UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
His eyes failed him.彼は視力を失った。
She deliberately ignored me on the street.彼女はわざと通りで私のことを無視した。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
She cut me dead in the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
You should ignore what he says.あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
The train disappeared from view.列車が視界から消えた。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
I'll check your vision.視力検査をします。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
He has poor eyesight.彼は視力が弱い。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
He lost his eyesight in that accident.その事故で彼は視力を失った。
My eyesight is beginning to fail.視力が衰え始めた。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
She turned her eyes away.彼女は視線をそらした。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
I felt left out.無視された気がした。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
My voice was ignored in the discussion.その討議で私の意見は無視された。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
This nude poster appeals visually to the young.このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He did not ignore our request, and neither did she.彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
If you turn a blind eye to something, you ignore it.あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
If I were you, I'd ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
You can't afford to neglect your health.君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
He kept an eye on them.彼は彼らを監視した。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
He is a sanitary inspector.彼は衛生監視員である。
I have bad eyesight.視力は悪いです。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Good movies broaden your horizons.よい映画は人の視野を広げる。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
It is better to ignore this point.この点は無視したほうがいい。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
She was aware of her parents' eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
I have weak sight.私は視力が弱い。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
We should not make too much of money.お金を重視するのは良くない。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
All existence you see before you must be wiped out.視界の存在を全て破壊しろ。
I learned not to ignore my pain.私は自分の痛みを無視するなと学びました。
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。
They went out of sight at last.彼らはついに視野から消えた。
She ignored me even when she met me on the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
He lost his eyesight when he was still a child.彼は子供のころ視力を失った。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.人生においてお金を重視する人もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License