Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk.
うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
You should face reality.
現実を直視すべきだ。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
The accident robbed him of his sight.
事故のために彼は視力を失った。
He has a disregard for the law.
彼は法律を構わず無視する。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
He looked her right in the eye.
彼は彼女の目を直視した。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
You can't equate nationalism with fascism.
ナショナリズムをファシズムと同一視してはいけない。
The accident deprived him of his sight.
その事故のために彼は視力を失った。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
She looked at me in a deliberate way and left the meeting room.
彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Some board members questioned his ability to run the corporation.
彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。
The students have taken no notice of these instructions.
学生たちはこれらの指示を無視している。
He ignored the speed limit and drove very fast.
彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?
毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
I was aware of being watched.
私は監視されているのに気づいていた。
I believe the police will ignore you.
警官は君のことを無視すると思うよ。
Don't confuse opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
Familiarity breeds contempt.
慣れると軽視するようになる。
She ignored the fact that he is ill.
彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
Let's face the facts!
現実を直視しようじゃないか。
He had the boldness to ignore my advice.
彼は厚かましくも私の助言を無視した。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
Were I you, I would ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
Never identify opinions with facts.
意見と事実を同一視してはいけない。
He has broad views.
彼は広い視野をもっている。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
She deliberately ignored me on the street.
彼女はわざと通りで私のことを無視した。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
I have normal eyesight.
視力は普通です。
Not only did they ignore the protest, they also lied to the press.
彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。
They went out of sight at last.
彼らはついに視界から消えた。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.