He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
市内での車の使用を規制する計画がある。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
The pupils are bound down by the rules.
生徒たちは規制で縛りつけられている。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
They lost the game but observed the rules.
彼らは試合には負けたが、規則は守った。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.