Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| They have to solve conflicts among nations. | 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 | |
| Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt. | さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little. | 今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| I found out how to solve the problem. | 私はその問題を解く方法が分かった。 | |
| I couldn't make out what he was saying. | 私は彼の言っている事が理解できなかった。 | |
| The problem will resolve itself eventually. | その問題はおのずと解決するだろう。 | |
| I was able to solve the problem. | 私はその問題を解くことができた。 | |
| I attempted to solve the problem. | 私はその問題を解こうとした。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I could not catch her words. | 私は彼女の言葉が理解できなかった。 | |
| It removes misunderstandings. | そのおかげで誤解が解ける。 | |
| This problem may be solved in a variety of ways. | この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 | |
| He may have misunderstood you. | 彼は君を誤解していたのかもしれない。 | |
| This book is written in such easy English that even beginners can understand it. | この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 | |
| Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. | 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 | |
| He exerted himself to solve the problem. | 彼はその問題を解こうと努力した。 | |
| Can you make out what he is trying to say? | 彼が何を言おうとしているか理解できますか。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| In most cases, his answers are right. | たいがいの場合、彼の解答は正確だ。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| Now we are better able to understand their motive. | 今では彼らの動機をよりよく理解できる。 | |
| Please mark the correct answer. | 正解に印をつけてください。 | |
| Don't interpret their silence as obedience. | 彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。 | |
| I tried to solve the problem, but I couldn't. | 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 | |
| How did you solve the problem? | あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| The company was forced to lay off many employees. | その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 | |
| I'm afraid there's a misunderstanding. | 誤解があるようです。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| I will show you how to solve it. | 解き方を教えてあげるよ。 | |
| She could not understand why they fought. | 彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。 | |
| It took me at least half an hour to get the message across to him in English. | 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 | |
| It is not easy to solve the problem. | その問題を解くのは簡単ではない。 | |
| The spell was broken and the pig turned into a man. | 呪文が解けて豚は人間になった。 | |
| I understand, but I cannot agree. | 理解はしてますけど納得はできません。 | |
| Is death the only release? | 死のみが唯一の解放なのか。 | |
| "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!" | 「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 | |
| He was able to solve the problem. | 彼はその問題を解くことができた。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey. | この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題は解いてみると簡単でした。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| Dick tried to solve the problem, in vain. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| I can't make out what he says. | 私には彼が何を言っているのか解らない。 | |
| Friendship consists of mutual understanding. | 友情は相互理解にある。 | |
| The problem is beyond my grasp. | 私にはその問題が理解できない。 | |
| I know how piggy feels, He starves without missing a meal. | 豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. | 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? | |
| I can't make head or tail of what you say. | 私は君の言う事が理解できない。 | |
| Your only remedy is to go to the law. | 唯一の解決法は法に訴えることだ。 | |
| It is strange for him to be dismissed. | 彼が解雇されるとは妙な話だ。 | |
| His anger is understandable. | 彼の、怒りも理解できる。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| They hold the same opinion on that subject. | 彼らはその問題については見解が同じである。 | |
| He holds only vague opinions about politics. | 彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| If we read this book we are able to comprehend more about the country. | この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。 | |
| They aren't smart enough to understand this stuff. | 彼らはこのものを理解できるほど賢くない。 | |
| The only solution is for her to give up the plan. | ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。 | |
| No one could solve the puzzle. | 誰もそのなぞを解くことができなかった。 | |
| Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. | 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| This book is written in such easy English as beginners can understand. | この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 | |
| I can't make out what he wants. | 私は彼の要求しているものが理解できない。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt. | 口を開いて愚かさについて疑問を解消するより、口を閉じたままで愚かに見られる方がまだいい。 | |
| I can't make it out. | 私は、それが理解できない。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| I can't work out the problem. | 私はその問題が解けない。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| Nobody can understand it. | 誰もそれは解らない。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。 | |
| Even his teacher didn't understand him. | 彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| My view was different from his as to what should be done. | 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known. | 父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| I can't understand why you are so critical of him. | なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。 | |
| We need some clues to understand it. | それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 | |