The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I interpreted his remark as a threat.
私は彼の言葉を脅迫と解した。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
It is not easy to solve the problem.
その問題を解くのは簡単ではない。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をしたいのか理解できなかった。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
No one has ever been able to solve this problem.
今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。
I didn't understand what the writer was trying to say.
私はその作家の言った事を理解できなかった。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
It takes 10 minutes to solve this problem.
この問題を解くために10分かかる。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
This is such an easy problem that any student can solve it.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
I can't think of any solution to this problem.
この問題への解決策が全く思いつかない。
Are you taking in all he is saying?
彼が云っている事を全部理解できるの。
I quite appreciate it.
自分でも解ってる。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
The boy was clever enough to solve the puzzle.
少年はパズルが解けるほど賢かった。
I could not solve this problem by any means.
私はどうしてもこの問題が解けなかった。
Did you understand what he said?
彼が何を言ったか理解できましたか。
Tell me how to solve the problem.
その問題をどうやって解くか教えて下さい。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
We think it possible for him to solve the problem.
彼はその問題を解けると思います。
Take it apart if necessary.
必要なら分解しろ。
No one could solve the puzzle.
誰もそのなぞを解くことができなかった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
I don't really understand what you want to say.
あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
At last, he found a clue to the mystery.
彼はついにその謎を解くてがかりを見つけた。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
Perhaps he could solve this problem.
彼ならこの問題を解けるだろう。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.
彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
Poetry helps to interpret life.
詩は人生を解釈するのに助けとなる。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
I can't make heads or tails of what you said.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
The boy can solve any problem in arithmetic.
その子は算数ならどんな問題でも解ける。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
He tried to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
Have you solved all the problems yet?
君はもう問題を全部解いたのですか。
He turned up a key to the solution of the mystery.
彼はその謎を解く鍵を捜し出した。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
At last, he solved the question.
ついに彼はその問題を解いた。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
Do you have any clue to the mystery?
その謎を解く何か手がかりがありますか。
This problem is difficult to solve.
この問題は解くのが難しい。
To see the answer to the question, simply click on the question.
問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。
I found it difficult to solve the puzzle.
そのパズルを解くのは難しかった。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
I made my peace with my aunt before she died.
叔母さんが亡くなる前に叔母さんと和解した。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
I want to better understand what the meaning of life is.
私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
It was only when I met him that I realized his true intention.
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.
メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
Is it easy for me to solve this problem?
この問題を解くのは私にとって優しい。
It is said that nobody has solved the problem yet.
まだその問題を解いた者はいないそうだ。
It seems that Tom is unable to solve the problem.
トムはその問題が解けないように見える。
His explanation was quite above me.
彼の説明は私には全然理解できなかった。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
He understands the problem.
彼はその問題を理解している。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
I understand your position perfectly.
君の立場は十分に理解している。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
Please explain the grammar of 'as may be'.
as may be の文法解釈を教えてください。
I could not understand what the president said then.
その時、社長の言った事が理解できなかった。
I can't imagine what he is thinking.
彼が何を考えているのか私には解らない。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
It is too difficult a problem for me to solve.
それはとても難しい問題だから、私には解けません。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.