Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
The rule is utterly inflexible.
その規則は絶対変更できない。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
He explained the rules in detail.
彼は規則を詳しく説明した。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.