Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's more fun to play baseball than to watch it. 野球は見るよりやる方が面白い。 Just seeing his house lets you know that he is poor. 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 I think that watching TV is a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 I enjoy looking at my old diary. 古い日記を見るのは楽しみですわ。 The instant the girl saw her mother, she burst out crying. その女の子は母親を見るなり泣き出した。 Looking out of the window, I saw a rainbow. 窓の外を見ると、虹が見えた。 I sometimes dream of home. 私は時々故郷の夢を見る。 When he saw me, he ran away. 私の姿を見ると彼は逃げた。 Seen from a distance, he looks much younger than he really is. 離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。 I mean, when I watch T. V. I'd sit in it. テレビを見るときに使うんだ。 I like watching planes take off. 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 Keep on going. You’ll see a bank on your left. 行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。 However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 Those who look outward dream, but those who look inward awaken. 外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。 I never see this picture without thinking of him. この写真を見るといつも彼を思い出す。 The morning sun is so bright that I cannot see it. 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 There are a lot of sights in Kyoto. 京都には見る所がたくさんある。 He was never to see his native land again. 彼は再び故国を見ることはなかった。 The morning sun is too bright to look at. 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 She bowed to me with courtesy when she saw me. 彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。 No sooner had he seen me than he began to run away. 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? The thief ran away when she saw the policeman. 泥棒は警官を見ると逃げ出した。 Seen from a distance, that rock looks like a human face. 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 Seeing his mother, the lost child burst into tears. 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。 The sight of him is hateful to me. あいつを見るといまいましくてしょうがない。 The sight of you is an abomination to me. おまえなんか見るのも嫌だ。 Oh, yes. I sometimes see him on TV. ああ、そうだね。時々テレビで見るよ。 There's no way to predict what you will dream tonight. 夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。 I don't have to study tonight. I think I'll watch television for a while. 今夜は勉強しなくてもよい。しばらくテレビでも見るとするか。 With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 As soon as he saw a policeman, he ran away. 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 I'm just looking, thank you. どうも、ちょっと見るだけ。 It's to see your face well. おまえの顔をよく見るためだよ。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 Your excellent work puts me to shame. 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see? あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 Watching TV is fun. テレビを見ることはおもしろい。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐ逃げた。 I see great possibility in him. 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 This movie is worth seeing again. あの映画はもう一度見る価値がある。 Grandmother takes great delight in watching television. おばあちゃんはテレビを見るのがとても好きです。 I never see this picture without thinking of my dead mother. この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 I remember my mother when I see this. これを見ると母を思い出す。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 This reminds me of home. これを見ると私は故郷のことを思い出す。 That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 I cannot help smiling at babies. 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 They sounded the alarm when they saw the enemy approaching. 彼らは敵が近づいてくるのを見ると警報を鳴らした。 When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 I always think of my father when I look at this picture. 私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。 It was Tom's first time to see the Golden Gate Bridge. ゴールデンゲートブリッジを見るのは、トムにとって初めてだった。 If you see his house, you'll know that he is poor. 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 The sight tempted him to steal. 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty. 少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。 Beauty is altogether in the eye of the beholder. 美しいということは全く見る人の眼による。 This crowd reminds me of the streets of Tokyo. この人込みを見ると東京の通りを思い出す。 These letters reveal her to be an honest lady. それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 She couldn't look him in the face. 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline. このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。 You mustn't miss seeing this wonderful film. このすばらしい映画をあなたも見るべきだったのに。 In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 I put on my glasses to see the blackboard. 私は黒板を見るために眼鏡をかけた。 I prefer listening to the radio to watching television. 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。 You ought to have seen the exhibition. 君はその展覧会を見るべきだったのに。 Seeing her lovely face relaxes me. 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 He had access to the papers. 彼はその書類を見る地位にあった。 Watching movies is very interesting. 映画を見ることは、とてもおもしろい。 She loves watching tennis matches on TV. 彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。 He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa. 彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。 It is a pleasure to watch a baseball game on TV. テレビで野球の試合を見ることは楽しい。 We can see the whole city from here. ここから町全体を見ることが出来る。 Having done my homework, I could finally watch television. 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 Seen from space, the earth is very beautiful. 宇宙から見ると、地球はとても美しい。 When I see this picture, I'm reminded of our holiday. この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 Seen at a distance, the rock looks like a human face. 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 You should see this film if you get the opportunity. 機会が有ればこの映画を見るべきです。 This movie is worth seeing. その映画は見る価値がある。 This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 No sooner had the dog seen me than it ran up to me. 犬は私を見るなり私に走り寄った。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 The rising sun seen from the top was beautiful. 頂上から見る日の出は美しかった。 I never see you without thinking of Ken. あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。 Where do you want to go today? An amusement park, or maybe a movie? 今日はどこへ行こうか、遊園地?それとも映画でも見る? You must think of your old parents at home. 故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。 The instant I saw him I knew he was angry. 彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。 Where to go and what to see were my primary concerns. どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。 Don't worry. I'll take care of you. 心配しないで、お前の面倒は見るから。 She gives me a nasty look every time she sees me. 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 I watch television. 私はテレビを見る。 I think watching TV is a waste of time. 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。