UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
If you start to go blind, just give a shout.視力を失いそうになったら、呼んでくれ。
This nude poster appeals visually to the young.このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。
You can't equate nationalism with fascism.ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
Please check my vision.視力を測ってください。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
The bride came into the room, with everyone staring at her.花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
Facts do not cease to exist because they are ignored.無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
She ignored me even when she met me on the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
I'll check your vision.視力検査をします。
You should ignore what he says.あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはならない。
He kept an eye on them.彼は彼らを監視した。
She cut me dead in the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
My eyesight is getting worse.視力がだんだん落ちています。
If you turn a blind eye to something, you ignore it.あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
It is foolish to equate money with happiness.金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
Tom paid no attention to what Mary said.トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
She was aware of her parents' eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
He was aware of being watched.彼は監視されているのに気づいていた。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
The accountability of the management of the organization is held in question.その組織の運営上の責任が問題視されている。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
International observers counted up the ballot.国際監視団は投票の集計をしました。
He has good eyesight.彼は視力がいい。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
She deliberately ignored me on the street.彼女はわざと通りで私のことを無視した。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
Her eyes fell on the baby.彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
He attached great importance to the event.彼はその出来事を重大視した。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
They defied the policeman's order.彼らはその警官の命令を無視した。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
You ran a red light.君は赤信号を無視して走りましたね。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
She ignored the fact that he is ill.彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
All existence you see before you must be wiped out.視界の存在を全て破壊しろ。
He is a sanitary inspector.彼は衛生監視員である。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
It used to be taboo for women to smoke.かつて女性の喫煙はタブー視されていた。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
Never identify opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
He had the boldness to ignore my advice.彼は厚かましくも私の助言を無視した。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
You learn more from trying to repair a TV than from watching one.人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
I identified myself with the gangsters in the film.私は自分を映画のやくざと同一視した。
Yoko ignored John completely, and he did the same to her.洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
The police is always watching the movements of the group.警察はそのグループの動静を常に監視する。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
They went out of sight at last.彼らはついに視野から消えた。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
He ignored her advice.彼は彼女のアドバイスを無視した。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
We ought to look the world straight in the face.この世界を直視するべきだ。
He has wide views.彼は広い視野をもっている。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
He simply shrugged off my suggestion.彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
You must face the facts.君は事実を直視しなくてはいけない。
You shouldn't make too much of the fact.その事実を過大視してはいけない。
He makes little of our efforts.彼はわれわれの努力を軽視する。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
If the phone rings again, I plan to ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
They went out of sight at last.彼らはついに視界から消えた。
If the phone rings again, I will ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License