Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are not you a very kind man? | あなたは大変親切な方ではありませんか。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | 母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。 | |
| It is a wise father that knows his own child. | 親の心子知らず。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| I heard my parents whispering last night. | 両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。 | |
| I cannot forget those kind people. | 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 | |
| He depends on his parents for his university fees. | 彼は大学の学費を親に頼っている。 | |
| While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift. | 私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。 | |
| One of my wisdom teeth is coming in. | 親知らずがはえてきました。 | |
| The parents try to amuse their baby with a toy. | 両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。 | |
| His parents took him for a walk. | 彼の両親は彼を散歩に連れて行った。 | |
| She married without her parents' knowledge. | 彼女は両親に知らせないで結婚した。 | |
| Helen did me a good turn. | ヘレンは私に親切にしてくれた。 | |
| How nice of Noriko. | のりこさん、親切ね。 | |
| Bill hates that his father smokes heavily. | ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 | |
| She repeated what she had heard to her mother. | 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。 | |
| The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street. | その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。 | |
| The mother was practically worn out. | 母親はひどく疲れていた。 | |
| Once you get to know her, she is very friendly. | いったん知り合えば、とても親切な人です。 | |
| He is a distant relation of hers. | 彼は彼女の遠い親戚だ。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| Be kind to others. | 他人に親切にしなさい。 | |
| He is very kind, just like you. | あなたと同様に彼も大変親切だ。 | |
| That's very kind of you. | それはご親切にどうも。 | |
| All the girls in my class are kind. | 私のクラスの少女たちはみんな親切だ。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。 | |
| Her mother is a good pianist. | 彼女の母親はピアノがじょうずです。 | |
| His mother said that he had been sick in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| When I met my former teacher, he inquired after my parents. | 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| I had hoped that my mother would live until I got married. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| I didn't let on to my parents that I got a C on the English test. | 私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| This is a small acknowledgement of your kindness. | これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 | |
| Parents love their children. | 親というものは子どもを愛するものだ。 | |
| Almost all parents see to the education of their children. | ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。 | |
| I kept company with him since we were students. | 私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。 | |
| Today is my parents' wedding anniversary. | 今日は両親の結婚記念日です。 | |
| Mr. Wood was like a father to Tony. | ウッドさんはトニーにとってちょうど父親のようでした。 | |
| The mother clasped her baby to her breast. | 母親は赤ん坊を抱きしめた。 | |
| Remember me to your parents. | ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 | |
| Susan really takes after her mother. | スーザンは本当に母親に似ている。 | |
| My parents have just arrived at the station. | 両親はたった今、駅に着いたばかりです。 | |
| They are very kind. | 彼らはとても親切だった。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| At the time, she gave no thought to her mother. | そのときは、母親のことなど考えてもみなかった。 | |
| She is estranged from her parents. | 彼女は両親とうまくいっていない。 | |
| How kind Kate is! | ケイトはなんて親切なのだろう。 | |
| The child painted her father. | その子は父親の絵を描いた。 | |
| He resembles his father in his way of talking. | 彼は彼の父親と話し方が似ている。 | |
| Paul went to the party in place of his father. | ポールは父親の変わりにパーティーに行った。 | |
| The mother is leading her child by the hand. | 母親は子供の手を引いている。 | |
| He is being kind today. | 彼は今日は親切に振る舞っている。 | |
| He is nothing, if not kind. | もし親切でなかったら、彼に取り柄がなくなる。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| Which of your parents do you take after? | あなたは両親のどちらに似ていますか。 | |
| The mother's voice fetched her child. | 母親の声で子供が出て来た。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| She depends on her parents for living expenses. | 彼女は生活費を親に頼っている。 | |
| His kindness touched my heart. | 私は彼の親切をしみじみ感じた。 | |
| My parents aren't old yet. | 私の両親はまだ年寄りではない。 | |
| He broke with all his relatives. | 彼は全ての親類と絶交した。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| Where are my parents? | 私の両親はどこにいますか。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| I was very moved by her kindness. | 彼女の親切にとても感動しました。 | |
| By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. | 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするよういいました。 | |
| I like her all the more for her kindness. | 彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。 | |
| Tom asked his father if he could go to the movies. | トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時折母親に手紙を書く。 | |
| Both of my parents are dead. | 私の両親は両方とも亡くなりました。 | |
| She has very few close friends. | 彼女には親友がほとんどいない。 | |
| His parents told him to get into a university. | 彼の両親は彼が大学へ行くように言った。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を昌と名づけた。 | |
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| Japan should be kind to other countries. | 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 | |
| My parents sent me a postcard. | 両親が私にはがきを送ってくれた。 | |
| The mother was exhausted. | その母親は疲れ切っていた。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| He never goes against his parents. | 彼は決して両親に逆らわない。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| Tom, who is kind, will be glad to do anything for me. | トムは親切なので、私のためにどんなことでも喜んでやってくれるでしょう。 | |
| You said she was kind and she certainly is, isn't she? | きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| Parents are responsible for their children's education. | 両親は子供達の教育に責任を負う。 | |
| My parents are divorced. | 両親は離婚しました。 | |
| He is kind in word and deed. | 彼は言行、共に親切である。 | |
| She attempted to persuade her father. | 彼女は父親を説得しようとした。 | |