The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Were I you, I would ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
The public neglected his genius for many years.
大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
Travel broadens one's horizons.
旅行は人の視野を広める。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.
私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
I gave him a warning, but he took no notice of it.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
You ought to face the stark reality.
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
Her eyes fell on the baby.
彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
I said hello to Debby but she totally ignored me.
デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.
自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
The snowstorm blotted out the view.
吹雪で視界がきかなかった。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.
彼は友人の命を救った事で英雄視された。
Let's face the facts!
現実を直視しようじゃないか。
They defied the policeman's order.
彼らはその警官の命令を無視した。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He has wide views.
彼は広い視野をもっている。
He lost his eyesight in an accident.
彼は事故で視力を失った。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
She cut me dead in the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
You should not think little of this result.
君はこの結果を軽視すべきじゃない。
My vision is getting worse these days.
最近視力が落ちてきた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
She deliberately ignored me on the street.
彼女はわざと通りで私のことを無視した。
We must not make too much of this incident.
この事件を過大視してはならない。
His eyesight is failing.
彼の視力は衰えつつある。
Familiarity breeds contempt.
慣れると軽視するようになる。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.