The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.
私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く理解することができない。
To tell the truth, I forgot all about your questions.
実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。
I can't make head or tail of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
Don't share this with anyone.
このことは誰にも言うな。
I got what she was saying.
僕には彼女の言うことが分かった。
Is that all you can talk about - the Internet?
馬鹿の一つ覚えのように、インターネット、インターネットって言うなよ。
Needless to say, he could not get the prize.
言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。
Don't talk nonsense!
ばかなことを言うな!
Well they say bad news travels fast.
悪事千里を走るって言うからね。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
It's exactly as you say it is.
全く君が言うとおりだ。
I understand what you mean.
あなたの言うことは分かります。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
The news that he died was a shock to me.
彼が死んだと言うニュースは私にはショックだった。
She always finds fault with the way I do things.
彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
What he says is true.
彼の言うことは本当です。
She listened to me with her eyes shining.
彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
You should obey your parents.
両親の言うことを聞きなさい。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
He speaks German, not to mention English.
英語は言うまでもなく、彼はドイツ語も話せる。
I felt encouraged to hear what he said.
私は彼の言うことを聞いて意を強くした。
That you don't believe me is a great pity.
君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Don't talk rubbish.
変なこと言うなよ。
If he doesn't want to learn, we can't make him.
その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
To tell the truth, I am tired of it.
本当を言うと私はそれに飽きた。
It's thoughtless of her to say so.
そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。
That man sometimes talks nonsense.
あの男は、時々、ばかげたことを言う。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言うとは君は大胆だ。
She's an outspoken person.
思ったことをズバズバ言うタイプ。
You can't believe a word he says.
彼の言う事を信用したらだめよ。
It goes without saying that good health is more important than wealth.
健康が富より大切なのは言うまでもない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
To do him justice, he is a man of common sense.
彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
Don't be so perverse!
変なこと言うな!
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言う君は大胆だ。
Perry has acquired the habit of thinking aloud.
ペリーは独り言を言う癖がついた。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
Even a child knows what it is like to be without friends.
友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。
No more of your cheek or I'll hit you!
これ以上生意気言うとたたくぞ。
One hundred years is called a century.
100年を1世紀と言う。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
I have nothing particular to say.
改めて言う事はない。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.