The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解く手がかりが何かありますか?
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
What you said makes absolutely no sense to me.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
It was easy for me to solve the problem.
楽にその問題が解けた。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
He had no difficulty solving the problem.
彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。
They were too naive to understand the necessity of studying.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.
この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
I finally found the solution to the problem.
私はついにその問題の解答を見出した。
I tried to solve the problem, which I found impossible.
私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。
If you can't solve this problem, ask your teacher.
この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
I was able to solve the question this morning.
けさ、私はその問題を解くことができた。
How did he work out the plan?
彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He did the crossword with ease.
彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
He solved the problem with ease.
彼はその問題をらくらくと解いた。
I can't make him out.
彼のいう事は理解できない。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
Did you work out the math problem?
数学の問題は解けましたか。
She couldn't get the point of his story.
彼の話の要点が理解できなかった。
A prism decomposes light.
プリズムは光を分解する。
Can you account for your absence last Friday?
この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"
「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
The problem was so difficult that I could not solve it.
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
He tried to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Have you solved all the problems yet?
君はもう問題を全部解いたのですか。
It is difficult for me to solve that problem.
私があの問題を解くのは難しい。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
This problem is difficult to solve.
この問題を解くのは難しい。
The government lifted price controls.
政府は物価の統制を解除した。
I have broken off our engagement.
私は婚約を解消しました。
None of the teachers could solve the problem.
どの先生もその問題を解くことができなかった。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題は僕が解くには難しすぎる。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
It's hard to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.