Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
You must not violate the regulations.
規則に違反してはいけない。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
You broke the rule.
君は規則を破った。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.