UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
If I were you, I'd ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
His eyes failed him.彼は視力を失った。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
He lost his eyesight.彼は視力を失った。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
If the phone rings again, I will ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.人生においてお金を重視する人もいる。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Facts do not cease to exist because they are ignored.無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
English and mathematics are made much of in senior high schools.高等学校では英語と数学が重視されている。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Didn't you disregard a stop sign?停止標識を無視しませんでしたか。
This nude poster appeals visually to the young.このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
All existence you see before you must be wiped out.視界の存在を全て破壊しろ。
He has a disregard for the law.彼は法律を構わず無視する。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
This is too important to overlook.それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
He lost his eyesight when he was still a child.彼は子供のころ視力を失った。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
Tom paid no attention to what Mary said.トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
They went out of sight at last.彼らはついに視野から消えた。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
I joined the study tour.私はその視察旅行に加わった。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
They went out of sight at last.彼らはついに視界から消えた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
She ignored the fact that he is ill.彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Can I hear a little bit of this record?このレコード視聴できますか。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
He is a sanitary inspector.彼は衛生監視員である。
You ran a red light.君は赤信号を無視して走りましたね。
He kept an eye on them.彼は彼らを監視した。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
I felt left out.無視された気がした。
He ignored her advice.彼は彼女のアドバイスを無視した。
The accident robbed him of his sight.事故のために彼は視力を失った。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
He is a man to be reckoned with.彼は無視できない人だ。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
It used to be taboo for women to smoke.かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
He had the boldness to ignore my advice.彼は厚かましくも私の助言を無視した。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
We don't want to risk running a traffic light.信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
The accident deprived him of his sight.その事故で彼は視力を失った。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License