UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know it myself.自分でもそれが解っているんだけと。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
It was easy for me to solve the problem.楽にその問題が解けた。
This book is too difficult to understand.この本は難しすぎて理解できない。
I can't understand the psychology of such a man.私にはそんな男の心理は理解できません。
Only then did I realize what he meant.その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
It is difficult to solve this problem.この問題を解決するのは困難だ。
At first I could not make out what he was saying.最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
I interpreted his silence as consent.私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
I am bound to solve this question.私は必ずこの問題を解決する。
I can't make out what he wants.私は彼の要求しているものが理解できない。
What he said turned out to be false.彼が言ったことが嘘であることが解った。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
The solution of the puzzle required no time.そのパズルを解くのに時間はかからなかった。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
She cannot have understood what you said.君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
The meeting broke up at eight.会合は8時に解散した。
Let us settle the matter without a third party.間に人を入れずに解決しよう。
There is no telling what he will do.彼が何をするか解からない。
The meeting broke up at five.会は5時に解散となった。
This is how I solved the problem.このようにして私はその問題を解決した。
Her kindness was misunderstood.彼女の親切は誤って解釈された。
He seems to make nothing of it.彼はそれを全く理解できないようだ。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
It was a problem difficult to solve.それは解決するのが難しい問題だった。
Can you make yourself understood in English?英語で話を理解してもらうことができますか。
I can't understand why James always finds fault with his wife.どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Your only remedy is to go to the law.唯一の解決法は法に訴えることだ。
We were finally able to settle the matter.我々はついにその問題を解決することができた。
It is difficult for me to understand this question.私がこの問題を理解するのは難しい。
What do you make of this?これをどう解釈しますか。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
He can't have solved it.彼がそれを解いたはずがない。
It is difficult for me to understand this question.この問題は理解するのが骨だ。
The professor was unable to comprehend what I meant.その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
We must sow the seeds of mutual understanding.我々は相互理解の種をまかねばならない。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
Few people are able to understand his theories.彼の理論を理解出来る人は少ない。
I interpreted her silence as a refusal.私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
It doesn't require a scholar to interpret.その解釈は学者を待つまでもない。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The meeting broke up at seven.集会は7時に解散した。
This problem is too difficult for me to solve.この問題はとても難しくて私には解けない。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
None of his students could solve the problem.彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
I think there has been some misunderstanding here.何か誤解があったようですが。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
It was impossible for him to solve the problem.その問題を解くことは彼には不可能だった。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
He understands everything right on the spot.彼は何でもすぐに理解する。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
I don't want there to be any misunderstanding.どんな誤解もあって欲しくない。
I thought your remark was interesting.あなたの見解は興味深い。
I don't know what to do now.私は今何をしたらよいか解らない。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron.今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
That's stretching the point.それは拡大解釈だね。
He solved all of the problems simply.彼はその問題をすべて簡単に解いた。
I didn't understand what the writer was trying to say.私はその作家の言った事を理解できなかった。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
The government lifted price controls.政府は物価の統制を解除した。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
It is impossible for me to solve the problem.私がその問題を解くのは不可能です。
He may have misunderstood you.彼は君を誤解していたのかもしれない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。
This problem is too hard for me to solve.これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
The tidal wave warning has been canceled.津波警報は解除された。
There is no problem that we have to solve.私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
He solved the problem with ease.彼はその問題を簡単に解いた。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I can't make out what he was saying.私は彼が言っていたことが理解できない。
Cleanse me! Release me! Set me free!俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
He couldn't understand the sentence.彼はその文が理解できなかった。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I get the point.了解しました。
It will take some time before he understands it.彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
We can hardly settle things by theory alone.物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
I have to solve the problem myself.私はその問題を自分で解かねばならない。
This letter is the only key to the mystery.この手紙はなぞを解く唯一の手がかりだ。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License