UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He racked his brains, trying to find a solution.彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
Few scientists understand the theory of relativity.相対性理論を理解する科学者は少ない。
I tried to solve the problem, but I couldn't.私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I would like you to understand.理解していただきたい。
My doubts have been cleared up.疑問が氷解しました!
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I couldn't for the most part make out what he said.私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
It is difficult to solve this problem.この問題を解決するのは困難だ。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
Since it is you, I have confidence you can solve it.あなたなら解決できるものと確信しています。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I hear that popular group will be disbanded.あの人気グループが解散するそうだ。
I can't understand what she says.彼女の言っていることが理解できません。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
Oxygen from the air dissolves in water.空気中の酸素は水に溶解する。
How did you solve the problem?あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
He was the only boy who solved the problem.その問題を解いたのは彼だけだった。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
Understanding that is not simple.それを理解するのは簡単ではない。
Can you solve the problem by yourself?独力でこの問題が解けますか。
He came up with the solution to the problem.彼はその問題の解決策を考え出した。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
He is bound to solve this question.彼は必ずこの問題を解決する。
I can't imagine what he is thinking.彼が何を考えているのか私には解らない。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Read the sort of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
He tried to solve the problem, but had no luck.彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
I finally penetrated the meaning of the riddle.ついにそのなぞの意味が解けた。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit.それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。
I solved that problem by myself.私は自分でその問題を解決した。
He grasped her meaning clearly.彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
The problem is as good as settled.その問題は解決したも同然です。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
I attempted to solve the problem.私はその問題を解こうとした。
I spoke slowly so that they might understand me.彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
We cannot tell what may happen in future.将来何が起こるかは解らない。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
America will solve her problems for herself.アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
You probably don't understand a word I'm saying today.今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
There must be some solution to the problem.その問題には何らかの解決法があるに違いない。
I understand, but I cannot agree.理解はしてますけど納得はできません。
That's a problem difficult to solve.あれは解決が困難な問題だ。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
We couldn't understand her logic.私たちは彼女の論理が理解できなかった。
No problem.了解。
The problem defies solution.その問題はどうしても解けない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He is hardly friendly with his fellow workers.彼は同僚となかなか打ち解けない。
Only then did I realize what he meant.その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
He tried to solve the problem, which he found very difficult.彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。
I couldn't take in his idea.彼の考えは理解できなかった。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
Do you have any clue to the mystery?この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
It seems that Tom is unable to solve the problem.トムはその問題が解けないように見える。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
We can solve this problem easily.私達はこの問題を楽に解けます。
All the hostages were released unharmed.人質は無事全員解放された。
It's difficult to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
What he said has brought about a misunderstanding.彼の言ったことは誤解を招いた。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
Understanding this book is beyond my capacity.この本を理解するのは、私の能力を超えている。
It's difficult for me to solve this problem.この問題を解決するのは難しいです。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
Have you solved all the problems yet?君はもう問題を全部解いたのですか。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
Her kindness was misunderstood.彼女の親切は誤って解釈された。
My desire is to help you with this problem.この問題の解決をお手伝いしたいのです。
The question permits of only one interpretation.その問題には一つの解釈しかない。
I found out how to solve the problem.私はその問題を解く方法が分かった。
I found it difficult to make out what she was saying.彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
This sentence is capable of being interpreted two ways.この文は二通りに解釈することができる。
The boy can solve any problem in arithmetic.その子は算数ならどんな問題でも解ける。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point.それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
Have you found any clues to the problem?その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Please find a solution to the problem.問題の解決策を考え出してください。
Exercise is the best way to get rid of stress.ストレス解消には体を動かすのが一番です。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
It was apparent that there was no way out.解決策がないのは明らかだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License