Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. 
                Text to speech functionality by  Responsive Voice
            
                       |  | The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 |  | 
 |  | We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 |  | 
 |  | My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things. | うちの弟は、よく寝ぼけて変なことを言い出す。 |  | 
 |  | If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. | しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 |  | 
 |  | I didn't expect that to come from you. | そんな事君が言い出すとはおもわなかったよ。 |  | 
 |  | He proposed asking her to lunch. | 彼は彼女を昼食に誘おうと言い出した。 |  | 
 |  | He brought it up first, but he didn't show up. What's going on? | 結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ? |  | 
 |  | Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 |  | 
 |  | Was this somebody else's idea? | これはだれかの言い出したことかい。 |  |