There are cases where the rule does not hold good.
その規制があてはまらない場合がある。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
The new rule holds good in this case.
この場合にはその新しい規則があてはまる。
This rule does not apply.
この規則は当てはまらない。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
We should do away with this regulation.
こんな規制は廃止すべきです。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
The supervisor enforced the rules here in this factory.
監督はこの工場ではここの規則を強要した。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
It is now necessary to add another rule.
今や別の規則を加える必要がある。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
The boy could not live up to the school rules.
その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
There are cases where the rule does not hold good.
その規則があてはまることのない場合がある。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
He felt hedged in with rules.
彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
We must observe the rules.
規則は守らなければならない。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
I am doing business on a large scale.
僕は事業を大規模に営んでいる。
You must observe those rules.
あなたはその規則を守らねばならない。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Rules are to be observed.
規則は守られるべきだ。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
The pupils are bound down by the rules.
生徒たちは規制で縛りつけられている。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
The student body is opposed to the new rules.
全校生徒が新しい規則に反対している。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
There is an exception to every rule.
どの規則にも例外がある。
The new regulations were confirmed by the full committee.
新しい規約は全会一致で承認された。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
Drivers must observe the traffic rules.
運転者は交通規則を守らねばならない。
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
It seems the rural area will be developed on a large scale.
その地方は大規模に開発されるだろう。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
Every rule has its exceptions.
どの規則にも例外がある。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
Is his pulse regular?
彼の脈は規則正しいですか。
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
There is no rule without exceptions.
例外のない規則はありません。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.