The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
There are no exceptions to this rule.
この規則には例外は認められない。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
You should practice playing the piano regularly.
規則正しくピアノを練習すべきです。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
He explained the rules in detail.
彼は規則を詳しく説明した。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
To hell with conventions!
規則もへったくれもあるものか。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.