The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
He likes to work out the difficult questions.
彼は難問を解くのが好きだ。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
It isn't easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
Someone said something, but I could not understand it.
誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。
The problem was so difficult that I could not solve it.
その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
The teacher spoke too fast for us to understand.
先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Even though he's a child, he can understand her story.
彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
I couldn't for the most part make out what she said.
私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
He meditated for two days before giving his answer.
彼は解答する前に2日間熟考した。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
At last, he solved the question.
ついに彼はその問題を解いた。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
赤字を解消するのは大変な難問題です。
This novel is difficult to understand.
この小説は理解しにくい。
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Please tell me the answer to the question.
その問題の解答を教えて下さい。
When a solid melts, it becomes liquid.
固体が解けると液体になる。
I could solve the problem without any difficulty.
私は難なくその問題を解くことができた。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Love moves in mysterious ways.
愛の動きは不可解。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
I can't figure out this mathematics problem easily.
この数学の問題は私には簡単に解くことができない。
This theory is too difficult for me to comprehend.
この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
I will give you ten minutes to work out this problem.
この問題を解くのに10分あげよう。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
I thought it impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
Ice turns back into water when it melts.
氷は解けると水に戻る。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
The latter view has many supporters in Japan.
後者の見解を支持する人が日本には多い。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
That's stretching the point.
それは拡大解釈だね。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
As we drink, we open up to each other.
酒を飲むと打解けて来る。
He found out the secret.
彼は秘密を解明した。
It took him ten minutes to solve the problem.
彼はその問題を解くのに10分かかった。
I can figure out what he is trying to say.
私のいわんとしていることは理解できる。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
He has a great deal of intelligence for a child.
彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Their quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。
I found it difficult to make myself understood in English.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
Few people understood his comment.
彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
He could hardly comprehend what she was implying.
彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
The boy was very sharp at physics.
少年は理解がすごく優秀だった。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
To understand each other is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.