The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The child was incapable of understanding his father's death.
その子は父の死を理解できなかった。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
I can't understand this at all.
私はこのことを少しも理解できません。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
I have broken off our engagement.
私は婚約を解消しました。
How did he work out the plan?
彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The Diet has been dissolved.
国会は解散された。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
To his great joy, he succeeded in solving the problem.
彼は問題を解くのに成功した。
Can you solve this problem?
あなたにこの問題が解けますか?
I fail to understand his true aim.
彼の真のねらいを理解できない。
Few students could understand what he said.
彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?
windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.
こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
I can't make it out.
私は、それが理解できない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.