UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't understand what you said at all.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
He made a speech in support of my view.彼は私の見解を支持する演説をした。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Oxygen from the air dissolves in water.空気中の酸素は水に溶解する。
His poems are difficult to understand.彼の詩は理解するのが難しい。
How do you interpret this poem?この詩をどのように解釈しますか。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
At last, he solved the question.ついに彼はその問題を解いた。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
It is said that nobody has solved the problem yet.まだその問題を解いた者はいないそうだ。
I can't make out why he is so much troubled.彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Did you work out the math problem?数学の問題は解けましたか。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
He does not know how to solve the problem.彼はその問題の解き方が解らない。
Your only remedy is to go to the law.唯一の解決法は法に訴えることだ。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
Could you solve the problem?君はその問題を解くことができましたか。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Cleanse me! Release me! Set me free!俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
I can't understand why he did that.どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
I can never make you out.あなたをさっぱり理解できない。
The problem is too difficult to solve.その問題は難しすぎて解けない。
I could solve the problem without any difficulty.私は難なくその問題を解くことができた。
I can't make it out.私は、それが理解できない。
To his great joy, he succeeded in solving the problem.彼は問題を解くのに成功した。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I can't figure out why he did it.彼がなぜそれをしたのか理解できない。
I made my peace with my aunt before she died.叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
And we know the government can't solve every problem.そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
No problem.了解。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
We deceived ourselves as to the reward.私たちは報酬のことを誤解していた。
John tried in vain to solve the problem.ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
The teacher interpreted the sentence for us.先生がその文を我々に解釈してくれた。
Understanding one another is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
I finally found the solution to the problem.私はついにこの問題の解答を見出した。
The king ordered that the prisoner should be set free.王はその囚人を解放するように命じた。
Mutual understanding makes for peace.相互理解は平和に役立つ。
To understand someone is to love someone.だれかを理解することは、その人を愛することだ。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
He solved the problem with ease.彼はその問題を簡単に解いた。
Even specialists do not understand this incredible accident.専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
The boy took the radio apart.その男の子はラジオを分解した。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Don't get me wrong.誤解しないでよ。
I can't figure out why he said so.彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
Both he and I were able to solve the math problem.彼も私もその数学の問題が解けた。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに5分与えます。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He got his meaning across to me.彼は自分のゆうことを私に理解させた。
I didn't know what to say.私は何といってよいのか解りませんでした。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
He will reconcile their dispute.彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
This is a problem you have to solve by yourself.これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
Try solving the problem.ためしにその問題を解いてみなさい。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I know how you feel.お気持ちはよく理解できます。
I couldn't take in his idea.彼の考えは理解できなかった。
I cannot figure out why he has done that.どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重い責任から解放された。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
This problem is too hard for me to solve.これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
It is easy to solve the problem.その問題を解くのはやさしい。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
Tom understands French.トムはフランス語が解る。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
You will understand it as time passes.時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License