UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
It's difficult to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
You can not solve your doubts until you face the culprit.犯人に会うまで迷いが解けません。
He solved the difficult problem easily.彼はその問題をあっさり解いた。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
Could you solve the problem?君はその問題を解くことができましたか。
Few people are able to understand his theories.彼の理論を理解出来る人は少ない。
No one has succeeded in solving the mystery.今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。
We should understand the underlying premises.私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
I can't work out the problem.私はその問題が解けない。
He was apologetic for being absent.彼は欠席したことを弁解した。
Tom understands French.トムはフランス語が解る。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
The snow is melted.雪は解けてしまっている。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
It was apparent that there was no way out.解決策がないのは明らかだった。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
I don't want there to be any misunderstanding.どんな誤解もあって欲しくない。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
He likes to work out the difficult questions.彼は難問を解くのが好きだ。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
It took a long time to take in what she was saying.彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
He came up with the solution to the problem.彼はその問題の解決策を考え出した。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The implications of this did not at first sink in.この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I could read between the lines.僕は、暗黙のうちに理解した。
It is difficult for him to solve the problem.彼がその問題を解決するのはむずかしい。
Roger!了解!
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
Only then did I realize what he meant.その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
I defy you to solve the problem.その問題が解ける物なら解いてみろ。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
I can't make head nor tail of it.私はそれを理解できない。
The professor solved the problem at last.教授はついにその問題を解き明かした。
Your only remedy is to go to the law.唯一の解決法は法に訴えることだ。
You do me wrong.君は私を誤解している。
He's misunderstood because of his vulgar language.彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
There must be a misunderstanding.何か誤解があるはずです。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
It is no use trying to solve the riddle.その謎を解こうとしてもむだですよ。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The Diet has been dissolved.国会は解散された。
We have some pressing problems to solve.解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions.僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
It removes misunderstandings.そのおかげで誤解が解ける。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
Is death the only release?死のみが唯一の解放なのか。
This problem is too difficult for me to solve.この問題は僕が解くには難しすぎる。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
She didn't know what to say to him.彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。
I can't figure out how to solve the puzzle.そのなぞなぞの解き方が解らない。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.午前2時に、やっと解決策を見つけました。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
He was dispensed from all responsibilities of the president.彼は社長のすべての責任から解かれた。
I can't make out what he says.私には彼が何を言っているのか解らない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
But, I don't understand this very well.しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
I cannot understand it for the life of me.どうしてもそれが理解できない。
I can't make out what he was saying.私は彼が言っていたことが理解できない。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
I solved the problem easily.その問題を簡単に解いた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She was never completely free from pain after the accident.あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
He was the only boy who solved the problem.その問題を解いたのは彼だけだった。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
I can't make out what he wants.私は彼の要求しているものが理解できない。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。
It is difficult for me to understand this question.この問題は理解するのが骨だ。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
He tried to solve the problem.彼はその問題を解こうとした。
I can figure out what he is trying to say.私のいわんとしていることは理解できる。
I can't understand this business.僕にはこいつが理解できない。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Teachers must understand children.教師は子供を理解しなければならない。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
I cannot solve the problem on my own.私は自分の力でその問題を解くことができない。
There seems to be a difference in outlook between us.私たちの間には見解の相違があるようです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License