UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
You are to observe traffic rules.交通規則は守るべきです。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
This rule reads several ways.この規制はいくとおりにも解釈できる。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
We must follow the rules.規則は守らなければならない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
You must observe those rules.あなたはその規則を守らねばならない。
You broke the rule.君は規則を破った。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
All members need to observe these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
You have to eat regularly.食事は規制正しくとりなさい。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
Every rule has its exceptions.すべての規則には例外がある。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
We should do away with this regulation.こんな規制は廃止すべきです。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
We have to follow the regulations.規則は守らなければならない。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
You must observe the rules of the club.クラブの規則を守らねばならない。
The student body is opposed to the new rules.全校生徒が新しい規則に反対している。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
The factory is run on a large scale.その工場は大規模で運営されている。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
There are exceptions to every rule.どんな規則にも例外がある。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
She's good at getting around rules.彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
One must observe the rules.人は規則を守らなければならない。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License