Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's kind to me. 彼は私に親切だ。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 He can ski as skilfully as his father. 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 He is economically independent of his parents. 彼は両親から経済的に独立している。 The girl and her parents were very sympathetic. 少女と両親はとても思いやりがあった。 I have never seen her help her father. 私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。 It's about time you were independent of your parents. もう両親から独立してもいいころだよ。 She was kind enough to give me good advice. 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 Remember me to your parents. 御両親によろしく。 The parents could not help scolding their little child. 両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。 Tom became good friends with the elevator operator in their hotel. トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。 As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are. 近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。 He did me a good turn. 彼は私に親切にしてくれた。 American parents are willing to say good things about their children in public. アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。 Mary promised her mother that she would help her more often. メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。 He looks stern, but actually he's very kind. 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 I will never forget your kindness as long as I live. ご親切は一生忘れません。 She takes after her mother. 彼女は母親似です。 I'm quite aware of your kindness. ご親切は十分わかっております。 I feel not quite up to snuff when I meet my relatives. 私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 I can't look after my parents and such either. 私も親の面倒とか見られないですね。 Children belong with their parents. 子供は両親といっしょにいるものだ。 The sister of your father or mother is your aunt. あなたの父親か母親の姉妹があなたのおばです。 The glove has a hole in the thumb. その手袋は親指に穴があいている。 He lives apart from his parents. 彼は両親と別居している。 His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. 彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。 The mother put the children to bed. 母親は子供たちを寝かしつけた。 He cannot have gone against his parents. 彼が両親に逆らったはずがない。 I want you to meet my parents. あなたを私の両親に紹介したい。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 The boy is kind. その少年は親切だ。 It is sad to have to part with my mother's old furniture. 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 The puppies nestled against their mother. 子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。 They are kind to old people. 彼らは年取った人に大変親切です。 Give my best respects to your parents. ご両親によろしく。 Kindness is the essence of politeness. 親切心は礼儀の本質である。 People who wait on you here are very friendly. ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。 Happy is the child who has such a mother. こういう母親を持っている子供は幸福である。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 Then his mother thought. そこで母親は考えました。 How kind you are! 何とあなたは親切なのだろう。 The man who is driving the bus is my best friend. バスを運転してる男性は私の親友です。 Father stopped drinking. 父親は飲むのをやめた。 It took John only one day to make friends with his classmates at the school. ジョンがその学校でクラスメートと親しくなるのに、1日しかかからなかった。 She still depends on her parents. 彼女はまだ両親に頼っている。 Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 His relatives were convinced of his innocence. 親族達は彼の無罪を確信していた。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 His kindness touched my heart. 私は彼の親切をしみじみ感じた。 The old man is the epitome of kindness. その老人は非常に親切だ。 Tom is kind. トムは親切だ。 You've been very good to me. とても親切にしていただきました。 She was all kindness to everybody. 彼女は誰に対してもとても親切だった。 She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone. 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 You have to obey your parents. 君は両親に従わなければならない。 Parents should deal fairly with their children. 親は子供達を公平に扱うべきだ。 He was impertinent to his father. 彼は父親に生意気な事を言った。 The fact is that he is my close friend. 実は彼は私の親友なのだ。 Nature is a good mother. 親はなくとも。子は育つ。 She was kind to me. 彼女は私に親切にしてくれた。 She was kind enough to take me to the hospital. 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 The baby takes after his mother. その赤ん坊は母親に似ている。 Anna got married without her parents' knowledge. アナは、親が知らないうちに結婚した。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 It is very kind of you to help me. 私を手伝ってくれて、あなたはとても親切ですね。 They fooled the boy into stealing his father's watch. 彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を陽光と名づけた。 Just the gesture is enough, thank you. 親切だけいただくよ ありがとう。 Her mother knocked on the door. 母親がドアをノックした。 That guy is always asking his parents for money. あいつはいつも親に金を無心している。 "Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!" 「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」 We must be kind to the old. われわれは老人に親切にしなければならない。 I think he takes after his father. 彼は父親に似ていると思う。 She depends on her parents for living expenses. 彼女は生活費を親に頼っている。 It was in Tokyo that I first met her father. 私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。 He found his parents. 彼は両親を見つけた。 People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 Both of his parents are coming to Tokyo. 彼の両親は上京する予定です。 My mother says that the child's illnesses are phony. その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。 Her parents can't help worrying about her injuries. 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 My father got married in his twenties. 私の父親は20代で結婚した。 How nice of Noriko. のりこさん、親切ね。 He had the kindness to help me. 彼は親切にも私を手伝ってくれた。 When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 Our English teacher is both strict and kind. 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 She had the kindness to take the lady to her home. 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 I gave her a present in return for her kindness. 私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。 He gave me a piece of friendly advice. 彼は私に親切な助言をしてくれた。 Parents who beat their children really make my blood boil. 我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。 This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 He is now almost as tall as his father. 彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。 She is a trial to her parents. 両親は彼女に手を焼いている。 The parents, rather than the children, are to blame. 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 My parents live in Kyoto. 両親は京都に住んでいます。 He stood behind his mother. その子は母親の後ろに立っていた。 Which of your parents do you think you take after? ご両親のどちらに似ていると思いますか。 Bill hates his father smoking heavily. ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 She talks everything over with her parents. 彼女は何でも両親に相談する。