Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot follow you. あなたの言う事が理解できません。 I considered the problem as settled. その問題は解決したものと考えた。 It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading. ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。 I found it difficult to solve the puzzle. そのパズルを解くのは難しかった。 The latter view has many supporters in Japan. 後者の見解を支持する人が日本には多い。 And we know the government can't solve every problem. そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 This problem is difficult to solve. その問題は解くのが難しい。 I cannot understand it for the life of me. どうしてもそれが理解できない。 The solution of the problem took three years. その問題の解決には3年かかった。 I fail to understand his true aim. 私は彼の真のねらいを理解することはできない。 She found it impossible to understand what he was saying. 彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 He solved the problem with ease. 彼はその問題をらくらくと解いた。 I don't have a decryption program. 私は解読プログラムを持っていません。 I found it difficult to make myself understood in English. 私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。 It took him a long time to take in what she was saying. 彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 We succeeded in settling the dispute. 私たちはその紛争を解決することができた。 I wondered if I had ever really understood anyone. 私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。 The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 I can't make head nor tail of it. 私はそれを理解できない。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 I can't think of any solution to this problem. この問題の解決法を思いつかない。 Take it apart if necessary. 必要なら分解して。 Since it is you, I have confidence you can solve it. あなたなら解決できるものと確信しています。 He solved the problem with great ease. 彼は問題をいともたやすく解いた。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 Can you make yourself understood in English? 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。 I can't make heads or tails of what you say. 私は君の言う事が理解できない。 I can't work out the problem. 私はその問題が解けない。 The dispute between them is due to misunderstanding. 彼らの争いは誤解に基づくものだ。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 Not a few pupils could solve the problem. その問題を解けた生徒は少なからずいた。 I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 Nobody can solve this problem. 誰もこの問題は解けない。 What have you got to say for yourself? 何か弁解する事があるか。 He is an expert at solving such problems. 彼はその種の問題を解決する名人だ。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈する手助けとなる。 The criminal didn't let the hostages go. 犯人は人質を解放しなかった。 A potential third party would not be able to crack the code. 第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。 He could hardly comprehend what she was implying. 彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。 He is involved in working out the mathematical problem. 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 The press ban on the case was removed yesterday. その記事は昨日記事解禁となった。 He found a clue to solve the mysterious affair. 彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。 He was dispensed from all responsibilities of the president. 彼は社長のすべての責任から解かれた。 It took me at least half an hour to get the message across to him in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 I'm sorry, but I didn't understand what you said in English. すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。 At last, he solved the problem. ついに彼はその問題を解いた。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 The meeting will have broken up by the time we arrive. 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。 Only my mother really understands me. 母だけが本当に私を理解している。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 He seems not to have realized its importance. 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 There's no reason to panic. Just handle it quickly. オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 The solution of the puzzle required no time. そのパズルを解くのに時間はかからなかった。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 This is to clear up the misunderstanding. 誤解を解くためにこれを書いています。 You will understand it as time passes. 時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。 This book is above me. この本は僕には理解できない。 I found it difficult to make out what she was saying. 私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。 The government is not doing its best to solve the housing problem. 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 He soon comprehended the significance of her words. 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back. こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。 We fail to grasp the meaning of the word. 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 It was rather difficult for me to make out what he was saying. 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 Parliament has been dissolved. 議会は解散した。 Let's try to solve the riddle. その謎を解いてみましょう。 I understand how to solve the problem. わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 There seems to be a misunderstanding. 誤解があるようです。 Try solving the problem. ためしにその問題を解いてみなさい。 After I got married, my Japanese got better and I could understand more. 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。 He does not seem to be able to catch on to what she is saying. 彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。 It is easy for you to solve this problem. 君がこの問題を解くのはたやすい。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 As we drink, we open up to each other. 酒を飲むと打解けて来る。 She could solve the problem with ease. 彼女は容易に問題を解くことができた。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 You are too clever not to solve the hard problem. 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 I can't understand this sign's meaning. この記号の意味が理解できない。 Only a few understood what he said. 彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。 Science does not solve all the problems of life. 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 Can you make out what she is driving at? 彼女が言おうとしていることが解りますか。 I found it easy to solve the problem. 私は楽にその問題を解いた。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 The group tried to solve social problems. その団体は社会問題を解決しようとした。 The hostages will be released. 人質は解放されるだろう。 It was a problem difficult to solve. それは解決するのが難しい問題だった。 I spent two hours solving the problem. 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 I think time will solve the problem. 時がその問題を解決してくれると思います。 That reads two different ways. それは2通りに解釈できる。 How do you figure out this problem? どうやってこの問題を解くのですか。 Can you make yourself understood in English? 英語であなたの言うことを理解させることができますか。 I tried to solve the problem, but I couldn't. 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。