I am trying to understand the politics of my country.
私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
It is far from easy to understand it.
それを理解するのは簡単ではない。
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.
英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
At last, they were reconciled.
ようやく彼らは和解した。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
Please circle the right answer.
正解をまるで囲みなさい。
I can't make out what she said.
私は彼女の言うことを理解できない。
No matter what the excuse, he is to be blamed.
どう弁解しても彼が悪いのだ。
He succeeded in solving the question.
彼はうまくその問題が解けた。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
It is easy to solve the problem.
その問題を解くのはやさしい。
How do you interpret the poem?
この詩をどのように解釈しますか。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
I could not understand what the president said then.
その時、社長の言った事が理解できなかった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
This sentence may be interpreted another way.
この文はもう一つの解釈ができる。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
It took him ten minutes to solve the problem.
彼はその問題を解くのに10分かかった。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
The boy can solve any problem in arithmetic.
その子は算数ならどんな問題でも解ける。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.