Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This case might not get resolved for a while. この件はしばらく解決しないかもしれなし。 Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 Few scientists understand the theory of relativity. 相対性理論を理解する科学者は少ない。 I can't think of any solution to this problem. この問題への解決策が全く思いつかない。 This problem is too difficult for me to solve. この問題はとても難しくて私には解けない。 It was clever of Bob to solve that problem. その問題を解いたとはボブは賢い。 His scientific discovery unlocked many mysteries. 彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 I attempted to solve the problem. 私はその問題を解こうとした。 The boy took great pains to solve the quiz. 少年はクイズを解くのにかなり苦労した。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 Can you get at the meaning of this passage? 君はこの一説の意味が理解できますか。 No one could solve the problem. 誰もその問題を解くことはできなかった。 We dissected a frog to examine its internal organs. 私たちは内臓器官を調べるためにカエルを解剖した。 I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 We should understand the underlying premises. 私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 I had difficulty working out the problem. 私は難なくその問題が解けた。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. 「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 How did you solve the problem? あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 I have broken off our engagement. 私は婚約を解消しました。 This novel is difficult to understand. この小説は難解だ。 Many a quarrel comes about through a misunderstanding. ひとつの誤解から多くの争いが生じる。 It is difficult for me to understand this question. この問題は理解するのが骨だ。 You have a sense of humor. あなたにはユーモアを解する心がある。 It was a long time before she understood me. 長いこと彼女は私を理解してくれなかった。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 There is no problem that we have to solve. 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 He came up with the solution to the problem. 彼はその問題の解決策を考え出した。 My desire is to help you with this problem. この問題の解決をお手伝いしたいのです。 He excused himself for his bad behavior. 彼は自分の不作法を弁解した。 Love moves in mysterious ways. 愛の動きは不可解。 Her kindness was misunderstood. 彼女の親切は誤って解釈された。 I found out where she was. 彼女が何処にいるかが解った。 This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! He understands the problem. 彼はその問題を理解している。 I brought the point home to the student. 要点を学生に十分理解させた。 He had no difficulty explaining the mystery. 彼はそのなぞなぞを難なく解いた。 I can't make out what you are trying to say. あなたが何を言おうとしているのか理解できない。 It took me at least half an hour to get the message across to him in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 Dick tried in vain to solve that problem. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 Speak more slowly so that we can understand you. 私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 Have you figured out the math problem yet? その数学の問題はもう解けましたか。 The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。 It doesn't require a scholar to interpret. その解釈は学者を待つまでもない。 I couldn't make him understand it. 私は彼にそれを理解させることができなかった。 The boy can solve any problem in arithmetic. その子は算数ならどんな問題でも解ける。 Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 He has a good grasp of English. 彼は英語をよく理解している。 He tried to solve the problem, but had no luck. 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 We can hardly settle things by theory alone. 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 She confronted the problem which seemed hard to understand. 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 The children solved the problem for themselves. その子供達は彼らだけで問題を解決した。 The meeting will have broken up by the time we arrive. 私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。 Read the sort of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 I'm sorry, but I didn't understand what you said in English. すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。 It's very difficult to understand him. 彼を理解することはなかなか難しい。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 But we can't understand him. しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 There's no reason to panic. Just handle it quickly. オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! It's almost impossible to work out this problem. この問題を解くのはほとんど不可能である。 What he said is capable of several interpretations. 彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 He made a speech in support of my view. 彼は私の見解を支持する演説をした。 The government is not doing its best to solve the housing problem. 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 It is not until you get sick that you realize the value of good health. 病気になってはじめて健康の価値が解る。 Students generally like a teacher who understands their problems. 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 It is difficult to understand this novel. この小説は理解するには難しい。 It is very difficult to make him out. 彼を理解することはなかなか難しい。 A neutral country was asked to help settle the dispute. 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 Oxygen from the air dissolves in water. 空気中の酸素は水に溶解する。 Can you make yourself understood in English? あなたは英語で相手に理解してもらえますか。 I know how you feel. お気持ちはよく理解できます。 Settle the argument soon. 言い争いを早く解決しなさい。 A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。 I cannot find a solution. Help me. 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 His remarks allow of no other interpretation. 彼の発言は他に解釈のしようがない。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 What do you make of it? どう理解しますか。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 I can understand him perfectly. 私は彼の言うことが完全に理解できます。 Take it apart if necessary. 必要なら分解しろ。 Thanks to your help, I could understand the book quite well. 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 He got his meaning across to me. 彼は自分のゆうことを私に理解させた。 It appears that he has worked out a solution to his problem. 彼は問題を解決したようだ。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 You mustn't leave your problems unsolved. 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 To understand all is to forgive all. 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 It's difficult for me to solve this problem. この問題を解決するのは難しいです。