Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 Mayuko has sharp eyes. マユコは視力が良い。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 I have poor eyesight. 視力は悪いです。 I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 I learned not to ignore my pain. 私は自分の痛みを無視するなと学びました。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 I felt left out. 無視された気がした。 Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 You should always keep a broad perspective on the work you do. いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 Her eyes fell on the baby. 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 You learn more from trying to repair a TV than from watching one. 人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。 John ignored my advice. ジョンは私の助言を無視した。 He did not ignore our request, and neither did she. 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 The accident deprived him of his sight. その事故で彼は視力を失った。 He has poor eyesight. 彼は視力が弱い。 He would go fishing in spite of our warning. 私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 He watches for an opportunity to intrigue against his rival. 彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 She retaliated against him by ignoring him. 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 You shouldn't make too much of the fact. その事実をあまりに過大視すべきではない。 International observers counted up the ballot. 国際監視団は投票の集計をしました。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 He is a man to be reckoned with. 彼は無視できない人だ。 Younger Cubans tend to tune into the American television network. キューバの若い人達はよくアメリカのテレビを視聴している。 I'll check your vision. 視力検査をします。 They defied the policeman's order. 彼らはその警官の命令を無視した。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を無視した。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 Tom has decided to ignore your advice. トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 Do you hold him in great account? 彼を重視しているのですか。 He went to France not so much for sightseeing as for observation. 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。 You can't equate nationalism with fascism. ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。 Wearing glasses should correct your vision. 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 You ran a red light. 君は赤信号を無視して走りましたね。 Never identify opinions with facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 It used to be taboo for women to smoke. かつて女性の喫煙はタブー視されていた。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 I said hello to Debby but she totally ignored me. デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 You should live staring reality right in the eye. ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 You must have some nerve to ignore _me_. このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。 Ignore him. 彼のことは無視していなさい。 The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 If the phone rings again, I will ignore it. 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 I have normal eyesight. 視力は普通です。 You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 We ought to look the world straight in the face. この世界を直視するべきだ。 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 I have weak sight. 私は視力が弱い。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 Please check my vision. 視力を測ってください。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 He ignored the speed limit and drove very fast. 彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 He lost his eyesight in an accident. 彼は事故で視力を失った。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 You can't afford to neglect your health. 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 She ignored all my warnings. 彼女は私の警告をすべて無視した。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 He lost his eyesight. 彼は視力を失った。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。