UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
The solution of the problem took me five minutes.その問題を解くのに私は5分かかった。
Understanding one another is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
I can understand what you are saying.わたしはあなたの言うことが理解できる。
To tell the truth, I didn't solve this question.本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
This problem is too difficult for me to solve.この問題はとても難しくて私には解けない。
Thank you for clearing up the misunderstanding.誤解を解いてくださってありがとう。
How does a child acquire that understanding?子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
I defy you to solve the problem.その問題が解ける物なら解いてみろ。
The problem is difficult to solve.その問題を解くのは難しい。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
He solved the problem with great ease.彼は問題をいともたやすく解いた。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
I brought the point home to the student.要点を学生に十分理解させた。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
I have some appreciation of your problems.貴方が困っているのは少しは解っている。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題が多い。
It is difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
I can't understand this sign's meaning.この記号の意味が理解できない。
It's hard to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I defy you to solve this problem.この問題が解けるならやってみろ。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
I can't make out what he wants.私は彼の要求しているものが理解できない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I interpreted this as a protest.私はこれを抗議と解釈した。
The meeting broke up at eight.会は八時に解散した。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
There is no excuse for your actions.君の行動に弁解の余地はない。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
No one has ever been able to solve this problem.今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。
Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。
His remarks allow of no other interpretation.彼の発言は他に解釈のしようがない。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Someone said something, but I could not understand it.誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。
I don't understand what you are saying.あなたの言う事が理解できません。
I know it myself.自分でもそれが解っているんだけと。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
That life is mysterious, I admit.人生が不可解なものであることは私も認める。
The management and the union were reconciled.経営者側と組合は和解した。
I recognized her the moment I saw her.私は見たとたんに彼女だと解った。
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
He found a clue to solve the mysterious affair.彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
This problem is too difficult for you to solve.この問題は難しすぎて、君には理解できない。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
They have to solve conflicts among nations.彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
I considered the problem as settled.その問題は解決したものと考えた。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
How do I decompress the LZH file?LZHファイルって、どうやって解凍するんですか?
He took Connie for my sister.彼はコニーを私の姉だと誤解した。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He found out the secret.彼は秘密を解明した。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
She solved the puzzle with ease.彼女はそのパズルを簡単に解いた。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
He tried to solve the problem.彼はその問題を解こうとした。
Can you solve this problem?あなたにこの問題が解けますか?
Tell me how to solve the problem.その問題をどうやって解くか教えて下さい。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
What do you make of this?これをどう解釈しますか。
His delay admits of no excuse.彼の遅れは弁解の余地はない。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
He tried to solve the problem, only to fail.彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
I can't understand what he is thinking about.私は彼が考えていることが理解できない。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
She took an active part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
I don't understand what you are trying to say.君が言わんとする事は僕には理解できない。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Because it is written in simple English even a child can understand it.やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
He's misunderstood because of his vulgar language.彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I don't know the reason why she isn't coming.彼女が来ない理由が解らない。
Even though he's a child, he can understand her story.彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Do you have any clue to the mystery?この謎を解く手がかりが何かありますか?
He has a good grasp of English.彼は英語をよく理解している。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License