With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.
母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.
ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
She takes after her mother so much.
彼女はとても母親に似ている。
He liked Ann, but then his parents didn't.
彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
He was kind enough to invite me.
彼は親切にもわたしを招待してくれた。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
She is not only kind but honest.
彼女は親切なばかりでなく正直である。
Mother will show off her children.
母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供は衣食を親に頼っている。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
The girl insisted on going shopping with her mother.
その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。
A good coach is like a parent to the players.
良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.
スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
He is kind by nature.
彼は生まれつき親切だ。
She can't talk about her mother without choking up.
彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。
I pricked my thumb with a needle.
針で親指を突いてしまった。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
I think he takes after his father.
彼は父親に似ていると思う。
The boy trotted to his father's side.
その男の子は父親のそばへちょこちょこ走って行った。
Her kindness gave me a lump in my throat.
彼女に親切にされて胸が一杯だった。
Tom still lives with his parents.
トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
It's very kind of you to help me with my homework.
私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
He played the guitar very well in his father's presence.
彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。
Her mother was busy cooking dinner.
彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
My parents told me that we should respect the elderly.
両親は私に老人を敬うように言った。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
I have a friend whose father is a famous actor.
父親が有名俳優の友達がいます。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.
あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。
He was born of poor parents.
彼は貧しい両親のもとに生まれた。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
Instantly the girl saw her mother, she burst out crying.
その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。
The boy answered his father back.
その少年は父親に口答えをした。
She was kind enough to accommodate me with some money.
彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
Both her parents are dead.
彼女の両親は2人ともなくなっている。
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
Kindness is a virtue.
親切は1つの美学である。
I received the hospitality of the family.
私はその家族の親切なもてなしを受けた。
You should obey your parents.
両親の言うことを聞きなさい。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.