This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
I spent two hours solving the problem.
僕はその問題を解くのに2時間かかった。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
This rule reads several ways.
この規制は行く通りにも解釈できる。
I couldn't make him understand it.
私は彼にそれを理解させることができなかった。
Fishing often starts to go with the start of the Ayu season.
鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
This theory is too difficult for me to comprehend.
この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
He solved the problem with great ease.
彼は問題をいともたやすく解いた。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
It is not easy to solve the problem.
その問題を解くのは簡単ではない。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
The question foxed me completely.
その質問は私には全く理解できなかった。
How did he work out the plan?
彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
I solved the problem in this way.
このようにして問題を解いた。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
I can see he is ill by his appearance.
彼の様子から見て病気だということが解る。
Don't get me wrong.
誤解しないでくれ。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.