UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
You must observe the rules of the club.クラブの規則を守らねばならない。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
You must observe those rules.あなたはその規則を守らねばならない。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
You broke the rule.君は規則を破った。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License