Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent. 特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。 The solution of the problem took three years. その問題の解決には3年かかった。 It's almost impossible to work out this problem. この問題を解くのはほとんど不可能である。 I can make out what she said. 私は彼女のいうことを理解する。 He tried solving the problem. 彼は試しにその問題を解いてみた。 Even though he's a child, he can understand her story. 彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。 I can't understand what you're saying. 私は君の言う事が理解できない。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 They mistook my politeness for friendship. 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words. このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 It seems that nobody takes any notice of his opinions. 誰も彼の見解に注目していないようだ。 I can't make out what he wants. 私は彼の要求しているものが理解できない。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 I fail to understand his true aim. 私は彼の真のねらいを理解することはできない。 These problems will be solved in the near future. 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 They made a great effort to settle the problem. 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 I could not understand anything he said. 私には彼の言うことが少しも理解できなかった。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 I don't know what I am. 自分自身が解らない。 I couldn't for the most part make out what he said. 私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。 We interpret your silence as consent. 黙っているのは承諾したものと解釈します。 Can you make yourself understood in English? あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。 Read the kinds of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 The meeting will have broken up by the time we arrive. 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 It removes misunderstandings. そのおかげで誤解が解ける。 Science does not solve all the problems of life. 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 I can't make it out. 私は、それが理解できない。 I can understand your language. 君の言語が理解できます。 Such a remark is open to misunderstanding. そういう発言は誤解を招きやすい。 The image quality is really bad - the resolution is so low. この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 You can solve the problem in nonviolent ways. 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 There seems to be a misunderstanding. 誤解があるようです。 I could read between the lines that he wanted me to resign. 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 His interpretation of this matter is too one-sided. この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。 It was very difficult to understand the subject of his lecture. 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 John tried in vain to solve the problem. ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 We beat our brains to solve this problem. この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 He does not know how to solve the problem. 彼はその問題の解き方が解らない。 I can hardly understand what he says. 私は彼の言っていることがほとんど理解できない。 Nobody can understand it. 誰もそれは解らない。 Correct! 正解! It is impossible to make her understand the theory. 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 Your conduct allows of no excuse. あなたの行為は全く弁解の余地がない。 I know how you feel. お気持ちはよく理解できます。 I can't understand what she says. 彼女の言っていることが理解できません。 I can never make you out. あなたをさっぱり理解できない。 I spoke slowly so that they might understand me. 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 I cannot understand anything he said. 私は彼の言ったことが少しも理解できない。 The resolution to the problem was close at hand. その問題を解決するのはもうすぐだった。 There seems to be a difference in outlook between us. 私たちの間には見解の相違があるようです。 I take for granted that my answer is correct. 私は当然私の解答が正しいと思っている。 What he said is capable of several interpretations. 彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 Tom understands French. トムはフランス語が解る。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 The boy took the radio apart. その男の子はラジオを分解した。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 Solve this problem on your own. 自分でその問題を解きなさい。 Oxygen from the air dissolves in water. 空気中の酸素は水に溶解する。 But, I don't understand this very well. しかし、私はそれをあまりよく理解できない。 I agree with your interpretation to a large extent. 私はあなたの解釈に大いに賛成だ。 This problem is too hard for me to solve. これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 He is slow of understanding. 彼は理解力がのろい。 He came up with an answer to our problem. 彼は私達の問題への解決を見つけた。 It is not easy to be understood by everybody. すべての人から理解されるのは容易ではない。 I can't make her out. 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 Dick tried to solve the problem, in vain. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 How did this misunderstanding ever arise? どうしてこんな誤解が生じたのだろう。 At 2:00 a.m. he finally found the solution. 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 He is hardly friendly with his fellow workers. 彼は同僚となかなか打ち解けない。 The mystery of life is beyond human understanding. 生命の神秘は人間の理解を越えている。 He was dispensed from all responsibilities of the president. 彼は社長のすべての責任から解かれた。 This problem is too difficult for me to solve. この問題とてもむずかしくて私には解けない。 I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it. 人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。 The boy can solve any problem in arithmetic. その子は算数ならどんな問題でも解ける。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 The management and the union were reconciled. 経営者側と組合は和解した。 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 He does not seem to be able to catch on to what she is saying. 彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。 I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better. 英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。 The time will come when you will understand this. 君がこのことを理解する時がくるだろう。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 She was relieved from insomnia. 彼女は不眠症から解放された。