UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
She deliberately ignored me on the street.彼女はわざと通りで私のことを無視した。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
We should try to look at the wider problem.我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
He lost his eyesight in an accident.彼は事故で視力を失った。
This nude poster appeals visually to the young.このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
He looked her right in the eye.彼は彼女の目を直視した。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
The snowstorm blotted out the view.吹雪で視界がきかなかった。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
He is a man to be reckoned with.彼は無視できない人だ。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
Don't think little of the ants' lives.アリの命を軽視するな。
Take no account of what he said, he was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
He has a disregard for the law.彼は法律を構わず無視する。
The accident deprived him of his sight.その事故のために彼は視力を失った。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Tom lost his eyesight.トムは視力を失った。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
The public neglected his genius for many years.大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
He did not ignore our request, and neither did she.彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
Younger Cubans tend to tune into the American television network.キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
You must not make little of your illness.あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
He had the boldness to ignore my advice.彼は厚かましくも私の助言を無視した。
I said hello to Debby but she totally ignored me.デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
Don't pass me over.私を無視しないで。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
He lost his eyesight in that accident.その事故のために彼は視力を失った。
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。
I'm afraid my visual field has narrowed.視野が狭くなったようです。
I have good eyesight.視力は良いです。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
He ignored her advice.彼は彼女のアドバイスを無視した。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
My voice was ignored in the discussion.その討議で私の意見は無視された。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
You ran a red light.君は赤信号を無視して走りましたね。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
I felt left out.無視された気がした。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
We should not make too much of money.お金を重視するのは良くない。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License