The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The rule is utterly inflexible.
その規則は絶対変更できない。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.