Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mother was exhausted. その母親は疲れ切っていた。 At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other. 一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。 Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 Jane went out of her way to be nice to the new girl. ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。 He is by nature a kind fellow. 彼は根は親切な男なのだ。 I will remember your kindness for good. 永久にあなたの親切を忘れません。 I made friends with him. 私は彼と親しくなった。 Cucumbers are related to watermelons. キュウリはスイカの親戚だ。 The mother pulled her son to his feet. 母親は息子を引っ張って立たせた。 Both of my parents are not strict with me. 両親がふたりとも私に厳しいわけではない。 American parents are willing to say good things about their children in public. アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。 The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street. その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。 He was impertinent to his father. 彼は父親に生意気な事を言った。 He is kind to those around him. 彼はまわりの人に親切だ。 Which of your parents do you take after? あなたのご両親のどちらに似ていますか。 Some children are as bad as they can be while their parents are gone. 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。 I refused to eat until my parents came home. 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 I cannot forget his kindness. 私は彼の数々の親切が忘れられない。 The villagers were kind to their visitors. 村人は訪問客に親切でした。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親よって立派に育てられた。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの親切を永久に忘れません。 She succeeded to her father's whole estate. 彼女は父親の全財産を相続した。 Tom's mother is worried about his cough. 母親はトムの咳のことを心配している。 She is no less kind than her sister is. 彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。 He is a kind man at heart. 彼は、根は、親切な男です。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親と同様、注意深くはない。 On having a talk with him, I found him troubled but friendly. 私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。 He writes to his parents once a month. 彼は両親に月に1度手紙を書く。 The mother laid her baby on the bed softly. その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。 Lucy's mother told her to take care of her younger sister. ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。 The little boy sat on his father's shoulders. その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。 Mary and I remained firm friends for years. メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。 He always speaks ill of his father behind his back. 彼はいつも父親の陰口を言います。 I'll never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 He failed, to his father's disappointment. 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 She was kind enough to accommodate me with some money. 彼女は親切にも私に少々お金を用立ててくれた。 Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 Tom never fails to send a birthday present to his father. トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 She has done us many kindnesses. 彼女は私たちにいろいろ親切にしてくれた。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 My upper right wisdom tooth hurts. 右上の親知らずが痛みます。 The family property was distributed among the relatives. その一家の財産は親類の間で分けられた。 He never fails to write to his mother every week. 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 Can you return starling chicks to their parents? ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。 No matter how close we may be, I can not ask him to do that. いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。 Don't get too close with him. 彼とはあまり親しくするなよ。 They look pretty close. 彼らはかなり親しそうだ。 Be kind to those around you. 周囲の人々に親切にしなさい。 She took no notice of what her father said. 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 That's very kind of you. それはご親切にどうも。 He is being very kind today. 彼は今日やけに親切だ。 I felt very sorry about the sudden death of my friend's father. 友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 She did not want to go, but her father made her go. 彼女は行きたくなかったが、彼女の父親はむりやり彼女を行かせた。 Mary asked after his father. メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 My father stopped drinking. 父親は飲むのをやめた。 She is not only kind, but also honest. 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 He is concerned about his parent's health. 彼は両親の健康を心配している。 He is very kind to me. 彼は私にとても親切です。 I appreciate your kind letter. 親切なお手紙を有り難うございます。 I was very moved by her kindness. 彼女の親切にとても感動しました。 He had his parents die in the plane accident. 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 The boy may have told a lie to please his parents. 少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。 I have a friend whose father is a famous novelist. 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake. 東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。 It is fortunate that we should have met such kind people. あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 The girl was always following her mother. その少女はいつも母親のあとをついて回っていた。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 Her kindness was misunderstood. 彼女の親切は誤って解釈された。 I am grateful to you for your kindness. ご親切に感謝しています。 Susan shined her father's shoes. スーザンは父親の靴を磨いた。 I will never forget your kindness so long as I live. 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 I think she is kind. 私は彼女が親切だと思います。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 My parents were satisfied with my grades this year. 両親は私の今年の成績に満足した。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 He is very friendly toward me. 彼は私に対して非常に親切だ。 He quickly made friends with the new boy on the block. 彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 I owe it to my parents that I was able to finish college. 私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。 The little girl was carried back home in her father's arms. 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 We found out that he was her father. 彼は彼女の父親であることがわかりました。 Are your parents in now? ご両親は今、いらっしゃいますか。 You used to look up to your father. あなたは父親を尊敬していました。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives. 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。 Goodness is abstract, a kind act is concrete. 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 The child got angry and struck at his mother. 子供は怒って母親に打ってかかった。 How are your parents getting along? ご両親はいかがお過ごしでしょうか。 His success delighted his parents. 彼が合格したので両親は喜んだ。 I'll always remember your kindness. 親切はいつまでも忘れません。 Be kind to old people. お年寄りには親切にしなさい。 He is father to the bride. 彼が花嫁の父親です。 He is the boast of his parents. 彼は両親の自慢の種だ。 The boy opened the window, although his mother told him not to. 母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。 He was kind enough to take him to the shop. その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。 He is not as tall as his father. 彼は父親ほど背が高くない。