Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
He has wide views.
彼は広い視野をもっている。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
He put great emphasis on spoken English.
彼は口語英語を非常に重視した。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He brushed off my objections.
彼は私の反対を無視した。
His eyesight is failing.
彼の視力は衰えつつある。
They defied the policeman's order.
彼らはその警官の命令を無視した。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.
視野が狭くなったようです。
He lost his eyesight.
彼は視力を失った。
I cannot, however, neglect his warning.
しかし、彼の警告を無視することはできません。
He has good eyesight.
彼は視力がいい。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
Facts do not cease to exist because they are ignored.
無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
Can I hear a little bit of this record?
このレコード視聴できますか。
I have poor eyesight.
視力は悪いです。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
Don't pass me over.
私を無視しないで。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
He lost his eyesight when he was still a child.
彼は子供のころ視力を失った。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
They went out of sight at last.
彼らはついに視野から消えた。
He did not ignore our request, and neither did she.
彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
You ran a red light.
君は赤信号を無視して走りましたね。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.
彼は友人の命を救った事で英雄視された。
She ignored the fact that he is ill.
彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
The driver ignored the stoplight.
運転者は停止信号を無視した。
He set all offers aside.
彼はすべての申し込みを無視した。
It is better to ignore this point.
この点は無視したほうがいい。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.
いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.
自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med