UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is leaving for China on an inspection tour next month.彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
Wearing glasses should correct your vision.眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
He ignored her advice.彼は彼女のアドバイスを無視した。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
I have weak sight.私は視力が弱い。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
They went out of sight at last.彼らはついに視野から消えた。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
He has a disregard for the law.彼は法律を構わず無視する。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
She cut me dead in the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
I have bad eyesight.視力は悪いです。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
Tom paid no attention to what Mary said.トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
We ought to look the world straight in the face.この世界を直視するべきだ。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
He lost his eyesight.彼は視力を失った。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
Facts do not cease to exist because they are ignored.無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
He did not ignore our request, and neither did she.彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
Mayuko has sharp eyes.マユコは視力が良い。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
You should ignore what he says.あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.視野が狭くなったようです。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
If the phone rings again, I will ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Please check my vision.視力を測ってください。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
If I were you, I'd ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.特に子供に与える影響は無視できない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
English and mathematics are made much of in senior high schools.高等学校では英語と数学が重視されている。
I said hello to Debby but she totally ignored me.デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
Were I you, I would ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
He has poor eyesight.彼は視力が弱い。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
I'll check your vision.視力検査をします。
He brushed off my objections.彼は私の反対を無視した。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
Can I hear a little bit of this record?このレコード視聴できますか。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License