The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
You broke the rule.
君は規則を破った。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
You must form regular habits.
君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Smoking in the office is against our rules.
社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
We have to conform to the rules.
私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.