Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The baby was fast asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| Americans are very friendly people. | アメリカ人は大変親しみやすい。 | |
| The committee is composed of teachers and parents. | 委員会は教師と親から成り立っている。 | |
| You ought to live up to your parents' hopes. | あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 | |
| Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. | ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 | |
| The hero, as a child, suffered from parental neglect. | 主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| He took over his father's business. | 彼は父親の仕事を引き継いだ。 | |
| The mother told the children to be quiet. | 母親は子供たちに静かにするように言った。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same. | 古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。 | |
| Do you have a best friend? | 無二の親友がいますか? | |
| I never see her without thinking of her mother. | 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 | |
| Now that his father was dead, he owned the store. | 父親が死んで彼がその店を所有した。 | |
| She was anxious to please her mother. | 彼女は母親を喜ばせたかった。 | |
| He became a singer against his parents wishes. | 彼は親の意にそむいて歌手になった。 | |
| He is the essence of kindness. | 彼は根っからの親切だ。 | |
| He is kind in word and deed. | 彼は言行、共に親切である。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| She just kept her distance from him. | 彼女は余り親しくなかった。 | |
| Which of your parents do you take after? | あなたのご両親のどちらに似ていますか。 | |
| She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. | 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 | |
| You had better get in touch with your parents at once. | すぐに両親と連絡を取りなさい。 | |
| The boy lost sight of his mother in the crowd. | その少年は人込みの中で母親を見失った。 | |
| Our English teacher is at once strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| Let me introduce my parents to you. | 両親を紹介させて下さい。 | |
| Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. | 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 | |
| I gave her a present in return for her kindness. | 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 | |
| I wrote him a friendly reply. | 私は彼に親しみを込めた返事を書いた。 | |
| My friend's father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| I owe what I am to my mother. | 私が今日あるのは母親のおかげだ。 | |
| You seem a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を審良と名づけた。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| I said "good night" to my parents and went to bed. | 私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。 | |
| Tom said that he thought Mary was still living with her parents. | トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。 | |
| The infant has faith in his mother taking care of him. | 幼児は母親が育ててくれることを信じている。 | |
| Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| Please give my kind regards to your parents. | ご両親様によろしく。 | |
| He is a bit like his father. | 彼は少し父親に似ている。 | |
| All of my kids went to Boston to visit my parents. | ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。 | |
| His parents battled to send him to college. | 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 | |
| The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias. | セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。 | |
| Her charm is compounded by her gaiety and kindness. | 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 | |
| He is rich, and, what is better, very kind. | 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 | |
| He is being very kind today. | 今日は彼はやけに親切だ。 | |
| She is in a hurry to see her mother. | 彼女は母親に会いたがっている。 | |
| The little boy has lost the money given to him by his father. | その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。 | |
| I think of her as my closest friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| My mother wasn't a good mother. | 母はいい母親ではなかった。 | |
| Compared to his father, he is shallow. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| He picked up a butterfly between his thumb and forefinger. | 彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。 | |
| Nature is a good mother. | 親はなくとも。子は育つ。 | |
| He had the kindness to supply me with my school expenses. | 彼は親切にも私の学費を出してくれた。 | |
| I think he is a very kind man. | 私は彼がとても親切な人だと考えている。 | |
| He liked Ann, but then his parents didn't. | 彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。 | |
| Bill hates his father smoking heavily. | ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| It is kind of you to lend me the money. | 私にお金を貸してくれるとは親切だ。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | 幼い少年は父親の肩の上に座った。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| The little boy felt secure in his father's arms. | その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |
| He is not as tall as his father. | 彼は父親ほど背が高くない。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊をアキラと名づけた。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| They are not my real parents. | 両親は本当の親ではありません。 | |
| He found his father lying in the kitchen. | 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 | |
| Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates. | メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| The boy did not reach his father's stature of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| Did you show it to your parents? | それをご両親に見せましたか。 | |
| The mother was shocked and was at once all sympathy. | 母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |
| The child was scolded by his mother in the presence of others. | その子供は母親に人の面前で叱られた。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| Is he nice to her? | 彼は彼女に親切ですか。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を昌と名づけた。 | |
| Can't you understand the pain of your parents? | 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 | |
| Silvia had a stern father who never praised her. | シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。 | |
| How nice of you! | ご親切に。 | |
| I hear it takes time to make friends with the English people. | 英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| This party is an intimate gathering. | このパーティーは親しい人の集まりです。 | |
| She asked about his father's condition. | 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 | |
| He traded on her kindness. | 彼は彼女の親切に付け込んだ。 | |
| I had hoped that my mother would live until I got married. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| Thank you for your kindness. | ご親切誠にありがとうございます。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明と名づけた。 | |
| She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone. | 彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. | あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! | |