It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
We must do away with these old rules.
これらの古い規制を廃止しなければならない。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
市内での車の使用を規制する計画がある。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.