UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
It seems the rural area will be developed on a large scale.その地方は大規模に開発されるだろう。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
You broke the rule.君は規則を破った。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
I know more or less about the rules of this game.この遊びの規則については多少知っています。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License