The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got over the shock of his father's death.
彼は父親の死のショックから立ち直った。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
She is a reflection of her mother.
彼女は母親にそっくりだ。
She takes after her mother so much.
彼女はとても母親に似ている。
The face of thy mother's reflected in the sky.
汝の母親の顔が空に映し出される。
Charlie's father advised him to become a teacher.
チャーリーの父親は彼に教師になるように勧めた。
I helped my parents with the housework.
私は両親が家事をするのを手伝った。
Once you get to know her, she is very friendly.
いったん知り合えば、とても親切な人です。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.
私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
I have a friend whose father is the captain of a big ship.
私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供は衣食を親に頼っている。
She came in company with her mother.
彼女は母親といっしょにやって来た。
A wise mother might not have scolded her child.
賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
Her mother has been sick since last Thursday.
彼女の母親は先週の木曜日から病気です。
Strange to say, he saw the ghost of his father.
奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。
I was surprised that he really had a strong resemblance to his father.
私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
The mother was still grieving over her child's death.
その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。
These children are neglected by their parents.
この子供達は親にかまってもらえない。
He showed kindness by giving me a piece of advice.
彼は私に親切に一言助言してくれた。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Ken's father loved Ken all the more because he was his only son.
ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
How kind Kate is!
ケイトはなんて親切なのだろう。
He is independent of his parents.
彼は親から独立している。
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
As a proud new father, I gave my first child plenty of books.
得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。
He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives.
彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.
戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
Mothers should keep their children from playing in the streets.
母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
He posed as my close friend.
彼はいかにも私の親友らしく見せかけた。
Brought up by a weak father, he is partial to sweets.
彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
I think that Tom is kind.
私はトムは親切だと思います。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.
若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
I found him kind.
私は彼が親切だとわかった。
He is being very kind today.
今日は彼はやけに親切だ。
My parents are divorced.
親が離婚しています。
My parents came to the airport to see me off.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
That girl looks like her mother.
その女の子は母親に似ている。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
My parents enjoy skiing every winter.
両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
He is a kind man at heart.
彼は、根は、親切な男です。
His parents acted to calm him down.
両親は彼を落ち着かせようとした。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
He is very afraid of his mother.
彼はとても母親が怖いんだよ。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.
彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
As far as I know, he is a very kind man.
私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
Mary was so kind as to help me.
メアリーは親切にも私を手伝ってくれた。
Luke, I am your father.
ルーク、私はお前の父親だ。
The student was kind enough to show me the way.
その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。
Thank you for your kind letter.
親切なお手紙をくださってありがとう。
They aren't my parents.
彼らは私の両親ではない。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
He had the kindness to supply me with my school expenses.
彼は親切にも私の学費を出してくれた。
He succeeded to his father's business.
彼は親父の後を継いだ。
I'm much obliged to for your kindness.
ご親切にありがとうございます。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.