UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looks like his mother.彼は母親に似ている。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
I look on him as my best friend.私は彼を親友と見なしている。
He introduced me to his parents.彼は私を彼の両親に紹介した。
Our English teacher is both strict and kind.私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。
She was kind enough to carry my baggage for me.彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
When her mother came, she pretended to be studying.母親が来たとき、彼女は勉強しているふりをした。
I reminded him to write to his mother soon.私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。
Are your parents in now?ご両親は今、いらっしゃいますか。
She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
My parents telegraphed me to come back at once.両親からすぐに帰れと電報が来た。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
He took over his father's business.彼は父親の仕事を引き継いだ。
It is sad to have to part with my mother's old furniture.母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。
That girl looks like her mother.その女の子は母親に似ている。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
She's alive! She was drowning, but her father saved her.彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。
I was very moved by her kindness.彼女の親切にとても感動しました。
The boy is clinging to his mother.その男の子は母親にしがみついている。
She is no less beautiful than her mother.彼女は母親に劣らず美しい。
They were kind enough to assist us.彼らは親切にも我々を援助してくれた。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
It is kind of him to invite me to dinner.私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
The boy trotted to his father's side.その男の子は父親のそばへちょこちょこ走って行った。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
He coaxed extra money from his mother.彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
The baby was the very image of his mother.その赤ん坊は母親にそっくりであった。
He became a singer against his parents wishes.彼は親の意にそむいて歌手になった。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
She has done him many kindnesses.彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。
He can ski as skillfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
He is very kind to me.彼は私にとても親切にしてくれる。
Your loving friend.君の親友より。
She takes after her mother in every respect.彼女はあらゆる点で母親に似ている。
He is being very kind today.今日は彼はやけに親切だ。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
He got over the shock of his father's death.彼は父親の死のショックから立ち直った。
Many of them were kind to us.彼らの多くは私達に親切だった。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
He was kind enough to lend me money.彼は親切にも私に金を貸してくれた。
I quarrelled with my sister because she's too kind.あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。
His parents should be firm with him.親が彼に厳しくしなくては。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
He decided to stay and carry on his father's business.彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
During the recent trip to America, I made friends with Jack.つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。
The little girl clung to her father's arm.その少女は父親の腕にしがみついていた。
Both his parents are dead.彼の両親は2人ともなくなっている。
He looks very kind, but he is unpleasant.彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
I look on her as my best friend.私は彼女を一番の親友と考えている。
As far as I know, he is kind.私の知る限りでは、彼は親切です。
His kind acts earned him the respect of the people.彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。
The man who is driving the bus is my best friend.バスを運転してる男性は私の親友です。
Ken's father loved Ken all the more because he was his only son.ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Tom knows Mary's father.トムはメアリーの父親を知っています。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
Dogs are man's closest friends.犬は人間の最も親しい友達である。
He is not equal to his father.彼は父親には及ばない。
I greatly appreciate your kindness.あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
It is kind of you to lend me the money.あなたが私にお金を貸してくれるとは親切だ。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
It turned out that he was her father.彼は彼女の父親であることがわかりました。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
She depends on her parents for living expenses.彼女は生活費を親に頼っている。
I'm saying this out of kindness.私は親切心から言っている。
He can ski as skilfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
The student was kind enough to show me the way.その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。
Crying out, the little girl was looking for her mother.大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。
Her mother took her to task for being late for supper.母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。
Not both of my parents disagree to my plan.両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
I said "good night" to my parents and went to bed.私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
He is very kind.彼はとても親切です。
Richard said his mother was ill, which is a lie.リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Happy is the child who has such a mother.こういう母親を持っている子供は幸福である。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
He is concerned about his father's illness.彼は父親の病気を心配している。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
You've been very good to me.とても親切にしていただきました。
You might at least have appreciated his kindness.彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。
He was so kind as to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
He resembles his mother.彼は母親に似ている。
The baby was sound asleep in her mother's arms.赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License