The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
I think there has been some misunderstanding here.
何か誤解があったようですが。
Even the brightest student couldn't solve the problem.
いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
The reason which he gave is hard to understand.
彼が与えた理由は理解しにくい。
Please answer this question for me.
私の代わりにこの問題を解いてください。
The boy was very sharp at physics.
少年は理解がすごく優秀だった。
Such a remark is open to misunderstanding.
そういう発言は誤解を招きやすい。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
The snow is melted.
雪は解けてしまっている。
Heat will break this chemical down into harmless gases.
熱がこの化学薬品を無害な気体に分解するだろう。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
Fighting won't settle anything.
喧嘩では何事も解決しない。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
I cast aside my chains.
今我が鎖を解き。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに君に5分間上げよう。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
I couldn't take in his idea.
彼の考えは理解できなかった。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているのか理解できますか。
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
No problem.
了解。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼の言っている事が理解できなかった。
He can't have solved it.
彼がそれを解いたはずがない。
How do you interpret these sentences?
この文章をどう解釈しますか。
It is difficult for me to understand this question.
私がこの問題を理解するのは難しい。
Even though he's a child, he can understand her story.
彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
Tell me how to solve the problem.
その問題をどうやって解くか教えて下さい。
Light is resolved by a prism into seven colors.
光線はプリズムによって七色に分解される。
It took me a couple of hours to solve this problem.
この問題を解くのに2時間かかった。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.
父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
He found the shoes too small for him.
彼にはその靴が小さすぎると解った。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
He is involved in working out a crossword puzzle.
彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。
I don't understand him sometimes.
私は時々彼が理解できない。
I can barely understand what he's saying.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
I can't figure out why he said so.
彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
I don't really understand what you want to say.
あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
It appears to me that we misunderstand him.
我々は彼を誤解しているらしい。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
Students generally like a teacher who understands their problems.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
There seems to be a misunderstanding.
誤解があるようです。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
Even the teacher could not solve the problem.
先生でさえその問題は解けなかった。
This problem is beyond me.
この問題は私には解らない。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
Love moves in mysterious ways.
愛の動きは不可解。
Only a few understood what he said.
彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.