There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.