The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
You broke the rule.
君は規則を破った。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
You should practice playing the piano regularly.
規則正しくピアノを練習すべきです。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
You must not violate the regulations.
規則に違反してはいけない。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".