UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
They scorned our attempts at reconciliation.彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
She played a part in the women's lib movement.彼女は女性解放運動に一役買った。
This is too hard a problem for me to solve.これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
He tried in vain to solve the problem.彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
Are you taking in all he is saying?彼が云っている事を全部理解できるの。
Do you understand everything?全て理解していますか。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I can't understand what she says.彼女の言っていることが理解できません。
I can't think of any solution to this problem.この問題への解決策が全く思いつかない。
I solved the problem easily.その問題を簡単に解いた。
His solution was only a temporary one.彼の解決策は一時的なものだ。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
He is hardly friendly with his fellow workers.彼は同僚となかなか打ち解けない。
I can't think of any solution to this problem.この問題に対する解決策が全然思いつかない。
This sentence is capable of being interpreted two ways.この文は二通りに解釈することができる。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
The problem is beyond my grasp.私にはその問題が理解できない。
We parted at the station at three.私たちは駅で3時に解散した。
Correct!正解!
I couldn't take in his idea.彼の考えは理解できなかった。
She thought of a good solution.彼女はいい解決策を思いついた。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
It was a long time before she understood me.長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
We can solve this problem easily.私達はこの問題を楽に解けます。
He acted on the matter.彼はその問題を解決した。
Sooner or later, the hostages will be set free.遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
I finally found the solution to the problem.私はついにこの問題の解答を見出した。
The question foxed me completely.その質問は私には全く理解できなかった。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Please circle the right answer.正解をまるで囲みなさい。
We need some clues to understand it.それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
"I can't figure this out." "That makes two of us."「これが理解できないんです。」「私もです。」
There must be some misunderstanding between us.私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
This problem is difficult to solve.その問題は解くのが難しい。
Please find a solution to the problem.問題の解決策を考え出してください。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.午前2時に、やっと解決策を見つけました。
It's difficult to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
It is said that nobody has solved the problem yet.まだその問題を解いた者はいないそうだ。
You must begin with such books as you can understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
He took Connie for my sister.彼はコニーを私の姉だと誤解した。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
I spoke slowly so that they might understand me.彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
She doesn't understand sarcasm.彼女は皮肉を解さない。
We might have misunderstood her.私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
When a solid melts, it becomes liquid.固体が解けると液体になる。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
How do I decompress the LZH file?LZHファイルって、どうやって解凍するんですか?
He was able to solve the problem.彼はその問題を解くことができた。
Your views are quite opposite to mine.あなたの見解は私とは正反対です。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
How shall we deal with this problem?どのようにすればこの問題を解決できますか。
It is not easy to solve the problem.その問題を解くのは簡単ではない。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
The implications of this did not at first sink in.この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He soon comprehended the significance of her words.彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
He's misunderstood because of his vulgar language.彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
I can't work out the problem.私はその問題が解けない。
What he said is capable of several interpretations.彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
I can't make him out.彼のいう事は理解できない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Parliament has been dissolved.議会は解散した。
It was apparent that he did not understand what I had said.明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
I couldn't understand his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
This poem is too much for me.この詩は私には理解できない。
We will talk over the matter later.その問題はあとで解決することにしよう。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
I'm afraid you misunderstood me.あなたは私を誤解しているようです。
The Diet has been dissolved.国会は解散された。
How did he work out the big problem?彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
I can't make out what he wants.私は彼の要求しているものが理解できない。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
He is a man of mean understanding.彼は理解の良くない人です。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
This book is within the capacity of young readers.この本は若い読者にも理解できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License