The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
She tends to speak ill of others.
彼女は人の悪口を言う傾向がある。
I will not go to the length of saying such things.
まさかそんなことまで言う気はない。
You don't have to pay attention to what he says.
彼の言うことなど気にする必要はない。
He must be crazy to say such a thing.
彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
To make a long story short, we married.
簡単に言うと、私達は結婚した。
We came to the conclusion that he should be fired.
彼を首にすべきだと言う結論に達した。
Never speak ill of others.
決して他人の悪口を言うな。
You have a habit of exaggerating everything.
お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.
実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small.
ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.
病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
I did it the way he told me to.
私は彼の言う通りにした。
Easier said than done.
実行するより口で言うほうが容易だ。
He can speak French, not to mention English.
彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。
"Hello, Mum. Is that you?", she says.
「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。
Don't say bad things about others.
他人の悪口を言うな。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
Now that you mention it, she also needs a bra and panties.
店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。
I cannot make anything of what he says.
彼の言うことは全然わからない。
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
Tom doesn't listen to me.
トムは私の言うことを聞かない。
I don't like those who say so.
そんなことを言う人は嫌いだ。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Is that the way you talk to me?
相手を見て物を言うがよい。
Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her.
エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。
We will check to see if what you have said is really the truth.
あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
People say that life is short.
人生ははかないよ、とひとは言う。
He knows little of mathematics, still less of chemistry.
彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
Don't tell me that.
そんなこと言うなよ。
He is not altogether wrong.
彼の言うことはあながち間違っていない。
To tell the truth, I have no money with me.
実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
You shouldn't have said that kind of thing to him.
君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
According to John, the bank closes at 3 p.m.
ジョンの言うことには、銀行は午後3時に閉まる。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.
言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
He has been to Portugal, not to mention Spain.
彼はスペインは言うまでもなく、ポルトガルへも行ったことがある。
You have every reason to say so.
そう言うのももっともだ。
He did nothing but complain about his job.
彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
There is Mr James who they say is the richest man in the village.
村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。
No matter what I do, she says I can do better.
私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。
She closed her ears to what he was saying.
彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
He lost his position just because he refused to tell a lie.
ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
He always tells at random.
彼はいつもでまかせなことを言う。
How should I know?
いったいどうして私にわかると言うのですか。
I can understand what you are saying.
わたしはあなたの言うことが理解できる。
It is impudent of him to say so.
そう言うことは彼はあつかましい奴だ。
It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user.
純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。
Don't speak out of line.
柄にもないことを言うな。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."
「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
You can't believe a word he says.
彼の言う事を信用したらだめよ。
It was proved that he was a thief.
彼が泥棒と言うことが判明した。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The name Edwin doesn't ring a bell.
エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I believe whatever he says.
私は彼の言う事なら何でも信じる。
To say is one thing, and to do is another.
言う事とする事は別問題だ。
Needless to say, I've come here to help you.
言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
To tell the truth, we got married last year.
実を言うと、私達は昨年結婚しました。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
Who that has reason will listen to such a mad man?
道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.
クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
He can speak Spanish, not to mention English.
彼は英語は言うまでもなくスペイン語も話せる。
Don't complain. You have to go.
文句を言うな。お前は行かなければならない。
Frankly speaking, he is untrustworthy.
素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)