The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
Please let me set the record straight.
誤解を正させてください。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
I can't figure out why he said so.
彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
The meeting broke up at five.
会は5時に解散となった。
That's stretching the point.
それは拡大解釈だね。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
I can't make out what she said.
私は彼女の言うことを理解できない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
She interpreted his remarks as a threat.
彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
He found the shoes too small for him.
彼にはその靴が小さすぎると解った。
We can solve this problem easily.
私達はこの問題を楽に解けます。
No one has ever been able to solve this problem.
今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。
It explains a lot.
それで謎が解けました。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
It's not easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
You do me wrong.
君は私を誤解している。
There must be a misunderstanding.
何か誤解があるはずです。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
None of the teachers could solve the problem.
どの先生もその問題を解くことができなかった。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.
こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
He solved the problem with great ease.
彼は問題をいともたやすく解いた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
Solve the mystery lurking behind the murder!
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
I tried to solve the problem, which I found impossible.
私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
It is easy for you to solve this problem.
君がこの問題を解くのはたやすい。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈する手助けとなる。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
There seem to be few people who can solve that math problem.
その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.