Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!" 「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」 I was able to solve the question this morning. けさ、私はその問題を解くことができた。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 We couldn't figure out what Paul wanted to do. ポールが何をしたいのか理解できなかった。 The truth is that the statement is his personal view. 本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。 Everything will work out in due course. 時が来れば万事解決するだろう。 Your meaning is beyond me. 君が言わんとする事は僕には理解できない。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 Roger! 了解! This is the key to the whole mystery. これが謎の全てを解く鍵だ。 It isn't easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 I finally penetrated the meaning of the riddle. ついにそのなぞの意味が解けた。 It took a long time to take in what she was saying. 彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。 The mystery of life is beyond human understanding. 生命の神秘は人間の理解を越えている。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 It took him a long time to take in what she was saying. 彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 I can't figure out how to solve the puzzle. そのなぞの解き方が私にはわからない。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 It explains a lot. それで謎が解けました。 This case might not get resolved for a while. この件はしばらく解決しないかもしれなし。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 His reply is no more than an excuse. 彼の返事は実際は弁解にすぎない。 We couldn't figure out what Paul wanted to do. ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。 Correct! 正解! I understand your position perfectly. 君の立場は十分に理解している。 Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. 赤字を解消するのは大変な難問題です。 Only my mother really understands me. 母だけが本当に私を理解している。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 She was relieved from insomnia. 彼女は不眠症から解放された。 The passage admits of no other interpretation. この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。 Please let me know how you are going to solve. どう解決するのか教えてください。 The government appointed a committee to investigate the accident. 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 I can't make out what he wants. 私は彼の望むことを理解できない。 We were surprised at the ease with which he solved the problem. われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 At last, we succeeded in solving the question. とうとう私達はその質問を解くことに成功した。 Please let me set the record straight. 誤解を正させてください。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 I had difficulty in making him understand the message in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 I have to solve the problem myself. 私はその問題を自分で解かねばならない。 "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 Fishing often starts to go with the start of the Ayu season. 鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。 She could solve the problem with ease. 彼女は容易に問題を解くことができた。 The question foxed me completely. その質問は私には全く理解できなかった。 That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back. こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。 I found it difficult to make out what she was saying. 私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。 I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 I couldn't catch on to the joke he told us. 私は彼のジョークが理解できなかった。 I can't understand why John turned down a job as good as that. ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 The postmortem showed that she had been strangled. 死体を解剖した結果絞殺と判明した。 Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life. 乳酸菌はかなりしぶとい菌で、冷凍しても単に冬眠するだけで、解凍すればそのまま復活させることができます。 For the life of me I can't understand what you say. 私はどうしても君の言う事が理解できない。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 It's difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 I understand, but I cannot agree. 理解はしてますけど納得はできません。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 Cleanse me! Release me! Set me free! 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! It is difficult for me to understand this question. この問題は理解するのが骨だ。 I don't know how to interpret his words. 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 No matter what the excuse, he is to be blamed. どう弁解しても彼が悪いのだ。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 The two countries came to a political settlement over this dispute. この問題は両国間で政治的解決を見た。 Shouting at your computer will not help. コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 Please tell me the answer to the question. その問題の解答を教えて下さい。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 That's stretching the point. それは拡大解釈だね。 That's a misunderstanding for sure. You're giving me too much credit. それはきっと、誤解だ。きみはわたしを過大評価してる。 There's no reason to panic. Just handle it quickly. オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints. メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。 The lecturer couldn't get his message across to the audience. 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 He found a clue to solve the mysterious affair. 彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。 He found the shoes too small for him. 彼にはその靴が小さすぎると解った。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 This is a problem for young people to solve. これは若い人たちが解決すべき問題だ。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 Can you make yourself understood in English? あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。 It's difficult to understand why you want to go. なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 Can you get at the meaning of this passage? 君はこの一説の意味が理解できますか。 I get the point. 了解しました。 I will show you how to solve it. 解き方を教えてあげるよ。 Exercise is the best way to get rid of stress. ストレス解消には体を動かすのが一番です。 This problem is too difficult for me to solve. この問題はとても難しくて私には解けない。 Ice turns back into water when it melts. 氷は解けると水に戻る。 The answers for the practice problems are at the end of the book. 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 It is impossible to make her understand the theory. 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 The meeting will have broken up by the time we arrive. 私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。 How did you solve the problem? どうやってその問題を解いたの? After all I couldn't make heads or tails of her story. 結局、私は彼女の話が理解できなかった。 In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 He is an expert at solving such problems. 彼はその種の問題を解決する名人だ。 The problem is not settled yet. その問題はまだ解決されていない。 There are many mysteries in life. 人生には数多くの不可解なことが起こる。 It was apparent that he did not understand what I had said. 明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。 I can't make out what she wants. 私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。