Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one could solve the puzzle. 誰もそのなぞを解くことができなかった。 How did you figure out this problem? どのようにしてこの問題を解きましたか。 His anger is understandable. 彼の、怒りも理解できる。 In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 We can hardly settle things by theory alone. 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 He tried to solve the problem. 彼はその問題を解こうとした。 We parted at the station at three. 私たちは駅で3時に解散した。 I can understand what she is saying. 私は彼女のいうことを理解する。 It is easy to solve the problem. その問題を解くのはやさしい。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 I can't understand this at all. これはまったく理解できません。 It seems that there was a misunderstanding. 誤解があったように思われる。 I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 He's misunderstood because of his vulgar language. 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 This book is basic to an understanding of biology. この本は生物学を理解する基礎となるものだ。 That matter was decided by the Supreme Court. その事件は最高裁判所で解決された。 Takeo is engrossed in solving mathematical problems. タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 This sentence is capable of being interpreted two ways. この文は二通りに解釈することができる。 Don't get me wrong. 誤解しないでよ。 John tried in vain to solve the problem. ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 The snow was melting and stuck to my skis. 雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。 I found it rather difficult to make myself understood. 理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 I don't understand what you are trying to say. 君が言わんとする事は僕には理解できない。 I am bound to solve this question. 私は必ずこの問題を解決する。 Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 I couldn't understand his joke. 私は彼のジョークが理解できなかった。 Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them. コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。 I can't think of any solution to this problem. この問題への解決策が全く思いつかない。 He seems to make nothing of it. 彼はそれを全く理解できないようだ。 The question foxed me completely. その質問は私には全く理解できなかった。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 Can you make out what he is trying to say? 彼が何を言おうとしているか理解できますか。 The press ban on the case was removed yesterday. その記事は昨日記事解禁となった。 Only then did I realize what he meant. その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。 Science does not solve all the problems of life. 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 I cannot find a solution. Help me. 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 Anybody can solve that problem. 誰でもその問題を解くことができる。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free. リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。 She could not understand why they fought. 彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。 Take it apart if necessary. 必要なら分解して。 I don't know what I am. 自分自身が解らない。 I will try to solve the problem at any rate. とにかくその問題を解いてみよう。 For the life of me I can't understand what you say. 私はどうしても君の言う事が理解できない。 No matter what the excuse, he is to be blamed. どう弁解しても彼が悪いのだ。 He was able to solve the problem. 彼はその問題を解くことができた。 I fail to understand his true aim. 彼の真のねらいを理解できない。 He tried to solve the problem, only to fail. 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 She solved the puzzle with ease. 彼女はそのパズルを簡単に解いた。 It is very difficult to make him out. 彼を理解することはなかなか難しい。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 It isn't easy to make out his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 How do you interpret these lines of the poem? 詩のこの何行かをあなたはどう解釈されますか。 He is clever enough to solve the problem. 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 He is inaccessible to his employees. 彼は従業員と打ち解けない。 We were surprised at the ease with which he solved the problem. われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 You probably don't understand a word I'm saying today. 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 I can't solve this problem. It's too difficult for me. この問題は解けません。私には難しすぎます。 It is difficult to understand this novel. この小説は理解するには難しい。 I am considering how to settle the matter. 解決法を目下考慮中です。 The boy took great pains to solve the quiz. その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 I couldn't make out what he was saying. 私は彼が言っている事を理解できなかった。 I can't figure out why he did it. 彼がなぜそれをしたのか理解できない。 At 2:00 a.m. he finally found the solution. 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 But we can't understand him. しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。 As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 I can't figure out how to solve the puzzle. その謎の解き方が分からない。 I solved the problem in this way. このようにして問題を解いた。 I can't understand why John turned down a job as good as that. ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 The new boss wasn't very social with his employees. 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 There is no problem that we have to solve. 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 If we read this book we are able to comprehend more about the country. この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。 Can you do this problem? この問題が解けますか。 No one could solve the problem. 誰もその問題を解くことはできなかった。 Parliament has been dissolved. 議会は解散した。 The problem was too much for me. その問題は私には理解できなかった。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 His novel is beyond my comprehension. 彼の小説は私には理解できない。 The leader dismissed the demonstrators in the park. 指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 Please let me know how you are going to solve. どう解決するのか教えてください。 The meeting will have broken up by the time we arrive. 私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。 Tom understands French. トムはフランス語が解る。 How does a child acquire that understanding? 子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。 Thank you for clearing up the misunderstanding. 誤解を解いてくださってありがとう。 I brought the point home to the student. 要点を学生に十分理解させた。 Some Middle-Easterners seek more religious solutions. 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 You can understand me. あなたは私を理解できますね。 I have broken off our engagement. 私は婚約を解消しました。 How did this misunderstanding ever arise? どうしてこんな誤解が生じたのだろう。 He got his meaning across to me. 彼は自分のゆうことを私に理解させた。 We think it possible for him to solve the problem. 彼はその問題を解けると思います。