UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
You broke the rule.君は規則を破った。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
I know more or less about the rules of this game.この遊びの規則については多少知っています。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License