The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy takes after his father.
その少年は父親に似ている。
The girl insisted on going shopping with her mother.
その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
The parents want to give their son the best education.
両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
He failed to write to his father that week.
その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。
I got to know her REAL well.
彼女、よく親しんできた。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Her mother is a good pianist.
彼女の母親はピアノがじょうずです。
She kindly showed me the way.
彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
My mother was busy cooking the dinner.
母親は夕食を作るのに忙しかった。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
I'll always remember your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
She knitted her father a sweater.
彼女は父親にセーターを編んであげた。
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
She helped her mother of her own accord.
彼女は進んで母親の手伝いをした。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
He failed in the scheme, much to the disappointment of his father.
彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。
He turned out to be her father.
彼は彼女の父親であることがわかりました。
He suddenly started writing a letter to his mother.
彼は急に母親に手紙を書き始めた。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
Mr Brown is her father.
ブラウンさんは彼女の父親です。
Mr. Soarez has been my close friend for years.
ソアレズ氏は私の長年の親友です。
He looks very kind, but he is unpleasant.
彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
He told me that his father was a teacher.
彼は自分の父親は先生をしていると言った。
His kind acts earned him the respect of the people.
彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.
ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Evidently her mother started screaming.
彼女の母親は叫び出した。
We obey our parents because we honor them and we love them.
私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
He was so kind as to see me home.
彼は親切にも私を家まで送ってくれた。
His father allows him $10 a week as spending money.
父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
He's a carbon copy of his father.
彼は親父とそっくりだ。
He is my only living relative.
彼は私の生きているただ一人の親類だ。
Mothers are often not appreciated.
母親は評価してもらえないことがよくある。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも、道を教えてくれました。
I was also not a bad mother.
悪い母親でもなかった。
His mother didn't allow him to ride a motorbike.
彼の母親は、彼にバイクに乗ることを許さなかった。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
He is my close friend.
彼は親しい友人だ。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
You shouldn't talk back to your parents like that.
君はあんなふうに親に口答えすべきではない。
Her mother was busy cooking dinner.
彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。
He must succeed to his father's business.
彼は父親の仕事を受け継がなければならない。
He is the father of two children.
彼は2人の子供の父親です。
He is kind and gentle, and what is better still, honest.
彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。
The boy may have told a lie to please his parents.
少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
Naoto takes after his father in appearance.
直人は、外見が父親に似てる。
He had the kindness to take me to the hospital.
彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
He took over his father's business.
彼は父親の仕事を引き継いだ。
All of my kids went to Boston to visit my parents.
ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
She acquainted her daughter with classical music.
彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。
I think we could be great friends.
私たちは親友になれるかもしれないと思います。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
He was so kind as to show her the way.
彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
He's rich, though unfriendly.
彼はお金持ちだが、親切ではない。
There is no satisfactory answer a parent can give to this.
親はこれに対して満足な答えを与えられない。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
Be kind to others.
他人に親切にせよ。
She promised her mother to come home before nine without fail.
彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
We had a friendly talk with the gentleman.
私たちはその紳士と親しく話した。
The President did me the courtesy of replying to my letter.
会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
George did business in the same manner as his father did.
ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.
その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
The boy had the kindness to show us around.
その少年は親切にも私たちを案内してくれた。
Crying out, the little girl was looking for her mother.
大声で泣きながら、女の子は母親を探していた。
He was so kind as to offer his seat to me.
彼は親切にも私に席をゆずってくれた。
Cucumbers are related to watermelons.
キュウリはスイカの親戚だ。
I hope that your parents will allow us to get married.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
I pricked my thumb with a needle.
針で親指を突いてしまった。
He was named Robert after his father.
彼は父親の名をとってロバートと名付けた。
My parents prohibited me from seeing Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
Mr Wood was like a father to Tony.
ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.