From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.
私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
You shouldn't make too much of the fact.
その事実を過大視してはいけない。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
His eyesight is failing.
彼の視力は衰えつつある。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
Don't pass me over.
私を無視しないで。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
John ignored my advice.
ジョンは私の助言を無視した。
You ran a red light.
君は赤信号を無視して走りましたね。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He lost his eyesight when he was still a child.
彼は子供のころ視力を失った。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.
彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.