Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. | ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| She has done him many kindnesses. | 彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。 | |
| Children whose parents are rich do not know how to use money. | 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。 | |
| You are kind to say so. | そう言っててくれるなんて親切ですね。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| He followed in his father's footsteps. | 彼は父親の例にならっていった。 | |
| I didn't do well on the test so my parents chewed me out. | テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| She is not only pretty, but also kind. | 彼女はかわいいだけでなく親切でもある。 | |
| His parents ran a hotel. | 彼の両親はホテルを経営していた。 | |
| They visited their parents yesterday. | 彼らは昨日両親を訪れた。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes. | オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。 | |
| The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias. | セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情がない。 | |
| The puppies nestled against their mother. | 子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | 幼い少年は父親の肩の上に座った。 | |
| Everyone says that he looks just like his father. | 彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。 | |
| Tom should have discussed it with his parents. | トムは両親とそのことを話し合うべきだった。 | |
| He cannot have gone against his parents. | 彼が両親に逆らったはずがない。 | |
| The girl begged her mother to accompany her. | 娘は母親に同行して欲しいと頼んだ。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父親のまえでは落ち着かなかった。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| She is a very kind girl. | 彼女はとても親切な少女です。 | |
| Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. | ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 | |
| He seems a kind man. | 彼は親切な人のようです。 | |
| Both her parents are dead. | 彼女の両親は2人ともなくなっている。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| He turned out her father. | 彼は彼女の父親であることがわかりました。 | |
| Mother will show off her children. | 母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。 | |
| You cannot be too good to your parents. | 両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。 | |
| Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died. | サラは母親の死後数週間元気がなかった。 | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| Which of your parents do you think you take after? | ご両親のどちらに似ていると思いますか。 | |
| Dogs are man's closest friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| It took John only one day to make friends with his classmates at the school. | ジョンがその学校でクラスメートと親しくなるのに、1日しかかからなかった。 | |
| They lamented the death of their father. | 彼らは父親の死を哀しんだ。 | |
| Father stopped drinking. | 父親は飲むのをやめた。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| She wanted to go, and her father let her go. | 彼女は行きたがった、父親はそれを許した。 | |
| That girl resembles her mother. | その女の子は母親に似ている。 | |
| How nice of Noriko. | のりこさん、親切ね。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. | 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 | |
| She is deeply attached to her parents. | 彼女は両親をとても慕っている。 | |
| Parents have various influences on their children. | 親は子供にさまざまな影響を与える。 | |
| They aren't my parents. | 彼らは私の両親ではない。 | |
| She is kind to old people. | 彼女は老人に親切です。 | |
| My parents came to the airport to see me off. | 両親は空港まで私を見送ってくれた。 | |
| They don't always obey their parents. | 彼らはいつも両親に従うとは限らない。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | ご親切は生きてる限り決して忘れません。 | |
| It was very kind of you to lend him some money. | 彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。 | |
| Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. | フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 | |
| I'm not familiar with the boy. | 私はあいつとは親しくない。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| She was all kindness to everybody. | 彼女は誰に対してもとても親切だった。 | |
| On having a talk with him, I found him troubled but friendly. | 私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。 | |
| The baby was the very image of his mother. | その赤ん坊は母親にそっくりであった。 | |
| I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. | 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 | |
| Please say hello to your parents for me. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| The mother kissed her baby. | 母親は赤ちゃんにキスした。 | |
| We number him among our closest friends. | 私達は彼を親友で思う。 | |
| He is a friendly person. | 彼は親しみやすい人だ。 | |
| Mary and I remained firm friends for years. | メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。 | |
| Didn't your parents give you anything? | ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの? | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| The girl played the baby to her mother. | 少女は母親に甘えた。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 | |
| He never listens to what his father says. | 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| They are our dearest friends. | 彼らは私たちのもっとも親しい友達である。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He was my dear friend. | 彼は私の親しい友人だった。 | |
| He posed as my close friend. | 彼はいかにも私の親友らしく見せかけた。 | |
| He is not as tall as his father. | 彼は父親ほど背が高くない。 | |
| The mother is looking for a babysitter. | その母親はベビーシッターを探している。 | |
| I greatly appreciate your kindness. | あなたのご親切をとてもありがたいと思います。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| Evidently her mother started screaming. | 彼女の母親は叫び出した。 | |
| He is managing the business for his father. | 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 | |
| Then I felt that my parents really loved me. | そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。 | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| Bob seldom writes to his parents. | ボブはめったに両親に手紙を書かない。 | |
| Be nice to Ann. | アンに親切にしなさい。 | |
| She made friends with them at the school festival. | 彼女は学園祭で彼らと親しくなった。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| Being kind, he is loved by everyone. | 親切なので、彼はみんなに愛されている。 | |
| She was well brought up by her parents. | 彼女は両親によって立派に育てられた。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |