The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His running away from home is due to his father's severity.
彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。
She is not anything like her mother.
彼女は母親とまるで違う。
He decided to stay and carry on his father's business.
彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
It was very kind of you to give me a nice gift.
すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
Please give my regards to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
The fact is that he is my close friend.
実は彼は私の親友なのだ。
She remained my best friend till her dying day.
あの人はなくなるまでずっと私の一番の親友でした。
She is anxious about her father's health.
彼女は父親の健康を心配している。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Mother bought two bottles of orange juice.
母親はオレンジジュースを2本買った。
The mother hugged the child to her bosom.
母親はその子を胸に抱きしめた。
He was so kind as to offer his seat to me.
彼は親切にも私に席をゆずってくれた。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
During the summer vacation, I made friends with many villagers.
夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。
He thinks me unkind, too.
あの人も私のことを不親切だと思っている。
I introduced Mary to my parents.
私はメアリーを両親に紹介した。
But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。
They rushed towards their mother.
彼らは母親めがけて突進した。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He lost his parents in a plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
Parents punish their children for misbehavior.
親は子供が悪さをするのをしかる。
He was my dear friend.
彼は私の親しい友人だった。
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Tom and Frank are good friends.
トムとフランクは親友だ。
The boy answered his father back.
その少年は父親に口答えをした。
I like her all the more for her kindness.
彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。
The child pointed out her mother to me.
その子は私に向かって自分の母親を指さした。
He was kind enough to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
She is her mother's match in character.
彼女の性格は母親譲りだ。
Thank you very much for all your kindness.
いろいろとご親切にありがとうございます。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
Jack resembles his father.
ジャックは父親に似ている。
Luke, I am your father.
ルーク、私はお前の父親だ。
My parents send you their best regards.
両親がよろしくと言ってました。
A tree is known by its fruit.
子を見れば親がわかる。
It is kind of you to lend me the money.
私にお金を貸してくれるとは親切だ。
Though he is rich, he is unkind.
彼は金持ちだけれども、不親切だ。
The mother insisted on her children not playing in the park after dark.
子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。
She was aware of her parents' eyes.
彼女は親の視線にきづいていた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
The young should be kind to the old.
若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。
To do him justice, he is diligent and kind.
公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
How nice of you!
ご親切に。
The parents try to amuse their baby with a toy.
両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
My parents are travelling overseas for a week.
両親は一週間、海外旅行に行っています。
Richard said his mother was ill, which is a lie.
リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
Tom's mother is worried about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
He managed the company while his father was ill.
父親が病気の間、彼が会社を経営した。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The sins of the fathers are visited upon the children.
親の因果が子に報いる。
They always extend kindness to their neighbors.
彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
He is blind to her kindness.
彼には彼女の親切がわからない。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.