My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
To do him justice, he is diligent and kind.
公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの親戚より近くの他人。
The parents named the baby Akiyoshi.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
As far as I know, she is a kind girl.
私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
His parents love me.
彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
There are many children whose mothers go out to work.
母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。
The son is known by his father.
親の顔が見たい。
Then I felt that my parents really loved me.
そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
Children imitate their friends rather than their parents.
子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
He answered his parents back.
彼は両親に口答えした。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
They were very kind to me.
彼らは私に大変親切だった。
We should respect our parents.
みな両親を尊敬しなければならない。
Mary looks like her mother, but she has a different personality.
メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。
Mothers starved themselves to feed their children.
母親達は子供に食物を与えて餓死した。
Suddenly, the door opened and her father entered.
突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
I'm not familiar with the boy.
私はあいつとは親しくない。
Tony and his mother got on a bus in the middle of the town.
トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。
He is more gentle than kind.
彼は親切というよりむしろ気がやさしい。
He named his son John after his own father.
彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
She always writes to her mother every week.
彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。
She held the kitten in the same way a mother gorilla would hold her own baby.
ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
I owe it to my parents that I am so healthy.
私が健康なのは両親のおかげである。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
The boy is nice.
その少年は親切だ。
Her mother scolded her for being late for supper.
母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.
その少女は両親に東京での大学生活について話した。
The father and son met after a long separation.
親子は久しぶりにあった。
Somebody must break the sad news to her mother.
誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。
How nice of Noriko.
のりこさん、親切ね。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.
彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
Oh, how kind you are!
ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。
Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house.
親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。
John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.
ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。
He is always friendly to me.
彼はいつも私に親切にしてくれる。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
The boy had the kindness to show us around.
その少年は親切にも私たちを案内してくれた。
You seem a kind man.
あなたは親切な人のようですね。
The President did me the courtesy of replying to my letter.
会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The child played the baby to his mother.
その子は母親に甘えた。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
He was, is, and will be, my best friend.
彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。
He called his father as he went up the stairs.
階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。ただの親友です。
He found his father lying in the kitchen.
彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。
She is not only pretty, but also kind.
彼女はかわいいだけでなく親切でもある。
The baby was the very image of his mother.
その赤ん坊は母親にそっくりであった。
Judy is kind to everyone.
ジュディーさんはみんなに親切です。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
I made friends with him.
私は彼と親しくなった。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
The little boy sat on his father's shoulders.
幼い少年は父親の肩の上に座った。
He is independent of his parents.
彼は親から自立している。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Both the parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
I owe what I am to my parents.
私が今日あるのは両親のおかげである。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.