Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 I am looking forward to seeing the film with her. 彼女とその映画を見るのを楽しみにしています。 Oh, yes. I sometimes see him on TV. ああ、そうだね。時々テレビで見るよ。 I cannot help but sympathize with him any time I see him. 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 We see what we expect to see. 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 He sees everything in terms of money. 彼は何でも金本意に見る。 My mother doesn't like my watching TV. 私の母は私がテレビを見るのを好まない。 That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 My mother doesn't like watching TV. 私の母はテレビを見るのが嫌いです。 Watching the football game on television was fun. テレビでフットボールの試合を見るのは楽しかった。 Seen at a distance, the two look alike. 少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。 Mary came up to me when she saw me. メアリーは私を見ると近づいてきた。 The picture reminds me of my childhood. その写真を見ると子供時代を思い出す。 Who looks after the children? だれがその子たちの面倒を見るのか。 We can see the whole city from here. ここから町全体を見ることが出来る。 She could not bear the sight of the mean man. 彼女はその卑劣な男を見るのが嫌だった。 He sees all life in terms of money. 彼は人生を全て、金銭の見地から見る。 I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. 早く寝れば日の出を見ることができる。 He was never to see his homeland again. 彼はその後再び故国を見ることはなかった。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 You should have seen the film. あの映画を君は見るべきだったね。 We took a good place to see the parade. 僕たちはパレードを見るのにいい位置を占めた。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げていった。 So they were not able to dream. それで彼らは夢を見ることができなかった。 The picture reminds me of my school days. その絵を見ると私は学生時代を思い出す。 I have a good eye for the value of antiques. 骨董品を見る目には自信があります。 I was calm until I saw the syringe! 私は注射器を見るまでは平気だった。 There are a lot of places to see around here. ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 I never see this picture without thinking of my dead mother. この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 There were quite a few interesting things to see. かなり見るべき面白いものがあった。 Beauty is altogether in the eye of the beholder. 美しいということは全く見る人の眼による。 In order to see that picture better, I want to get a little closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 I can't bear to see him cry like that. 彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。 She couldn't look him in the face. 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 When he saw the police officer, he ran away. 警官を見ると、彼は逃げた。 I think that there are many places to see there. そこにはたくさん見るところがあると思います。 I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 I watch television in the evening. 私は夕方にテレビを見る。 These letters reveal her to be an honest lady. それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。 Kyoto has many places to see. 京都には見るべき場所がたくさんある。 This picture reminds me of when I was a student. この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 Don't look out the window. Concentrate on your work. 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 It is unusual to see rock stars wearing a tie! ロックスターがネクタイを締めているのを見ることはあまりない。 When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see? あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。 The time spent to see the monument is short. その記念碑を見るために使われる時間は短い。 The rising sun seen from the top was beautiful. 頂上から見る日の出は美しかった。 My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement. 上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。 He was never to see his native land again. 彼は再び故国を見ることはなかった。 He has an eye for antiques. 彼は骨董品を見る目がある。 People shouldn't stare at foreigners. 外人をじっと見るべきではない。 I always think of my father when I look at this picture. 私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。 The boys scampered in all directions at the sight of their teacher. 少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。 He saw her and blushed. 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 He came to see me in a different way. 彼は私を違った観点から見るようになった。 Here is a new video for them to watch. 彼らが見る新しいビデオがここにあるよ。 Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 His new film is worth seeing. 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 When I see this picture, I'm reminded of our holiday. この写真を見るとあの休日の事を思い出す。 I prefer reading books to watching television. テレビを見るより本を読む方が好きです。 She found her baby still asleep. 見ると彼女の赤ん坊はまだ眠っていた。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 Love is seeing her in your dreams. 愛とは夢にまで彼女を見ることだ。 They say that to see is to believe. 見る事は信じる事だといわれる。 The moment she saw me, she burst out crying. 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 As soon as he saw a policeman, he ran away. 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 I dream in French. 私はフランス語で夢を見る。 How about taking in the Nijo Castle? 二条城を見るのはどうだろう。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 Oil paintings show to advantage at a distance. 油絵は少し離れて見るとよく見える。 I was tired of watching TV. 私はテレビを見ることに飽きた。 When he saw a policeman coming, he began to run like anything. 警官がやってくるのを見ると彼は猛烈に走り出した。 Viewed from a distance, the island looked like a cloud. 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 The boy ran away when he saw me. 少年は私を見ると逃げた。 Every time I looked at him, he was yawning. 彼を見るたびに彼はあくびをしていた。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 Seen from the sky, the river looked like a huge snake. 空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。 Only a few TV programs are worth watching. 見るに値するテレビ番組はごくわずかである。 When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。 I like to watch a baseball game. 私は野球の試合を見るのが好きだ。 It's to see your face well. おまえの顔をよく見るためだよ。 You can see the whole park from the restaurant. そのレストランから公園全体を見ることができる。 My hobbies are fishing and watching television. 魚釣りとテレビを見る事です。 Looking outside, it's beginning to rain. 外を見ると雨が降り始めている。 Beauty lies in the eyes of the one who sees. 美は見る者の眼に宿る。 Distance lends enchantment to the view. 離れて見ると景色に魅力がつく。 Don't underestimate your opponent. 対戦相手を甘く見るな。 The simple perception of natural forms is a delight. 自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。 Honesty does not always pay. Such is the way of the world. 正直者が馬鹿を見ることもある。それが世の中だ。 I cannot look at this photo without feeling very sad. 心を痛めないでこの写真を見ることはできない。 Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat. 亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。 It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 When I see this picture, I always think of the old days. この絵を見る度に、私は昔を思い出す。 The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。