It gradually dawned on me that I had misunderstood him.
彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
I can't understand why James always finds fault with his wife.
どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
At last, we succeeded in solving the question.
とうとう私達はその質問を解くことに成功した。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
He understands everything right on the spot.
彼は何でもすぐに理解する。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
Nobody can understand it.
誰もそれは解らない。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
Solve this problem on your own.
自分でその問題を解きなさい。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
The leader dismissed the demonstrators in the park.
指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。
I would like you to understand.
理解していただきたい。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.
父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He could not comprehend the value of her advice.
彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
He does not know how to solve the problem.
彼はその問題の解き方が解らない。
I can't understand this at all.
私はこのことを少しも理解できません。
I understand.
了解しました。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
Only my mother really understands me.
母だけが本当に私を理解している。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
She didn't know what to say to him.
彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。
His ideas are difficult to understand.
彼の考えは理解しにくい。
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.
英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
There seems to be a difference in outlook between us.