Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will never forget your kindness as long as I live. | ご親切は一生忘れません。 | |
| He's been friendly with my kid brother. | 彼はうちの弟と親しい。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に親切です。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| He is a close friend of my brother. | 彼は私の弟の親しい友達だ。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| They were very kind to me. | 彼らは私に大変親切だった。 | |
| Mike is proud of his father being rich. | マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。 | |
| With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company. | 母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| Her father is Japanese. | 彼女の父親は日本人だ。 | |
| Japan should be kind to other countries. | 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 | |
| Tom asked his father if he could go to a movie. | トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。 | |
| Your parents didn't come, did they? | 君の両親は来なかったんでしょう。 | |
| His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. | 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 | |
| I think he is a very kind man. | 私は彼がとても親切な人だと考えている。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたのご親切は一生忘れません。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| Parents teach their children that it's wrong to lie. | 親たちは子どもに嘘はいけないというしつけをする。 | |
| Tom is very kind. | トムはとても親切だ。 | |
| I was a constant torment to my parents. | 私は両親の耐えない苦労の種だった。 | |
| The people I work with are all very kind. | 私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。 | |
| He seems to be a kind person. | 彼は親切な人のようです。 | |
| It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. | 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 | |
| He became a singer against his parents wishes. | 彼は親の意にそむいて歌手になった。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は本当に親切だ。 | |
| She lost her father when she was three years old. | 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| On having a talk with him, I found him troubled but friendly. | 私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。 | |
| Where are my parents? | 私の両親はどこにいますか。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| He stood godfather to my first son. | 彼は私の長男の名付け親であった。 | |
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |
| She is kind. | 彼女は親切だ。 | |
| Now I'll introduce my parents to you. | さて、私の両親をあなたたちに紹介します。 | |
| How kind of him to help us move on such a rainy day! | 彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。 | |
| He is very friendly, so I enjoy working with him. | 彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 | |
| Tom lives alone with his parents. | トムは両親と3人で暮らしている。 | |
| Nature is a good mother. | 親はなくとも。子は育つ。 | |
| Helen did me a good turn. | ヘレンは私に親切にしてくれた。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| Your kindness overwhelms me. | ご親切に恐縮しております。 | |
| He says he's related to that rich family. | あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 | |
| They say she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 | |
| Father stopped drinking. | 父親は飲むのをやめた。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を章良と名づけた。 | |
| Everyone was friendly to the new girl. | 誰も新入りの女の子に親切だった。 | |
| Shinko is kindness itself. | 進子はとても親切です。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| Parents have various influences on their children. | 親は子供にさまざまな影響を与える。 | |
| My father stopped drinking. | 父親は飲むのをやめた。 | |
| Mary really takes after her mother. | メアリーは母親に良く似ている。 | |
| He took over his father's business. | 彼は父親の仕事を引き継いだ。 | |
| Oh, how kind you are! | ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 | |
| I'll treasure your kind words. | あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 | |
| My parents were surprised to hear the news. | 私の両親はその知らせを聞いて驚いた。 | |
| He is more human in thinking than his father. | 彼は父親よりも考え方が人間的である。 | |
| The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 | |
| I contacted my parents. | 私は両親と連絡を取った。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Her kindness was misunderstood. | 彼女の親切は誤って解釈された。 | |
| He has lived off his parents for ten years since he graduated from college. | 彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |
| Her mother is a good pianist. | 彼女の母親はピアノがじょうずです。 | |
| I hope that your parents will allow us to get married. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American. | マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。 | |
| In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. | 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| There are many children whose mothers go out to work. | 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 | |
| Parents often make sacrifices to give a good education to their children. | 親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。 | |
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| If only I had listened to my parents! | あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。 | |
| She is a most wise mother. | 彼女はとても賢い母親だ。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| He was kind enough to give me something cold to drink. | 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 | |
| She loved her mother dearly. | 彼女は母親を心から愛していた。 | |
| Apart from his parents, no one knows him well. | 彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。 | |
| After his parents' death he was brought up by his aunt. | 両親の死後、彼は叔母に育てられた。 | |
| He was kind enough to lend me some money. | 彼は親切にも私にお金を貸してくれた。 | |
| My parents are old. | 両親は歳を取っている。 | |
| She showed me great kindness. | 彼女は僕にとても親切にしてくれた。 | |
| We exchanged phone numbers at the end of the gathering. | 我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。 | |
| Have you ever argued with your parents? | 親と言い合いした事ありますか。 | |
| She is her mother's match in character. | 彼女の性格は母親譲りだ。 | |
| He is related to me by marriage. | 彼は結婚して親戚になった。 | |
| The boy was taken away from school by his parents. | その少年は両親に学校をやめさせられた。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| The baby looked just like her mother. | その赤ん坊は母親にそっくりであった。 | |
| Tom should have discussed it with his parents. | トムは両親とそのことを話し合うべきだった。 | |
| He is thankful for your kindness. | 彼はあなたの親切に感謝している。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |