UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Mayuko has sharp eyes.マユコは視力が良い。
He has a disregard for the law.彼は法律を構わず無視する。
He brushed off my objections.彼は私の反対を無視した。
Please check my vision.視力を測ってください。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
We should not make too much of money.お金を重視するのは良くない。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
She deliberately ignored me on the street.彼女はわざと通りで私のことを無視した。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
I'm afraid my visual field has narrowed.視野が狭くなったようです。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
She turned her eyes away.彼女は視線をそらした。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
The accident robbed him of his sight.事故のために彼は視力を失った。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He is leaving for China on an inspection tour next month.彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
She ignored the fact that he is ill.彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
The accident deprived him of his sight.その事故のために彼は視力を失った。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
This nude poster appeals visually to the young.このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
Most scientists think little of his finding.ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
I joined the study tour.私はその視察旅行に加わった。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
You should ignore what he says.あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
I'll check your vision.視力検査をします。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
I said hello to Debby but she totally ignored me.デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
My voice was ignored in the discussion.その討議で私の意見は無視された。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
He has wide views.彼は広い視野をもっている。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
You can't equate nationalism with fascism.ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
Facts do not cease to exist because they are ignored.無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
He had the boldness to ignore my advice.彼は厚かましくも私の助言を無視した。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License