UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
He got his meaning across to me.彼は自分のゆうことを私に理解させた。
Our mutual understanding is indispensable.我々の相互理解が必要である。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
I tried to solve the problem, but I couldn't.私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
No one has succeeded in solving the mystery.今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
She solved the puzzle with ease.彼女はそのパズルを簡単に解いた。
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
She was never completely free from pain after the accident.あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
Please explain the grammar of 'as may be'.as may be の文法解釈を教えてください。
It is said that nobody has solved the problem yet.まだその問題を解いた者はいないそうだ。
It occurs to me that I may have misunderstood you.私は君を誤解していたようですね。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
Science does not solve all the problems of life.科学が生活のすべてを解決するわけではない。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
This case might not get resolved for a while.この件はしばらく解決しないかもしれなし。
I couldn't understand his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
We fail to grasp the meaning of the word.我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
Light is resolved by a prism into seven colors.光線はプリズムによって七色に分解される。
It was only when I met him that I realized his true intention.私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
Parliament has been dissolved.議会は解散した。
Nobody was able to suggest a solution.誰も解決法を提案することが出来なかった。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
He grasped her meaning clearly.彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
I can understand him perfectly.私は彼の言うことが完全に理解できます。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
This problem is too difficult for primary school children to solve.この問題は難しすぎて小学生には解けない。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
You mustn't leave your problems unsolved.問題を未解決のままにしておくのはいけません。
That reads two different ways.それは2通りに解釈できる。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
We deceived ourselves as to the reward.私たちは報酬のことを誤解していた。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
A person cannot understand another person completely.人は他人を完全に理解することは出来ない。
None of his students could solve the problem.彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Even though he's a child, he can understand her story.彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
I know nothing about music.音楽はこれっぽっちも解らない。
He could hardly comprehend what she was implying.彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
I can understand what she is saying.私は彼女のいうことを理解する。
I can't understand what he is thinking about.私は彼が考えていることが理解できない。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
We have some pressing problems to solve.解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
We beat our brains to solve this problem.この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
I can't understand what he wants me to do.私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
It seems that Tom is unable to solve the problem.トムはその問題が解けないように見える。
Your only remedy is to go to the law.唯一の解決法は法に訴えることだ。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
The question of how to establish the optimal formula is still open.どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
The question foxed me completely.その質問は私には全く理解できなかった。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
We want to clear up this problem.私どもはこの問題を解決したいと考えています。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
It occurs to me that I may have misunderstood you.ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
We might have misunderstood her.私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
This problem is too difficult for me to solve.この問題はとても難しいので私には解けない。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
He cannot see the matter from my point of view.彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
I attempted to solve the problem.私はその問題を解こうとした。
If you can't solve this problem, ask your teacher.この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
It's difficult for me to solve this problem.この問題を解決するのは難しいです。
I can't understand what she says.彼女の言っていることが理解できません。
He acted on the matter.彼はその問題を解決した。
I cannot solve the problem on my own.私は自分の力でその問題を解くことができない。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
The problem is difficult to solve.その問題を解くのは難しい。
He seems to make nothing of it.彼はそれを全く理解できないようだ。
I couldn't get my idea across to the class.クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
It is difficult to understand why you want to go.なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Only a few people understood me.ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
All the hostages were released unharmed.人質は無事全員解放された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License