The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.