If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.
私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Her parents can't help worrying about her injuries.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
He lost his parents at the age of seven.
彼は7歳の時に両親を亡くした。
I'm loved by my parents.
私は両親に愛されています。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
The mother was quieting her crying baby.
母親は泣いている赤ん坊をなだめていた。
Children depend on their parents for food and clothing.
子供たちは衣食を親に頼っている。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.
娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
Philip and Tom are related to each other.
フィリップとトムは親戚である。
Then I felt that my parents really loved me.
そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
She is not anything like her mother.
彼女は母親とまるで違う。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I often think of my dead mother.
私はよく死んだ母親のことを思い出す。
It'll be a long time before she gets over her father's death.
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
She is deeply attached to her parents.
彼女は両親をとても慕っている。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
You told us she was kind and she really is.
きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。
Everyone was friendly to the new girl.
誰も新入りの女の子に親切だった。
I have a friend whose father is an animal doctor.
私には父親が獣医の友達がいる。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Have you ever argued with your parents?
親と言い合いした事ありますか。
She is kind by nature.
彼女は生まれつき親切である。
Let me introduce my parents to you.
両親を紹介させて下さい。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの親戚より近くの他人。
The child kept at her mother for some money.
子供は母親にお金ちょうだいとせがんだ。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
He is rich, but he is unkind.
彼は金持ちだが不親切だ。
I like him not because he is kind but because he is honest.
彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。
You are so kind.
あなたはとても親切だ。
She was kind enough to help me.
彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
Both the parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
Though he is rich, he is unkind.
彼は金持ちだけれども、不親切だ。
He decided to stay and carry on his father's business.
彼はとどまって父親の商売を営むことにした。
She looks like her mother.
彼女は顔立ちが母親と似ている。
I will never forget your kindness.
あなたの親切はいつまでも忘れません。
He is very afraid of his mother.
彼はとても母親が怖いんだよ。
He is a bit like his father.
彼は少し父親に似ている。
Her mother does aerobics once a week.
彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。
Give my regards to your parents.
ご両親によろしくおっしゃってください。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
I made friends with him.
私は彼と親しくなった。
How nice of you!
ご親切に。
She lost her father when she was three years old.
彼女は三歳のときに父親を亡くした。
Brought up by a weak father, he is partial to sweets.
彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
My father got married in his twenties.
私の父親は20代で結婚した。
Like father, like son.
親が親なら子も子。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
They extend kindness to their neighbors.
彼らは、近所の人々に親切にしている。
We parents sometimes become blind in loving our children too much.
それが親ばかというものさ。
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
That's very kind of you.
どうもご親切さま。
They are very kind to me.
彼らは私にとても親切です。
The problem is whether my parents will agree or not.
問題は両親が同意してくれるかどうかです。
Mary takes after her father.
メアリーは父親似だ。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a