Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is pretty, and what is better, very kind. 彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。 She capitalised on her father's connections in getting her present job. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 Her mother's death was a blow to the little girl. 母親の死は少女にとって打撃であった。 She's an absolute angel. 彼女は天使のようにとても親切だ。 Elizabeth is independent of her parents. エリザベスは両親から独立している。 He always speaks ill of his father behind his back. 彼はいつも父親の陰口を言います。 So far as I know, he is kind. 私の知る限りでは、彼は親切です。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 The mother laid her baby on the bed softly. 母親は赤ちゃんをベッドにそっと寝かせた。 He answered his parents back. 彼は両親に口答えした。 Silvia had a stern father who never praised her. シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 She looks like her mother. 彼女は母親に似ている。 He was foolish enough to believe it. 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 He is independent of his parents. 彼は両親に頼っていない。 His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth. 彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。 Her charm is compounded by her gaiety and kindness. 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 The child missed his mother very much. 子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 He rejoiced at his mother's arrival. 彼は母親の到着を喜んだ。 He showed kindness by giving me a piece of advice. 彼は私に親切に一言助言してくれた。 My parents had already eaten by the time I got home. 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 She's alive! She was drowning, but her father saved her. 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 Her mother scolded her for being late for supper. 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 She just kept her distance from him. 彼女は余り親しくなかった。 He looks like his father. 彼は父親によく似ていた。 Mr. Hawk is a kind gentleman. ホーク氏は親切な紳士だ。 Jack resembles his father. ジャックは父親に似ている。 Can't you understand the pain of your parents? 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 Don't regard me as your father anymore. もう私を父親と思わんでくれ。 I shall never forget your kindness. あなたのご親切を私はけっして忘れません。 She accompanied her mother as she bought shoes. 彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。 Her mother has been sick since last Thursday. 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 After dinner, George's dad took him aside. 夕食後、ジョージの父親は彼をそばに呼んだ。 He resembles his father in his way of talking. 彼は彼の父親と話し方が似ている。 His relatives were convinced of his innocence. 親族達は彼の無罪を確信していた。 I'll never forget your kindness as long as I live. 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 Familiarity breeds contempt. 親しさは侮りを生む。 She loved her mother dearly. 彼女は母親を心から愛していた。 She was very proud of her father. 彼女は父親を非常に誇りにしていた。 I appreciate your kindness. ご親切に感謝しております。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 He was so kind as to offer his seat to me. 彼は親切にも私に席をゆずってくれた。 Like father, like son. この親にしてこの子あり。 He turned out to be her father. 彼は彼女の父親であることがわかりました。 The sins of the fathers are visited upon the children. 親の因果が子に報いる。 I thought that we would be good friends from the beginning. 私は私たちが親友になれると最初から思っていた。 It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 Mary really takes after her mother. メアリーは母親に良く似ている。 Mary resembles her mother in looks, but not in personality. メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 Parents must answer for their children's conduct. 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 He succeeded to his father's business. 彼は親父の後を継いだ。 She is still financially dependent on her parents. 彼女はまだ親に頼っている。 My parents enjoy skiing every winter. 両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。 Kate's father walks home from the station. ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 John will make a good husband and father. ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。 I had my thumbnail torn off. 親指の爪をはがしてしまいました。 Strangers close by are better than family far away. 遠い親戚より近くの他人。 She took no notice of what her father said. 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 She doesn't have any friends or relatives to take care of her. 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 Japanese parents are not keen to talk about their own children. 日本の両親は自分の子供についていいたがりません。 Please remember me to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 He writes to his parents once a month. 彼は両親に月に1度手紙を書く。 In getting her present job, she made capital of her father's connections. 今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。 His unkindness made her angry. 彼の不親切が彼女を怒らせた。 She asked after my parents' health when I met her the other day. この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 Apart from his parents, no one knows him well. 彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。 During the recent trip to America, I made friends with Jack. つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 Is his father a doctor? 彼の父親は医者ですか。 I cannot forget those kind people. 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 Children suck the mother when they are young, and the father when they are old. 子供はおさないときに母をしゃぶり、大きくなって父親をしゃぶる。 His parents are saving for his college education. 彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。 He showed his mother around the city. 彼は母親に町を案内してやった。 Children usually think and behave like their parents. 子供は大抵親の考えや姿勢を真似る。 My grandfather founded and my parents developed this company. この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。 God never forgets even a small kindness. 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 Young people naturally react against the attitudes of their parents. 若い者達は本来の親の考えに対して反発するものだ。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 I found her kind. 彼女は親切だという事がわかりました。 The boy was forced to quit school by his parents. その少年は両親に学校をやめさせられた。 Her folks cannot help worrying about her wound. 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 Trade knows neither friends or kindred. 親子の中でも金銭は他人。 He went not to help his father but to borrow money from him. 彼は父親の手伝いをしに行ったのではなくお金を借りに行った。 The little girl clung to her father's arm. その少女は父親の腕にしがみついていた。 She is not only pretty, but also kind. 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 Mr. Wood was like a father to Tony. ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。 I borrowed money from my father. 私は父親からお金を借りた。 Susan really takes after her mother. スーザンは本当に母親に似ている。 The girl resembles her mother very much. その女の子は母親にとても似ている。 She shot a glance at her mother. 彼女は母親をちらっと見た。 My parents let me go there. 両親は私をそこへ行かせてくれた。 His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father. 兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。 I owe what I am to my mother. 私が今日あるのは母親のおかげだ。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。 I'm afraid I'm imposing on your hospitality. ご親切に甘えているようで気掛かりです。 There is no mother who doesn't love her own child. 自分の子供を愛さない母親はいない。 Both of his parents are well. 彼の両親はともに健在です。