The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
This is an exception to the rule.
これはその規則の例外である。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
We must do away with these old rules.
これらの古い規制を廃止しなければならない。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
市内での車の使用を規制する計画がある。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はない。
There's an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.