The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Honesty seems to be rather at a discount.
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
You should emphasize that fact.
君はその事実を重視すべきだ。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
トムは交通事故で片目の視力を失った。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.
テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
I have weak sight.
私は視力が弱い。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.
彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはいけない。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
She was aware of his eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
Do not take any notice of him.
彼のことは無視していなさい。
You can't afford to neglect your health.
君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
You should ignore what he says.
あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
He is leaving for China on an inspection tour next month.
彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
The U.N. monitored the country's elections.
国連はその国の選挙を監視した。
He ignored his father's advice.
彼は父親の忠告を無視した。
You must face the facts.
君は事実を直視しなければならない。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
I don't make much of his opinion.
私は彼の意見をあまり重視しない。
He cast an eye on an old vase on the table.
彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.
視野が狭くなったようです。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実を過大視してはいけない。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
He has a disregard for the law.
彼は法律を構わず無視する。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.
彼は友人の命を救った事で英雄視された。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
I felt left out.
無視された気がした。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
I believe the police will ignore you.
警察は君の事を無視すると思うよ。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
He lost his eyesight when he was still a child.
彼は子供のころ視力を失った。
Good movies broaden your horizons.
よい映画は人の視野を広げる。
Nowadays young men are apt to make light of learning.
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
Didn't you disregard a stop sign?
停止標識を無視しませんでしたか。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
I have good eyesight.
視力は良いです。
My voice was ignored in the discussion.
その討議で私の意見は無視された。
The bride came into the room, with everyone staring at her.
花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
The accident deprived him of his sight.
その事故のために彼は視力を失った。
Don't view opinions and facts as the same thing.
意見と事実を同一視してはいけない。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
This is a valid point of view.
これは十分根拠のある視点だ。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
Is there a law here about jaywalking?
信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Everyone's eyes were fixed upon her.
みなの視線が彼女に注がれた。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
I learned not to ignore my pain.
私は自分の痛みを無視するなと学びました。
The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.
赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
It used to be taboo for women to smoke.
かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
Take no account of what he said, he was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.
彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
He ignored her advice.
彼は彼女のアドバイスを無視した。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.
赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
The accident deprived him of his sight.
その事故で彼は視力を失った。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med