Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Goro had the kindness to take me to the hospital. 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 Justice and kindness are virtues. 正義と親切は美徳である。 She takes care of her old mother. 彼女は年老いた母親の世話をしている。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 I found it difficult to be kind to others. 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 The girl insisted on going shopping with her mother. その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。 He caused his parents a lot of anxiety. 彼は両親にいろいろ心配させた。 You must make your parents happy. あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。 Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 Everyone says that he is the very image of his father. 彼は父親そっくりだと誰もが言っている。 Being kind, he is loved by everyone. 親切なので、彼はみんなに愛されている。 He has as many books as his father does. 彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。 My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous. 一人旅は危険だと言って両親は反対した。 He was kind enough to take me to the bus stop. 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 He is the very image of his father. 彼は父親に生き写しだ。 I was moved by their kindness. 彼らの親切に私は感動した。 Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 He is the boast of his parents. 彼は両親の自慢の種だ。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. ご親切に対し深く感謝申し上げます。 "Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!" 「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」 She is kind to him. 彼女は彼に親切です。 She is anxious about her father's health. 彼女は父親の健康を心配している。 A little kindness goes a long way. 小さな親切大きな成果。 He is one of my best friends. 彼は私の親友の一人です。 My wisdom teeth are coming in. 親知らずがはえてきました。 Remember me to your parents. 御両親によろしく。 Which of your parents do you take after? あなたのご両親のどちらに似ていますか。 The girl kindly told me the way to the museum. 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. 旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。 His parents approve of the engagement. 彼の両親はその婚約に賛成だ。 He was kind enough to tie my shoelaces. 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。 Susan shined her father's shoes. スーザンは父親の靴を磨いた。 Tom's mother was a devout Catholic. トムの母親は敬虔なカトリック教徒だった。 Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 We should be kind to the aged. お年寄りには親切にするべきだ。 I am economically independent of my parents. 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 The child painted her father. その子は父親の絵を描いた。 She is very kind. This is why she is liked by everybody. 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 He traded on her kindness. 彼は彼女の親切に付け込んだ。 They lamented the death of their father. 彼らは父親の死を哀しんだ。 Trade knows neither friends or kindred. 親子の中でも金銭は他人。 John hopes to be independent of his parents. ジョンは親から独立したいと思っている。 I think you resemble your mother. 私はあなたは母親似だと思う。 I was also not a bad mother. 悪い母親でもなかった。 That young couple are still tied to their parent's apron strings. あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。 They are our dearest friends. 彼らは私たちのもっとも親しい友達である。 We should be considerate to the old. 年をとった人たちには親切にしなければならない。 Luke, I am your father. ルーク、私はお前の父親だ。 I had hoped that my mother would live until I got married. 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 I can't forget his kindness. 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 Make good friends and read good books in youth. 青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。 She's a very wise mother. 彼女はとても賢い母親だ。 I reminded him to write to his mother soon. 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 He's my best friend. We're like brothers. 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 Is he nice to her? 彼は彼女に親切ですか。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 As a new father, I gave my first child plenty of books. 新しい父親として、私は最初の子供に多くの本を与えた。 He doesn't have a particle of kindness in his heart. 彼には親切心などみじんもない。 You are not kind. あなたは親切ではない。 A mother tends to hold her baby on the left. 母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。 Be kind to little animals. 小さい動物に親切にしなさい。 He is economically independent of his parents. 彼は両親から経済的に独立している。 I wish I had treated the girl more kindly. その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 Tony and his mother got on a bus in the middle of the town. トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。 He quickly made friends with the new boy on the block. 彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 She had the kindness to buy a ticket for me. 彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。 I introduced Mary to my parents. 私はメアリーを両親に紹介した。 I will never forget your kindness as long as I live. ご親切は一生忘れません。 She wrote to her parents at least once a week. 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 My parents are always dependent on him. 私の両親はいつも彼を頼る。 He never goes against his parents. 彼は決して両親に逆らわない。 I want to study abroad, even if my parents are against it. たとえ両親が反対しても私は留学したい。 If only I had listened to my parents! あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を翠と名づけた。 When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 He's rich, though unfriendly. 彼はお金持ちだが、親切ではない。 His parents acted to calm him down. 両親は彼の気持ちを静めようとした。 Dogs are man's best friends. 犬は人間の最も親しい友達である。 I thought that we would be good friends from the beginning. 私は私たちが親友になれると最初から思っていた。 The family property was distributed among the relatives. その一家の財産は親類の間で分けられた。 Tom is a good friend of mine. トムは私の親友だ。 One of my wisdom teeth is coming in. 親知らずがはえてきました。 Mike was very kind. He got my car repaired for free. マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 A stranger living nearby is better than a relative living far away. 遠い親戚より近くの他人。 He is my close friend. 彼は僕の親友だ。 Mike takes after his father in everything. マイクはあらゆる点で父親に似ている。 He returned home safely, which pleased his parents. 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 Thank you for your kind letter. 親切なお手紙をくださってありがとう。 Tom doesn't always obey his parents. トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。 He is by nature a kind fellow. 彼は生まれつき親切なやつだ。 We've been close friends for many years. 私たちは長年親しくしている。 Which of your parents do you take after? あなたは両親のどちらに似ていますか。 Parents are usually concerned about their children's future. たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 The boy answered his father back. その少年は父親に口答えをした。 She was an orphan who lost her parents in a plane crash. 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 I'm saying this out of kindness. 私は親切心から言っている。