UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
You broke the rule.君は規則を破った。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
I know more or less about the rules of this game.この遊びの規則については多少知っています。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License