Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を昭良と名づけた。 | |
| A tree is known by its fruit. | 子を見れば親がわかる。 | |
| The parents have brought up the child well. | 両親はその子を上手に育てた。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| The baby transferred its affection to its new mother. | その赤ん坊は新しい母親になついた。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供は衣食を親に頼っている。 | |
| The boy is clinging to his mother. | その男の子は母親にしがみついている。 | |
| My parents are away on a trip and I'm alone in our house. | 両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| She is a good friend of mine. | 彼女は私の親友です。 | |
| The man driving the bus is a good friend of mine. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| The boy takes after his father. | その少年は父親に似ている。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| He caused his parents a lot of anxiety. | 彼は両親にいろいろ心配させた。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| She's going to talk her father into buying a new car. | 彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。 | |
| He is no less clever than his father is. | 彼は父親に劣らず利口だ。 | |
| My parents are opposed to my sister marrying a foreigner. | 私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は本当に親切だ。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 | |
| Susan shined her father's shoes. | スーザンは父親の靴を磨いた。 | |
| The mother elephant bathes her baby in the river. | 母親の象は川の中で小象の体をあらってやります。 | |
| Please say hello to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| There are few if any such kind men. | あんな親切な人たちはまずめったにいない。 | |
| You might at least have appreciated his kindness. | 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明と名づけた。 | |
| Father is a good person. | 父親は良い人です。 | |
| Parents have various influences on their children. | 親は子供にさまざまな影響を与える。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| She is deeply attached to her parents. | 彼女は両親をとても慕っている。 | |
| You are to obey your parents. | 両親には従わねばなりません。 | |
| Both of my parents do not play golf. | 両親ともゴルフをするのではない。 | |
| Children usually think and behave like their parents. | 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 | |
| She is in a hurry to see her mother. | 彼女は母親に会いたがっている。 | |
| We made friends with them. | 私たちは彼らと親しくなりました。 | |
| Please give my kind regards to your parents. | ご両親様によろしく。 | |
| My parents will jump all over me. | 両親にこっぴどくしかられてしまいます。 | |
| We should obey our parents. | 親の言うことには従うべきです。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| He succeeded to his father's business. | 彼は親父の後を継いだ。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男なのだ。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| His mother was right. | 彼の母親は正しかった。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| He did business in the same manner as his father did. | 彼は父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| What a kind girl she is! | 彼女はなんと親切な少女だろう。 | |
| His parents expect too much of him. | 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 | |
| She was kind enough to lend me large sum of money. | 彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。 | |
| Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. | デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は母親に似ている。 | |
| She is a most wise mother. | 彼女はとても賢い母親だ。 | |
| I found that he was a kind man. | 彼は親切な人だとわかった。 | |
| They are our dearest friends. | 彼らは私たちのもっとも親しい友達である。 | |
| "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all." | 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」 | |
| The child looks up to his father with worship in his eyes. | 子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| An orphan at three, he was brought up by a distant relative. | 3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。 | |
| Kindness is the essence of politeness. | 親切心は礼儀の本質である。 | |
| He seems very hard on me, but he is really a very kind man. | 彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。 | |
| The parents could not help scolding their little child. | 両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。 | |
| The child took her mother's hand. | 子供は母親の手をとった。 | |
| I have kept company with her for about 10 years. | 私は彼女と10年ほど親しくつきあってきた。 | |
| He had a kind manner. | 彼は親切な態度だった。 | |
| They were abandoned by their mother. | 彼らは母親に捨てられた。 | |
| Compared to his father, he lacks insight. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| Which of your parents do you take after in character? | 君の性格はどちらの親に似ているの。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| Nancy is kind rather than gentle. | ナンシーはおとなしいというよりはむしろ親切である。 | |
| How kind of you! | どうもご親切に。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| You told me that she was kind and she really is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| The mother worried about her children. | 母親は子供のことを心配していた。 | |
| Do good to those who hate you. | 自分を憎む者にも親切にしなさい。 | |
| I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. | 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 | |
| He is totally dependent on his parents. | 彼はまったく両親に頼りきっている。 | |
| The mother is leading her child by the hand. | 母親は子供の手を引いている。 | |
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親の世話になっていない。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| We number him among our closest friends. | 私達は彼を親友で思う。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| I cannot be too grateful for my parents' kindness. | 親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| You must make your parents happy. | あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。 | |
| His parents were too poor to send their son to college. | 彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。 | |
| She is not only pretty, but also kind. | 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 | |
| Please say hello to your parents for me. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. | いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 | |