The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
What you did is against the rules.
君のやったことは規則に反しているよ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.