UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
It is necessary that everybody observe these rules.すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
The traffic rules are not often obeyed.交通規則はしばしば守られないことがある。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
Bear these rules in mind.これらの規則を覚えておきなさい。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
We must follow the regulations.規則は守らなければならない。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
The rules drivers ought to keep are as follows.運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
We always have to follow the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
Rules are to be observed.規則は守られるべきだ。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
You have to eat regularly.食事は規制正しくとりなさい。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
It is necessary that every member observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
You must observe those rules.あなたはその規則を守らねばならない。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
You must observe the rules of the dormitory.寮の規則は守らなければならない。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
He was excluded from the club for infractions of the rules.彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
Japanese comics have boomed on a large scale.日本の漫画は大規模なブームを起こした。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License