It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
He understands everything right on the spot.
彼は何でもすぐに理解する。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
I don't want there to be any misunderstanding.
どんな誤解もあって欲しくない。
I thought your remark was interesting.
あなたの見解は興味深い。
I don't know what to do now.
私は今何をしたらよいか解らない。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron.
今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
That's stretching the point.
それは拡大解釈だね。
He solved all of the problems simply.
彼はその問題をすべて簡単に解いた。
I didn't understand what the writer was trying to say.
私はその作家の言った事を理解できなかった。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
The government lifted price controls.
政府は物価の統制を解除した。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.
私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
He may have misunderstood you.
彼は君を誤解していたのかもしれない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.
その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。
This problem is too hard for me to solve.
これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を簡単に解いた。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I can't make out what he was saying.
私は彼が言っていたことが理解できない。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
He couldn't understand the sentence.
彼はその文が理解できなかった。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
I get the point.
了解しました。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.