UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License