UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '解'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please find a solution to the problem.問題の解決策を考え出してください。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。
The king ordered that the prisoner should be set free.王はその囚人を解放するように命じた。
I found it difficult to make myself understood.自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
Tell me how to solve the problem.その問題をどうやって解くか教えて下さい。
We might have misunderstood her.私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。
I will try to solve the problem at any rate.とにかくその問題を解いてみよう。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
He was able to solve the problem.彼はその問題を解くことができた。
It was easy for me to solve the problem.楽にその問題が解けた。
I can't make head or tail of what you say.私は君の言う事が理解できない。
How did he work out the plan?彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
I can understand what she is saying.私は彼女のいうことを理解する。
You will understand it as time passes.時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
Understanding one another is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.午前2時に、やっと解決策を見つけました。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
I cannot understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
I attempted to solve the problem.私はその問題を解こうとした。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
He made a speech in support of my view.彼は私の見解を支持する演説をした。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
I'm afraid you must have misinterpreted my e-mail of Jun 8.私の6月8日のe—mailを誤解されたようです。
He was apologetic for being absent.彼は欠席したことを弁解した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The press ban on the case was removed yesterday.その記事は昨日記事解禁となった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I couldn't take in the lecture at all.私はその講義が全く理解できなかった。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
His wife's misunderstanding about him did not go away.彼に対する妻の誤解は解けなかった。
A potential third party would not be able to crack the code.第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。
How do you figure out this problem?この問題をどう解決しますか?
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
Speak more slowly so that we can understand you.私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
This problem is too difficult for you to solve.この問題は難しすぎて、君には理解できない。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
It explains a lot.それで謎が解けました。
Taking a watch apart is easier than putting it together.時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。
The lecture was above me.講義は難しくて私には理解できない。
Are you taking in all he is saying?彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The meeting broke up at five.会は5時に解散となった。
There is no problem that we have to solve.私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
I know how you feel.お気持ちはよく理解できます。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
Anything that can be misunderstood will be.誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
John tried in vain to solve the problem.ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
He understands her problems more or less.彼は多少彼女の問題を理解している。
Science has not solved all the problems of life.科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
I found it difficult to make out what she was saying.彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
I can't make out what she said.僕は彼女が言ったことが理解できない。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
This problem is too difficult for me to solve.この問題とてもむずかしくて私には解けない。
I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
I was able to solve the question this morning.けさ、私はその問題を解くことができた。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
Nobody has solved the problem.誰も問題を解いたことがない。
The king ordered that the prisoner should be set free.王様はその囚人を解放するように命じた。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
The police broke up the crowd.警察は、群衆を解散させた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Even the teacher could not solve the problem.先生でさえその問題は解けなかった。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
He nodded slowly in comprehension.彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
How did this misunderstanding ever arise?どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
What he said has brought about a misunderstanding.彼の言ったことは誤解を招いた。
The professor was unable to comprehend what I meant.その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
We easily figured out the password.その合い言葉は解きやすかった。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
This technical journal is above me.この専門紙は私には理解できない。
There is no telling what may happen next year.来年どんな事が起こるのか解らない。
What he said turned out to be false.彼が言ったことが嘘であることが解った。
I can see he is ill by his appearance.彼の様子から見て病気だということが解る。
We need some clues to understand it.それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
We fail to grasp the meaning of the word.我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
The postmortem showed that she had been strangled.死体を解剖した結果絞殺と判明した。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
Have you worked the puzzle out?その謎を解きましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License