Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll take care of my parents when they get old. | 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 | |
| They are very kind to me. | 彼らは私にとても親切です。 | |
| He substituted for his father. | 彼は父親の代理をした。 | |
| How kind you are! | あなたはなんて親切なんでしょう。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| I think you resemble your mother. | 私はあなたは母親似だと思う。 | |
| It is fortunate that you have such parents. | そんな両親をもって君は幸せだ。 | |
| She accompanied her mother as she bought shoes. | 彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。 | |
| I had hoped that my mother would live until I got married. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| He is a bit like his father. | 彼はちょっと父親に似ている。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| She derives her character from her mother. | 彼女の性格は母親から受け継いでいる。 | |
| This party is an intimate gathering. | このパーティーは親しい人の集まりです。 | |
| It is up to parents to teach their children manners. | 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 | |
| He says he's related to that rich family. | あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 | |
| She is not anything like her mother. | 彼女は母親とまるで違う。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| She just kept her distance from him. | 彼女は余り親しくなかった。 | |
| He is kind to her. | 彼は彼女に親切だ。 | |
| Since then she couldn't look up to her mother. | それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 | |
| They waved good-bye to their parents as the train pulled out. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| Which of your parents do you think you look like? | ご両親のどちらに似ていると思いますか。 | |
| You mustn't tell that to your parents. | その事を両親に言ってはいけないよ。 | |
| Dear brothers and sisters! | 親愛なる兄弟、姉妹の皆さん。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 親切は生きている限り決して忘れません。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| I really appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Jack resembles his father. | ジャックは父親に似ている。 | |
| I was most grateful to Nick for his kindness. | 私はニックの親切に感謝していた。 | |
| She is no more careful than her mother is. | 彼女は母親同様、注意深くない。 | |
| These children are neglected by their parents. | この子供達は親にかまってもらえない。 | |
| You should obey your parents. | 両親の言うことを聞きなさい。 | |
| My parents were surprised to hear the news. | 私の両親はその知らせを聞いて驚いた。 | |
| She asked after my parents' health when I met her the other day. | 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 | |
| You need your parents' permission if you are going to apply for that. | もしそれに申し込むなら親の許可がいる。 | |
| She takes after her mother so much. | 彼女はとても母親に似ている。 | |
| His mother didn't allow him to ride a motorbike. | 彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。 | |
| I hear it takes time to make friends with the English people. | 英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を章良と名づけた。 | |
| With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company. | 母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| On his father's retirement he took over the business. | 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 | |
| Tom's mother is worried about his cough. | 母親はトムの咳のことを心配している。 | |
| Both parents and teachers educate their children. | 両親と教師の両方が子供を教育する。 | |
| She is a most wise mother. | 彼女はとても賢い母親だ。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| She could always call her parents when she was in a crunch. | 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| My parents are familiar with her friend. | 私の両親は彼女の友人をよく知っている。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしなさい。 | |
| Would you like to come to my parents' house? | 両親の家にいらっしゃいませんか? | |
| Mr Yamada was kind enough to drive me home. | 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 | |
| He seldom writes to his parents. | 彼はめったに両親に手紙を書かない。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は、彼らに親切そのものだった。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| How kind you are! | 何とあなたは親切なのだろう。 | |
| He's kind to me. | 彼は私に親切だ。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | ご親切に対し深く感謝申し上げます。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は母親に似ている。 | |
| His parents were farmers. | 彼の両親はお百姓でした。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| I owe what I am to my parents. | 私が今日あるのは両親のおかげである。 | |
| He is blind to her kindness. | 彼には彼女の親切がわからない。 | |
| She wanted him to take care of her parents. | 彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。 | |
| He stood godfather to my first son. | 彼は私の長男の名付け親であった。 | |
| The mother was shocked and was at once all sympathy. | 母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。 | |
| A mother is responsible for the conduct of her children. | 母親は子供の行為に対して責任がある。 | |
| I am economically independent of my parents. | 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Being kind, he is loved by everyone. | 親切なので、彼はみんなに愛されている。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| Mary looks like her mother. | メアリーは母親と似ている。 | |
| Let me introduce my parents to you. | 両親を紹介させて下さい。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は親切そのものです。 | |
| Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. | ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| Mary resembles her mother in looks, but not in personality. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| He had the kindness to take me to the hospital. | 彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| How kind she is. | 彼女はなんて親切なのだろう。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| You were very kind to us. | あなたは私たちにとても親切でした。 | |
| Children imitate their friends rather than their parents. | 子供は親よりもむしろ友人のまねをする。 | |
| We must be as kind to old people as possible. | 老人にはできるだけ親切にしなければならない。 | |
| It is good to be kind to others. | 他人に親切にするのはよい事だ。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| The girl has no mother. | その少女には母親がない。 | |
| He is very kind to me. | 彼は私にとても親切にしてくれる。 | |
| Lucy's mother told her to take care of her younger sister. | ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| Did you show it to your parents? | それをご両親に見せましたか。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |