UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
I know more or less about the rules of this game.この遊びの規則については多少知っています。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License