るや否や青くなった。