The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '解'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I quite appreciate it.
自分でも解ってる。
I can solve this problem.
私はこの問題を解くことができる。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
What have you got to say for yourself?
何か弁解する事があるか。
He solved all of the problems simply.
彼はその問題をすべて簡単に解いた。
At last, he solved the question.
ついに彼はその問題を解いた。
He took apart a watch.
彼は時計を分解した。
Tom understands French.
トムはフランス語が解る。
That reads two different ways.
それは2通りに解釈できる。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
He solved the problem with great ease.
彼は問題をいともたやすく解いた。
Even specialists do not understand this incredible accident.
専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I'm sorry I misunderstood you.
あなたを誤解してしまってごめんなさい。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
I take for granted that my answer is correct.
私は当然私の解答が正しいと思っている。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
Parliament has been dissolved.
議会は解散した。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
What's your best guess?
あなたはどう理解しますか。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.
その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
How do I decompress the LZH file?
LZHファイルって、どうやって解凍するんですか?
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
I defy you to solve the problem.
その問題が解ける物なら解いてみろ。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
I know it myself.
自分でもそれが解っているんだけと。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
Your views are quite opposite to mine.
あなたの見解は私とは正反対です。
We easily figured out the password.
その合い言葉は解きやすかった。
It isn't easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
As their conversation was in French, I could not understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
I'm afraid you misunderstood me.
あなたは私を誤解しているようです。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
Don't scold her. She's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
I didn't understand in the least what he said.
彼の言ったことが少しも理解できなかった。
I can't understand what you said at all.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
The problem was too much for me.
その問題は私には理解できなかった。
I tried solving the problem.
私はその問題を解いてみた。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
You should try to figure it out for yourself.
自分で解いてみようとすべきだ。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.
なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
Your meaning is beyond me.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
I will show you how to solve it.
解き方を教えてあげるよ。
It's a misunderstanding.
誤解です。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I found a solution, but I found it so fast that it can't be the right solution.
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I couldn't understand his ideas.
彼の考えは理解できなかった。
This rule reads several ways.
この規則はいく通りも解釈があります。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
Did you understand what he said?
彼が何を言ったか理解できましたか。
Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。
The teacher spoke too fast for us to understand.
先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
There is no telling what may happen next year.
来年どんな事が起こるのか解らない。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.