Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His dog barks at me. 彼の犬は私を見ると吠える。 Seen at a distance, the two look alike. 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 He can see nothing without his glasses. 彼は眼鏡をかけないと何も見ることができない。 It's more fun to play baseball than to watch it. 野球は見るよりやる方が面白い。 He is as diligent a man as ever lived. 彼は希に見る勤勉な男だ。 I can see the top of the mountain. 私はその山の頂上を見ることができます。 He found the door locked. 見ると戸にかぎがかけられていた。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 You should have seen that movie. あの映画を君は見るべきだったね。 The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 Those who look outward dream, but those who look inward awaken. 外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。 She made a face when she saw a dog. 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 The morning sun is so bright that I cannot see it. 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 I couldn't bear to see such a scene. そんな場面を見るに忍びなかった。 He came to see me in a different way. 彼は私を違った観点から見るようになった。 Seeing her mother, the girl burst into tears. 母を見ると、少女はわっと泣き出した。 She has an eye for beauty. 彼女は美を見る目がある。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 I never see this picture without thinking of him. この写真を見るといつも彼を思い出す。 Able was I ere I saw him. 彼を見るまでは私は強かった。 Seen from the plane, the islands were very pretty. 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. テレビは見るより直す方が勉強になる。 No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. 彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。 The new restaurant was making the owners money hand over fist. オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。 Tom has an eye to look modern arts. トムは現代美術を見る目がある。 I cannot help but sympathize with him any time I see him. 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 I often dream of the same scene. 私はよく同じ夢を見る。 Every time I looked at him, he was yawning. 彼を見るたびに彼はあくびをしていた。 TV may be seen on six channels in that city. その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。 You must learn to see life as it is. 人生をあるがままに見るようにならなければならない。 I cannot see this picture without remembering my childhood. この絵を見ると子供の頃を思い出す。 I prefer reading books to watching television. テレビを見るより本を読む方が好きです。 She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 She could not bear the sight of the mean man. 彼女はその卑劣な男を見るのが嫌だった。 Seen from distance, the rock looked like a human face. 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 I tried to avoid looking at her eyes. 私は彼女の目を見るのを避けようとした。 We must wait for a few weeks to see the lilacs. ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。 I cry every time I watch this movie. この映画を見るたびに泣く。 I watch television in the evening. 私は夕方にテレビを見る。 I haven't had a chance to see the movie yet. まだその映画を見る機会がない。 Most people like watching TV. たいていの人はテレビを見るのが好きです。 Don't look at her enviously. うらやましそうに彼女を見るな。 To see the sunrise from a mountaintop is a delight. 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 Here is a new video for them to watch. 彼らが見る新しいビデオがここにあるよ。 This movie is worth seeing again. あの映画はもう一度見る価値がある。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 As I see it, that is the best way. 私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。 She shrieked whenever she saw a spider. 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 I have a good eye for the value of antiques. 骨董品を見る目には自信があります。 I cannot look at this picture without thinking of my dead mother. この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 You should have seen the movie. あの映画を見るべきだったのに。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 In Japan, you can see the orderly lines at stations. 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 It was a lovely sight to see. それは見るからに微笑ましい眺めだった。 Keep on going. You’ll see a bank on your left. 行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。 The boy ran away when he saw me. 少年は私を見ると逃げた。 One can't see through a brick wall. 煉瓦の壁は透かして見ることはできない。 It was as clear as day that Shinji would die from hunger. 新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見るや否や逃亡した。 I was able to see the smoke from here. 私はここからその煙を見ることが出来た。 Do not look out of the window. 窓から外を見るな。 I don't have any time to watch TV. 私はテレビを見る時間がありません。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 I couldn't stand looking at it. それは見るに堪えない。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 To tell the truth, I hate the very sight of him. 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 This is the theater where we see foreign movies. これは私たちが外国映画を見る映画館だ。 If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 It's to see your face well. おまえの顔をよく見るためだよ。 The picture reminds me of my childhood. その写真を見ると子供時代を思い出す。 I like to watch TV. 私はテレビを見るのが好きだ。 Can I see that? それを見ることができますか。 I take a fancy to seeing movies. 映画を見るのが好きです。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 I mean, when I watch T. V. I'd sit in it. テレビを見るときに使うんだ。 It's really fast with a dedicated line. 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 Seen from space, the earth is very beautiful. 宇宙から見ると、地球はとても美しい。 You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 My mother doesn't like my watching TV. 私の母は私がテレビを見るのを好まない。 The picture reminds me of my childhood. その写真を見ると子供のころを思い出す。 My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 Tom can't bear to look at Mary. トムはメアリーを見る勇気がない。 I always view this photo with disgust. この写真を見るとむかつく。 This movie is worth seeing. その映画は見る価値がある。 Just go about your business and don't keep looking at me. あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 It was surprising to see how fast the child grew up. 子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 His face showed that he was annoyed. 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 He is a good judge of horses. 彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 This scenery carries me back to my old native town. この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 It is delightful to look at a sleeping baby. 眠っている赤ちゃんを見るのは楽しい。 Seen from a plane, that island is very beautiful. あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 You shall see greater things than that. あなたは、それよりもさらに大きなことを見ることになります。 I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 Tom didn't even look at the report that Mary gave him. トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。 Seen from the sky, the island was very beautiful. 空から見ると、その島はとても美しかった。