Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 I have weak sight. 私は視力が弱い。 His eyes failed him. 彼は視力を失った。 You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 He deliberately ignored me when I passed him in the street. 通りですれ違った時私をわざと無視した。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 He lost his eyesight in that accident. その事故のために彼は視力を失った。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 Don't confuse opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 International observers counted up the ballot. 国際監視団は投票の集計をしました。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 I have good eyesight. 視力は良いです。 I have normal eyesight. 視力は普通です。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 He attached great importance to the event. 彼はその出来事を重大視した。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 I have always identified hard work with success in life. 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 He ignored the speed limit and drove very fast. 彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 She retaliated against him by ignoring him. 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 Freedom is usually equated with doing whatever you like. 自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 If you start to go blind, just give a shout. 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 Tom lost his eyesight. トムは視力を失った。 Do you hold him in great account? 彼を重視しているのですか。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 Please disregard this notice if your shipment has already been made. もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 She cast an eye in his direction. 彼女は彼の方に視線を向けた。 Asked to do her a favor, he completely ignored it. 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 He brushed off my objections. 彼は私の反対を無視した。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 You should live staring reality right in the eye. ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 The accident robbed him of his sight. 事故のために彼は視力を失った。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 He was regarded as a hero for saving his friend's life. 彼は友人の命を救った事で英雄視された。 He was aware of being watched. 彼は監視されているのに気づいていた。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 We ought to look the world straight in the face. この世界を直視するべきだ。 They went out of sight at last. 彼らはついに視野から消えた。 Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。 He lost his eyesight when he was still a child. 彼は子供のころ視力を失った。 He would go fishing in spite of our warning. 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 I have bad eyesight. 視力は悪いです。 The public neglected his genius for many years. 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 You should emphasize that fact. 君はその事実を重視すべきだ。 Our eyes should meet when we shake hands. 握手をする時には、視線を合わすべきだ。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 You should always keep a broad perspective on the work you do. いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 Until recently we took oil for granted. 最近まではわれわれは石油を当然視していた。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は親の視線にきづいていた。 The train disappeared from view. 列車が視界から消えた。 Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 You can't equate nationalism with fascism. ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。