UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
He did the crossword with ease.彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
He understands everything right on the spot.彼は何でもすぐに理解する。
There seems to be a misunderstanding.誤解があるようです。
I cannot understand it for the life of me.どうしてもそれが理解できない。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
Anybody can solve that problem.誰でもその問題を解くことができる。
I want him to solve the problem.私は彼にその問題を解いてもらいたい。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Solve this problem on your own.自分でその問題を解きなさい。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言っている事を理解するのは困難だった。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
None of his students could solve the problem.彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
This work is beyond my grasp.この作品を私は理解できない。
He is clever enough to solve the problem.彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
Only then did I realize what he meant.その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
I brought the point home to the student.要点を学生に十分理解させた。
It takes 10 minutes to solve this problem.この問題を解くために10分かかる。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
It is impossible for me to solve the problem.私がその問題を解くのは不可能です。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
Don't scold her; she's too young to understand.彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
The latter view has many supporters in Japan.後者の見解を支持する人が日本には多い。
Please check the correct answer.正解に印をつけてください。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Please don't misunderstand me.私のことを誤解しないでください。
... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I had difficulty working out the problem.私は難なくその問題が解けた。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
I can't figure out how to solve the puzzle.その謎の解き方が分からない。
The ayu season has opened.鮎漁が解禁になった。
I could not solve this problem by any means.私はどうしてもこの問題が解けなかった。
Let us settle the matter without a third party.間に人を入れずに解決しよう。
Few people understood his comment.彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。
They left the problem unsolved.彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
I can't make out what he wants.私には彼のほしい物が理解できない。
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.その解説者は食糧危機を強調しすぎる。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。
I found it difficult to make myself understood.自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
Take it apart if necessary.必要なら分解して。
They were too naive to understand the necessity of studying.彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
I can figure out what he is trying to say.私のいわんとしていることは理解できる。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
The king ordered that the prisoner should be set free.王はその囚人を解放するように命じた。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
This problem is beyond me.この問題は私には解らない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
The government lifted price controls.政府は物価の統制を解除した。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
I simply don't understand this.私はまったくこんなことは理解できない。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
Your only remedy is to go to the law.唯一の解決法は法に訴えることだ。
This problem is difficult for me to solve.私にはこの問題を解くのは難しい。
This problem is too difficult for me to solve.この問題は僕が解くには難しすぎる。
This liquid can be resolved into three elements.この液体は3つの要素に分解できる。
I will give you ten minutes to work out this problem.この問題を解くのに10分あげよう。
I can't make out what he wants.私は彼の望むことを理解できない。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。
He will reconcile their dispute.彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
His remark is open to misunderstanding.彼の発言は誤解を招く可能性がある。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
They aren't smart enough to understand this stuff.彼らはこのものを理解できるほど賢くない。
It is not until you get sick that you realize the value of good health.病気になってはじめて健康の価値が解る。
The hostages will be released.人質は解放されるだろう。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
I tried to solve the problem, but I couldn't.私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
Nobody has solved the problem.誰もその問題を解けなかった。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
We beat our brains to solve this problem.この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
I can understand what you are saying.わたしはあなたの言うことが理解できる。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
I can't figure out how to solve the puzzle.私はそのパズルの解き方がわからない。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
No matter what the excuse, he is to be blamed.どう弁解しても彼が悪いのだ。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
She cannot have understood what you said.君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License