Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She really takes after her mother. 彼女は母親に全くよく似ている。 Teenagers want to be independent of their parents. 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 I'm very much obliged to you for your kindness. ご親切に大変感謝します。 His father allows him 2000 yen a week. 父親は彼に週に2000円を与えている。 He is as tall as his father. その子は父親と背の高さが同じである。 My parents would not let me go out with boys. 両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。 He is a friendly person. 彼は親しみやすい人だ。 What strikes me here is people's friendliness. 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 I was surprised at his strong resemblance to his father. 私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。 Philip and Tom are related to each other. フィリップとトムは親戚である。 For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity. そのため、僕にとってのココは「遊び相手のお姉さん」で、家族のひとりとしての認識しかなく、親父に誰何するような存在ではなかった。 I didn't let on to my parents that I got a C on the English test. 私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。 Don't regard me as your father anymore. もう私を父親と思わんでくれ。 He wanted to repay the kindness of his friends. 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。 I already told my parents. 親にはもう話しました。 Is he nice to her? 彼は彼女に親切ですか。 My parents never allowed me to swim alone in the sea. 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 He is kindness itself. 彼は親切そのものだ。 He never fails to write to his mother every week. 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 But the farmer was kind to him and taught him a lot. しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 The mother is very anxious about her children future. その母親は子供たちの将来をとても心配している。 She resembles her mother in every respect. 彼女は何から何まで母親そっくりだ。 He succeeded to his father's business. 彼は親父の後を継いだ。 You should obey your parents. 両親の言うことを聞きなさい。 You mustn't tell that to your parents. その事を両親に言ってはいけないよ。 I tried to make friends with the classmates. 私はクラスメートと親しくしようとした。 He lost his parents at the age of seven. 彼は7歳の時に両親を亡くした。 He had the kindness to show me the way to the theater. 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 He could not but cry, when he heard about his mother's death. 母親の死を聞いて泣かずにはいられなかった。 It would be nice to tell her. 彼女に話すのが親切になるでしょう。 His kindness touched my heart. 私は彼の親切をしみじみ感じた。 Tom is a good friend of mine. トムは私の親友だ。 The mother greatly missed her daughter, who was away at college. 母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。 How disappointed my parents would be, if I should fail! 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 Most boys take after their fathers. たいていの男の子は父親に似る。 Tom was abused by his father. トムは父親に虐待された。 They say she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 The mother used her own milk to nourish the baby. その母親は赤ちゃんを育てるのに母乳を使った。 The girl threw her arms around her father's neck. 少女は父親の首に抱きついた。 Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 Mr. Soarez has been my close friend for years. ソアレズ氏は私の長年の親友です。 Mike was very kind. He got my car repaired for free. マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 The father and his son were very alike. その父親と息子は良く似ていた。 The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street. その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。 Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 She asked after my parents' health when I met her the other day. こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby. ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。 He had the kindness to find me a job. 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 Happy is the child who has such a mother. こういう母親を持っている子供は幸福である。 The mother is looking for a babysitter. その母親はベビーシッターを探している。 My father died three years ago, that is to say in 1977. 私の父親は3年前、すなわち1977年に死んだ。 He was kind enough to take me to the hospital. 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 Ken bought a fine wine for his father on his birthday. ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 Please be kind to others. 他人に親切にしてください。 I reminded him to write to his mother soon. 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 The boy took no notice of his father's advice. 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を晶良と名づけた。 Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 By the time you wish to be a good son, your parents are long gone. 親孝行したいときには親はなし。 That girl looks like her mother. その女の子は母親に似ている。 I said "good night" to my parents and went to bed. 私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 The young should be kind to the old. 若者は、老人に親切にすべきです。 Suddenly, the door opened and her father entered. 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 Children imitate their friends rather than their parents. 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。 He was very kind to them. 彼は彼らにとても親切だった。 His parents should be firm with him. 親が彼に厳しくしなくては。 She does not want to be dependent on her parents. 彼女の親に頼りたくない。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。 The boy is clinging to his mother. その男の子は母親にしがみついている。 The boy is his father in miniature. その少年は父親を小型にしたようだ。 He was substituted for his father. 彼は父親の代役をした。 She takes after her father. 彼女は父親似だ。 The boy is nice. その少年は親切だ。 Silvia had a stern father who never praised her. シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。 The nuclear family makes better communication possible between parents and children. 核家族は親子のよりよい会話を可能にする。 If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition. 私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。 I got to know her REAL well. 彼女、よく親しんできた。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 He owes his success to his parents. 彼の成功は両親のおかげです。 A boy of seventeen is often as tall as his father. 17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。 I shall never forget your kindness. ご親切は決して忘れません。 He is not kind to her. 彼は彼女に親切でない。 All my relatives live in this city. 私の親族は皆この町に住んでいる。 He was foolish enough to believe it. 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 Everybody says I look like my father. 誰もが私は父親にであるという。 Mothers are often not appreciated. 母親は評価してもらえないことがよくある。 She is dependent on her parents even after her marriage. 彼女は結婚後でも両親に頼っている。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 How nice of you to invite me along! 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! She lost her father when she was three years old. 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 We had a friendly talk with the gentleman. 私たちはその紳士と親しく話した。 The mother clasped her baby to her breast. 母親は赤ん坊を抱きしめた。 It would be nice to tell her. 彼女に話すのが親切というものでしょう。 I can't let you talk about your own father that way. 私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。 He was kind enough to take him to the shop. その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 He coaxed extra money from his mother. 彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。 My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake. 東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。