Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| The man who is driving the bus is my best friend. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| Parents love their children. | 親というものは子どもを愛するものだ。 | |
| The parents, rather than the children, are to blame. | 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 | |
| The child is father of the man. | 子どもは大人の父親。 | |
| Her kindness touched me. | 彼女の親切が身にしみた。 | |
| You said she was kind and she certainly is, isn't she? | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| Junko still depends on her parents for her living expenses. | ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。 | |
| She is anxious about her father's health. | 彼女は父親の健康を心配している。 | |
| Please say hello to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| Linda was called back from college by her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| That girl looks like her mother. | その女の子は母親に似ている。 | |
| You must show respect towards your parents. | 親に対して敬意を表さなければ行けない。 | |
| Like father, like son. | 親が親なら子も子。 | |
| She is a most wise mother. | 彼女はとても賢い母親だ。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| I thought Tom was your best friend. | トムはあなたの親友だと思っていました。 | |
| Mother bought two bottles of orange juice. | 母親はオレンジジュースを2本買った。 | |
| Thank you very much kindly. | ご親切にどうもありがとう。 | |
| Can you break away from your parents? | 君は親元から飛び出せるか。 | |
| Naoto takes after his father in appearance. | 直人は、外見が父親に似てる。 | |
| He was scolded by his mother. | 彼は母親に叱られた。 | |
| You told me that she was kind and she really is. | あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| Paul went to the party in place of his father. | ポールは父親の変わりにパーティーに行った。 | |
| He couldn't make good a promise between his father. | 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 | |
| She thanked him for his kindness. | 彼の親切を感謝した。 | |
| His parents were glad at his success in the examination. | 彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。 | |
| Tom had his wisdom teeth taken out. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| My parents discouraged me from traveling. | 私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を秋良と名づけた。 | |
| We're close friends. | 私たちは親友です。 | |
| Thank you for your many kindnesses to me. | いろいろ親切にしてくれてありがとう。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| Evidently her mother started screaming. | 彼女の母親は叫び出した。 | |
| Mike takes after his father in everything. | マイクはあらゆる点で父親に似ている。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| They're related to each other. | 彼らは互いに親類関係にある。 | |
| He is my only living relative. | 彼は私の生きているただ一人の親類だ。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| She is a very kind girl. | 彼女はとても親切な少女です。 | |
| I acknowledge your kindness. | ご親切にしていただき感謝します。 | |
| How kind you are! | あなたはなんて親切なんでしょう。 | |
| A mother tends to hold her baby on the left. | 母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。 | |
| Apart from his parents, no one knows him well. | 彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。 | |
| His parents acted to calm him down. | 両親は彼を落ち着かせようとした。 | |
| A tree is known by its fruit. | 子を見れば親がわかる。 | |
| My parents sent me a postcard. | 両親が私にはがきを送ってくれた。 | |
| She doesn't have any friends or relatives to take care of her. | 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 | |
| Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. | 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| He called his father as he went up the stairs. | 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| My parents object to my opinion. | 両親は私の意見に反対している。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |
| My parents wouldn't allow me to go by myself. | 親は、私が一人で行くことを許さなかった。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| He thinks me unkind, too. | あの人も私のことを不親切だと思っている。 | |
| He does a kind act once a day. | 彼は一日に一回は親切な行動をする。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| The parents expected too much of their son. | その両親は息子に期待しすぎだ。 | |
| He has a hunger for kindness after fame. | 彼は親切に飢えている。 | |
| Her charm is compounded by her gaiety and kindness. | 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 | |
| It's kind of you to say so. | ご親切にそう言ってくださってありがとう。 | |
| Both his parents are dead. | 彼の両親は2人ともなくなっている。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Mom wasn't a good mother. | 母はいい母親ではなかった。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| He found his parents. | 彼は両親を見つけた。 | |
| It is kind of her to help me. | 私を手伝ってくれるとは、彼女は親切だ。 | |
| Great was the delight of his parents. | 両親の喜びようはとても大きかった。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| Cookie's mother died of cancer. | クッキーの母親は癌で亡くなりました。 | |
| I cannot thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| Kindness in excess is too much of a good thing. | 度を超した親切はありがた迷惑である。 | |
| Dear brothers and sisters! | 親愛なる兄弟、姉妹の皆さん。 | |
| She had her parents' love to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| The mother was practically worn out. | 母親はひどく疲れていた。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問に対して親切に答えた。 | |
| That's very kind of you. | どうもご親切さま。 | |
| The baby often annoys the mother. | その赤ん坊はちょいちょい母親を困らせる。 | |
| Jane went out of her way to be nice to the new girl. | ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 | |
| A present is usually given in return for one's hospitality. | 贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| Her mother does aerobics once a week. | 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 | |
| He wrote to his parents. | 彼は両親に手紙を書いた。 | |
| The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street. | その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | |
| She accepts criticism from anyone but her parents. | 彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| He leaves the parental roof soon. | 彼はまもなく親の膝元を離れる。 | |
| Everyone is friendly to her. | みんな彼女に親切です。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| Tom still lives with his parents. | トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。 | |
| I hope that your parents will allow us to marry. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |