From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
We should do away with these old rules.
この古い規則は廃止すべきだ。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
You broke the rule.
君は規則を破った。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合でも当てはまる。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
The pupils are bound down by the rules.
生徒たちは規制で縛りつけられている。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Everything was done in accordance with the rules.
全て規則どおり行われた。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.