UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
The rule should be revised.その規則は修正されるべきだ。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
You have to eat regularly.食事は規制正しくとりなさい。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License