The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
Bob seldom writes to his parents.
ボブはめったに両親に手紙を書かない。
He is always kind enough to help me any time.
彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.
親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
Ken's really a chip off the old block.
健は親にそっくりね。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
He did business in the same manner as his father did.
彼は父親と同じやり方で仕事をした。
Bob's really chip off the old block.
ボブは親にそっくりね。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
How nice of you to invite me along!
私を招待してくださるなんて、何とご親切な!
The accident robbed him of his best friend.
その事故は、彼から親友を奪った。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
He introduced me to his parents.
彼は私を彼の両親に紹介した。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
She is independent of her parents.
彼女は親の世話を受けていない。
My parents approved of my marrying Mary.
両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの親切を永久に忘れません。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。
He was so kind as to give the old man his seat.
彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
He is being very kind today.
今日は彼はやけに親切だ。
Generally the Americans are a kind people.
概してアメリカ人は親切な国民である。
When one would be filial, one's parents are gone.
孝行したいときに親はなし。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.