The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '視'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't pass me over.
私を無視しないで。
They defied the policeman's order.
彼らはその警官の命令を無視した。
The snowstorm blotted out the view.
吹雪で視界がきかなかった。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.
自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
She was aware of his eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
My eyesight is getting worse.
視力がだんだん落ちています。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
Sight is one of the five senses.
視覚は五感の1つである。
I have bad eyesight.
視力は悪いです。
You ran a red light.
君は赤信号を無視して走りましたね。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
He lost his eyesight in that accident.
その事故のために彼は視力を失った。
John ignored my advice.
ジョンは私の助言を無視した。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
The train disappeared from view.
列車が視界から消えた。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.
視野が狭くなったようです。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
If the phone rings again, I will ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
The accident deprived him of his sight.
その事故で彼は視力を失った。
You must have some nerve to ignore _me_.
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
The bride came into the room, with everyone staring at her.
花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
I have good eyesight.
視力は良いです。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Familiarity breeds contempt.
慣れると軽視するようになる。
I don't make much of his opinion.
私は彼の意見をあまり重視しない。
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
He is a man to be reckoned with.
彼は無視できない人だ。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Happiness is sometimes identified with money.
幸福とお金とが同一視されることがある。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
Her eyes fell on the baby.
彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
トムは交通事故で片目の視力を失った。
The public neglected his genius for many years.
大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
He would go fishing in spite of our warning.
私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
An accident deprived him of sight.
彼は事故で視力を失った。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
The driver ignored the stoplight.
運転者は停止信号を無視した。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
He lost his eyesight.
彼は視力を失った。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
If the phone rings again, I plan to ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
You must face the facts.
君は事実を直視しなければならない。
The accident deprived him of his sight.
その事故のために彼は視力を失った。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.