It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
To hell with conventions!
規則もへったくれもあるものか。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.