Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You mustn't tell that to your parents. | 両親にその事を言わなくてもいいね。 | |
| Remember me to your parents. | 御両親によろしく。 | |
| Somebody must break the sad news to her mother. | 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 | |
| She was an orphan who lost her parents in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 | |
| Silvia had a stern father who never praised her. | シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。 | |
| That guy is always asking his parents for money. | あいつはいつも親に金を無心している。 | |
| My parents also have a farm. | 私の両親もまた農場を持っている。 | |
| Ken's really a chip off the old block. | 健は親にそっくりね。 | |
| Do you have a best friend? | 無二の親友がいますか? | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | この間彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| His parents are tolerant of his self-indulgence. | 彼の両親は彼のわがままに寛大だ。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| I've never dated her. It's just friendship. | 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 | |
| The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. | 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 | |
| How kind you are! | あなたはなんて親切なんでしょう。 | |
| I am much obliged to you for your kindness. | あなたの親切にとても感謝しています。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| She's a wonderful wife and mother. | すんばらしい妻だし、すんばらしい母親だ。 | |
| Tom had his wisdom teeth taken out. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| She wanted him to take care of her parents. | 彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| We can not rely on her kindness. | 私たちは彼女の親切に頼ることはできない。 | |
| She is most kind to me. | 彼女は私にとても親切だ。 | |
| All the girls in my class are kind. | 私のクラスの少女たちはみんな親切だ。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| Thank you for your kindness. | ご親切誠にありがとうございます。 | |
| I can't thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| They didn't obey their parents. | 彼らは両親に従わなかった。 | |
| He's a carbon copy of his father. | 彼は父親とうり二つだ。 | |
| Children usually think and behave like their parents. | 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| Parents have various influences on their children. | 親は子供にさまざまな影響を与える。 | |
| You two are really kind. | あなたがたは二人ともとても親切です。 | |
| She cried at the sight of her father's dead body. | 彼女は父親のなきがらを見て泣いた。 | |
| He took charge of the family business after his father died. | 彼は父親の死後、家業を引き受けた。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| You lean on your parents too much. You must be more independent. | 君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。 | |
| The child took her mother's hand. | 子供は母親の手をとった。 | |
| I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. | 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| I talked with my parents about my studying abroad. | 私は両親と留学のことを相談した。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| Ken's father loved Ken all the more because he was his only son. | ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。 | |
| Bob is kind to those around him. | ボブはまわりの人に親切だ。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| It is very kind of you to help me. | 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | ご親切は生きてる限り決して忘れません。 | |
| Our English teacher is at once strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| She is not only pretty, but also kind. | 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 | |
| Tom's mother is worried about his cough. | 母親はトムの咳のことを心配している。 | |
| Both his parents are dead. | 彼の両親は2人ともなくなっている。 | |
| I'm on good terms with him. | 彼とは親しい間柄だ。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明朗と名づけた。 | |
| John will make a good husband and father. | ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。 | |
| You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. | あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| That child resembles his father. | その子は父親に似ている。 | |
| Tom knows Mary's father. | トムはメアリーの父親を知っています。 | |
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| He is always friendly to me. | 彼はいつも私に親切にしてくれる。 | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| Her bag is the same design as her mother's. | 彼女のかばんは母親のかばんと同じデザインだ。 | |
| She is as beautiful as her mother. | 彼女は母親と同じぐらい美人だ。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親離れしている。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | ご親切は一生忘れません。 | |
| She is still financially dependent on her parents. | 彼女はまだ親に頼っている。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切にしてくれる。 | |
| Parents teach their children that it's wrong to lie. | 親たちは子どもに嘘はいけないというしつけをする。 | |
| Which of your parents do you think you take after? | あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。 | |
| One father is more than a hundred schoolmasters. | 一人の父親は百人の学校長に優る。 | |
| Parents love their children however naughty they are. | 親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 | |
| She is a most wise mother. | 彼女はとても賢い母親だ。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| Please give my best regards to your parents. | どうぞ御両親によろしくお伝えください。 | |
| You are both pretty and kind. | あなたは、かわいいし、親切です。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| The infant has faith in his mother taking care of him. | 幼児は母親が育ててくれることを信じている。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| He has never been scolded by his father. | 彼は父親に一度もしかられたことはない。 | |
| The mother laid her baby on the bed softly. | その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| She resembles her mother in every respect. | 彼女は何から何まで母親そっくりだ。 | |
| A child whose parents are dead is called an orphan. | 両親を亡くした子どものことを孤児という。 | |
| By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead. | 彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。 | |
| Her mother always accompanies her. | 彼女にはいつも母親が同伴している。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| He is being very kind today. | 今日は彼はやけに親切だ。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの親切を永久に忘れません。 | |
| Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. | そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 | |
| You cannot be too good to your parents. | 両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。 | |
| Just the gesture is enough, thank you. | 親切だけいただくよ ありがとう。 | |