The rule requires that theses be written in English.
規則で論文は英語で書かれることが必要である。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
Discipline is rather mild at this school.
この学校は規律がやや緩やかだ。
I wish my venture would work out.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
You have to eat regularly.
食事は規制正しくとりなさい。
There are exceptions to every rule.
すべての規則には例外がある。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
Drivers should be aware of the traffic rules.
ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac