The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
Teenagers want to be independent of their parents.
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.
The baby transferred its affection to its new mother.
その赤ん坊は新しい母親になついた。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
The infant has faith in his mother taking care of him.
幼児は母親が育ててくれることを信じている。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
He was the instrument of his father's crimes.
彼は父親の犯罪の手先であった。
You should be respectful to your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
He can ski as skilfully as his father.
彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
Jane went out of her way to be nice to the new girl.
ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。
It is a wise father that knows his own child.
親の心子知らず。
His father allows him $10 a week as spending money.
父親は彼に小遣いを週10ドル与えている。
We're close friends.
私たちは親しい友人です。
I reminded him to write to his mother soon.
私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。
He was kind enough to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
She is pretty, and what is better, very kind.
彼女はかわいらしく、そのうえ、とても親切だ。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Cookie's mother died of cancer.
クッキーの母親は癌で亡くなりました。
Education by the parents of their children is important.
両親が子供を教育する事は、重要である。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.
彼には親切心などみじんもない。
Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you.
私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
He coaxed extra money from his mother.
彼は上手い事を言って母親から余分にお金をせしめた。
The mother was practically worn out.
母親はひどく疲れていた。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
Parents love their children.
親は子を愛する。
I owe what I am today to my parents.
今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
She kindly helped me with my homework.
彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Mary looks like her mother.
メアリーは母親と似ている。
He is kind.
彼は親切な人です。
He's a carbon copy of his father.
彼は父親とうり二つだ。
Parents can pass many diseases on to their offspring.
親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。
She assisted her mother in caring for the baby.
彼女は母親が赤ん坊の世話をするのを手伝った。
You must think of your old parents at home.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
Parents should deal fairly with their children.
親は子供達を公平に扱うべきだ。
I appreciate your kindness.
ご親切ありがとう存じます。
A mother's advice would outweigh a friend's.
母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
The angry father bawled "Go to bed." to his son.
怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。
John wanted to be completely independent of his parents.
ジョンは親から完全に独立したかった。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
Judy is kind to everyone.
ジュディーさんはみんなに親切です。
Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car.
こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。
Parents must look after the well-being of the their children.
親は子供の幸せを見守らなければならない。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの親切を永久に忘れません。
You are not kind.
あなたは親切ではない。
He is my close friend.
彼は親しい友人だ。
He took charge of the family business after his father died.
彼は父親の死後、家業を引き受けた。
It seems like he had never met his father before.
彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。
He showed kindness by giving me a piece of advice.
彼は私に親切に一言助言してくれた。
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。
Since it is the wedding of my close friend I have to attend it.
親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切にはお礼の申しようもありません。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
My wisdom teeth are coming in.
親知らずがはえてきました。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.