UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mom wasn't a good mother.母はいい母親ではなかった。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
The child pointed out her mother to me.その子は私に向かって自分の母親を指さした。
She was so kind as to inform me of it.彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。
He was so kind as to lend us some money.彼は親切にもお金を貸してくれました。
He is at once honest and kind.彼は正直でもあり親切でもある。
They were abandoned by their mother.彼らは母親に捨てられた。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
It is very kind of you to help me.私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
She became aware that her parents were watching her.彼女は親の視線にきづいていた。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。
He followed in his father's footsteps.彼は父親の例にならっていった。
Her mother is a wonderful pianist.彼女の母親は素晴らしいピアニストだ。
I have a friend whose father is a famous novelist.私の友達の父親は有名な小説家だ。
She is kindness itself.彼女は親切そのものです。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
He appreciates his parents' love.彼は両親の愛をありがたく思っています。
Her father intends her to be a pianist.彼女の父親は彼女をピアニストにするつもりだ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
We made friends with them.私たちは彼らと親しくなりました。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
This party is an intimate gathering.このパーティーは親しい人の集まりです。
She was kind enough to show me the way.彼女は親切に道を教えてくれました。
She was kind enough to come pick me up at my house.彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。
He answered his parents back.彼は両親に口答えした。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Susan really takes after her mother.スーザンは本当に母親に似ている。
Her kindness has become a burden to me.彼女の親切が私には重荷になり始めた。
He thinks me unkind, too.あの人も私のことを不親切だと思っている。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
Those young men are independent of their parents.あの若者達は両親から独立している。
Your kindness really touches me.あなたのご親切痛み入ります。
Brought up by a weak mother, she is partial to sweets.彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。
Mr Wood was like a father to Tony.ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
We should be considerate to the old.年をとった人たちには親切にしなければならない。
The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
I greatly appreciate your kindness.あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
Which of your parents do you think you look like?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
We had a friendly talk with the gentleman.私たちはその紳士と親しく話した。
The baby smiled at the sight of its mother.赤ん坊は母親を見るとにっこりした。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
You mustn't tell that to your parents.その事を両親に言ってはいけないよ。
The child is lonesome for its mother.子供は母親にあいたがっている。
Do good to those who hate you.自分を憎む者にも親切にしなさい。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
You can see from his chin that takes after his father.彼のあごから彼が父親似である事が分かる。
I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself.親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
He's always been kind to me.彼は昔から私には親切です。
He is certainly independent of his parents.確かに彼は両親から独立している。
My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
She called up her mother on the phone.彼女は、母親を電話に呼びだした。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
You might at least have appreciated his kindness.彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
You must take your parents advice seriously.親の言うことは聞いたほうがいい。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
At first sight, he seemed kind and gentle.一見、彼は親切で優しい人のようだった。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
He can ski as skilfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
He posed as my close friend.彼はいかにも私の親友らしく見せかけた。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
Your family must be very nice.あなたの家族はきっと親切でしょう。
Some children are as bad as they can be while their parents are gone.親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。
He was kind enough to show me the way to the library.彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
He was kind enough to show me the way.彼は親切にも道案内をしてくれた。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Children depend on their parents for food and clothing.子供は衣食を親に頼っている。
He is the father of three children.彼は3人の子供の父親です。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
Mother bought two bottles of orange juice.母親はオレンジジュースを2本買った。
She repeated what she had heard to her mother.彼女は聴いたことを何度も母親に話した。
She had the kindness to inform us.彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。
She acquainted her daughter with classical music.彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。
Everyone says that he is the very image of his father.彼は父親そっくりだと誰もが言っている。
He may well be proud of his father.彼が父親を誇りに思うのも当然だ。
The baby transferred its affection to its new mother.その赤ん坊は新しい母親になついた。
Mother will show off her children.母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
He rejoiced at his mother's arrival.彼は母親の到着を喜んだ。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License