The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '見る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Visitors to the palace can still see this tennis court today.
その宮殿を訪れる人々は、今日でもまだこのテニスコートを見ることができる。
No sooner had he seen it than he turned pale.
彼はそれを見るや否や青くなった。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
You can see the whole park from the restaurant.
そのレストランから公園全体を見ることができる。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
No sooner had the child seen his mother than he burst into tears.
その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。
We can see more and more swallows.
次第に多くのつばめを見ることができる。
When he saw me, he ran away.
私の姿を見ると彼は逃げた。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
I never see this picture without being reminded of my childhood.
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
People shouldn't stare at foreigners.
外人をじっと見るべきではない。
Jane wishes she could see sumo in England.
ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
I was unable to look her in the face.
私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.
その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。
There were quite a few interesting things to see.
かなり見るべき面白いものがあった。
What about watching the night game on TV?
テレビでナイターを見るのはどうですか。
He told me that he would see it once more.
彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
She had no sooner seen me than she ran away.
彼女は私を見るとすぐに走り去った。
Don't hold your rival cheap.
対戦相手を甘く見るな。
She came round to watching TV.
彼女はテレビを見る気になった。
I'm tired of watching television.
僕はテレビを見るのに飽きたよ。
You should see the sight.
あなたはその光景を見るべきである。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
He came to see me in a different light.
彼は私を違った観点から見るようになった。
Some people derive pleasure from watching horror movies.
ホラー映画を見ることに楽しみを見いだす人もいる。
I see great possibility in him.
私の見るところ彼は将来性が大いにある。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
I often have the same dream.
私はよく同じ夢を見る。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
I don't like to see food go to waste.
食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。
The first thing we did was look at the pandas.
私たちが最初にしたのは、パンダを見ることでした。
She couldn't see it, but she could feel and hear it.
彼女はそれを見ることはできませんが、それを感じはしました。
We can see thousands of stars in the sky.
空に数千の星を見ることができる。
Every time I looked at him, he was yawning.
彼を見るたびに彼はあくびをしていた。
Tom likes to look at pictures of cats.
トムは猫の絵を見るのが好きだ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
There's no way to predict what you will dream tonight.
夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
Distance lends enchantment to the view.
離れて見ると景色に魅力がつく。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
You should have seen it.
君も見るべきだったのに。
My hobbies are fishing and watching television.
魚釣りとテレビを見る事です。
Tatsuo likes looking at aircraft landing gears.
辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
He saw her and blushed.
彼は彼女を見ると顔が赤くなった。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
テレビは見るより直す方が勉強になる。
I take a fancy to seeing movies.
映画を見るのが好きです。
I think watching TV is a waste of time.
私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
I am going to watch TV this evening.
私は今晩テレビを見るつもりです。
You must think of your old parents at home.
年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.