Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 The meeting broke up at five. 会は5時に解散となった。 You are too clever not to solve the hard problem. 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 You can solve the problem in nonviolent ways. 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 I made my peace with my aunt before she died. 叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。 It is difficult for me to solve that problem. 私があの問題を解くのは難しい。 As their conversation was in French, I could not understand a word. 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。 The problem defies solution. その問題はどうしても解けない。 He meditated for two days before giving his answer. 彼は解答する前に2日間熟考した。 We should acquaint ourselves with the facts. 事実についてよく理解しておくべきだろう。 To understand someone is to love someone. だれかを理解することは、その人を愛することだ。 Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates. 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 The boy was very sharp at physics. 少年は理解がすごく優秀だった。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 It will take some time before he understands it, right? 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 How did this misunderstanding ever arise? どうしてこんな誤解が生じたのだろう。 Can you make sense of this poem? 君はこの詩が理解できるかい。 In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 You probably don't understand a word I'm saying today. 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 It was not until I left school that I realized the importance of study. 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 I found it difficult to use the machine. 私はその機械を使うのは難しいと解った。 It was a problem difficult to solve. それは解決するのが難しい問題だった。 It was easy for me to solve the problem. 楽にその問題が解けた。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 Let me give you my personal opinion. 私個人の見解を述べさせて下さい。 Don't scold her. She's too young to understand. 彼女をしからないで。幼くて理解できないから。 It is clever of her to solve such a difficult problem. そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 He is inaccessible to his employees. 彼は従業員と打ち解けない。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. 「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。 We need some clues to understand it. それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 Have you worked the puzzle out? その謎を解きましたか。 It is difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 I couldn't understand his joke. 私は彼のジョークが理解できなかった。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 This problem is difficult for me to solve. 私にはこの問題を解くのは難しい。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 This book is above my understanding. この本は私の理解力を超えている。 Fighting won't settle anything. 喧嘩では何事も解決しない。 I brought the point home to the student. 要点を学生に十分理解させた。 You can see how much difference a few degrees can make. いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。 Some Whites seek more imperial solutions. 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 I can never make you out. あなたをさっぱり理解できない。 The Diet has been dissolved. 国会は解散された。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王はその囚人を解放するように命じた。 I can't make him out. 彼のいう事は理解できない。 Can you make out the meaning easily? 君はその意味が容易に理解できますか。 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 The problem remains to be solved. その問題の解決はこれからだ。 The boy was clever enough to solve the puzzle. 少年はパズルが解けるほど賢かった。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く理解することができない。 I can't understand this sign's meaning. この記号の意味が理解できない。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 Few people are able to understand his theories. 彼の理論を理解出来る人は少ない。 I cast aside my chains. 今我が鎖を解き。 It takes 10 minutes to solve this problem. この問題を解くために10分かかる。 The solution of one may prove to be the solution of the other. 前者が解決すれば後者も解決するであろう。 This problem is too difficult for primary school children to solve. この問題は難しすぎて小学生には解けない。 We beat about for a solution to the problem. 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 No one could solve the problem. 誰もその問題を解くことはできなかった。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 He does not know how to solve the problem. 彼はその問題の解き方が解らない。 She doesn't understand me, either. 彼女も私の言っていることを理解していない。 Read the sort of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 I don't have a decryption program. 私は解読プログラムを持っていません。 He was dispensed from all responsibilities of the president. 彼は社長のすべての責任から解かれた。 Can you make yourself understood in English? 英語で話を理解してもらうことができますか。 I can't make out what he wants. 私は彼の望むことを理解できない。 This problem is too hard for me to solve. これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 It is not until you get sick that you realize the value of good health. 病気になってはじめて健康の価値が解る。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 I can understand what she is saying. 私は彼女のいうことを理解する。 It is far from easy to understand it. それを理解するのは簡単ではない。 If you can't keep your promise, what excuse will you make? もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 I get the point. 了解しました。 It is said that nobody has solved the problem yet. まだその問題を解いた者はいないそうだ。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 I can't work out the problem. 私はその問題が解けない。 Shouting at your computer will not help. コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 I found it easy to solve the problem. その問題を解くのは易しいとわかった。 He is clever enough to solve the problem. 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 There's no reason to panic. Just handle it quickly. オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! I couldn't make out what he was saying. 私は彼が言っている事を理解できなかった。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 It's beyond my comprehension. 私にはそれはとても理解できない。 The meeting broke up at eight. 会は八時に解散した。 Because it is written in simple English even a child can understand it. やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。