UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '親'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He told me to be kind to others.彼は他人に親切にするように言いました。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
George did business in the same manner as his father did.ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
She was kind enough to lend me large sum of money.彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
A present is usually given in return for one's hospitality.贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
The people with whom I work are all very kind.私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。
I made friends with many Americans at the party.私はそのパーティーで多くのアメリカ人と親しくなった。
He can ski as skillfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
She always takes good care of her old father.彼女はいつも年とった父親をよく世話している。
Everyone says that he looks just like his father.彼は父親そっくりだと誰もが言っている。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life.この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
Bob is kind to those around him.ボブはまわりの人に親切だ。
Trade knows neither friends or kindred.親子の中でも金銭は他人。
We're close friends.私たちは親友です。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
The mother laid her baby on the bed.母親は赤ん坊をベッドに横にした。
The little boy has lost the money given to him by his father.その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Shinko is kindness itself.進子はとても親切です。
She has a great affection for her parents.彼女は両親をとても愛してる。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
He picked up a butterfly between his thumb and forefinger.彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。
I greatly appreciate your kindness.あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
He is independent of his parents.彼は親離れしている。
The point is that the mothers are too busy.要は母親たちが忙し過ぎるということだ。
Helping a blind man is an act of kindness.盲人に手を貸すのは親切な行為だ。
Parents should deal fairly with their children.親は子供達を公平に扱うべきだ。
She takes care of her old mother.彼女は年老いた母親の世話をしている。
I'm getting my wisdom tooth.親知らずがはえてきました。
The sister of your father or mother is your aunt.あなたの父親か母親の姉妹があなたのおばです。
They are very kind to me.彼らは私にとても親切です。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children.「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。
Thank you for your kindness.親切にしてくれてありがとう。
She is a very kind girl.彼女はとても親切な少女です。
Children belong with their parents.子供は両親といっしょにいるものだ。
There aren't only nice people in the world.世の中、親切な人ばかりじゃない。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Children depend on their parents for food, clothing and shelter.子供は衣食住を親に依存している。
Pets offer us more than mere companionship.ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
He never takes any notice of what his father says.彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
He leaves the parental roof soon.彼はまもなく親の膝元を離れる。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
You are both pretty and kind.あなたは、かわいいし、親切です。
His mother was a school teacher.母親は教師であった。
The baby wants its mother.赤ん坊は母親を探している。
I hear it takes time to make friends with the English people.英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。
Mothers starved themselves to feed their children.母親達は子供に食物を与えて餓死した。
My parents forbade me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
That book is familiar to all young children.その本は子供たちみんなに親しまれている。
He had the kindness to find me a job.彼は親切にも私に仕事を探してくれた。
His father had died of cancer 10 years ago.彼の父親は10年前にガンで死んでいた。
You don't have to tell that to your parents.そのことは親に言わなくていいですよ。
The father will look after her all by himself.その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
We number him among our closest friends.我々は彼を親友の1人に数えている。
The child got angry and struck at his mother.子供は怒って母親に打ってかかった。
He seems a kind man.彼は親切な人のようです。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Tom has a friend whose father is an astronaut.トムの友達には、父親が宇宙飛行士をしている人がいる。
My father is frank.私の父親は気さくです。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
The villagers were kind to their visitors.村人は訪問客に親切でした。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
The boy opened the window, although his mother told him not to.母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
His father allows him 2000 yen a week.父親は彼に週に2000円を与えている。
Love your parents as dearly as your parents love you.親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Everybody says I look like my father.誰もが私は父親にであるという。
She derives her character from her mother.彼女の性格は母親から受け継いでいる。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
Lucy's mother told her to take care of her younger sister.ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
The mother sponged her sick child's face.親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。
Thank you for your kindness.ご親切誠にありがとうございます。
A good neighbour is better than a brother far off.遠い親戚より近くの他人。
You were very kind to us.あなたは私たちにとても親切でした。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He's rich, though unfriendly.彼はお金持ちだが、親切ではない。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License