UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
We always have to follow the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License