UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '視'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
I have false nearsightedness.仮性近視です。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.トムは交通事故で片目の視力を失った。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
He lost his eyesight when he was still a child.彼は子供のころ視力を失った。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Do you hold him in great account?彼を重視しているのですか。
Tom has decided to ignore your advice.トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
We should try to look at the wider problem.我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
She retaliated against him by ignoring him.彼女は無視することで彼に仕返しをした。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
The accident robbed him of his sight.事故のために彼は視力を失った。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
The driver ignored the stoplight.運転者は停止信号を無視した。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
She turned her eyes away.彼女は視線をそらした。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
I have bad eyesight.視力は悪いです。
My sister has perfect vision.妹の視力は申し分ない。
Our eyes should meet when we shake hands.握手をする時には、視線を合わすべきだ。
Facts do not cease to exist because they are ignored.無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。
Do not take any notice of him.彼のことは無視していなさい。
This is a valid point of view.これは十分根拠のある視点だ。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
We ought to look the world straight in the face.この世界を直視するべきだ。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
He has good eyesight.彼は視力がいい。
You shouldn't make too much of the fact.その事実をあまりに過大視すべきではない。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.人生においてお金を重視する人もいる。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
If the phone rings again, I will ignore it.電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
Why do you ignore me?なぜあなたは私を無視するの?
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視した。そしてそれは浅はかなことだった。
I said hello to Debby but she totally ignored me.デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.彼は交通事故で片目の視力を失った。
Good movies broaden your horizons.よい映画は人の視野を広げる。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
I joined the study tour.私はその視察旅行に加わった。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
His eyesight is failing.彼の視力は衰えつつある。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
Her eyes rested on the young man reading newspaper.彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
You should not think little of this result.君はこの結果を軽視すべきじゃない。
This is too important to overlook.それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
We should not place too much emphasis on money.金銭を重視しすぎてはいけない。
You ran a red light.君は赤信号を無視して走りましたね。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
He did not ignore our request, and neither did she.彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
My vision is getting worse these days.最近視力が落ちてきた。
An accident deprived him of sight.彼は事故で視力を失った。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
Nowadays young men are apt to make light of learning.今日の青年は学問を軽視する傾向がある。
The paragraph emphasises the message.そのパラグラフは内容を重視しています。
He is a sanitary inspector.彼は衛生監視員である。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
They went out of sight at last.彼らはついに視野から消えた。
I have poor eyesight.視力は悪いです。
Travel broadens one's horizons.旅行は人の視野を広める。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
I have good eyesight.視力は良いです。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
They made much of what they saw.彼らはその光景を重大視した。
International observers counted up the ballot.国際監視団は投票の集計をしました。
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。
He has broad views.彼は広い視野をもっている。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
She cut me dead in the street.彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
Honesty seems to be rather at a discount.誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License