Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He understands her problems more or less. 彼は多少彼女の問題を理解している。 This kind of music is something that older people have difficulty understanding. この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。 I understand your position perfectly. 君の立場は十分に理解している。 Did he propose any solutions? 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 It is easy to solve the problem. その問題を解くのはやさしい。 It's almost impossible to work out this problem. この問題を解くのはほとんど不可能である。 I can't make him out. 彼のいう事は理解できない。 How do I decompress the LZH file? LZHファイルって、どうやって解凍するんですか? Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 I can't figure out what the writer is trying to say. 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 I can't understand what he wants me to do. 私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。 I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest. 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。 It was easy for him to solve the problem. その問題を解くのは彼にはやさしかった。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud. フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。 The problem was too much for me. その問題は私には理解できなかった。 It is impossible to make her understand the theory. 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 I understand. 了解しました。 Please interpret my strange dreams. 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 Takeo is engrossed in solving mathematical problems. タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 I know why there are so many people who love chopping wood. 薪割りを好む人が多いのは理解できる。 A neutral country was asked to help settle the dispute. 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 They have to solve conflicts among nations. 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 He understands ideas such as "same" and "different." 彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。 Give him the benefit of the doubt. 彼に有利に解釈してやれよ。 His interpretation of this matter is too one-sided. この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。 Few people are able to understand his theories. 彼の理論を理解出来る人は少ない。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 I cannot follow you. あなたの言う事が理解できません。 The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 You probably don't understand a word I'm saying today. 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 Nobody has solved the problem. 誰も問題を解いたことがない。 At last, they were reconciled. ようやく彼らは和解した。 It was impossible for him to solve the problem. その問題を解くことは彼には不可能だった。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 Two problems remained unsolved. 2つの問題が未解決のままであった。 He took the clock apart just for fun. その子供は時計を面白がって分解した。 The passage admits of no other interpretation. この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。 The bright boy comprehended the concept of geometry. 頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。 It occurs to me that I may have misunderstood you. ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。 Few people understood his comment. 彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。 The best way to understand a sentence is to translate it. 文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。 Only a few people understood me. ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。 He tried to solve the problem, which he found very difficult. 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 There is no telling what he will do. 彼が何をするか解からない。 She understands the core of the problem well. 彼女はその問題の核心をよく理解している。 Sooner or later, the hostages will be set free. 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 This sentence is capable of being interpreted two ways. この文は二通りに解釈することができる。 Did you work out the math problem? 数学の問題は解けましたか。 This is the best method to solve that problem. これがその問題を解決する最善の方法だ。 How do you interpret these sentences? この文章をどう解釈しますか。 The letter showed what he really felt. この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。 If science makes progress, we'll be able to solve such problems. 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 The police broke up the crowd. 警察は、群衆を解散させた。 I don't really understand what you want to say. あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。 I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? I can't make her out. 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 He came to understand it at last. 彼はとうとうそれを理解するようになった。 It is difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 They scorned our attempts at reconciliation. 彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。 In my understanding, those two experiments do not have common factors. 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 Even the brightest student couldn't solve the problem. いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 There seems to be a difference in outlook between us. 私たちの間には見解の相違があるようです。 I don't know how to interpret his words. 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 She was able to solve the problem in ten minutes. 彼女は10分でその問題を解くことができた。 Each person has different views with regard to changing jobs. 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 It's likely the Diet will be dissolved. 国会は解散するだろう。 You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 I take for granted that my answer is correct. 私は当然私の解答が正しいと思っている。 I can understand what she is saying. 私は彼女のいうことを理解する。 I understand, but I cannot agree. 理解はしてますけど納得はできません。 The lecturer couldn't get his message across to the audience. 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 I spoke so slowly so that the children might understand me. 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 He solved the difficult problem. 彼は難問を解決した。 But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known. 父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。 I couldn't understand his ideas. 彼の考えは理解できなかった。 I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. 何かが理解できないのはその中身を知らないからである。 We understand the necessity of studying. 私たちは勉強の必要性を理解している。 He solved the problem with ease. 彼はその問題をらくらくと解いた。 There's no reason to panic. Just handle it quickly. オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! We dissected a frog to examine its internal organs. 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 The dispute was settled peacefully. 争議は円満に解決した。 No problem. 了解。 I can't understand why James always finds fault with his wife. どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 How does a child acquire that understanding? 子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。 Since it is you, I have confidence you can solve it. あなたなら解決できるものと確信しています。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 I will try to solve the problem at any rate. とにかくその問題を解いてみよう。 I understand how to solve the problem. わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 There must be some solution to the problem. その問題には何らかの解決法があるに違いない。