UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
He took Connie for my sister.彼はコニーを私の姉だと誤解した。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I'm afraid there's a misunderstanding.誤解があるようです。
You cannot solve this problem in an ordinary way.この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
Please don't misunderstand me.私のことを誤解しないでください。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
He acted on the matter.彼はその問題を解決した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
No one has succeeded in solving the mystery.今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
He got me wrong.彼は私を誤解した。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
I finally found the solution to the problem.私はやっとその問題の解決策を見つけた。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
No one could solve the puzzle.誰もそのなぞを解くことができなかった。
The music is difficult for grownups to understand.その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
I couldn't make out what he was saying.私は彼の言っている事が理解できなかった。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
It's difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
The Diet will soon be dissolved.国会は近く解散するだろう。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I couldn't make myself understood in English.私は英語で理解してもらえなかった。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
How do you figure out this problem?どうやってこの問題を解くのですか。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重責を解かれた。
I was able to solve the question this morning.けさ、私はその問題を解くことができた。
He is an expert at solving such problems.彼はその種の問題を解決する名人だ。
Let your imagination run wild.想像力を解き放て。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please find a solution to the problem.問題の解決策を考え出してください。
This novel is difficult to understand.この小説は理解しにくい。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
His explanation was quite above me.彼の説明は私には全然理解できなかった。
He could hardly comprehend what she was implying.彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
I can't make out what he was saying.私は彼が言っていたことが理解できない。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
Please interpret my strange dreams.私の奇妙な夢を解釈して下さい。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
But I can't understand them very well.でも私はあまりよくそれらを理解できない。
Students generally like a teacher who understands their problems.生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
Do you have any clue to the mystery?この謎を解く手がかりが何かありますか?
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
Because it is written in simple English even a child can understand it.やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
Let there be no mistake about it.そのことで誤解しないで下さい。
This problem is too hard for me to solve.これはあまりに難しい問題なので私には解けない。
He tried to solve the problem.彼はその問題を解こうとした。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Understanding this book is beyond my capacity.この本を理解するのは、私の能力を超えている。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
He is clever enough to solve the problem.彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was so clever that he could solve the problem.彼はその問題を解けるほど賢かった。
Don't misunderstand me; we are not making any promises.誤解しないように、約束をしようというわけではないから。
It is no use trying to solve this problem.この問題を解こうとしても無駄である。
What's your best guess?あなたはどう理解しますか。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
I couldn't understand his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
There seems to be a misunderstanding.誤解があるようです。
The snowman had melted completely by the next morning.次の日の朝、雪だるまは完全に解けていた。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
The problem defies solution.その問題はどうしても解けない。
He is bound to solve this question.彼は必ずこの問題を解決する。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Mr Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
I quite appreciate it.自分でも解ってる。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
It is not until you get sick that you realize the value of good health.病気になってはじめて健康の価値が解る。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
Even though he's a child, he can understand her story.彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
However hard I tried, I could not solve the problem.どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。
The boy took the radio apart.その男の子はラジオを分解した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License