UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rule reads in two ways.この規則は二通りに読めます。
A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!?規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
I wish my venture would work out.私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
We must do away with these old rules.これらの古い規制を廃止しなければならない。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
You should practice playing the piano regularly.規則正しくピアノを練習すべきです。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
Drivers must observe the traffic rules.運転者は交通規則を守らねばならない。
I am doing business on a large scale.僕は事業を大規模に営んでいる。
We have to obey the rules.規則は守らなければならない。
Discipline is rather mild at this school.この学校は規律がやや緩やかだ。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
There are no exceptions to this rule.この規則には例外は認められない。
It's necessary for all members to follow these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
The supervisor enforced the rules here in this factory.監督はこの工場ではここの規則を強要した。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
This rule reads several ways.この規制は行く通りにも解釈できる。
The rule requires that theses be written in English.規則で論文は英語で書かれることが必要である。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
You broke the rule.君は規則を破った。
Smoking in the office is against our rules.社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
Tom is in favor of gun control.トムは銃規制に賛成だ。
We should observe our traffic rules.交通規制を守らなければならない。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
Players must adhere to the rules of the game.選手は試合の規則を断固守らなければならない。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
Mayuko explained the rules in detail.マユコはその規則を詳しく説明した。
Japanese people tend to rely on established authority.日本人は規制の権威にもたれかかろうとする傾向がある。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
There are exceptions to every rule.どの規則にも例外がある。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
We must abide by the rules of the game.私たちは試合の規則を守らねばならない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
It is very important to obey the traffic rules.交通規則を守ることはとても大切なことだ。
Everything was done in accordance with the rules.全て規則どおり行われた。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
Technically he is still a student.規則の上では彼はまだ学生だ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
There is an exception to every rule.すべての規則には例外がある。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
All of the rules must be in line with company policy.規則は全て会社の方針と一致していなければならない。
We should do away with these old rules.この古い規則は廃止すべきだ。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
There are no exceptions to this rule.この規則に例外はありません。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
Drivers should be aware of the traffic rules.ドライバーは交通規則を知っているべきだ。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
You should obey the traffic rules.交通規則を守るべきだ。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
Every rule has its exceptions.どんな規則にも例外がある。
Our class has increased in size.我々のクラスは規模が大きくなった。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
I think it is very good to lead a regular life.毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
The boy could not live up to the school rules.その少年は学校の規則に合わせて生活出来なかった。
The rule should be revised.その規則は修正されるべきだ。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
We always have to obey the rules.ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License