Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
We discussed gun control in social studies class.
社会の授業で銃規制について話し合った。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
This rule has no exceptions.
この規則に例外はありません。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
The rule reads in two ways.
この規則は二通りに読めます。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
This rule applies to all cases.
この規則はどの場合にも当てはまる。
This rule does not apply to the case.
この規則はその件にあてはまらない。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
We must abide by the rules of the game.
私たちは試合の規則を守らねばならない。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
She's good at getting around rules.
彼女は規則をかいくぐるのがうまい。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.