UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License