The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.
市内での車の使用を規制する計画がある。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
There is an exception to every rule.
すべての規則には例外がある。
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
There are no rules without exceptions.
例外のない規則はない。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
There are exceptions to every rule.
どの規則にも例外がある。
Acquaint a newcomer with the rules of the club.
新入部員にクラブの規則をよくわからせる。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
The rule is utterly inflexible.
その規則は絶対変更できない。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
He is doing business on a large scale.
彼は事業を大規模に営んでいる。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
I explained the rules to her.
私は彼女に規則を説明した。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
The rules must be few, and what is more important, simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
We always have to follow the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The rule should be revised.
その規則は修正されるべきだ。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
You should keep to the regulations.
あなたはその規則を守るべきだ。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
Every rule has its exceptions.
どんな規則にも例外がある。
Is that rule applicable to us foreigners?
その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
His driving was against traffic rules.
彼の運転は交通規則違反であった。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
彼は規則違反のかどでクラブから除名された。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
To hell with conventions!
規則もへったくれもあるものか。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
Technically he is still a student.
規則の上では彼はまだ学生だ。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
He advocates a revision of the rules.
彼は規則の改正を唱えている。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
There are no exceptions to this rule.
この規則に例外はありません。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
Japanese people tend to rely on established authority.
日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.