Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government should do away with those old regulations. 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 We have to go by the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 The rules were recently relaxed. その規則は最近緩められた。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 This rule does not apply. この規則は当てはまらない。 There is a plan to restrict the use of cars in the city center. 市内での車の使用を規制する計画がある。 This rule has no exceptions. この規則に例外はありません。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 The regulation was abolished, but then it was reenacted. その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 Is that rule applicable to us foreigners? その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 These rules apply to everybody alike. これらの規則は誰にも同じように当てはまる。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃棄すべきである。 School discipline is not as it should be. 学校の規律が乱れている。 There is an exception to every rule. すべての規則には例外がある。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 You aren't cut out for the military because of its rigid discipline. 軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。 His attendance is irregular. 彼は出席が不規則だ。 John put across a big housing project. ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 This rule doesn't apply to first-year students. この規則は1年生には当てはまらない。 We have to conform to the rules. 私たちは様々な規則に従わななくてはならない。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 You should obey the traffic rules. 交通規制に従うべきだ。 You must keep to the rules. あなたはその規則を守らなければならない。 These are the rules; act accordingly. これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。 Technically he is still a student. 規則の上では彼はまだ学生だ。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 Please revise regularly every day. 毎日、規則正しく復習してください。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 What you did is against the rules. 君のやったことは規則に反しているよ。 The student body is opposed to the new rules. 全校生徒が新しい規則に反対している。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 We always have to follow the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 Regular exercise is beneficial to good health. 規則的な運動は健康によい。 Tom is in favor of gun control. トムは銃規制に賛成だ。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 Those who violate the rules will be punished. 規則違反をする者は罰せられるだろう。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 Ethics means the rules of conduct. 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 There are cases where the rule does not hold good. その規制があてはまらない場合がある。 There are cases where the rule does not hold good. その規則があてはまることのない場合がある。 Smoking in the office is against our rules. 社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 I don't know how to legally get around those regulations. 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 This rule reads several ways. この規則はいくとおりにも解釈できる。 There will be chaos unless we all adhere to the rules. みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 We should do away with these old rules. この古い規則は廃止すべきだ。 Large-scale road construction began. 大規模な道路工事が始まった。 Every rule has its exceptions. どんな規則にも例外がある。 He advocates a revision of the rules. 彼は規則の改正を唱えている。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 It is necessary that everybody observe these rules. すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 We obeyed the rules. 我々はその規則に従った。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 The rule does not apply in our case. その規則は我々の場合には当てはまりません。 People have to obey the rules. 人は規則を守らなければならない。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 Acquaint a newcomer with the rules of the club. 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 I have an orderly lifestyle. 私は規則正しい生活をしている。 You should conform to the rules. 君は規則に従うべきだ。 It is one of the biggest summer festivals. それは最大規模の夏フェスの一つだ。 This rule applies to any case. この規則はどんな場合にでも当てはまる。 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 There are exceptions to every rule. どんな規則にも例外がある。 This rule applies to all cases. この規則は全ての場合に当てはまる。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 The rule reads in two ways. この規則は二通りに読めます。 There are exceptions to every rule. すべての規則には例外がある。 Every law has its exception. 例外のない規則はありません。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合でも当てはまる。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。