Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I have false nearsightedness.
仮性近視です。
My sister has perfect vision.
妹の視力は申し分ない。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
They defied the policeman's order.
彼らはその警官の命令を無視した。
He put great emphasis on spoken English.
彼は口語英語を非常に重視した。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
I said hello to Debby but she totally ignored me.
デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.
エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
The bride came into the room, with everyone staring at her.
花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
His life is despaired of.
彼は絶望視されている。
Ignore him.
彼のことは無視していなさい。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
The snowstorm blotted out the view.
吹雪で視界がきかなかった。
You must have some nerve to ignore _me_.
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
If you turn a blind eye to something, you ignore it.
あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
The driver ignored the stoplight.
運転者は停止信号を無視した。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
You can't equate nationalism with fascism.
ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
I cannot, however, neglect his warning.
しかし、彼の警告を無視することはできません。
His eyes failed him.
彼は視力を失った。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実を過大視してはいけない。
His eyesight is failing.
彼の視力は衰えつつある。
He lost his eyesight when he was still a child.
彼は子供のころ視力を失った。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med