Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She takes after her mother in every respect. | 彼女はあらゆる点で母親に似ている。 | |
| I'm getting my wisdom tooth. | 親知らずがはえてきました。 | |
| Mike is always nagging his father to buy him a car. | マイクはしょっちゅう父親に車を買ってくれとせがんでいる。 | |
| Mary is both intelligent and kind. | メアリーは利口でもあり親切でもある。 | |
| How are your parents getting along? | ご両親はいかがお過ごしでしょうか。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| I received the hospitality of the family. | 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 | |
| The girl insisted on going shopping with her mother. | その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| He is related to me by marriage. | 彼は結婚して親戚になった。 | |
| Children imitate their friends rather than their parents. | 子供は親よりもむしろ友人のまねをする。 | |
| She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. | 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 | |
| The family property was distributed among the relatives. | その一家の財産は親類の間で分けられた。 | |
| One of my parents has to go to the meeting. | 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| She shot a glance at her mother. | 彼女は母親をちらっと見た。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか? | |
| Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. | 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| The boy trotted to his father's side. | その男の子は父親のそばへちょこちょこ走って行った。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| I was moved by their kindness. | 彼らの親切に私は感動した。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| The child pointed out her mother to me. | その子は私に向かって自分の母親を指さした。 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| The child missed his mother very much. | 子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。 | |
| How kind Kate is! | ケイトはなんて親切なのだろう。 | |
| The mother kissed her baby. | 母親は赤ちゃんにキスした。 | |
| I have a friend whose father is a famous pianist. | 私の友人に、父親が有名なピアニストだという人がいる。 | |
| Generally the Americans are a kind people. | 概してアメリカ人は親切な国民である。 | |
| My parents sent me a postcard. | 両親が私にはがきを送ってくれた。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| Children depend on their parents for food, clothing and shelter. | 子供は衣食住を親に依存している。 | |
| He is as tall as his father. | その子は父親と背の高さが同じである。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| The baby smiled at the sight of its mother. | 赤ん坊は母親を見るとにっこりした。 | |
| The father wouldn't accept his daughter's boyfriend. | その父親は娘のボーイフレンドを認めようとしなかった。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. | タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 | |
| His parents took him for a walk. | 彼の両親は彼を散歩に連れて行った。 | |
| His father allows him $10 a week as spending money. | 父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。 | |
| A good coach is like a parent to the players. | 良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | 私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| Her folks cannot help worrying about her wound. | 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 | |
| The mother was still grieving over her child's death. | その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. | どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 | |
| His running away from home is due to his father's severity. | 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。 | |
| She is always kind to everyone. | 彼女はいつもだれにも親切です。 | |
| He is as kind as honest. | 彼は正直であると同じくらい親切だ。 | |
| Give my best respects to your parents. | ご両親によろしく。 | |
| The child painted her father. | その子は父親の絵を描いた。 | |
| He seems a kind man. | 彼は親切な人のようです。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| Both of my parents aren't alive. | 両親ともに健在とは限らない。 | |
| They are kind to old people. | 彼らは年取った人に大変親切です。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも、道を教えてくれました。 | |
| Treat your servant more kindly. | 召使いをもっと親切に扱いなさい。 | |
| Being kind, he is loved by everyone. | 親切なので、彼はみんなに愛されている。 | |
| The sins of the fathers are visited upon the children. | 親の因果が子に報いる。 | |
| He leaves the parental roof soon. | 彼はまもなく親の膝元を離れる。 | |
| You should mind your parents. | 両親の言うことには従わなくてはならない。 | |
| The little boy has lost the money given to him by his father. | その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。 | |
| My parents are travelling overseas for a week. | 両親は一週間、海外旅行に行っています。 | |
| In looking back, I feel deeply grateful to my parents. | 振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。 | |
| He got the job by virtue of his father's connections. | 彼は父親のコネのおかげで職を得た。 | |
| He is studying hard in order not to disappoint his parents. | 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 | |
| My thumbnail ripped off. | 親指の爪をはがしてしまいました。 | |
| He has never been scolded by his father. | 彼は父親に一度もしかられたことはない。 | |
| You used to look up to your father. | あなたは父親を尊敬していました。 | |
| Tom thinks of Mary as his best friend. | トムはメアリーのことを一番の親友だと思っている。 | |
| Children imitate their friends rather than their parents. | 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. | あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! | |
| When I met her the other day she asked of my parents. | 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| Your parents are not to blame for such a result. | こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を秋良と名づけた。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| He takes after his father. | 彼は父親似だ。 | |
| Our parents should be taken care of. | 私達は両親の面倒を見るべきだ。 | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Young parents often indulge their children. | 若い親はしばしば子どもを甘やかす。 | |
| They rushed towards their mother. | 彼らは母親めがけて突進した。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| He is being very kind today. | 今日は彼はやけに親切だ。 | |
| How kind of you! | なんとご親切に。 | |
| My mother wasn't a good mother. | 母はいい母親ではなかった。 | |
| You are not kind. | あなたは親切ではない。 | |