Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It turned out that he was her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |
| He was kind enough to help me. | 親切にも手伝ってくれた。 | |
| I wrote him a friendly reply. | 私は彼に親しみを込めた返事を書いた。 | |
| Thank you for your kind hospitality. | 親切なおもてなしありがとうございます。 | |
| Mr Brown is her father. | ブラウンさんは彼女の父親です。 | |
| The child's good health says a great deal for maternal care. | 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を信良と名づけた。 | |
| The boy made his parents happy. | その少年は両親を喜ばした。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Her mother sewed a skirt for her. | 彼女の母親は彼女のためにスカートを縫った。 | |
| I'll take care of my parents when they get old. | 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 | |
| This party is an intimate gathering. | このパーティーは親しい人の集まりです。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| Be kind to old people. | 老人に親切にしなさい。 | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| Mary looks like her mother, but her personality is different. | メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | |
| The parents, rather than the children, are to blame. | 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 | |
| Parents have responsibilities to look to their children's health. | 親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。 | |
| Children will believe what their parents tell them. | 子どもは親が言うことを信じるものだ。 | |
| The story was handed down from father to son. | その話は親から子へと伝えられた。 | |
| They importune their parents for money. | 彼らは金をくれとしつこく親にねだる。 | |
| Many of them were kind to us. | 彼らの多くは私達に親切だった。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| Both of my parents love each other. | 私の両親はお互いに愛し合っている。 | |
| Young people naturally react against the attitudes of their parents. | 若い者達は本来の親の考えに対して反発するものだ。 | |
| One father is more than a hundred schoolmasters. | 一人の父親は百人の学校長に優る。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Above all, try to be kind to the old. | 何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| I have been deceived by the man who I thought was my best friend. | 私は親友だと思っていた男にだまされた。 | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。 | |
| The child is father of the man. | 子どもは大人の父親。 | |
| I don't think she takes after her mother. | 彼女は母親に似ているとは思わない。 | |
| Though 38, he is still dependent on his parents. | 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 | |
| He introduced me to his parents. | 彼は私を彼の両親に紹介した。 | |
| I took him for my close friend. | 私は彼を親しい友人と間違えた。 | |
| He found his father lying in the kitchen. | 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 | |
| His parents are tolerant of his self-indulgence. | 彼の両親は彼のわがままに寛大だ。 | |
| Our parents live right across the street from us. | 両親はうちの向かいに住んでいる。 | |
| He makes friends with everybody he meets. | 彼は会う人と誰とでも親しくなる。 | |
| Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates. | メアリーは持ち前の優しい性格から級友たちから親しまれた。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙をいただきありがとうございます。 | |
| He traded on her kindness. | 彼は彼女の親切に付け込んだ。 | |
| I just lost my best friend in a traffic accident. | 私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。 | |
| He is not your common doting parent. | 彼はいわゆるありふれた親ばかではない。 | |
| He was kind enough to give me something cold to drink. | 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 | |
| You have to obey your parents. | 君は両親に従わなければならない。 | |
| I have been a disappointment to my parents. | 私は両親の期待を裏切ってきた。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| I have a friend whose father is a famous pianist. | わたしには父親が有名なピアニストである友人がいます。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| I've never met such a kind man. | 私はあんな親切な人に会ったことがなかった。 | |
| John will make a good husband and father. | ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| Nature is a good mother. | 親はなくとも。子は育つ。 | |
| I am grateful to you for your kindness. | あなたの親切に感謝します。 | |
| He did it out of kindness. | 彼は親切心からそれをやった。 | |
| She's alive! She was drowning, but her father saved her. | 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。 | |
| Give my best respects to your parents. | ご両親によろしく。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対しても親切だった。 | |
| He ran away from home without the knowledge of his parents. | 彼は両親の知らない内に家出をした。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にせよ。 | |
| Children imitate their friends rather than their parents. | 子供は親よりもむしろ友人のまねをする。 | |
| He has no authority over his own children. | 彼は子供に対して親のにらみがきかない。 | |
| He made his parents happy. | 彼は両親を幸せにしました。 | |
| I contacted my parents. | 私は両親と連絡を取った。 | |
| The mother may well be proud of her wise son. | その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| He has yet to learn that he has become a father. | 彼は自分が父親になったことをまだ知らない。 | |
| Please give my kind regards to your parents. | ご両親様によろしく。 | |
| She is a most wise mother. | 彼女はとても賢い母親だ。 | |
| I hear it takes time to make friends with the English people. | 英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。 | |
| Since then she couldn't look up to her mother. | それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 | |
| I have a friend whose father is a teacher. | 私には父親が先生をしている友達がいる。 | |
| The parents expected too much of their son. | その両親は息子に期待しすぎだ。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| Parents teach their children that it's wrong to lie. | 親たちは子どもに嘘はいけないというしつけをする。 | |
| I owe what I am today to my parents. | 私が今あるのは両親のお陰です。 | |
| His mother didn't allow him to ride a motorbike. | 彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から独立している。 | |
| He succeeded his father as president of the company. | 彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。 | |
| The mother was still grieving over her child's death. | その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 | |
| He is entitled to get the land; it was his father's. | 彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| The boy answered his father back. | その少年は父親に口答えをした。 | |
| John is my best friend. | ジョンは私の親友です。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| His parents go to church every Sunday. | 彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 | |
| I was surprised at his strong resemblance to his father. | 私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。 | |
| Susan shined her father's shoes. | スーザンは父親の靴を磨いた。 | |
| Her father is famous as a man of letters. | 彼女の父親は文学者として有名だ。 | |