Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Speak more slowly so that we can understand you.
私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
He is involved in working out the mathematical problem.
彼はその数学の問題を解くのに熱中している。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I cannot find a solution. Help me.
私は解答が見つかれない。助けてくれ。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Dick tried to solve the problem, in vain.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
You do me wrong.
それは私に対する誤解ですよ。
That's stretching the point.
それは拡大解釈だね。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
This problem is difficult to solve.
この問題は解くのが難しい。
No problem.
了解。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
It is difficult for me to understand this question.
私がこの問題を理解するのは難しい。
How did you solve the problem?
あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
I can't understand this at all.
私はこのことを少しも理解できません。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.
私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
Solve this problem on your own.
自分でその問題を解きなさい。
This book is too difficult to understand.
この本は難しすぎて理解できない。
The problem is difficult to solve.
その問題を解くのは難しい。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
How did he work out the plan?
彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
I caught on to what the teacher was explaining.
私は先生の説明していることが理解できた。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
It will take some time before he understands it, right?
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.
この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分与えます。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
I think that is based on a lack of mutual understanding.
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
This is the key to the whole mystery.
これが謎の全てを解く鍵だ。
Is death the only release?
死のみが唯一の解放なのか。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
He solved the problem with ease.
彼はその問題をらくらくと解いた。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
I can see he is ill by his appearance.
彼の様子から見て病気だということが解る。
He grasped her meaning clearly.
彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
Take it apart if necessary.
必要なら分解して。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.
たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
The problem was too difficult for me to solve.
その問題は難しすぎて、私には解けなかった。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
He's misunderstood because of his vulgar language.
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を簡単に解いた。
The problem was too much for me.
その問題は私には理解できなかった。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
What do you make of this?
これをどう解釈しますか。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
I can't make out what he was saying.
私は彼が言っていたことが理解できない。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.