UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
The new regulations were confirmed by the full committee.新しい規約は全会一致で承認された。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
I know more or less about the rules of this game.この遊びの規則については多少知っています。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
These regulations ought to be observed by the students.これらの規則を、学生は守るべきである。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はない。
There are exceptions to every rule.すべての規則には例外がある。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
The rules must be few, and what is more important simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
We must do away with these old rules.これらの古い規則を廃止しなければならない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
I can except no one from the rules.この規則から誰も除外できない。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
This rule allows no exception.この規則には例外は認められない。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
You should obey the traffic laws when you drive.運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
You broke the rule.君は規則を破った。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
You must observe those rules.あなたはその規則を守らねばならない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
He advocates a revision of the rules.彼は規則の改正を唱えている。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
You must not violate the regulations.規則に違反してはいけない。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
We must obey the rules.規則は守らなければならない。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
You have to eat regularly.食事は規制正しくとりなさい。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
This rule has no exceptions.この規則に例外はありません。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Every rule has its exceptions.どの規則にも例外がある。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License