Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should have seen the program on TV. そのテレビ番組を見るべきだったのに。 I cannot look at this picture without thinking of my dead mother. この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。 He ran away as soon as he saw me. 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 Because of these trees, he can't see the forest. この木のせいで森を見ることができません。 Seen from an airplane, the island looks like a big spider. 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 See things from every angle. あらゆる角度から物事を見る。 You should have seen the film. あの映画を君は見るべきだったね。 I am going to watch TV this evening. 今夜テレビを見るつもりです。 I can not be tolerant of naughty children. 私はいたずらな子供を大目に見る事ができない。 The moment she saw me, she burst out crying. 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 Beauty is in the eye of the beholder. 美というのは、見る人の目の中でのことだ。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 You should have seen the movie. あの映画を見るべきだったのに。 The Southern Cross is not to be seen in Japan. 南十字星は日本では見ることができない。 I have not had a chance to see that movie. 私にはまだその映画を見る機会がありません。 I just can't overlook his rude behavior. 私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。 The younger generation looks at things differently. 若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。 I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless 其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。 To see this point, look at the table below. この点を見るために、下の表を見なさい。 We see with our eyes. 私達は目で見る。 My father does nothing but watch TV on Sundays. 父は日曜日はただテレビを見るだけだ。 The moment he saw me he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げた。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty. 少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。 I dream in French. 私はフランス語で夢を見る。 The sight of you is an abomination to me. おまえなんか見るのも嫌だ。 I cannot help smiling at babies. 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。 The movie is worth seeing at least two or three times. その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。 I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it. 私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。 Seeing that he has not come, he may be on a trip. 彼が来ないのを見ると、彼は旅行中かもしれない。 One of my pleasures is watching TV. 私の楽しみの1つはテレビを見ることです。 He is fond of watching baseball games on TV. 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 No sooner had he seen me than he began to run away. 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 Let's go by bus to see more of the city. もっと町を見るためにバスで行こう。 You're to do your homework before you watch TV. テレビを見る前に宿題を終えなさい。 I awoke to find everything had been a dream. 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。 Those who look outward dream, but those who look inward awaken. 外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 To see the answer to the question, simply click on the question. 質問への答えを見るには、質問をクリックしてください。 The skies promise better weather in the morning. 空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。 I like to watch baseball games. 私は野球の試合を見るのが好きだ。 Oh, yes. I sometimes see him on TV. ああ、そうだね。時々テレビで見るよ。 I like watching planes take off. 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 Seen from the sky, the river looked like a huge snake. 空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。 For some reason, I'm happy when I see doubles. なぜかぞろ目を見るとうれしいんだよな。 When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。 His dog barks at me. 彼の犬は私を見ると吠える。 You must think of your old parents at home. 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 Whenever I see this, I remember him. これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。 It's about time you stopped watching television. あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 My mother doesn't like watching TV. 私の母はテレビを見るのが嫌いです。 Tom is a good judge of character. トムは人を見る目がある。 I'll look after my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 I never see her without thinking of her mother. 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can. 彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。 You should have seen that movie last night. あなたは昨晩あの映画を見るべきだったのに。 This reminds me of home. これを見ると私は故郷のことを思い出す。 From Kate's point of view, he works too much. ケイトから見ると、彼は働き過ぎである。 You must learn to see life as it is. 人生をあるがままに見るようにならなければならない。 Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 Try to see things as they are. あるがままに物事を見るようにしなさい。 Once again she could watch the sun and moon and stars. そこでもう一度月や星を見ることができました。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見るや否や逃亡した。 It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 You should see the sight. あなたはその光景を見るべきである。 I could not bear to see the scene. その光景は見るに堪えなかった。 Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 You should have seen it. 君も見るべきだったのに。 This movie is worth watching. この映画は見る価値がある。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 This movie is worth seeing again. あの映画はもう一度見る価値がある。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. テレビは見るより直す方が勉強になる。 I have no time to watch TV. わたしにはテレビを見る時間が無い。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 We can see more and more swallows. さらに多くのツバメを見ることができます。 His house argues him to be poor. 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 I never see that picture without being reminded of my hometown. その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 My grandmother loves watching TV. おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 It's fun to watch the race. あの競争を見るのは楽しい。 I always view this photo with disgust. この写真を見るとむかつく。 To see them sitting together, you'd take them for twins. 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France. フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 A big crowd of people collected to watch the festival. 多くの人が祭りを見るために集まった。 Seen from the sky, the island was very beautiful. 空から見ると、その島はとても美しかった。 The instant the girl saw her mother, she burst out crying. 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 He likes to watch baseball games on TV. 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 The picture reminds me of my student days. この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 Honesty doesn't pay. 正直者が馬鹿を見る。 My mother doesn't like to watch TV. 私の母はテレビを見るのが嫌いです。 The instant he saw me, he ran away. 彼は私を見るやいなや走り去った。 No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction. 彼女は私を見るとすぐに私の方に走り出した。 You remind me of your father. 君を見ると君のお父さんの事が思い出される。