Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every rule has its exceptions. すべての規則には例外がある。 They started a new business. 彼らは新規事業を始めた。 It seems the rural area will be developed on a large scale. その地方は大規模に開発されるだろう。 The rules require us all to be present. 規則で私達は全員出席しなくてはならない。 This rule applies to you as well. この規則はあなたにも当てはまる。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 Those who violate the rules will be punished. 規則違反をする者は罰せられるだろう。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 I know more or less about the rules of this game. この遊びの規則については多少知っています。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 This rule reads several ways. この規制は行く通りにも解釈できる。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 There are cases where the rule does not hold good. その規制があてはまらない場合がある。 Is his pulse regular? 彼の脈は規則正しいですか。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 It is necessary that everybody observe these rules. すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 We always have to obey the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 We have to go by the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 The rule is utterly inflexible. その規則は絶対変更できない。 I have an orderly lifestyle. 私は規則正しい生活をしている。 Our project came off with flying colors. 新規事業は大成功でした。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 There is a plan to restrict the use of cars in the city center. 市内での車の使用を規制する計画がある。 You should practice playing the piano regularly. 規則正しくピアノを練習すべきです。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 There are no special rules as regards what clothes we should wear. 服装に関する特別な規則はない。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 We have to conform to the rules. 私は様々な規則に従わなくてはならない。 John put across a big housing project. ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 They are ignorant of the rules. 彼らは規則を知らない。 These are the rules; act accordingly. これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 We should obey the rules. 私たちは規則に従うべきだ。 He was subjected to strict military discipline while in the service. 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers. 新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。 The rule reads in two ways. この規則は二通りに読めます。 His driving was against traffic rules. 彼の運転は交通規則違反であった。 There is an exception to every rule. どの規則にも例外がある。 This rule applies to all cases. この規則はあらゆる場合に当てはまる。 We must obey the rules. 規則は守らなければならない。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 The boy could not live up to the school rules. その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。 I believe in exercising regularly. 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 You must keep to the regulations. 規則に従わなければなりませんよ。 This rule applies to all cases. この規則は全ての場合に当てはまる。 The rules were recently relaxed. その規則は最近緩められた。 Import regulations have been relaxed recently. 輸入規制は最近だいぶ緩められた。 We must do away with these old rules. これらの古い規則を廃止しなければならない。 Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Please revise regularly every day. 毎日、規則正しく復習してください。 The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 You must form regular habits. 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 The new regulations were confirmed by the full committee. 新しい規約は全会一致で承認された。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 Every rule has its exceptions. どんな規則にも例外がある。 Bear these rules in mind. これらの規則を覚えておきなさい。 We must follow the regulations. 規則は守らなければならない。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 I did not yield to such a rule. 私はそのような規則に従わなかった。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 This rule holds good in every case. この規則はあらゆる場面にあてはまる。 I can except no one from the rules. この規則から誰も除外できない。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 You should obey the traffic rules. 交通規制に従うべきだ。 I bought a book and he a ruler. 私は本を買い、彼は定規を買った。 What you did is against the rules. 君のやったことは規則に反しているよ。 The doctor ordered her to go on a strict diet. 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 You must act in accordance with the rules. 君は規則に従って行動しなければならない。 One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 Some pupils find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 The products are sold on a world scale. その製品は世界的な規模で販売されている。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 Please explain the rule to me. 私に規則を説明して下さい。 Please obey the school rules. 学校の規則を守ってください。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 This rule does not apply to the case. この規則はその場合には当てはまらない。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 We'll do away with all these silly rules as soon as we can. これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 You must keep to the rules. あなたはその規則を守らなければならない。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 The rule should be revised. その規則は修正されるべきだ。 Japanese comics have boomed on a large scale. 日本の漫画は大規模なブームを起こした。