I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
We must do away with these old rules.
これらの古い規制を廃止しなければならない。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
Large-scale road construction began.
大規模な道路工事が始まった。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
The rules were recently relaxed.
その規則は最近緩められた。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
All of the rules must be in line with company policy.
規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
Mayuko explained the rules in detail.
マユコはその規則を詳しく説明した。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Everything should be done in accordance with the rules.