UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
You have to eat regularly.食事は規制正しくとりなさい。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
You broke the rule.君は規則を破った。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
We discussed gun control in social studies class.社会の授業で銃規制について話し合った。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The rule is utterly inflexible.その規則は絶対変更できない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
The pupils are bound down by the rules.生徒たちは規制で縛りつけられている。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
You must observe the rules of the club.クラブの規則を守らねばならない。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License