The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '視'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I take my health seriously.
私は健康を重視しています。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
She turned her eyes away.
彼女は視線をそらした。
I believe the police will ignore you.
警官は君のことを無視すると思うよ。
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
He lost his eyesight.
彼は視力を失った。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.
彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
I felt left out.
無視された気がした。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
He ignored her advice.
彼は彼女のアドバイスを無視した。
Don't think little of the ants' lives.
アリの命を軽視するな。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
He lost his eyesight in that accident.
その事故のために彼は視力を失った。
You should face reality.
現実を直視すべきだ。
We should not place too much emphasis on money.
金銭を重視しすぎてはいけない。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.
視野が狭くなったようです。
The bride came into the room, with everyone staring at her.
花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
He has broad views.
彼は広い視野をもっている。
Don't pass me over.
私を無視しないで。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
You should ignore what he says.
あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
Were I you, I would ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
He is leaving for China on an inspection tour next month.
彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.
いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
Tom paid no attention to what Mary said.
トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
They set aside her objections.
彼らは彼女の抗議を無視した。
You must face the facts.
君は事実を直視しなければならない。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
His eyesight is failing.
彼の視力は衰えつつある。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
My vision is getting worse these days.
最近視力が落ちてきた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはならない。
You must face the facts.
君は事実を直視しなくてはいけない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
He has poor eyesight.
彼は視力が弱い。
I'm afraid my visual field has narrowed.
視野が狭くなったようです。
Fog has limited visibility to 100 meters.
霧で視界が100メートルしかきかなかった。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
He lost his eyesight in an accident.
彼は事故で視力を失った。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Bob derives pleasure from observing insects.
ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
I have normal eyesight.
視力は普通です。
Do not take any notice of him.
彼のことは無視していなさい。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
Our eyes should meet when we shake hands.
握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
The reasons for this neglect are not hard to discover.
このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
I was aware of being watched.
私は監視されているのに気づいていた。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Wearing glasses should correct your vision.
眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
The accident deprived him of his sight.
その事故のために彼は視力を失った。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
Didn't you disregard a stop sign?
停止標識を無視しませんでしたか。
They went out of sight at last.
彼らはついに視界から消えた。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
Tom lost his eyesight.
トムは視力を失った。
You should always keep a broad perspective on the work you do.
いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
She deliberately ignored me on the street.
彼女はわざと通りで私のことを無視した。
I became aware of someone looking at me.
私はだれかの視線を感じた。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
She ignored the fact that he is ill.
彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
If the phone rings again, I will ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.
キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.