Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 The accident deprived him of his sight. その事故で彼は視力を失った。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 Tom has decided to ignore your advice. トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 He took no notice of our warning. 彼は我々の忠告を無視した。 You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 If I were you, I'd ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 Television enlightens the viewers as well as entertains them. テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 Wearing glasses should correct your vision. 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 He lost his eyesight. 彼は視力を失った。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 He ignored the speed limit and drove very fast. 彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 Tom paid no attention to what Mary said. トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 He lost his eyesight in that accident. その事故で彼は視力を失った。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 It used to be taboo for women to smoke. かつて女性の喫煙はタブー視されていた。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 I have normal eyesight. 視力は普通です。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 Freedom is usually equated with doing whatever you like. 自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 Don't pass me over. 私を無視しないで。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted. 彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 The production has visual appeal for the audience. その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 She ignored the fact that he is ill. 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。 You must face the facts. 君は事実を直視しなくてはいけない。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 She deliberately ignored me on the street. 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 There was only one warden on duty when the riot started. 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 You should always keep a broad perspective on the work you do. いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 He looked her right in the eye. 彼は彼女の目を直視した。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 He is inclined to make light of his father's advice. 彼は父の忠告を軽視しがちである。 Ignore him. 彼のことは無視していなさい。 You should emphasize that fact. 君はその事実を重視すべきだ。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 Please disregard this notice if your shipment has already been made. もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 It is foolish to equate money with happiness. 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 You must have some nerve to ignore _me_. このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。 International observers counted up the ballot. 国際監視団は投票の集計をしました。 You should face up to the reality. 現実を直視するべきだ。 I have bad eyesight. 視力は悪いです。 Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 Everyone's eyes were fixed upon her. みなの視線が彼女に注がれた。 The accountability of the management of the organization is held in question. その組織の運営上の責任が問題視されている。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 He is a man to be reckoned with. 彼は無視できない人だ。 He attached great importance to the event. 彼はその出来事を重大視した。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。