Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. | 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 | |
| Your parents kept an eye on us. | あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 | |
| She is not only kind, but also honest. | 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | |
| He is a bit like his father. | 彼は少し父親に似ている。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| I'd like to call my parents. | 親に電話したいのです。 | |
| He introduced me to his parents. | 彼は私を彼の両親に紹介した。 | |
| He picked up a butterfly between his thumb and forefinger. | 彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から離れて一本立ちしている。 | |
| I'm much obliged to for your kindness. | ご親切にありがとうございます。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | ご親切は生きてる限り決して忘れません。 | |
| His mother came to pick him up. | 彼の母親が彼を車に乗せるために来た。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| You need your parents' permission if you are going to apply for that. | もしそれに申し込むなら親の許可がいる。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| He is related to me by marriage. | 彼は結婚して親戚になった。 | |
| He's a carbon copy of his father. | 彼は父親とうり二つだ。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him. | その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| He is father to the bride. | 彼が花嫁の父親です。 | |
| Which of your parents do you think you take after? | あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. | 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に親切でない。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street. | その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。 | |
| Lucy's mother told her to take care of her younger sister. | ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。 | |
| They rushed towards their mother. | 彼らは母親めがけて突進した。 | |
| He posed as my close friend. | 彼はいかにも私の親友らしく見せかけた。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| I like him not because he is kind but because he is honest. | 彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。 | |
| Not just 'child's independence'. Parents must also become independent of their children. | 「親離れ」だけではない。親も「子離れ」をしないといけない。 | |
| He wasn't the kind of father to make much of such matters. | 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 | |
| A gentleman is always kind to others. | 紳士はいつも他人に親切である。 | |
| The baby walked supported by his mother. | 赤ちゃんは母親に支えられて歩きました。 | |
| He is trusted by his parents. | 彼は両親に信頼されている。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたの親切はいつまでも忘れません。 | |
| He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. | 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。 | |
| Make a few good friends and stick to them. | 親友を少し作ってずっと付き合いなさい。 | |
| She did not want to go, but her father made her go. | 彼女は行きたくなかったが、彼女の父親はむりやり彼女を行かせた。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼の両親は、彼の成功を喜んだ。 | |
| We deepened our friendship. | 我々は親睦を深めた。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| My parents live in the country. | 私の両親はいなかに住んでいます。 | |
| As well be hanged for a sheep as a lamb. | 小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。 | |
| I want to study abroad, even if my parents are against it. | たとえ両親が反対しても私は留学したい。 | |
| Tom never fails to send a birthday present to his father. | トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 | |
| He thoughtfully gave me a helping hand. | 彼が親切にも手伝ってくれた。 | |
| I'm on good terms with him. | 彼とは親しい間柄だ。 | |
| She wanted him to take care of her parents. | 彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。 | |
| She loved her mother dearly. | 彼女は母親を心から愛していた。 | |
| The child stretched out his hand to his mother. | その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| They were very kind to me when I was at their house. | 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| He was kind enough to lend me some money. | 彼は親切にも私にお金を貸してくれた。 | |
| The mother is dancing her baby on her knee. | 母親は赤ん坊をひざの上であやしている。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| The father will look after her all by himself. | その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか? | |
| You don't have to tell that to your parents. | そのことは親に言わなくていいですよ。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| Be kind to the children. | 子供たちに親切にしなさい。 | |
| Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. | メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | |
| My father got married in his twenties. | 私の父親は20代で結婚した。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私には父親が有名な小説家である友達がいる。 | |
| My parents leave for New Zealand next Saturday. | 私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。 | |
| He avenged his father. | 彼は父親のあだを討った。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| People like him because he is kind. | 彼は親切なので人に好かれている。 | |
| He is kind. | 彼は親切な人です。 | |
| You seem to be a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. | 為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。 | |
| Strangers close by are better than family far away. | 遠くの親戚より近くの他人。 | |
| This is a small acknowledgement of your kindness. | これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。 | |
| How kind Kate is! | ケイトはなんて親切なのだろう。 | |
| Our parents live right across the street from us. | 両親はうちの向かいに住んでいる。 | |
| Apart from his parents, no one knows him well. | 彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。 | |
| We must be kind to the old. | われわれは老人に親切にしなければならない。 | |
| The mother laid her baby on the bed softly. | 母親は赤ちゃんをベッドにそっと寝かせた。 | |
| He became a singer against his parents wishes. | 彼は親の意にそむいて歌手になった。 | |
| But the farmer was kind to him and taught him a lot. | しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 | |
| I tried to make friends with the classmates. | 私はクラスメートと親しくしようとした。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| I'm sure my parents won't let me go by myself. | 両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |