The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
It's difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
I get the point.
了解しました。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
The hostages will be released.
人質は解放されるだろう。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
He was greatly instrumental in making Japan understood.
彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
Could you make out what he was saying?
彼の言ってたことが解ったかい。
There is no telling what he will do.
彼が何をするか解からない。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに君に5分間上げよう。
I don't understand him sometimes.
私は時々彼が理解できない。
It's likely the Diet will be dissolved.
国会は解散するだろう。
The snow has melted away.
雪は解け去った。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
His anger is understandable.
彼の、怒りも理解できる。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
I can barely understand what he's saying.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。
It looks like Tom can't solve that problem.
トムはその問題が解けないように見える。
When a solid melts, it becomes liquid.
固体が解けると液体になる。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
Please mark the correct answer.
正解に印をつけてください。
Do you have any clue to the mystery?
その謎を解く何か手がかりがありますか。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
Please explain the grammar of 'as may be'.
as may be の文法解釈を教えてください。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He solved the difficult problem easily.
彼はその問題をあっさり解いた。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を簡単に解いた。
I can't make out what she said.
私は彼女の言うことを理解できない。
Water can be decomposed into oxygen and hydrogen.
水は酸素と水素に分解できる。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
It is clever of her to solve such a difficult problem.
そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
Are you taking in all he is saying?
彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
There must be a misunderstanding.
何か誤解があるはずです。
He has a great deal of intelligence for a child.
彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The problem defies solution.
その問題はどうしても解けない。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
He tried to solve the problem, which he found very difficult.
彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Even the teacher could not solve the problem.
先生でさえその問題は解けなかった。
Love moves in mysterious ways.
愛の動きは不可解。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
It's hard to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
What he said turned out to be false.
彼が言ったことが嘘であることが解った。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
A potential third party would not be able to crack the code.
第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.
タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.
彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
He made a speech in support of my view.
彼は私の見解を支持する演説をした。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
My doubts have been cleared up.
疑問が氷解しました!
I cannot solve the problem on my own.
私は自分の力でその問題を解くことができない。
It is no use trying to solve the riddle.
その謎を解こうとしてもむだですよ。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
It is difficult for me to understand this question.
この問題は理解するのが骨だ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I tried to solve the problem, but I couldn't.
私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
Karaoke is good for reducing stress.
カラオケはストレス解消によい。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
We can solve this problem easily.
私達はこの問題を楽に解けます。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
Tom is correct.
トムが正解。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
He is involved in working out a crossword puzzle.
彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.