She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
You ought to face the stark reality.
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
You can't equate nationalism with fascism.
ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I have good eyesight.
視力は良いです。
He lost his eyesight in that accident.
その事故のために彼は視力を失った。
He ignored his father's advice.
彼は父親の忠告を無視した。
He is a sanitary inspector.
彼は衛生監視員である。
The accident robbed him of his sight.
事故のために彼は視力を失った。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
We must not make too much of this incident.
この事件を過大視してはならない。
You must have some nerve to ignore _me_.
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
I believe the police will ignore you.
警官は君のことを無視すると思うよ。
She cast an eye in his direction.
彼女は彼の方に視線を向けた。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.
赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
Don't think little of the ants' lives.
アリの命を軽視するな。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
She ignored the fact that he is ill.
彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
The police is always watching the movements of the group.
警察はそのグループの動静を常に監視する。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.
彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
I became aware of someone looking at me.
私はだれかの視線を感じた。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
I learned not to ignore my pain.
私は自分の痛みを無視するなと学びました。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
He ignored our warnings.
彼は、我々の警告を無視した。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
Sight is one of the five senses.
視覚は五感の1つである。
He was aware of being watched.
彼は監視されているのに気づいていた。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.