UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '規'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
His driving was against traffic rules.彼の運転は交通規則違反であった。
Every law has its exception.例外のない規則はありません。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
This rule reads several ways.この規則はいくとおりにも解釈できる。
There are cases where the rule does not hold good.その規制があてはまらない場合がある。
These rules have been and always will be observed.これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
There is no rule without exceptions.例外のない規則はありません。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
I explained the rule to him.私は彼にその規則を説明した。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
They started a new business.彼らは新規事業を始めた。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
To hell with conventions!規則もへったくれもあるものか。
You broke the rule.君は規則を破った。
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
Our project came off with flying colors.新規事業は大成功でした。
Military discipline is literally rigid.軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
This rule does not apply to the case.この規則はその件にあてはまらない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
You must keep to the rules.あなたはその規則を守らなければならない。
There is a plan to restrict the use of cars in the city center.市内での車の使用を規制する計画がある。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
It is one of the biggest summer festivals.それは最大規模の夏フェスの一つだ。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
A fussy referee can ruin a bout.規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
This is an exception to the rule.これはその規則の例外である。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
All members need to observe these rules.すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Those regulations all apply to everyone without a single exception.それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
I have an orderly lifestyle.私は規則正しい生活をしている。
This rule applies to you, too.この規則はあなたにも当てはまる。
The rules were recently relaxed.その規則は最近緩められた。
Import regulations have been relaxed recently.輸入規制は最近だいぶ緩められた。
People have to obey the rules.人は規則を守らなければならない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
That guard tends to do everything by the book.あの警備員は何でも規則通りにする傾向がある。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.信号が赤の間に横断するのは規則違反です。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
The government should do away with those old regulations.政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Global warming will change the patterns of the weather world-wide.地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
All members must follow these rules.すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Every driver must keep the traffic rules.ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
He explained the rules in detail.彼は規則を詳しく説明した。
John put across a big housing project.ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
There is an exception to every rule.どの規則にも例外がある。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
The government should do away with those old regulations.政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
They are ignorant of the rules.彼らは規則を知らない。
What you did is against the rules.君のやったことは規則に反しているよ。
Is his pulse regular?彼の脈は規則正しいですか。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License