These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The rule should be revised.
その規則は修正されるべきだ。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
This rule allows no exception.
この規則には例外は認められない。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
The factory is run on a large scale.
その工場は大規模で運営されている。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.
英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
My menstrual cycle is irregular.
生理が不規則です。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
It is one of the biggest summer festivals.
それは最大規模の夏フェスの一つだ。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Japanese comics have boomed on a large scale.
日本の漫画は大規模なブームを起こした。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.