The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
I listened but couldn't make out what they were saying.
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
Your meaning is beyond me.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Don't scold her. She's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
I tried to solve the problem, which I found impossible.
私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
I couldn't for the most part make out what he said.
私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
The boy can solve any problem in arithmetic.
その子は算数ならどんな問題でも解ける。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
How do you figure out this problem?
どうやってこの問題を解くのですか。
Your views are quite opposite to mine.
あなたの見解は私とは正反対です。
I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。
His theory is difficult to understand.
彼の理論は難解だ。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.
この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
We fail to grasp the meaning of the word.
我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Nobody has solved the problem.
誰も問題を解いたことがない。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
I recognized her the moment I saw her.
私は見たとたんに彼女だと解った。
I thought your remark was interesting.
あなたの見解は興味深い。
He found no difficulty in solving the problem.
彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
I understand.
了解しました。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I didn't understand what the writer was trying to say.
私はその作家の言った事を理解できなかった。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The management and the union were reconciled.
経営者側と組合は和解した。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
I couldn't understand his joke.
私は彼のジョークが理解できなかった。
I am bound to solve this question.
私は必ずこの問題を解決する。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
I get the point.
了解しました。
He tried to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
I can't make out what she said.
僕は彼女が言ったことが理解できない。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
He did the crossword with ease.
彼はそのクロスワードパズルを簡単に解いた。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Lincoln set the slaves free.
リンカーンは奴隷を解放した。
For the life of me I can't understand what you say.
私はどうしても君の言う事が理解できない。
The question foxed me completely.
その質問は私には全く理解できなかった。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
He likes to work out the difficult questions.
彼は難問を解くのが好きだ。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちがつく頃までにはその会は解散しているだろう。
This rule reads several ways.
この規制はいくとおりにも解釈できる。
I could hardly make out what she said.
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Give him the benefit of the doubt.
彼に有利に解釈してやれよ。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
This is how I solved the difficult problem.
こんなふうにして私はその難問を解いたのです。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解くのに何か手がかりがありますか?
Nobody can solve this problem.
誰もこの問題は解けない。
I can't make out what he wants.
私は彼の要求しているものが理解できない。
Do you have any clue to the mystery?
この謎を解く手がかりが何かありますか?
I finally found the solution to the problem.
私はついにその問題の解答を見出した。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.