Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents. | 後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。 | |
| The boy is clinging to his mother. | その男の子は母親にしがみついている。 | |
| Egotist though he was, his parents loved him. | 彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。 | |
| The father and son met after a long separation. | 親子は久しぶりにあった。 | |
| A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats". | 初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。 | |
| We have made friends with Tom. | 私たちはトムと親しくなった。 | |
| All the girls in my class are kind. | 私のクラスの少女たちはみんな親切だ。 | |
| We should be considerate to the old. | 年をとった人たちには親切にしなければならない。 | |
| The people whom I meet are kind. | 私が出会う人々は親切だ。 | |
| Shinko is kindness itself. | 進子はとても親切です。 | |
| Being kind, he is loved by everyone. | 親切なので、彼はみんなに愛されている。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| You are much too kind to me. | 貴方は私に親切にしすぎます。 | |
| Those young men are independent of their parents. | あの若者達は両親から独立している。 | |
| Luke, I am your father. | ルーク、私はお前の父親だ。 | |
| She made friends with them at the school festival. | 彼女は学園祭で彼らと親しくなった。 | |
| The man who is driving the bus is my best friend. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| The mother was exhausted. | その母親は疲れ切っていた。 | |
| The boy answered his father back. | その少年は父親に口答えをした。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 | |
| What a kind girl she is! | 彼女はなんと親切な少女だろう。 | |
| As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. | 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 | |
| You were very kind to us. | あなたは私たちにとても親切でした。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. | 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 | |
| I contacted my parents. | 私は両親と連絡を取った。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| My parents will jump all over me. | 両親にこっぴどくしかられてしまいます。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| She assisted her mother in caring for the baby. | 彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。 | |
| His mother didn't allow him to ride a motorbike. | 彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| They importune their parents for money. | 彼らは金をくれとしつこく親にねだる。 | |
| We obey our parents because we honor them and we love them. | 私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。 | |
| The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias. | セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。 | |
| He found his father lying in the kitchen. | 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| They were very kind to me when I was at their house. | 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切に道を教えてくれました。 | |
| I don't want to be any more burden to my parents. | 両親にこれ以上負担をかけたくない。 | |
| Parents are usually concerned about their children's future. | たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| He is in constant dread of his father. | 彼は父親を絶えず恐れている。 | |
| The mother insisted on her. | その母親は強く言った。 | |
| I cannot forget his kindness. | 私は彼の数々の親切が忘れられない。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| He is kind in word and deed. | 彼は言行、共に親切である。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| A child whose parents are dead is called an orphan. | 両親を亡くした子どものことを孤児という。 | |
| Like father, like son. | この親にしてこの子あり。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| He is concerned about his parent's health. | 彼は両親の健康を心配している。 | |
| She will make a fond mother. | 彼女はやさしい母親になるだろう。 | |
| He has as many books as his father does. | 彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。 | |
| Thank you very much for all your kindness. | いろいろとご親切にありがとうございます。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| It took John only one day to make friends with his classmates at the school. | ジョンがその学校でクラスメートと親しくなるのに、1日しかかからなかった。 | |
| Her father is famous as a man of letters. | 彼女の父親は文学者として有名だ。 | |
| His parents told him to get into a university. | 彼の両親は彼に大学へ行くように言った。 | |
| She lost her father at the age of 3. | 彼女は3歳のときに父親を亡くした。 | |
| Mother bought two bottles of orange juice. | 母親はオレンジジュースを2本買った。 | |
| He did me a good turn. | 彼は私に親切にしてくれた。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| She's going to talk her father into buying a new car. | 彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。 | |
| She is most kind to me. | 彼女は私にとても親切だ。 | |
| He is the father of three children. | 彼は3人の子供の父親です。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から独立している。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age. | 親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。 | |
| Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall. | ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。 | |
| My parents read books and magazines, but I read more. | 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| You seem to be a kind person. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| With an American father and a French mother, she is bilingual. | アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 | |
| He is father to the bride. | 彼が花嫁の父親です。 | |
| Children whose parents are rich do not know how to use money. | 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。 | |
| John is a good friend of mine. | ジョンは私の親しい友人です。 | |
| I hoped that I would marry while my mother was still alive. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| It's not fair to attribute your failure to your parents. | 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| He was so kind as to give the old man his seat. | 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 | |
| It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. | 私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。 | |
| He has a hunger for kindness after fame. | 彼は親切に飢えている。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| He is as kind as ever. | 彼は相変わらず親切だ。 | |
| Be polite to your parents. | 両親には礼儀正しくしなさい。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| The child pointed out her mother to me. | その子は私に向かって自分の母親を指さした。 | |
| He is being very kind today. | 今日は彼はやけに親切だ。 | |
| The boy may have told a lie to please his parents. | 少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。 | |