UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She ignored the fact that he is ill.彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
He did not ignore our request, and neither did she.彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
I felt left out.無視された気がした。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I have normal eyesight.視力は普通です。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.視野が狭くなったようです。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Were I you, I would ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
She cast an eye in his direction.彼女は彼の方に視線を向けた。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
The accident deprived him of his sight.その事故で彼は視力を失った。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
He lost his eyesight.彼は視力を失った。
She ignored me even when she met me on the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
I learned not to ignore my pain.私は自分の痛みを無視するなと学びました。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Facts do not cease to exist because they are ignored.無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
He has poor eyesight.彼は視力が弱い。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
Familiarity breeds contempt.慣れると軽視するようになる。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
We should try to look at the wider problem.我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I joined the study tour.私はその視察旅行に加わった。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
All existence you see before you must be wiped out.視界の存在を全て破壊しろ。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
Ignore him.彼のことは無視していなさい。
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
They went out of sight at last.彼らはついに視界から消えた。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
Tom paid no attention to what Mary said.トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
She became aware that her parents were watching her.彼女は親の視線にきづいていた。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
Some board members questioned his ability to run the corporation.彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
The train disappeared from view.列車が視界から消えた。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
Can I hear a little bit of this record?このレコード視聴できますか。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License