The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。
The king ordered that the prisoner should be set free.
王はその囚人を解放するように命じた。
I found it difficult to make myself understood.
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
He could not comprehend the value of her advice.
彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
Tell me how to solve the problem.
その問題をどうやって解くか教えて下さい。
We might have misunderstood her.
私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
I will try to solve the problem at any rate.
とにかくその問題を解いてみよう。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
He was able to solve the problem.
彼はその問題を解くことができた。
It was easy for me to solve the problem.
楽にその問題が解けた。
I can't make head or tail of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
How did he work out the plan?
彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
You will understand it as time passes.
時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
I attempted to solve the problem.
私はその問題を解こうとした。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He made a speech in support of my view.
彼は私の見解を支持する演説をした。
Can you account for your absence last Friday?
この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.
私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
He was apologetic for being absent.
彼は欠席したことを弁解した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The press ban on the case was removed yesterday.
その記事は昨日記事解禁となった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Speak more slowly so that we can understand you.
私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
This problem is too difficult for you to solve.
この問題は難しすぎて、君には理解できない。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
It explains a lot.
それで謎が解けました。
Taking a watch apart is easier than putting it together.
時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
Are you taking in all he is saying?
彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The meeting broke up at five.
会は5時に解散となった。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.