The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We couldn't understand her logic.
私たちは彼女の論理が理解できなかった。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
I asked him to reconcile them with each other.
僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
I interpreted her silence as a refusal.
私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した。
The child was incapable of understanding his father's death.
その子は父の死を理解できなかった。
Could you solve the problem?
君はその問題を解くことができましたか。
It will take some time before he understands it, right?
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
I can understand what you are saying.
わたしはあなたの言うことが理解できる。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
I found out where she was.
彼女が何処にいるかが解った。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
I'm afraid there's a misunderstanding.
誤解があるようです。
Your meaning is beyond me.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
The implications of this did not at first sink in.
この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
He took apart a watch.
彼は時計を分解した。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
At last, he solved the problem.
ついに彼はその問題を解いた。
This novel is difficult to understand.
この小説は理解しにくい。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
I interpreted his remark as a threat.
私は彼の言葉を脅迫と解した。
This problem is not so difficult that you can't solve it.
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
We had an implicit agreement that we would support each other.
我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
I interpreted this as a protest.
私はこれを抗議と解釈した。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
Perhaps he could solve this problem.
彼ならこの問題を解けるだろう。
It is no use excusing yourself.
弁解しても無駄だ。
Now we are better able to understand their motive.
今では彼らの動機をよりよく理解できる。
I don't have a decryption program.
私は解読プログラムを持っていません。
First, I'll try to understand why he thinks so.
まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。
He had no difficulty in solving the problem.
彼はその問題をスラスラと解いてしまった。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分与えます。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
At length, he came to understand the theory.
彼はついにその学説を理解するにいたった。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
I can't understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
To tell the truth, I didn't solve this question.
本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
I can't figure out this mathematics problem easily.
この数学の問題は私には簡単に解くことができない。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
I cannot solve the problem on my own.
私は自分の力でその問題を解くことができない。
This is to clear up the misunderstanding.
誤解を解くためにこれを書いています。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
It is difficult for me to understand him.
私が彼のことを理解するのは困難だ。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
It removes misunderstandings.
そのおかげで誤解が解ける。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Justice without mercy is cruelty; mercy without justice is the mother of dissolution.
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。
Few students could understand what he said.
彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
I thought it impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
I solved the problem in this way.
このようにして問題を解いた。
His scientific discovery unlocked many mysteries.
彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
It isn't easy to make out his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
If you can't solve this problem, ask your teacher.
この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.