Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
The rule is utterly inflexible.
その規則は絶対変更できない。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac