UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License