The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
When a solid melts, it becomes liquid.
固体が解けると液体になる。
He was so clever that he could solve the problem.
彼はその問題を解けるほど賢かった。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
He couldn't get his ideas across to the students.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
How can I link or unlink sentences?
例文同士のリンクや解除はどうすればできますか?
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
I can make out what she said.
私は彼女のいうことを理解する。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
Even the brightest student couldn't solve the problem.
いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
He seems to make nothing of it.
彼はそれを全く理解できないようだ。
I will try to solve the problem at any rate.
とにかくその問題を解いてみよう。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
It's difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
I can hardly understand what he says.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Water can be decomposed into oxygen and hydrogen.
水は酸素と水素に分解できる。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
I want him to solve the problem.
私は彼にその問題を解いてもらいたい。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
The dispute between them is due to misunderstanding.
彼らの争いは誤解に基づくものだ。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
I can barely understand what he's saying.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
I hear that popular group will be disbanded.
あの人気グループが解散するそうだ。
He seems not to have realized its importance.
彼はその重要さを理解していなかったようだ。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
I could hardly make out what she said.
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
It is difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The government lifted price controls.
政府は物価の統制を解除した。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
I will give you ten minutes to work out this problem.
この問題を解くのに10分あげよう。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
It isn't easy to make out his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I can't make out why he is so much troubled.
彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.