We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
The pupils are bound down by the rules.
生徒たちは規制で縛りつけられている。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
The rule should be revised.
その規則は修正されるべきだ。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.