I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.
私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
警察官は私が交通規則を無視したと責めた。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
If the phone rings again, I will ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
We should not place too much emphasis on money.
金銭を重視しすぎてはいけない。
Fog has limited visibility to 100 meters.
霧で視界が100メートルしかきかなかった。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Facts do not cease to exist because they are ignored.
無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
Didn't you disregard a stop sign?
停止標識を無視しませんでしたか。
This nude poster appeals visually to the young.
このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
He looked her right in the eye.
彼は彼女の目を直視した。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
He has a disregard for the law.
彼は法律を構わず無視する。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
トムは交通事故で片目の視力を失った。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
He lost his eyesight when he was still a child.
彼は子供のころ視力を失った。
The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone.
赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
Tom paid no attention to what Mary said.
トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.
彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
They went out of sight at last.
彼らはついに視野から消えた。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
I joined the study tour.
私はその視察旅行に加わった。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.
医師は患者の心臓の鼓動と血圧をモニターで監視した。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
I was aware of being watched.
私は監視されているのに気づいていた。
They went out of sight at last.
彼らはついに視界から消えた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med