The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
He explained the rules in detail.
彼は規則を詳しく説明した。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
市内での車の使用を規制する計画がある。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
You must not violate the regulations.
規則に違反してはいけない。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
You should practice playing the piano regularly.
規則正しくピアノを練習すべきです。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.