UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instantly the girl saw her mother, she burst out crying.その女の子は母親を見るやいなやわっと泣き出した。
Oh, thank you, kind sir.あぁ、ありがとう、親切なあなた。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
He is now almost as tall as his father.彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。
He is kind to those around him.彼はまわりの人に親切だ。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
He was kind enough to give me something cold to drink.彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。
She's a wonderful wife and mother.すんばらしい妻だし、すんばらしい母親だ。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
The dog is man's best friend.犬は人間の最も親しい友達である。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Mary resembles her mother in appearance, but not in character.メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。
God never forgets even a small kindness.神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
He succeeded his father as president of the company.彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
One of my wisdom teeth is coming in.親知らずがはえてきました。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
When I met her the other day, she asked about my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
He looks just like his mother.彼はまったく母親にそっくりだ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明良と名づけた。
They lamented the death of their father.彼らは父親の死を哀しんだ。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
The boy considered the dolphin his best friend.少年はいるかを親友だと思っていた。
She was accompanied by her mother.彼女は母親同伴だった。
Tom still lives with his parents.トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
Her kind action strongly impressed me.彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
That child wouldn't let go of his mother's hand.その子は母親の手を放そうとしなかった。
John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。
He does a kind act once a day.彼は一日に一回は親切な行動をする。
We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。
Mary and I remained good friends for years.メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He is very friendly, so I enjoy working with him.彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I hear that his father is in another country.彼の父親は外国にいると聞いている。
He often worried his mother.彼はよく母親を困らせた。
She came in company with her mother.彼女は母親と一緒にやってきた。
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
She was kind enough to help me.彼女は親切にも私を手伝ってくれました。
I never see her without thinking of her mother.彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
My parents don't want me to get married.両親は私の結婚に反対している。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
Thank you for your kindness.親切にしてくれてありがとう。
Your parents ought to know it.きみの両親はそのことを知っているはずだ。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
She had the kindness to show me around the city.彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Justice and kindness are virtues.正義と親切は美徳である。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
His father approved of his plan.彼の父親は彼の計画に賛成した。
A good coach is like a father to his players.良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。
Somebody must break the sad news to her mother.誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは衣食を親に頼っている。
Does Tom still rely on his parents?トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
He named his son Robert after his own father.彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。
Her mother is a wonderful pianist.彼女の母親は素晴らしいピアニストだ。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
I have a friend whose father is a famous pianist.わたしには父親が有名なピアニストである友人がいます。
He succeeded to his father's business.彼は親父の後を継いだ。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
He failed to write to his father that week.その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。
He is a bit like his father.彼はちょっと父親に似ている。
After dinner, George's dad took him aside.夕食後、ジョージの父親は彼をそばに呼んだ。
The young should be kind to the old.若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。
She waited on her sick father hand and foot.彼女は献身的に病身の父親に仕えた。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Both of them are kind and honest.彼らは二人とも親切で正直です。
He cannot have gone against his parents.彼が両親に逆らったはずがない。
The boy is clinging to his mother.その男の子は母親にしがみついている。
It is up to parents to teach their children manners.子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
You are my best friend.貴方は、大親友です。
He is kind rather than gentle.彼は優しいというよりむしろ親切だ。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
She was kind enough to show me around the town.彼女は親切にも町を案内してくれた。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The daughters recuperated from the shock of the death of their father.娘達は父親の死のショックから元気を取り戻した。
He showed his mother around the city.彼は母親に町を案内してやった。
She is a good friend of mine.彼女は私の親友です。
"Is your friend an idiot or what?" asked the father.「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。
His relatives began to keep away from him.親類も足が遠のきはじめた。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
He takes after his father.彼は父親似だ。
The users of Tatoeba are kind.Tatoebaのユーザーは親切です。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
She attempted to persuade her father.彼女は父親を説得しようとした。
She was aware of his eyes.彼女は親の視線にきづいていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License