Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 Everything will work out in due course. 時が来れば万事解決するだろう。 I don't understand his reluctance to go. 彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。 I can't understand what he wants me to do. 私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。 Time will do the rest. あとは時が解決するでしょう。 The meeting will have broken up by the time we arrive. 私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。 Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 What do you make of this? これをどう解釈しますか。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 It was easy for him to solve the problem. その問題を解くのは彼にはやさしかった。 Don't scold her. She's too young to understand. 彼女をしからないで。幼くて理解できないから。 I really can't understand modern sculpture. 私は現代彫刻はよく理解できない。 I will come up with a solution to the problem. 私はその問題の解決法を見つけます。 He meditated for two days before giving his answer. 彼は解答する前に2日間熟考した。 This rule reads several ways. この規則はいくとおりにも解釈できる。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 I can't make him out. 彼のいう事は理解できない。 He tried to solve the problem. 彼はその問題を解こうとした。 This is a problem you have to solve by yourself. これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey. この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。 I agree with your interpretation to a large extent. 私はあなたの解釈に大いに賛成だ。 The solution of the energy problem will take a long time. エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 I spoke so slowly so that the children might understand me. 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 There must be a misunderstanding. 何か誤解があるはずです。 Modern poetry is often most obscure. 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 It occurs to me that I may have misunderstood you. もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 Her skill as a teacher is based on her understanding of young people. 彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。 It is no use trying to solve the riddle. その謎を解こうとしてもむだですよ。 Fighting won't settle anything. 喧嘩では何事も解決しない。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 This liquid can be resolved into three elements. この液体は3つの要素に分解できる。 The solution of the puzzle required no time. そのパズルを解くのに時間はかからなかった。 But I can't understand them very well. でも私はあまりよくそれらを理解できない。 She didn't know what to say to him. 彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。 What you say does not make any sense to me. あなたの言うことは私には全く理解できない。 But we can't understand him. しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。 It is difficult for me to understand him. 私が彼のことを理解するのは困難だ。 I couldn't get my idea across to the class. クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 I can't make any sense of this. これはまったく理解できません。 This problem may be solved in a variety of ways. この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 I hope they can reach a peaceful compromise. 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 This kind of music is something that older people have difficulty understanding. この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。 What he said turned out to be false. 彼が言ったことが嘘であることが解った。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 I was able to solve the problem. 私はその問題を解くことができた。 The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 Clever as he is, he still cannot solve this math problem. 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 It is difficult for me to understand this question. この問題は理解するのが骨だ。 The more we know about life, the better we can understand what we read. 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 We were finally able to settle the matter. 我々はついにその問題を解決することができた。 This book is within the capacity of young readers. この本は若い読者にも理解できる。 The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little. 今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。 Even the brightest student couldn't solve the problem. いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 I cannot solve the problem on my own. 私は自分の力でその問題を解くことができない。 We couldn't figure out what Paul wanted to do. ポールが何をしたいのか理解できなかった。 It takes 10 minutes to solve this problem. この問題を解くために10分かかる。 They hold the same opinion on that subject. 彼らはその問題については見解が同じである。 She cannot have understood what you said. 君の言ったことを彼女が理解したはずはない。 I figured it out alone. 一人で解けた。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 This rule reads several ways. この規則はいく通りも解釈があります。 This book is above my understanding. この本は私の理解力を超えている。 The press ban on the case was removed yesterday. その記事は昨日記事解禁となった。 I made my peace with my aunt before she died. 叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。 The new boss wasn't very social with his employees. 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。 It was a long time before she understood me. 長いこと彼女は私を理解してくれなかった。 Mutual understanding makes for peace. 相互理解は平和に役立つ。 It is easy to solve the problem. その問題を解くのはやさしい。 Can you make sense of this poem? 君はこの詩が理解できるかい。 Finding a solution that worked was a process of trial and error. 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。 A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 How is it that he solved the problem? 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 This book is written in such easy English as beginners can understand. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 You can not solve your doubts until you face the culprit. 犯人に会うまで迷いが解けません。 Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all. 女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。 I cannot follow you. あなたの言う事が理解できません。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 I couldn't for the most part make out what he said. 私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。 She was never completely free from pain after the accident. あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。 It was clever of Bob to solve that problem. その問題を解いたとはボブは賢い。 I can't make out why he is so much troubled. 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? Waves of joy drift through my opened heart. 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 His solution was only a temporary one. 彼の解決策は一時的なものだ。 It was only much later that I came to understand the importance of child education. ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。 These problems will be solved in the near future. 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 He has come out of his shell. 彼は打ち解けた。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 I have a lot of problems to solve. 僕には解決しなければならない問題が多い。 I understand how to solve the problem. わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 You could have solved this puzzle with a little more patience. もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。 He tried solving the problem. 彼は試しにその問題を解いてみた。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。