The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac