Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
I don't make much of his opinion.
私は彼の意見をあまり重視しない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
Tom paid no attention to what Mary said.
トムさんはメアリーさんの話を無視しました。
I was aware of being watched.
私は監視されているのに気づいていた。
I have poor eyesight.
視力は悪いです。
He has poor eyesight.
彼は視力が弱い。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.
私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
You ran a red light.
君は赤信号を無視して走りましたね。
The accident deprived him of his sight.
その事故のために彼は視力を失った。
You can't afford to neglect your health.
君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
He has broad views.
彼は広い視野をもっている。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.
私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
He lost his eyesight in that accident.
その事故のために彼は視力を失った。
He is a sanitary inspector.
彼は衛生監視員である。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
He is a man to be reckoned with.
彼は無視できない人だ。
I have always identified hard work with success in life.
私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Can I hear a little bit of this record?
このレコード視聴できますか。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.
彼は友人の命を救った事で英雄視された。
He lost his eyesight in an accident.
事故のために彼は視力を失った。
Why do you ignore me?
なぜあなたは私を無視するの?
The driver ignored the stoplight.
運転者は停止信号を無視した。
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
He looked her right in the eye.
彼は彼女の目を直視した。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
I felt her eyes on my back.
彼女の視線を背中に感じた。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med