The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
This rule doesn't apply to first-year students.
この規則は1年生には当てはまらない。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
Every rule has its exceptions.
すべての規則には例外がある。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The rules require us all to be present.
規則で私達は全員出席しなくてはならない。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
Every law has its exception.
例外のない規則はありません。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac