In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.
その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。
I understand how to solve the problem.
わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。
All my doubts about it have been driven away.
それについての私の疑問はすべて氷解した。
He had no difficulty in solving the problem.
彼はその問題をスラスラと解いてしまった。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
I can't figure out why he did it.
彼がなぜそれをしたのか理解できない。
We should try to understand one another.
私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
He will reconcile their dispute.
彼は彼らの争いを和解させるつもりだ。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
How do I decompress the LZH file?
LZHファイルって、どうやって解凍するんですか?
The problem will resolve itself eventually.
その問題はおのずと解決するだろう。
We have to clear up the problem first.
まずその問題を解決しなくてはならない。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The child was incapable of understanding his father's death.
その子は父の死を理解できなかった。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
I can't make heads or tails of what you said.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
It seems that Tom is unable to solve the problem.
トムはその問題が解けないように見える。
You are too clever not to solve the hard problem.
君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。
Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding.
彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。
I found it difficult to make out what she was saying.
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
I interpreted his remark as a threat.
私は彼の言葉を脅迫と解した。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
In most cases, his answers are right.
たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
I can't understand why James always finds fault with his wife.
どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
None of the teachers could solve the problem.
どの先生もその問題を解くことができなかった。
The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
Exercise is the best way to get rid of stress.
ストレス解消には体を動かすのが一番です。
I can't understand his feelings.
私は彼の気持ちが理解出来ません。
I can see he is ill by his appearance.
彼の様子から見て病気だということが解る。
I understand how to solve the problem.
わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
I get the point.
了解しました。
He tried to make his point.
彼はその要点を理解させようとした。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.