Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did not ignore our request, and neither did she. 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 The public neglected his genius for many years. 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 I have good eyesight. 視力は良いです。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 We should not place too much emphasis on money. 金銭を重視しすぎてはいけない。 She ignored the fact that he is ill. 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 I have poor eyesight. 視力は悪いです。 She turned her eyes away. 彼女は視線をそらした。 International observers counted up the ballot. 国際監視団は投票の集計をしました。 He had the boldness to ignore the teacher's advice. 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 You ran a red light. 君は赤信号を無視して走りましたね。 We should consider the problem from a child's point of view. 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 My regular waitress wouldn't have anything to do with me. いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 Yoko ignored John completely, and he did the same to her. 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different. そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 I learned not to ignore my pain. 私は自分の痛みを無視するなと学びました。 He took no notice of our warning. 彼は我々の忠告を無視した。 She ignored me even when she met me on the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 He is inclined to make light of his father's advice. 彼は父の忠告を軽視しがちである。 I'll check your vision. 視力検査をします。 Poor sight is a handicap to an athlete. 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 I said hello to Debby but she totally ignored me. デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 He lost his eyesight in that accident. その事故で彼は視力を失った。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を無視した。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 The production has visual appeal for the audience. その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 She continued to see him in disregard of my advice. 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 John ignored my advice. ジョンは私の助言を無視した。 He has a disregard for the law. 彼は法律を構わず無視する。 They went out of sight at last. 彼らはついに視界から消えた。 Tom lost his eyesight. トムは視力を失った。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 Poor eyesight is a handicap to a sportsman. スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。 Not only did they ignore the protest, they also lied to the press. 彼らは抗議を無視しただけでなく記者にうそをついた。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 She ignored all my warnings. 彼女は私の警告をすべて無視した。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 I identified myself with the gangsters in the film. 私は自分を映画のやくざと同一視した。 He lost his eyesight. 彼は視力を失った。 You should always keep a broad perspective on the work you do. いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 His eyesight is failing. 彼の視力は衰えつつある。 The snowstorm blotted out the view. 吹雪で視界がきかなかった。 If you start to go blind, just give a shout. 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 Tom paid no attention to what Mary said. トムさんはメアリーさんの話を無視しました。 Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。 My vision is getting worse these days. 最近視力が落ちてきた。 He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 Wearing glasses should correct your vision. 眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。 In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight. ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 She looked at me in a deliberate way and left the meeting room. 彼女はしっかりした視線で私を見て、会議室をでた。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 I became aware of someone looking at me. 私はだれかの視線を感じた。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 Sight is one of the five senses. 視覚は五感の1つである。 She cut me dead in the street. 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 Mayuko has sharp eyes. マユコは視力が良い。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 She retaliated against him by ignoring him. 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 They set aside her objections. 彼らは彼女の抗議を無視した。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 My sister has perfect vision. 妹の視力は申し分ない。 I felt left out. 無視された気がした。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 You should live staring reality right in the eye. ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 Tom has decided to ignore your advice. トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 Take no account of what he said, he was only joking. 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 Some board members questioned his ability to run the corporation. 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 Ignore him. 彼のことは無視していなさい。 Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 She was aware of her parents' eyes. 彼女は親の視線にきづいていた。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 Don't think little of the ants' lives. アリの命を軽視するな。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。