Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 We number him among our closest friends. 我々は彼を親友の1人に数えている。 He is now almost as tall as his father. 彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。 Nature is a good mother. 親はなくとも。子は育つ。 He never takes any notice of what his father says. 彼は父親の言うことをちっとも聞かない。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall. ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。 The story was handed down from father to son. その話は親から子へと伝えられた。 The baby really takes after its father. その赤ちゃんは本当に父親に似てる。 I appreciate your kind letter. 親切なお手紙を有り難うございます。 It was very kind of you to give me a nice gift. すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切に道を教えてくれました。 That child felt secure in his mother's arms. その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 She's still dependent on her parents. 彼女はまだ親のすねをかじっている。 He is strong, brave and, above all, kind. 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 I'm sure my parents won't let me go by myself. 両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。 He introduced me to his parents. 彼は私を彼の両親に紹介した。 My parents live at ease in the country. 両親は田舎で気楽に暮らしています。 This is a small acknowledgement of your kindness. これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 Compared with his father, he is lacking in depth. 父親に比べると彼は深みがない。 Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 You had better get in touch with your parents at once. すぐに両親と連絡を取りなさい。 He responded kindly to the question. 彼はその質問にたいして親切に答えた。 He is always friendly to me. 彼はいつも私に親切にしてくれる。 The mother was exhausted. その母親は疲れ切っていた。 Please remember me to your parents. どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 Those young men are independent of their parents. あの若者達は両親から独立している。 I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 She did not want to go, but her father made her go. 彼女は行きたくなかったが、彼女の父親はむりやり彼女を行かせた。 It is very good of you to say so. そういって下さるとはご親切です。 It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. 私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。 Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase. いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。 Charlie's father advised him to become a teacher. チャーリーの父親は彼に教師になるように勧めた。 A tree is known by its fruit. 子を見れば親がわかる。 You two are really kind. あなたがたは二人ともとても親切です。 I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law. 新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。 The boy is clinging to his mother. その男の子は母親にしがみついている。 We should obey our parents. 親の言うことには従うべきです。 He makes friends with everybody he meets. 彼は会う人とは誰でも親しくなる。 As the train pulled out, they waved goodbye to their parents. 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 His mother said that he had been ill in bed for five weeks. 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 He was, is, and will be, my best friend. 彼は、昔も今も、またこれからも私の親友だ。 You should obey your parents. 君は両親に従うべきだ。 All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 Jane wore the same ribbon as her mother did. ジェーンは、彼女の母親と同じリボンをつけていた。 My parents got divorced. 両親が離婚した。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 He is ashamed of his father being poor. 彼は父親が貧乏であることを恥じている。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 The boy lost sight of his mother in the crowd. その少年は人込みの中で母親を見失った。 A child whose parents are dead is called an orphan. 両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。 My parents send you their best regards. 両親がよろしくと言ってました。 Children should obey their parents. 子たる者すべからく親の命に従うべし。 Tom never fails to send a birthday present to his father. トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 She kindly gave me a ride home. 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 Strangers close by are better than family far away. 遠い親戚より近くの他人。 Her mother does aerobics once a week. 彼女の母親はエアロビクスを週に一回行う。 My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake. 東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。 They are very kind to me. 彼らは私にとても親切です。 In any case you had better obey your parents. とにかく君は両親にしたがった方がいい。 I have a friend whose father is a famous actor. 父親が有名俳優の友達がいます。 I cannot thank you enough for your kindness. ご親切にはお礼の申しようもありません。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit. 私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。 It is kind of him to invite me to dinner. 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 Her mother sewed a skirt for her. 彼女の母親は彼女のためにスカートを縫った。 His parents approve of the engagement. 彼の両親はその婚約に賛成だ。 He couldn't fulfill a promise he had made to his father. 彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。 Our English teacher is both strict and kind. 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 He is trusted by his parents. 彼は両親に信頼されている。 Both of my parents love each other. 私の両親はお互いに愛し合っている。 Parents hope their children will become independent as soon as possible. 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を明朗と名づけた。 Her mother was busy cooking the dinner. 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。 In the unlikely event that I failed, what would my parents say? 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 The other day her mother passed away in the hospital. この間彼女の母親が病院で亡くなった。 You should obey your parents. 両親には従うべきだ。 You need your parents' permission if you are going to apply for that. もしそれに申し込むなら親の許可がいる。 Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs. 米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 The mother missed her daughter who was away at college. 母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。 She smiled at the sight of her mother. 彼女は母親を見てにっこりと笑った。 He named his son John after his own father. 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 During the recent trip to America, I made friends with Jack. つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 The angry father bawled "Go to bed." to his son. 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 He was the instrument of his father's crimes. 彼は父親の犯罪の手先であった。 Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。 He has yet to learn that he has become a father. 彼は自分が父親になったことをまだ知らない。 He seems to be friendly. 彼は親切のようだ。 She was kind enough to show me around the town. 彼女は親切にも町を案内してくれた。 She was kind enough to carry my baggage for me. 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。