UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is now almost as tall as his father.彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。
When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
He looks like my father.彼は父親似だ。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
Tom is a friendly person.トムは親しみやすい人だ。
Where are my parents?私の両親はどこにいますか。
The boy opened the window, although his mother told him not to.母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
No matter how close we may be, I can not ask him to do that.いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
He is independent of his parents.彼は親から独立している。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
Please be kind to others.他人に親切にしてください。
I like him not because he is kind but because he is honest.彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
He looks like his mother.彼は母親に似ている。
All of my kids went to Boston to visit my parents.ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
That's very kind of you.どうもご親切さま。
Which of your parents do you think you take after?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I thought that we would be good friends from the beginning.私は私たちが親友になれると最初から思っていた。
She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone.彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。
He said his father was ill, which was a lie.彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。
We're close friends.私たちは親しい友人です。
I'm thinking he was a kind man.私は彼が親切な人だと思った。
Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
He couldn't make good a promise between his father.彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
You should be kind to others.他人には親切にすべきである。
That's very kind of you.それはご親切にどうも。
You should be respectful to your parents.親に対して敬意を表さなければ行けない。
How kind of you!どうもご親切に。
John is a good friend of mine.ジョンは私の親しい友人です。
Familiarity breeds contempt.親しさは侮りを生む。
The education by the parents of their children is sometimes very difficult.親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。
Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
My mother wasn't a good mother.母はいい母親ではなかった。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
She's not his sister, but his mother.彼女は彼の姉ではなく母親です。
My parents had me go there.両親は私にそこへ行かせた。
Anna married without the knowledge of her parents.アナは、親が知らないうちに結婚した。
Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。
My father got married in his twenties.私の父親は20代で結婚した。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I gave her a present in return for her kindness.私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
She walked arm in arm with her father.彼女は父親と腕を組んで歩いた。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The child painted her father.その子は父親の絵を描いた。
He seems to be a kind person.彼は親切な人のようです。
The girl whose mother is ill is absent today.母親が病気のその少女は今日欠席している。
His mother is taking care of him.母親が、彼の看護にあたってる。
Judy is kind to everyone.ジュディーさんはみんなに親切です。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Our Japanese teacher is very nice to us.国語の先生は私たちにとても親切だ。
The boy takes after his father.その少年は父親に似ている。
Mike takes after his father in everything.マイクはあらゆる点で父親に似ている。
Happy is she who marries the son of a dead mother.親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
His kind acts earned him the respect of the people.彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。
It took John only one day to make friends with his classmates at the school.ジョンがその学校でクラスメートと親しくなるのに、1日しかかからなかった。
He was kind enough to help me.彼は親切にも私を助けてくれた。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Whoever wants to marry her must first convince her father.彼女と結婚したい人は誰でもまず彼女の父親を説得しなければならない。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Her father intends her to be a pianist.彼女の父親は彼女をピアニストにするつもりだ。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは衣食を親に頼っている。
During the summer vacation, I made friends with many villagers.夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。
He gave a good impression to my parents.彼は私の両親によい印象をあたえた。
He is in constant dread of his father.彼は父親を絶えず恐れている。
I thought Tom was your best friend.トムはあなたの親友だと思っていました。
Like father, like son.親が親なら子も子。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
A wise mother might not have scolded her child.賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
He is a very decent fellow.彼は非常に親切だ。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
At the time, she gave no thought to her mother.そのときは、母親のことなど考えてもみなかった。
Please don't tell this to your parents.これは親には言わないで下さい。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Do you have a best friend?無二の親友がいますか?
Her father is Japanese.彼女の父親は日本人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License