The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '親'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
My father got married in his twenties.
私の父親は20代で結婚した。
That boy takes after his father.
あの男の子は父親似だ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
She is a bit like her mother.
彼女は、母親に少し似ている。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に親離れするよう忠告した。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.
教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children.
日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
Parents love their children.
親は子を愛する。
He succeeded his father as president of the company.
彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。
The mother is leading her child by the hand.
母親は子供の手を引いている。
She's alive! She was drowning, but her father saved her.
彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
Jack resembles his father.
ジャックは父親に似ている。
The mother didn't know what to do with her son.
その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
She is a kind girl.
彼女は親切な女の子です。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
She was so kind as to inform me of it.
彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。
He is on friendly terms with her.
彼は彼女と親しい間柄にある。
The crow thinks her own birds fairest.
親の欲目。
The people with whom I work are all very kind.
私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
You and he are both very kind.
あなたと彼はとても親切ですね。
She was all kindness to everybody.
彼女は誰に対してもとても親切だった。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
He grieved at the death of his best friend.
彼は親友の死を嘆き悲しんだ。
I have kept company with her for about 10 years.
私は彼女と10年ほど親しくつきあってきた。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
She is not only pretty, but also kind.
彼女はかわいいだけでなく親切でもある。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を落ち着かせることに成功した。
She is not only kind, but also honest.
彼女は親切なだけでなく正直でもある。
Mothers starved themselves to feed their children.
母親達は子供に食物を与えて餓死した。
She is always running after her mother.
彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
The boy did not reach his father's stature of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
He managed the company while his father was ill.
父親が病気の間、彼が会社を経営した。
Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
I would have failed but for his kind help.
彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。
The fact is that he is my close friend.
実は彼は私の親友なのだ。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道を教えてくれた。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.
両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
Kuniko is related to Mr Nagai.
クニ子は長井さんと親戚です。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
She is anxious about her father's health.
彼女は父親の健康を心配している。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.