UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a distant relation of hers.彼は彼女の遠い親戚だ。
He doesn't resemble either of his parents.彼は両親のどちらにも似ていない。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
We can not rely on her kindness.私たちは彼女の親切に頼ることはできない。
His unkindness made her angry.彼の不親切が彼女を怒らせた。
He begged his father to buy him a bicycle.彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。
He depends on his parents for his university fees.彼は大学の学費を親に頼っている。
She was kind enough to give me good advice.彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。
Everyone is friendly to her.みんな彼女に親切です。
I appreciate your kind letter.親切なお手紙を有り難うございます。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
My wisdom teeth are coming in.親知らずがはえかけてきた。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
Masha didn't know her parents.マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
The mother was exhausted.その母親は疲れ切っていた。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
We should not depend on your parents.私たちは親をあてにしてはいけない。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
I took him for my close friend.私は彼を親しい友人と間違えた。
Mary looks like her mother, but she has a different personality.メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。
A woman was kind enough to show me the way.女の人が親切にも道を教えてくれました。
He takes after his father.彼は父親似だ。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
With an American father and a French mother, she is bilingual.アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
Mike is always nagging his father to buy him a car.マイクはしょっちゅう父親に車を買ってくれとせがんでいる。
His parents were pleased with his success.彼のご両親は彼の成功を喜びました。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
He showed kindness by giving me a piece of advice.彼は私に親切に一言助言してくれた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
A wise mother might not have scolded her child.賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。
The mother may well be proud of her wise son.その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。
He always speaks ill of his father behind his back.彼はいつも父親の陰口を言います。
Be kind to old people.年をとった人たちに親切にしなさい。
She grew up to be a lovely woman like her mother.彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
He is my close friend.彼は僕の親友だ。
All the nurses of this hospital are very kind.この病院の看護婦はみな親切だ。
You are very kind to say so.そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
They are very thick with our family.彼らは私たちの家族ととても親しい。
He's still sponging off his parents.彼はまだ親のすねをかじっている。
Mothers are often not appreciated.母親は評価してもらえないことがよくある。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
Mary really takes after her mother.メアリーは母親に良く似ている。
Which of your parents do you think you look like?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Since then she couldn't look up to her mother.それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
He must succeed to his father's business.彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Can you return starling chicks to their parents?ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。
She can't talk about her mother without choking up.彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
You two are really kind.あなたがたは二人ともとても親切です。
His relatives were convinced of his innocence.親族達は彼の無罪を確信していた。
Said his mother.母親は言いました。
My mother says that the child's illnesses are phony.その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
Justice and kindness are virtues.正義と親切は美徳である。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
Her mother always accompanies her.彼女にはいつも母親が同伴している。
I think she is kind.私は彼女が親切だと思います。
The boy had the kindness to show us around.その少年は親切にも私たちを案内してくれた。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
She is as beautiful as her mother.彼女は母親と同じぐらい美人だ。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish.私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
I already told my parents.親にはもう話しました。
Tom never fails to send a birthday present to his father.トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
He can't say anything to his father's face.彼は父親の前では何もものが言えない。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Anna married without the knowledge of her parents.アナは、親が知らないうちに結婚した。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
I wish I had treated the girl more kindly.その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。
Tom, who is kind, will be glad to do anything for me.トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。
I think he is a very kind man.私は彼がとても親切な人だと考えている。
The girl insisted on going shopping with her mother.その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。
He was named Robert after his father.彼は父親の名をとってロバートと名付けた。
Like father, like son.親が親なら子も子。
Parents hope their children will become independent as soon as possible.親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。
My mother was busy cooking the dinner.母親は夕食を作るのに忙しかった。
She just kept her distance from him.彼女は余り親しくなかった。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
The elder sons are now quite independent of their father.年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。
She has done him many kindnesses.彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。
After dinner, George's dad took him aside.夕食後、ジョージの父親は彼をそばに呼んだ。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
She takes after her mother in every respect.彼女はあらゆる点で母親に似ている。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
I look on her as my best friend.私は彼女を一番の親友と考えている。
She is a very kind girl.彼女はとても親切な少女です。
He's a carbon copy of his father.彼は父親とうり二つだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License