UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
There are no rules without exceptions.例外のない規則はない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
The pupils are bound down by the rules.生徒たちは規制で縛りつけられている。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
These gases can lead to global warming.これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License