I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.
今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
His anger is understandable.
彼の、怒りも理解できる。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
The child was incapable of understanding his father's death.
その子は父の死を理解できなかった。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
I don't understand him sometimes.
私は時々彼が理解できない。
I know how you feel.
お気持ちはよく理解できます。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解くのは難しい。
The problem was too difficult for me to solve.
その問題は難しすぎて、私には解けなかった。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
Can you account for your absence last Friday?
この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
This novel is difficult to understand.
この小説は理解しにくい。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
The leader dismissed the demonstrators in the park.
指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
He understands her problems more or less.
彼は多少彼女の問題を理解している。
There seems to be a misunderstanding.
誤解があるようです。
Even the greatest scholar can't solve that.
どんな大学者でも、それは解けない。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
This problem is difficult to solve.
その問題は解くのが難しい。
Solve the mystery lurking behind the murder!
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
He succeeded in solving the problem.
彼はうまくその問題を解くことができた。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
Nobody can solve this problem.
誰もこの問題は解けない。
He is clever enough to solve the problem.
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
We understand the necessity of studying.
私たちは勉強の必要性を理解している。
He has come out of his shell.
彼は打ち解けた。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
I tried solving the problem.
私はその問題を解いてみた。
I can't make out what she said.
僕は彼女が言ったことが理解できない。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The solution of one may prove to be the solution of the other.
前者が解決すれば後者も解決するであろう。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I took the radio apart to repair it.
ラジオを修理するために分解した。
Can you solve this problem?
あなたにこの問題が解けますか?
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
I know nothing about music.
音楽はこれっぽっちも解らない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons