Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 I have poor eyesight. 視力は悪いです。 Bob derives pleasure from observing insects. ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 I cannot, however, neglect his warning. しかし、彼の警告を無視することはできません。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? It used to be taboo for women to smoke. かつて女性の喫煙はタブー視されていた。 Never identify opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 He lost his eyesight. 彼は視力を失った。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 Mayuko has sharp eyes. マユコは視力が良い。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 We must not ignore populations suffering under misgovernment. 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 His eyes failed him. 彼は視力を失った。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。 I was aware of being watched. 私は監視されているのに気づいていた。 He is inclined to make light of his father's advice. 彼は父の忠告を軽視しがちである。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? My vision is getting worse these days. 最近視力が落ちてきた。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? He was aware of being watched. 彼は監視されているのに気づいていた。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 She ignored the fact that he is ill. 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 Fog has limited visibility to 100 meters. 霧で視界が100メートルしかきかなかった。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted. 彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。 The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure. 医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 He lost his eyesight when he was still a child. 彼は子供のころ視力を失った。 Can I hear a little bit of this record? このレコード視聴できますか。 Please disregard this notice if your shipment has already been made. もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 Don't view opinions and facts as the same thing. 意見と事実を同一視してはいけない。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 You shouldn't make too much of the fact. その事実をあまりに過大視すべきではない。 My eyesight is beginning to fail. 視力が衰え始めた。 He is a man to be reckoned with. 彼は無視できない人だ。 My eyesight is getting worse. 視力がだんだん落ちています。 You shouldn't make too much of the fact. その事実を過大視してはいけない。 You ran a red light. 君は赤信号を無視して走りましたね。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 He ignored her advice. 彼は彼女の助言を無視した。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 The public neglected his genius for many years. 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 The train disappeared from view. 列車が視界から消えた。 He had the boldness to ignore my advice. 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 Ignore what he said. He was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. トムは交通事故で片目の視力を失った。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 He has wide views. 彼は広い視野をもっている。 We must not make too much of this incident. この事件を過大視してはならない。 Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 He is a sanitary inspector. 彼は衛生監視員である。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 The issue fell between the cracks. その問題はまったく無視された。 If the phone rings again, I plan to ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 The accident deprived him of his sight. その事故のために彼は視力を失った。 He has good eyesight. 彼は視力がいい。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 He deliberately ignored me when I passed him in the street. 通りですれ違った時私をわざと無視した。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 They defied the policeman's order. 彼らはその警官の命令を無視した。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 I believe the police will ignore you. 警官は君のことを無視すると思うよ。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 His eyesight is failing. 彼の視力は衰えつつある。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。