Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 The products are sold on a world scale. その製品は世界的な規模で販売されている。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers. 新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。 His attendance is irregular. 彼は出席が不規則だ。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 You must conform to the rules. 君たちは規則に従わなければならない。 Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 This rule applies to any case. この規則はどんな場合にでも当てはまる。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 The rule requires that theses be written in English. 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 These gases can lead to global warming. これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。 These rules apply to everybody alike. これらの規則は誰にも同じように当てはまる。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 There are no exceptions to this rule. この規則には例外は認められない。 There are no special rules as regards what clothes we should wear. 服装に関する特別な規則はない。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 John put across a big housing project. ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 Our project came off with flying colors. 新規事業は大成功でした。 You must observe the rules of the club. クラブの規則を守らねばならない。 Rules are to be observed. 規則は守られるべきだ。 You have to eat regularly. 食事は規制正しくとりなさい。 Those who violate the rules will be punished. 規則違反をする者は罰せられるだろう。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 We punished him according to the rules. 規則に当てはめて彼を罰した。 We have to conform to the rules. 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 There is an exception to every rule. すべての規則には例外がある。 They are ignorant of the rules. 彼らは規則を知らない。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 I think it is very good to lead a regular life. 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 Discipline is rather mild at this school. この学校は規律がやや緩やかだ。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 She's good at getting around rules. 彼女は規則をかいくぐるのがうまい。 This is an exception to the rule. これはその規則の例外である。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 This rule does not apply to the case. この規則はその件にあてはまらない。 Routine exercise is great for your health. 規則的な運動は健康によい。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 The players must abide by the rules. 選手は規則に従わなくてはならない。 There is a very strict rule forbidding smoking in bed. ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。 What you did is against the rules. 君のやったことは規則に反しているよ。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 There's an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 We have to go by the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 Please explain the rule to me. 私に規則を説明して下さい。 You should practice playing the piano regularly. 規則正しくピアノを練習すべきです。 The supervisor enforced the rules here in this factory. 監督はこの工場ではここの規則を強要した。 We should obey the traffic rules. 交通規則に従わなければならない。 These rules have been and always will be observed. これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 Regular exercise is beneficial to good health. 規則的な運動は健康によい。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 The rule does not apply in our case. その規則は我々の場合には当てはまりません。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 Some pupils find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 The pupils are bound down by the rules. 生徒たちは規制で縛りつけられている。 This rule doesn't apply to first-year students. この規則は1年生には当てはまらない。 It is not acceptable to our moral code. それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 There are cases where this rule doesn't hold good. この規則が当てはまらない場合がある。 Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 You must keep to the rules. あなたはその規則を守らなければならない。 The rule is utterly inflexible. その規則は絶対変更できない。 Bear these rules in mind. これらの規則を覚えておきなさい。 I don't like learning irregular verbs. 不規則動詞の勉強は好きではない。 Large-scale road construction began. 大規模な道路工事が始まった。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 I can except no one from the rules. この規則から誰も除外できない。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 School discipline is not as it should be. 学校の規律が乱れている。 There are exceptions to every rule. どの規則にも例外がある。 We should do away with this regulation. こんな規制は廃止すべきです。 His driving was against traffic rules. 彼の運転は交通規則違反であった。 There are exceptions to every rule. すべての規則には例外がある。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 Japanese people tend to rely on established authority. 日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。 This rule has no exceptions. この規則に例外はありません。 The government should do away with those old regulations. 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 All of the rules must be in line with company policy. 規則は全て会社の方針と一致していなければならない。 It goes without saying military discipline is literally rigid. 言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 We must abide by the rules of the game. 我々は試合の規則を守らねばならない。