UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
He lost his eyesight in an accident.事故のために彼は視力を失った。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
Ignore him.彼のことは無視していなさい。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
I believe the police will ignore you.警官は君のことを無視すると思うよ。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
You should always keep a broad perspective on the work you do.いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
You can't equate nationalism with fascism.ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
I was aware of being watched.私は監視されているのに気づいていた。
Mayuko has sharp eyes.マユコは視力が良い。
Familiarity breeds contempt.慣れると軽視するようになる。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
We should not make too much of money.お金を重視するのは良くない。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
He had the boldness to ignore my advice.彼は厚かましくも私の助言を無視した。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
You must face the facts.君は事実を直視しなければならない。
My sister has perfect vision.妹の視力は申し分ない。
I have good eyesight.視力は良いです。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
My voice was ignored in the discussion.その討議で私の意見は無視された。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
His life is despaired of.彼は絶望視されている。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
He lost his eyesight.彼は視力を失った。
This is too important to overlook.それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’イエス、ナタナエルの己が許に來たるを見、これを指して言ひ給ふ「視よ、眞にイスラエル人なり、その衷に噓僞なし」。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
All existence you see before you must be wiped out.視界の存在を全て破壊しろ。
He did not ignore our request, and neither did she.彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
Most scientists think little of his finding.ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
Television enlightens the viewers as well as entertains them.テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。
They set aside her objections.彼らは彼女の抗議を無視した。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
Facts do not cease to exist because they are ignored.無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
Ignore what he said. He was only joking.彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
They went out of sight at last.彼らはついに視界から消えた。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.視野が狭くなったようです。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
We must not make too much of this incident.この事件を過大視してはならない。
International observers counted up the ballot.国際監視団は投票の集計をしました。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
I'm afraid my visual field has narrowed.視野が狭くなったようです。
The issue fell between the cracks.その問題はまったく無視された。
The train disappeared from view.列車が視界から消えた。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
Fog has limited visibility to 100 meters.霧で視界が100メートルしかきかなかった。
John ignored my advice.ジョンは私の助言を無視した。
You should ignore what he says.あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License