Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切ありがとう存じます。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| The child pointed out her mother to me. | その子は私に向かって自分の母親を指さした。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. | 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| She was unkind to him. | 彼女は彼に不親切だった。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| Tom was caught masturbating by his mother. | トムはオナニーをしているところを母親に見つかった。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 | |
| I'm on good terms with him. | 彼とは親しい間柄だ。 | |
| Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. | 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| The sister of your father or mother is your aunt. | あなたの父親か母親の姉妹があなたのおばです。 | |
| I am loved by my parents. | 私は両親に愛されています。 | |
| Tom asked his father if he could go to the movies. | トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。 | |
| In getting her present job, she made capital of her father's connections. | 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 | |
| We number him among our closest friends. | 私達は彼を親友で思う。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| She looks a lot like her mother. | 彼女はとても母親に似ている。 | |
| They were very kind to me when I was at their house. | 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 | |
| The mother is very anxious about her children future. | その母親は子供たちの将来をとても心配している。 | |
| Tom lives alone with his parents. | トムは両親と3人で暮らしている。 | |
| The mother hugged the child to her bosom. | 母親はその子を胸に抱きしめた。 | |
| My father is frank. | 私の父親は気さくです。 | |
| Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot. | ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 | |
| I have been deceived by the man who I thought was my best friend. | 私は親友だと思っていた男にだまされた。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は両親から独立している。 | |
| When one would be filial, one's parents are gone. | 孝行したいときに親はなし。 | |
| My mother was busy cooking the dinner. | 母親は夕食を作るのに忙しかった。 | |
| The mother folded her baby in her arms. | 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。 | |
| You have to obey your parents. | 君は両親に従わなければならない。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| Please say hello to your parents for me. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| He is blind to her kindness. | 彼には彼女の親切がわからない。 | |
| Richard said his mother was ill, which is a lie. | リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。 | |
| He took over his father's business. | 彼は父親の仕事を引き継いだ。 | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 | |
| The new student became friends with Ken. | その新入生はケンと親しくなった。 | |
| The children were told to stay within reach of their mother's voice. | 子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。 | |
| She is pretty, and what is better, very kind. | 彼女はかわいらしく、さらによいことには、とても親切だ。 | |
| She is in a hurry to see her mother. | 彼女は母親に会いたがっている。 | |
| He wanted to repay the kindness of his friends. | 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。 | |
| John is a good friend of mine. | ジョンは私の親しい友人です。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| He gave a good impression to my parents. | 彼は私の両親によい印象をあたえた。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| You and he are both very kind. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| Children whose parents are rich do not know how to use money. | 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| Parents love their children. | 親というものは子どもを愛するものだ。 | |
| He was a very kind man, but his verbosity was exasperating. | 彼は親切な男だったが、その話のくどさは人をいらいらさせた。 | |
| Children belong with their parents. | 子供は両親といっしょにいるものだ。 | |
| I was not a good mother. | 私はいい母親ではなかった。 | |
| He has two children, aged 4 and 1. | 彼は4歳と1歳の2児の父親だ。 | |
| They lamented the death of their father. | 彼らは父親の死を哀しんだ。 | |
| He looks just like his mother. | 彼はまったく母親にそっくりだ。 | |
| He's a carbon copy of his father. | 彼は父親にそっくりだ。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| His parents bought him something nice. | 彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。 | |
| My parents told me we should respect the old. | 両親は私に年寄りを敬うように言った。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| John will make a good husband and father. | ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。 | |
| How nice of you! | ご親切に。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| She cared for my children very kindly. | 彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| He is concerned about his parent's health. | 彼は両親の健康を心配している。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | ご親切に感謝しています。 | |
| Be kind to old people. | お年寄りには親切にしなさい。 | |
| He is my close friend. | 彼は親しい友人だ。 | |
| He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. | 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| Those children always get into trouble with their parents. | その子供たちはいつも親ともめる。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしてください。 | |
| The child missed his mother very much. | 子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。 | |
| He was a burden to his parents. | 彼は、両親の負担になった。 | |
| His parents want him to go to college. | 両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。 | |
| Lucy's mother told her to take care of her younger sister. | ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |
| You are my best friend. | 貴方は、大親友です。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| You've been very good to me. | とても親切にしていただきました。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Everybody says I look like my father. | 誰もが私は父親にであるという。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| To offer your seat to the old that is a kindness indeed. | お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 | |