The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
How did you solve the problem?
どうやってその問題を解いたの?
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
He made a speech in support of my view.
彼は私の見解を支持する演説をした。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.
この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
How did you figure out this problem?
どのようにしてこの問題を解きましたか。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.
その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王様はその囚人を解放するように命じた。
Could you make out what he was saying?
彼の言ってたことが解ったかい。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
His theory is difficult to understand.
彼の理論は難解だ。
She could solve the problem, and so could I.
その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He was so clever that he could solve the problem.
彼はその問題を解けるほど賢かった。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
He couldn't understand the sentence.
彼はその文が理解できなかった。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
I can barely understand what he's saying.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
Are you taking in all he is saying?
彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
This problem is too difficult for primary school children to solve.
この問題は難しすぎて小学生には解けない。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
Who is able to reveal the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
Everything will work out in due course.
時が来れば万事解決するだろう。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Don't scold her; she's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
I can't make out what she wants.
私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
It was a long time before she understood me.
長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.
The implications of this did not at first sink in.
この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
I didn't know what to say.
私は何といってよいのか解りませんでした。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
Only a few students understood the matter.
ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
He succeeded in solving the problem.
彼はうまくその問題を解くことができた。
We parted at the station at three.
私たちは駅で3時に解散した。
I can't make head nor tail of it.
私はそれを理解できない。
How do you interpret these lines of the poem?
詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
I figured it out alone.
一人で解けた。
Few people are able to understand his theories.
彼の理論を理解出来る人は少ない。
I can't make him out.
彼のいう事は理解できない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.