Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Either of my parents must go to the meeting. 両親のどちらかがその会議に行かねばならない。 It is kind of you go out of your way to help me. わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 He has taken charge of his father's company. 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 I think him unkind. 私はあの人は不親切だと思う。 It is kind of you to help me. ご親切に手伝ってくれてありがとう。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 Are you closer to your mother or to your father? お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか? He is writing a letter to his parents now. 彼は今両親に手紙を書いています。 Give her some flowers in return for her kindness. 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 These children are neglected by their parents. この子供達は親にかまってもらえない。 She is more gentle than kind. 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 I hear it takes time to make friends with the English people. 英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。 Tom's mother is worried about his cough. 母親はトムの咳のことを心配している。 Both of my parents are not strict with me. 両親がふたりとも私に厳しいわけではない。 I owe what I am today to my parents. 今日の私は、ひとえに両親のおかげです。 He is rich, but he is unkind. 彼は金持ちだが不親切だ。 He resembles his father in his way of talking. 彼は彼の父親と話し方が似ている。 It's very kind of you to help me with my homework. 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 She was clinging to her father. 彼女は父親にぴったりとしがみついていた。 All my relatives live in this city. 私の親族は皆この町に住んでいる。 Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. サラは母親の死後数週間元気がなかった。 During the recent trip to America, I made friends with Jack. つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 He kindly answered questions. 質問に対しては親切に答えて下さった。 Tom and Mary became very good friends. トムとメアリーは親友になった。 She is a kind girl. 彼女は親切な女の子です。 He thoughtfully gave me a helping hand. 彼が親切にも手伝ってくれた。 I cannot thank you enough for all your kindness. ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 The baby is looking for its mother. 赤ん坊は母親を探している。 Is her father a doctor? 彼女の父親は医者ですか? Tom knows Mary's father. トムはメアリーの父親を知っています。 Mary asked after his father. メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 The man who is driving the bus is my best friend. バスを運転してる男性は私の親友です。 As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man. できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。 The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 The parents have brought up the child well. 両親はその子を上手に育てた。 He is kind rather than gentle. 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 I thanked her for her kind hospitality. 私は彼女の親切なもてなしに感謝した。 The girl begged her mother to accompany her. 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 Parents must answer for their children's conduct. 親は子供の行動に責任を持たねばならない。 I've been on close terms with her since childhood. 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 She is a bit like her mother. 彼女は、母親に少し似ている。 After dinner, George's dad took him aside. 夕食後、ジョージの父親は彼をそばに呼んだ。 She came in company with her mother. 彼女は母親と一緒にやってきた。 He is not economically independent of his parents. 彼は経済的に親に頼っている。 I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 He writes to his mother every now and then. 彼は時折母親に手紙を書く。 She lost her father when she was three years old. 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 How kind you are to come all the way to see me off! 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 I'll never forget your kindness as long as I live. 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 The old man is very kind. その老人は非常に親切だ。 Tom was abused by his father. トムは父親に虐待された。 I got to know her REAL well. 彼女、よく親しんできた。 As a new father, I gave my first child plenty of books. 新しい父親として、私は最初の子供に多くの本を与えた。 The boy was taken away from school by his parents. その少年は両親に学校をやめさせられた。 Japanese parents are not keen to talk about their own children. 日本の両親は自分の子供についていいたがりません。 He wrote to his parents. 彼は両親に手紙を書いた。 Please say hello to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 After their parents died, their grandparents brought them up. 両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 By the time you wish to be a good son, your parents are long gone. 親孝行したいときには親はなし。 Susan really takes after her mother. スーザンは本当に母親に似ている。 She is kind to old people. 彼女は老人に親切です。 Your parents kept an eye on us. あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 He's always been kind to me. 彼は昔から私には親切です。 The angry father bawled "Go to bed." to his son. 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 He succeeded to his father's business. 彼は親父の後を継いだ。 He was substituted for his father. 彼は父親の代役をした。 My parents are away on a trip and I'm alone in our house. 両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。 She is more gentle than kind. 彼女は親切というよりもむしろ優しい。 Please don't tell this to your parents. これは親には言わないで下さい。 Egotist though he was, his parents loved him. 彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。 I gave her a present in return for her kindness. 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 We had a friendly talk with the gentleman. 私たちはその紳士と親しく話した。 How nice of you to invite me along! 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! The boy took no notice of his father's advice. 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 He introduced me to his parents. 彼は私を彼の両親に紹介した。 Those present were so kind. 出席者はみな親切でした。 My parents tried to convert me to their way of thinking. 両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。 Great was the sorrow of her parents. 彼女の両親の悲しみは大きかった。 He says he's related to that rich family. あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 Above all, try to be kind to the old. 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 Parents can pass many diseases on to their offspring. 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 He is being very kind today. 今日、彼は実に親切だ。 They were abandoned by their mother. 彼らは母親に捨てられた。 He is my close friend. 彼は僕の親友だ。 But ... did that tenth child have a different father to the ones before him? じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。 Some children broke the window, which made Mother very angry. 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 Since it is the wedding of my close friend I have to attend it. 親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。 My uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 Both of my parents have passed away. 私の両親は両方とも亡くなりました。 You are to obey your parents. 両親には従わねばなりません。 I was most grateful to Nick for his kindness. 私はニックの親切に感謝していた。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を彰良と名づけた。 Which of your parents do you think you take after? ご両親のどちらに似ていると思いますか。 It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 The mother clasped her baby to her breast. 母親は赤ん坊を抱きしめた。 I relied on his kindness. 私は彼の親切にすがった。