The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't make out what she said.
僕は彼女が言ったことが理解できない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.
トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
I thought it impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。
They hold the same opinion on that subject.
彼らはその問題については見解が同じである。
The problem is too difficult to solve.
その問題は難しすぎて解けない。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.
この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
I cannot figure out why he has done that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
You couldn't solve the problem, could you?
その問題は解けなかったでしょう。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
We have to clear up the problem first.
まずその問題を解決しなくてはならない。
This problem is beyond me.
この問題は私には解らない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
Speak more slowly so that we can understand you.
私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
The implications of this did not at first sink in.
この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
He had no difficulty in solving the problem.
彼はその問題をスラスラと解いてしまった。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
I can't solve this problem. It's too difficult for me.
この問題は解けません。私には難しすぎます。
Water can be decomposed into oxygen and hydrogen.
水は酸素と水素に分解できる。
I spoke slowly so that they might understand me.
彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
His novel is beyond my comprehension.
彼の小説は私には理解できない。
I get the point.
了解しました。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
I understand.
了解しました。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を簡単に解いた。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
It is no use trying to solve this problem.
この問題を解こうとしても無駄である。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
The solution of one may prove to be the solution of the other.
前者が解決すれば後者も解決するであろう。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
How can I link or unlink sentences?
例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
I tried solving the problem.
私はその問題を解いてみた。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
The teacher spoke too fast for us to understand.
先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
It is difficult for me to understand this question.
この問題は理解するのが骨だ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.