UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Some students find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Please revise regularly every day.毎日、規則正しく復習してください。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
We must observe the rules.規則は守らなければならない。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.ベッドでの煙草を禁ずる厳しい規則がある。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License