UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
You have to eat regularly.食事は規制正しくとりなさい。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License