Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It removes misunderstandings. そのおかげで誤解が解ける。 Can you make out what he is trying to say? 彼が何を言おうとしているのか理解できますか。 I caught on to what the teacher was explaining. 私は先生の説明していることが理解できた。 I finally found the solution to the problem. 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 This case might not get resolved for a while. この件はしばらく解決しないかもしれなし。 I didn't know what to say. 私は何といってよいのか解りませんでした。 As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 At first I could not make out what he was saying. 最初私は彼が言っていることが理解できなかった。 After all I couldn't make heads or tails of her story. 結局、私は彼女の話が理解できなかった。 This is the way he solved the problem. このようにして彼はその問題を解決した。 It appears that he has worked out a solution to his problem. 彼は問題を解決したようだ。 He soon comprehended the significance of her words. 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 The problem remains to be solved. その問題の解決はこれからだ。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 I can't figure out this mathematics problem easily. この数学の問題は私には簡単に解くことができない。 I don't have a decryption program. 私は解読プログラムを持っていません。 There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 In most cases, his answers are right. たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 He can't seem to understand that poem. 彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。 Few scientists understand the theory of relativity. 相対性理論を理解する科学者は少ない。 "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!" 「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」 Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 But we can't understand him. しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。 Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 The lecture was above me. 講義は難しくて私には理解できない。 This kind of music is something that older people have difficulty understanding. この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。 The tidal wave warning has been canceled. 津波警報は解除された。 The problem is beyond my grasp. 私にはその問題が理解できない。 The latter view has many supporters in Japan. 後者の見解を支持する人が日本には多い。 Light is resolved by a prism into seven colors. 光線はプリズムによって七色に分解される。 It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 Only a few students understood the matter. ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 Please let me know how you are going to solve. どう解決するのか教えてください。 The children solved the problem for themselves. その子供達は彼らだけで問題を解決した。 Your behavior admits of no excuse. 君の行動に弁解の余地はない。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 I couldn't get my idea across to the class. クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 The resolution to the problem was close at hand. その問題を解決するのはもうすぐだった。 I finally found the solution to the problem. 私はついにその問題の解答を見出した。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 She spoke too quickly, so I couldn't understand. 彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 I found out how to solve the problem. 私はその問題を解く方法が分かった。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 He did the crossword with ease. 彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。 He did not accept my apologies. 彼は私の弁解を認めてくれなかった。 This problem is difficult to solve. この問題を解くのは難しい。 She got what he said. 彼女は彼の言うことを理解した。 The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively. 教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 How do you interpret these lines of the poem? 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 That's a problem difficult to solve. あれは解決が困難な問題だ。 It is not easy to be understood by everybody. すべての人から理解されるのは容易ではない。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 The solution of the energy problem will take a long time. エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 Don't get me wrong. 誤解しないでよ。 He seems to make nothing of it. 彼はそれを全く理解できないようだ。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? If you cannot work out the problem, you had better try a different method. その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 This poem is too much for me. この詩は私には理解できない。 Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. 迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。 It's difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 Some Whites seek more imperial solutions. 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 The problem is one of interpreting these ancient scriptures. これは古代の教典を解釈するという問題である。 Who that understands music could say his playing was good? 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 How does a child acquire that understanding? 子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。 The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 Your conduct allows of no excuse. あなたの行為は全く弁解の余地がない。 Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 It took me a couple of hours to solve this problem. この問題を解くのに2時間かかった。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 This problem is so easy that I can solve it. この問題は私に解ける程やさしい。 If we read this book we are able to comprehend more about the country. この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。 The time when mankind is free from hunger is yet to come. 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。 You do me wrong. 君は私を誤解している。 The prime minister dissolved the Diet. 首相は国会を解散した。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 I could not solve this problem by any means. 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 She took an active part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 Could you make out what he was saying? 彼の言ってたことが解ったかい。 Please answer this question for me. 私の代わりにこの問題を解いてください。 The king ordered that the prisoner should be set free. 王様はその囚人を解放するように命じた。 Let there be no mistake about it. そのことで誤解しないで下さい。 The prime minister dissolved the Diet. 首都は国会を解散した。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. 「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。 Can you make sense of this poem? 君はこの詩が理解できるかい。 I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 Did he propose any solutions? 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 Even specialists do not understand this incredible accident. 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 Each person has different views with regard to changing jobs. 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 She could solve the problem, and so could I. その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 You have a sense of humor. あなたにはユーモアを解する心がある。 I fail to understand his true aim. 私は彼の真のねらいを理解することはできない。