UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The face of thy mother's reflected in the sky.汝の母親の顔が空に映し出される。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.今や就職したので両親から独立することができる。
He kindly answered the question.彼はその質問にたいして親切に答えた。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
His father allows him 2000 yen a week.父親は彼に週に2000円を与えている。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
He showed kindness by giving me a piece of advice.彼は私に親切に一言助言してくれた。
He often worried his mother.彼はよく母親を困らせた。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
How kind you are!あなたはなんて親切なんでしょう。
I want to think that parents are more important than their children.子供より親が大事と思いたい。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
She got nothing in reward for her kindness.彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
I can talk about anything with my best friend.親友とはなんでも話すことができる。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
She's a very wise mother.彼女はとても賢い母親だ。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I'll treasure your kind words.あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
I received the hospitality of the family.私はその家族の親切なもてなしを受けた。
She was kind enough to give me good advice.彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。
The mother put the children to bed.母親は子供たちを寝かしつけた。
My mother says that the child's illnesses are phony.その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
He stood godfather to my first son.彼は私の長男の名付け親であった。
His father allows him $10 a week as spending money.父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
You are very kind to say so.そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
He is always kind enough to help me any time.彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。
He was so kind as to see me home.彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
That's very kind of you.どうもご親切さま。
Instantly the girl saw her mother, she burst out crying.その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。
It is fortunate that we should have met such kind people.あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register.昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
The baby wants its mother.赤ん坊は母親を探している。
That book is familiar to all young children.その本は子供たちみんなに親しまれている。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Are you closer to your mother or to your father?お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか?
It is sad to have to part with my mother's old furniture.母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。
He's a close friend of mine.彼は僕の親友だ。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
My wisdom teeth are coming in.親知らずがはえてきました。
He rejoiced at his mother's arrival.彼は母親の到着を喜んだ。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I love sports. I get that from my father.スポーツが好きなのは、父親譲りなんだ。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情が全くない。
Tom had his wisdom teeth taken out.トムは親知らずを抜いてもらった。
I was surprised that he really had a strong resemblance to his father.私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
Parents must answer for their children's conduct.親は子供の行動に責任を持たねばならない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
He lost his parents at the age of seven.彼は7歳の時に両親を亡くした。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
He's my best friend. We're like brothers.彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Parents are responsible for their children's education.親は子供の教育に対して責任がある。
Mr Wood was like a father to Tony.ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。
My parents told me that we should respect the elderly.両親は私に老人を敬うように言った。
He is a kind man at heart.彼は、根は、親切な男です。
He failed to write to his father that week.その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
Familiarity breeds contempt.親しさは侮りを生む。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He was kind enough to help me with my studies.彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。
Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car.こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
He was born of poor parents.彼は貧しい両親のもとに生まれた。
Thank you for your kindness.いろいろご親切にありがとう。
She has done us many kindnesses.彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。
She kindly gave me a ride home.彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。
He made his parents happy.彼は両親を幸せにしました。
You told us she was kind and she really is.きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
Mary takes Bill's kindness for granted.メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
The child kept at her mother for some money.子供は母親にお金ちょうだいとせがんだ。
How many close friends do you have?親友は何人いる?
He is independent of his parents.彼は両親の世話になっていない。
It is kind of him to invite me to dinner.私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。
He is more gentle than kind.彼は親切というよりむしろ気がやさしい。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
He got the job by virtue of his father's connections.彼は父親のコネのおかげで職を得た。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License