It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
Why do you ignore me?
なぜあなたは私を無視するの?
My sister has perfect vision.
妹の視力は申し分ない。
I have false nearsightedness.
仮性近視です。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
You should not think little of this result.
君はこの結果を軽視すべきじゃない。
You should always keep a broad perspective on the work you do.
いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
I felt left out.
無視された気がした。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
If you turn a blind eye to something, you ignore it.
あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
He has broad views.
彼は広い視野をもっている。
He put great emphasis on spoken English.
彼は口語英語を非常に重視した。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は親の視線にきづいていた。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
Poor sight is a handicap to an athlete.
視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
She ignored all my warnings.
彼女は私の警告をすべて無視した。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
He brushed off my objections.
彼は私の反対を無視した。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.
うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
Familiarity breeds contempt.
慣れると軽視するようになる。
I don't make much of his opinion.
私は彼の意見をあまり重視しない。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.