Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He picked up a mirror and examined his tongue. | 彼は鏡をとって舌をよく観察した。 | |
| He has an acute sense of observation. | 彼は観察力が鋭い。 | |
| The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. | 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 | |
| We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| Tourists have increased in number. | 観光客の数が増えた。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| The total solar eclipse can be observed next year on June 22nd. | 来年6月22日に観測される皆既日食。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| A mere 529 spectators watched the game. | たった529人の観客しか試合を見に来なかった。 | |
| A society's values are reflected in its traditions. | 社会の価値観はその伝統の中に反映されている。 | |
| There was a large audience in the theater. | 劇場には大勢の観衆がいました。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | 猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。 | |
| Another lot of tourists arrived. | もうひと組の観光客が到着した。 | |
| His audience is falling off these days. | 彼の観客は最近減ってきている。 | |
| The soccer game attracted a large crowd. | そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。 | |
| Can I switch over from a sightseeing visa to a business one? | ピザを観光から商用に替えられますか。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| There must have been a large audience at the concert. | そのコンサートには多くの観衆がいたにちがいない。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| The gesture fetched a laugh from the audience. | そのしぐさで観客は笑い出した。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| My interest is people watching. | 趣味は人間観察です。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. | ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| The doctor continued to observe the patient's behavior. | 医者は患者の行動を観察し続けた。 | |
| It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. | 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 | |
| This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. | 新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。 | |
| Tom saw a play in the new theater. | トムは新しい劇場で劇を観た。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| The scenery of the Alps left a lasting impression on me. | アルプスの景観は私の印象に残った。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| I like to go and watch baseball games. | 野球観戦に行くのが好きです。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| The dancer's graceful action charmed the audience. | ダンサーの優美な舞は観衆を魅了した。 | |
| Woman observes, man decides. | 女は観察し、男は判断する。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| The tourists were fascinated with the exquisite scenery. | 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 | |
| The Ferris wheel is my favorite. | 観覧車が一番好きです。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| Foreign tourists in this country are numerous. | この国には外国人の観光客が大勢いる。 | |
| I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them. | 野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。 | |
| The town is always crawling with tourists. | その町はいつも観光客でごった返している。 | |
| Women observe and men think. | 女は観察し、男は判断する。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently. | 出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。 | |
| Many Americans love to watch reruns of the I Love Lucy show. | 多くのアメリカ人はテレビで「アイ・ラブ・ルーシー」の再放送を観るのが好きだ。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth. | 私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。 | |
| It's best if you can read the source material before seeing a movie. | 映画観る前に原作読んどけばよかった。 | |
| His nephew was absorbed in the splendid fireworks. | 彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。 | |
| The visitor asked the class a question. | 参観者はクラスに1つの質問をした。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| Observation is a passive science, experimentation an active science. | 観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。 | |
| Do you have any sightseeing tours of this town? | この町を観光できるツアーがありますか。 | |
| Are there many tourists in Armenia? | アルメニアには観光客が大勢いますか。 | |
| The audience was excited at the game. | 観衆は試合に興奮した。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| The game drew a good crowd. | そのゲームは大観衆を集めた。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| He came to see me in a different light. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| Thousands of spectators got very excited. | 何千もの観客は大いに興奮した。 | |
| The big ugly tree destroys the beauty of the house. | その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 | |
| She observed how butterflies fly. | 彼女は蝶がどのように飛ぶかを観察した。 | |
| He observed many types of creatures there. | 彼はそこで多種の生物を観察した。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| What place did you see? | どこを観光しましたか。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| Why don't we go and see a movie? | 映画を観に行きませんか? | |
| I am watching wild birds. | 野鳥を観察しているところです。 | |
| The data presented in his book are not based on scientific observations. | 彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| There are many tourists in town. | 町には観光客が大勢います。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| He came to see me in a different way. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| How can you be so optimistic about the future? | 未来のことをどうしてそんなに楽観できるんですか。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| We're planning on doing the sights of the city tomorrow morning. | 私たちは明日の午前、市内の観光をするつもりだ。 | |
| I saw him run away. | わたしは彼が逃げていくのを観た。 | |
| Wow, it's swarming with tourists! | うわぁ、観光客だらけ。 | |
| Watching wild birds is great fun. | 野鳥を観察するのはとても面白い。 | |
| The boy decided to observe and record honeybees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| The magician asked for a volunteer from the audience. | そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。 | |