Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was caught masturbating by his mother. | トムはオナニーをしているところを母親に見つかった。 | |
| Children are subject to their parents' rules. | 子供は親に従属している。 | |
| I was able to get my parents to consent to my marriage. | 私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| The baby takes after its father. | 赤ちゃんは父親にだ。 | |
| My parents are both dead. | 私の両親は両方とも亡くなりました。 | |
| Bob and I are great friends. | ボブと僕は親友だ。 | |
| It was in Tokyo that I first met her father. | 私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 | |
| A woman was kind enough to show me the way. | 女の人が親切にも道を教えてくれました。 | |
| His father got records of bird songs for him. | 彼の父親は彼に小鳥の歌のレコードを買ってやった。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| She takes after her mother so much. | 彼女はとても母親に似ている。 | |
| As the train pulled out, they waved goodbye to their parents. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| He is one of my best friends. | 彼は私の親友の一人です。 | |
| Give my best regards to your parents. | ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| He has no authority over his own children. | 彼は子供に対して親のにらみがきかない。 | |
| In any case you had better obey your parents. | とにかく君は両親にしたがった方がいい。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. | 彼女は彼の姉のように見えるが、実は母親なのだ。 | |
| Tom became good friends with the elevator operator in their hotel. | トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| Compared to his father, he is shallow. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| Parents must answer for their children's conduct. | 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 | |
| Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall. | ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 | |
| She looks a lot like her mother. | 彼女はとても母親に似ている。 | |
| Please say hello to your parents for me. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| I can tell that you're a daughter who cares much for your parents. | トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。 | |
| You mustn't tell that to your parents. | 両親にその事を言わなくてもいいね。 | |
| Tom's mother was a devout Catholic. | トムの母親は敬虔なカトリック教徒だった。 | |
| He is strong, brave and, above all, kind. | 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 | |
| She came in company with her mother. | 彼女は母親と一緒にやってきた。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| My grandfather founded and my parents developed this company. | この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 | |
| Your parents didn't come, did they? | 君の両親は来なかったんでしょう。 | |
| The father and son met after a long separation. | 親子は久しぶりにあった。 | |
| I cannot forget his kindness. | 私は彼の数々の親切が忘れられない。 | |
| All of my kids went to Boston to visit my parents. | ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| His two sons wanted their father's house. | 彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。 | |
| Luke, I am your father. | ルーク、私はお前の父親だ。 | |
| Mary looks like her mother, but her personality is different. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| We obey our parents because we honor them and we love them. | 私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。 | |
| Be kind to others. | 他人には親切にしなさい。 | |
| Do you know her father? | あなたは彼女の父親を知っていますか? | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| She is always kind to everyone. | 彼女はいつもだれにも親切です。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| He is less impatient than his father. | 彼は彼の父親ほど短気ではない。 | |
| The mother may well be proud of her wise son. | その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は、親切なばかりでなく正直でもある。 | |
| Cookie's mother died of cancer. | クッキーの母親は癌で亡くなりました。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man. | できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。 | |
| We have made friends with Tom. | 私たちはトムと親しくなった。 | |
| They were very kind to me when I was at their house. | 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| I tried to make friends with the classmates. | 私はクラスメートと親しくしようとした。 | |
| The girl and her parents were very sympathetic. | 少女と両親はとても思いやりがあった。 | |
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| Remember me to your parents. | 御両親によろしく。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| The man driving the bus is a good friend of mine. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明良と名づけた。 | |
| After his parents' death he was brought up by his aunt. | 両親の死後、彼は叔母に育てられた。 | |
| Compared to his father, he lacks insight. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 | |
| I'm sure my parents won't let me go by myself. | 両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | 母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。 | |
| As well be hanged for a sheep as a lamb. | 小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。 | |
| The mother missed her daughter who was away at college. | 母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。 | |
| His father had a good influence on him. | 彼の父親は彼によい影響を与えた。 | |
| She doesn't have any friends or relatives to take care of her. | 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 | |
| He says he's related to that rich family. | あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 | |
| He never fails to write to his mother every day. | 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Does he often call his parents at home? | 彼は郷里の両親によく電話しますか。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| You don't have to tell that to your parents. | そのことは親に言わなくていいですよ。 | |
| Tom had his wisdom teeth taken out. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| Cookie's mother died of cancer. | クッキーの母親は癌で死にました。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を昭良と名づけた。 | |
| He avenged his father. | 彼は父親のあだを討った。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| I have a friend whose father is a magician. | 私には父親が手品師をしている友人がいます。 | |
| Well done! Your parents must be proud of you. | でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。 | |
| This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms. | この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。 | |