Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
Familiarity breeds contempt.
慣れると軽視するようになる。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Ignore him.
彼のことは無視していなさい。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Ignore what he said. He was only joking.
彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Let's face the facts!
現実を直視しようじゃないか。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.
うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
Travel broadens one's horizons.
旅行は人の視野を広める。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
Poor sight is a handicap to an athlete.
視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
You should always keep a broad perspective on the work you do.
いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
He set all offers aside.
彼はすべての申し込みを無視した。
Can I hear a little bit of this record?
このレコード視聴できますか。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I cannot, however, neglect his warning.
しかし、彼の警告を無視することはできません。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
They went out of sight at last.
彼らはついに視野から消えた。
He looked her right in the eye.
彼は彼女の目を直視した。
The snowstorm blotted out the view.
吹雪で視界がきかなかった。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
If you turn a blind eye to something, you ignore it.
あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.