UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such a remark is open to misunderstanding.そういう発言は誤解を招きやすい。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
It's a misunderstanding.誤解です。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。
The settlement is a matter of time.解決は時間の問題だ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Let us settle the matter without a third party.間に人を入れずに解決しよう。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
Both he and I were able to solve the math problem.彼も私もその数学の問題が解けた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
His speech is too abstract to understand.彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
Thank you for setting the record straight.誤解を正してくださってありがとう。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
I can understand what she is saying.私は彼女のいうことを理解する。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
It is difficult for me to solve that problem.私があの問題を解くのは難しい。
The child was incapable of understanding his father's death.その子は父の死を理解できなかった。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
The tidal wave warning has been canceled.津波警報は解除された。
Have you worked the puzzle out?その謎を解きましたか。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
To understand someone is to love someone.だれかを理解することは、その人を愛することだ。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
I can't think of any solution to this problem.この問題への解決策が全く思いつかない。
We interpret your silence as consent.黙っているのは承諾したものと解釈します。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He turned up a key to the solution of the mystery.彼はその謎を解く鍵を捜し出した。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
What do you make of this?これをどう解釈しますか。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
His wife's misunderstanding about him did not go away.彼に対する妻の誤解は解けなかった。
It is impossible for me to solve the problem.私がその問題を解くのは不可能です。
I'm afraid you misunderstood me.あなたは私を誤解しているようです。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
If you can't solve this problem, ask your teacher.この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
The hostages will be released before Christmas.人質はクリスマス前に解放されるだろう。
He found a clue to solve the mysterious affair.彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
He made a speech in support of my view.彼は私の見解を支持する演説をした。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
This is a problem you have to solve by yourself.これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
The boy can solve any problem in arithmetic.その子は算数ならどんな問題でも解ける。
Lincoln set the slaves free.リンカーンは奴隷を解放した。
Ice turns back into water when it melts.氷は解けると水に戻る。
I can't understand why he did that.どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
I can't understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
What's your best guess?あなたはどう理解しますか。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
I cannot understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
He may have misunderstood you.彼は君を誤解していたのかもしれない。
Has anybody solved this mystery?この神秘を解いたものはいますか。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
The meeting broke up at eight.会合は8時に解散した。
Did you work out the math problem?数学の問題は解けましたか。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
I agree with your interpretation to a large extent.私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
Please mark the correct answer.正解に印をつけてください。
The meeting broke up at seven.集会は7時に解散した。
There are many problems for them to deal with.彼らが解消すべき問題がたくさんある。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
I found it difficult to solve the puzzle.そのパズルを解くのは難しかった。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Is it easy for me to solve this problem?この問題を解くのは私にとって優しい。
I have broken off our engagement.私は婚約を解消しました。
He has come out of his shell.彼は打ち解けた。
This problem is too difficult for me to solve.この問題とてもむずかしくて私には解けない。
He solved the problem with ease.彼はその問題をらくらくと解いた。
The passage admits of no other interpretation.この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
This letter is the only key to the mystery.この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
The snow was melting and stuck to my skis.雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
You couldn't solve the problem, could you?その問題は解けなかったでしょう。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
It occurs to me that I may have misunderstood you.ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
Have you figured out the math problem yet?その数学の問題はもう解けましたか。
This is above me.これは私には理解できません。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
I solved the problem in this way.このようにして問題を解いた。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
The problem is too difficult to solve.その問題は難しすぎて解けない。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License