UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
They lost the game but observed the rules.彼らは試合には負けたが、規則は守った。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The pupils are bound down by the rules.生徒たちは規制で縛りつけられている。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License