Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Education should not be a burden on the parents as well as on the children. 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 It is kind of you to help me. ご親切に手伝っていただいてありがとう。 He failed, to his father's disappointment. 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 I will never forget your kindness. あなたのご親切は一生忘れません。 She made little of her mother's advice and went out alone. 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 Some children broke the window, which made Mother very angry. 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも道案内をしてくれた。 Oh, how kind you are! ああ、なんとあなたは親切なのでしょう。 He is a bit like his father. 彼はちょっと父親に似ている。 Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 She came in company with her mother. 彼女は母親といっしょにやって来た。 It is kind of you to lend me the money. 私にお金を貸してくれるとは親切だ。 He is in constant dread of his father. 彼は父親を絶えず恐れている。 He was kind enough to help me. 親切にも手伝ってくれた。 He is by nature a kind fellow. 彼は生まれつき親切なやつだ。 She doesn't have any friends or relatives to take care of her. 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 If I should fail, what would my parents say. もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 She is not anything like her mother. 彼女は母親にはとても及ばない。 Children will believe what their parents tell them. 子どもは親が言うことを信じるものだ。 He's a carbon copy of his father. 彼は親父とそっくりだ。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Mary and I remained firm friends for years. メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。 He lost his parents in a plane accident. 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 Paul went to the party in place of his father. ポールは父親の変わりにパーティーに行った。 We had a friendly talk with the gentleman. 私たちはその紳士と親しく話した。 The mother is very anxious about her children future. その母親は子供たちの将来をとても心配している。 My parents tried to convert me to their way of thinking. 両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。 We were shocked by the intensity of our mother's anger. 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 I live on my own and don't depend on my parents for money. 一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。 I want to study abroad, even if my parents are against it. たとえ両親が反対しても私は留学したい。 The mother clasped her baby to her breast. 母親は赤ん坊を抱きしめた。 He never fails to write to his parents once a month. 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 Mr. Hawk is a kind gentleman. ホーク氏は親切な紳士だ。 He has been like a father to me. 彼は私にとって父親のような存在だ。 The girl as well as her parents was very sympahtetic. 両親同様に少女も大変思いやりがあった。 Your kindness overwhelms me. ご親切に恐縮しております。 Don't bother your parents with such a trivial thing. そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。 The boy was accompanied by his parents. その少年は両親は付き添われてきた。 My parents will jump all over me. 両親にこっぴどくしかられてしまいます。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 The children were eager for their father's news. 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 We should look after our parents. 我々は、両親の面倒を見るべきである。 He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 He thoughtfully gave me a helping hand. 彼が親切にも手伝ってくれた。 We are thankful for your kindness. 私たちはあなたの親切に感謝している。 She was an orphan who lost her parents in a plane crash. 彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。 Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 She's not his sister, but his mother. 彼女は彼の姉ではなく母親です。 I owe what I am to my mother. 私が今日あるのは母親のおかげだ。 Nature is a good mother. 親はなくとも。子は育つ。 I think we could be great friends. 私たちは親友になれるかもしれないと思います。 He often writes to his parents in Japan. 彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。 I think that Tom is kind. 私はトムは親切だと思います。 Everyone says that he looks just like his father. 彼は父親そっくりだと誰もが言っている。 You are such a nice person! You are so kind to me! Thank you. あなたは素敵な人ですね!とても親切にしてくれてありがとう! He looks like my father. 彼は父親似だ。 Tom never fails to send a birthday present to his father. トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。 Don't depend on your parents too much. あまり両親を頼りすぎてはいけない。 I was often at odds with my parents. 私は両親と意見が合わないことがよくあった。 Some children are as bad as they can be while their parents are gone. 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 I visit my parents every Sunday without fail. 私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。 He writes to his mother every now and then. 彼は時々母親に手紙を書く。 We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 His kind acts earned him the respect of the people. 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 That child wouldn't let go of his mother's hand. その子は母親の手を放そうとしなかった。 Even though he's 38, he's still dependent on his parents. 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 The mother may well be proud of her wise son. その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 Your kindness really touches me. あなたのご親切痛み入ります。 Parents can pass many diseases on to their offspring. 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 Which of your parents do you take after? あなたのご両親のどちらに似ていますか。 The child missed his mother very much. 子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。 He owes his success to his parents. 彼の成功は両親のおかげです。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 She is a trial to her parents. 両親は彼女に手を焼いている。 Familiarity breeds contempt. 親しさは侮りを生む。 Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 Oh, thank you, kind sir. あぁ、ありがとう、親切なあなた。 Don't get too close with him. 彼とはあまり親しくするなよ。 Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 He is rich, but he is unkind. 彼は金持ちだが不親切だ。 My mother says that the child's illnesses are phony. その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。 The elder sons are now quite independent of their father. 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 She accepts criticism from anyone but her parents. 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 There aren't only nice people in the world. 世の中、親切な人ばかりじゃない。 Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion. 彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。 He's very nice! 彼はとても親切だ! Please say hello to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を映良と名づけた。 She is not only kind, but also honest. 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 He got over the shock of his father's death. 彼は父親の死のショックから立ち直った。 Tom was caught masturbating by his mother. トムはオナニーをしているところを母親に見つかった。 I asked my mother to wake me up at four. 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 Happy is she who marries the son of a dead mother. 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。