The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
They started a new business.
彼らは新規事業を始めた。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
All members need to observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
The rule is utterly inflexible.
その規則は絶対変更できない。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.