UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Younger Cubans tend to tune into the American television network.キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
Tom paid no attention to what Mary said.トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
International observers counted up the ballot.国際監視団は投票の集計をしました。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
My eyesight is beginning to fail.視力が衰え始めた。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
She ignored me even when she met me on the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
The accident robbed him of his sight.事故のために彼は視力を失った。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
The accident deprived him of his sight.その事故で彼は視力を失った。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
She deliberately ignored me on the street.彼女はわざと通りで私のことを無視した。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
Why do you ignore me?なぜあなたは私を無視するの?
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
He lost his eyesight when he was still a child.彼は子供のころ視力を失った。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
They went out of sight at last.彼らはついに視野から消えた。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
Please check my vision.視力を測ってください。
I felt left out.無視された気がした。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
My regular waitress wouldn't have anything to do with me.いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。
I have normal eyesight.視力は普通です。
You ran a red light.君は赤信号を無視して走りましたね。
I joined the study tour.私はその視察旅行に加わった。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
He had the boldness to ignore my advice.彼は厚かましくも私の助言を無視した。
Mayuko has sharp eyes.マユコは視力が良い。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
Facts do not cease to exist because they are ignored.無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
My sister has perfect vision.妹の視力は申し分ない。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
He did not ignore our request, and neither did she.彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
I have weak sight.私は視力が弱い。
He has wide views.彼は広い視野をもっている。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
Don't think little of the ants' lives.アリの命を軽視するな。
If I were you, I'd ignore it.もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License