UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
She was aware of her parents' eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
He is a man to be reckoned with.彼は無視できない人だ。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Were I you, I would ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
I said hello to Debby but she totally ignored me.デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
Freedom is usually equated with doing whatever you like.自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The students have taken no notice of these instructions.学生たちはこれらの指示を無視している。
We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He has wide views.彼は広い視野をもっている。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
She cut me dead in the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
She deliberately ignored me on the street.彼女はわざと通りで私のことを無視した。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
Familiarity breeds contempt.慣れると軽視するようになる。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
She became aware that her parents were watching her.彼女は親の視線にきづいていた。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
Why do you ignore me?なぜあなたは私を無視するの?
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
The accident deprived him of his sight.その事故で彼は視力を失った。
I have weak sight.私は視力が弱い。
He has a disregard for the law.彼は法律を構わず無視する。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.特に子供に与える影響は無視できない。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Don't pass me over.私を無視しないで。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
Wearing glasses should correct your vision.眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Don't think little of the ants' lives.アリの命を軽視するな。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
Tom lost his eyesight.トムは視力を失った。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
If you turn a blind eye to something, you ignore it.あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
The issue fell between the cracks.その問題はまったく無視された。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
He cast an eye on an old vase on the table.彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
Most scientists think little of his finding.ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License