UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
You broke the rule.君は規則を破った。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
You must observe the rules of the club.クラブの規則を守らねばならない。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
I know more or less about the rules of this game.この遊びの規則については多少知っています。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License