The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.
メアリーにヒントをいくつか教えてもらってから、トムはそのパズルを解いた。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
He took Connie for my sister.
彼はコニーを私の姉だと誤解した。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
I'm afraid there's a misunderstanding.
誤解があるようです。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
Please don't misunderstand me.
私のことを誤解しないでください。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
No one has succeeded in solving the mystery.
今までそのなぞを首尾よく解いた人はいなかった。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
He got me wrong.
彼は私を誤解した。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.
「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
No one could solve the puzzle.
誰もそのなぞを解くことができなかった。
The music is difficult for grownups to understand.
その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼の言っている事が理解できなかった。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
It's difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
The Diet will soon be dissolved.
国会は近く解散するだろう。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で理解してもらえなかった。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
How do you figure out this problem?
どうやってこの問題を解くのですか。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重責を解かれた。
I was able to solve the question this morning.
けさ、私はその問題を解くことができた。
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
I canceled my order for the commodities.
私はその商品の予約を解約した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.