He did not ignore our request, and neither did she.
彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
Tom paid no attention to what Mary said.
トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
He lost his eyesight in an accident.
彼は事故で視力を失った。
It used to be taboo for women to smoke.
かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
Don't pass me over.
私を無視しないで。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
My eyesight is beginning to fail.
視力が衰え始めた。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
Poor sight is a handicap to an athlete.
視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
Familiarity breeds contempt.
慣れると軽視するようになる。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
Let's face the facts!
現実を直視しようじゃないか。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.
彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
She ignored all my warnings.
彼女は私の警告をすべて無視した。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
I have poor eyesight.
視力は悪いです。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはいけない。
He has broad views.
彼は広い視野をもっている。
We ought to look the world straight in the face.
この世界を直視するべきだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med