UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
You must observe the rules of the club.クラブの規則を守らねばならない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
I know more or less about the rules of this game.この遊びの規則については多少知っています。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License