UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
There are cases where the rule does not hold good.その規則があてはまることのない場合がある。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License