UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
The pupils are bound down by the rules.生徒たちは規制で縛りつけられている。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License