The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '規'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
I can except no one from the rules.
この規則から誰も除外できない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
That guard tends to do everything by the book.
あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.
地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
The city is laid out with beautiful regularity.
その都市は美しく規則正しく設計されている。
I know more or less about the rules of this game.
この遊びの規則については多少知っています。
There are exceptions to every rule.
どんな規則にも例外がある。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
Import regulations have been relaxed recently.
輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Our project came off with flying colors.
新規事業は大成功でした。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
I explained the rule to him.
私は彼にその規則を説明した。
Everything should be done in accordance with the rules.
すべてが規則通りに行われる。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
Bear these rules in mind.
これらの規則を覚えておきなさい。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?
規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
This rule does not apply to the case.
この規則はその場合には当てはまらない。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
They are ignorant of the rules.
彼らは規則を知らない。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.