UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
The government made no move to solve the housing problem.政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
The child was incapable of understanding his father's death.その子は父の死を理解できなかった。
I found it easy to solve the problem.私は楽にその問題を解いた。
I can't understand this at all.私はこのことを少しも理解できません。
This book is within the capacity of young readers.この本は若い読者にも理解できる。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
I have broken off our engagement.私は婚約を解消しました。
How did he work out the plan?彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The Diet has been dissolved.国会は解散された。
You have a sense of humor.あなたにはユーモアを解する心がある。
To his great joy, he succeeded in solving the problem.彼は問題を解くのに成功した。
Can you solve this problem?あなたにこの問題が解けますか?
I fail to understand his true aim.彼の真のねらいを理解できない。
Few students could understand what he said.彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
It took him a while to realize the situation.彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
It gradually dawned on me that I had misunderstood him.彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
The question is left in abeyance.問題は未解決のままだ。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
At last, they were reconciled.ようやく彼らは和解した。
I can't figure out what the writer is trying to say.私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
Your views are quite opposite to mine.あなたの見解は私とは正反対です。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
Sooner or later, the hostages will be set free.遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
I didn't know what to say.私は何といってよいのか解りませんでした。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
He tried in vain to solve the problem.彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
This problem is too difficult for primary school children to solve.この問題は難しすぎて小学生には解けない。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
It is difficult for me to understand this question.この問題は理解するのが骨だ。
I don't understand him sometimes.私は時々彼が理解できない。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
No one could solve the puzzle.誰もそのなぞを解くことができなかった。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Tom is correct.トムが正解。
It took me a couple of hours to solve this problem.この問題を解くのに2時間かかった。
It appears that he has worked out a solution to his problem.彼は問題を解決したようだ。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
How do you interpret these lines of the poem?詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。
I don't understand his reluctance to go.彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k.この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。
He took apart a watch.彼は時計を分解した。
But, I don't understand this very well.しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Please don't misunderstand me.私のことを誤解しないでください。
It was difficult for me to make out what he was saying.彼が話している事を理解するのは困難だった。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
The tidal wave warning has been canceled.津波警報は解除された。
This is how I solved the difficult problem.こんなふうにして私はその難問を解いたのです。
I will give you ten minutes to work out this problem.この問題を解くのに10分あげよう。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
He tried to make his point.彼はその要点を理解させようとした。
Your behavior admits of no excuse.君の行動に弁解の余地はない。
There must have been a tacit understanding between them.二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
The mystery still remains unsolved.そのなぞなぞは今も未解決である。
This rule reads several ways.この規則はいく通りも解釈があります。
The spell was broken and the pig turned into a man.呪文が解けて豚は人間になった。
It took a long time to take in what she was saying.彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
The professor was unable to comprehend what I meant.その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
I'm afraid there's a misunderstanding.誤解があるようです。
We want the committee to work out this problem.私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
I know how you feel.お気持ちはよく理解できます。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
She didn't know what to say to him.彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。
I made my peace with my aunt before she died.叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。
We might have misunderstood her.私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
He is slow of understanding.彼は理解力がのろい。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
I can't make it out.私は、それが理解できない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
It's a misunderstanding.誤解です。
Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.精密機械などの除菌には電解した水が使われています。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
I solved that problem by myself.私は自分でその問題を解決した。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
He understands her problems more or less.彼は多少彼女の問題を理解している。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
I think time will solve the problem.時がその問題を解決してくれると思います。
I will try to solve the problem at any rate.とにかくその問題を解いてみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License