UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
You should keep to the regulations.あなたはその規則を守るべきだ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Regular attendance is required in that class.その授業には規則正しく出席することが必要だ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The rules require us all to be present.規則で私達は全員出席しなくてはならない。
There's an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
It is now necessary to add another rule.今や別の規則を加える必要がある。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
You must observe the rules of the club.クラブの規則を守らねばならない。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
We should observe our traffic rules.交通規則を守らなければならない。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
I explained the rules to her.私は彼女に規則を説明した。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
We have to go by the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
Please obey the school rules.学校の規則を守ってください。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'.英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
Everything should be done in accordance with the rules.すべてが規則通りに行われる。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Those who violate the rules will be punished.規則違反をする者は罰せられるだろう。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License