Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
The rule is utterly inflexible.
その規則は絶対変更できない。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.