UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License