UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
You broke the rule.君は規則を破った。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I know more or less about the rules of this game.この遊びの規則については多少知っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License