We were served French champagne, not to mention the usual cocktails.
いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。
Saying is quite different from doing.
言うこととすることとは別問題だ。
"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."
「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」
He is the last person to speak ill of others.
彼は決して人の悪口を言う人ではない。
Eyes sometimes talk louder than words.
目が口よりものを言う時がある。
To tell the truth, I did not make it myself.
実を言うと自分で作ったのではないのです。
To put it briefly it's your fault.
手短に言うと、君が悪いんだよ。
She took no notice of what her father said.
彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
He made believe not to hear me.
彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
Am I not right?
おれの言うとおりではないか。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.
トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain.
カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
He became so excited that what he said made no sense at all.
彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
Don't take any notice of what he says.
あいつの言うことなんか気にするな。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.
その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
Let's not quibble over trivial matters.
細かいことでとやかく言うのはよそう。
While he was talking, I guess I was absent-minded.
私は彼の言うことを上の空で聞いていた。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.
彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
Whatever she says is true.
彼女の言う事は何でも本当です。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
Even a child knows what it is like to be without friends.
友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。
I have nothing to say.
私には何も言うことがありません。
Do you disobey me?
あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.
彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
Remember that oversleeping is no excuse for being late.
寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.
テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
To tell the truth, I was scolded by my mother.
実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。
Not a word he says is worthy to be heard.
彼の言うことは一言も聞くに値しない。
This book will do more harm than good.
この本はためになると言うよりも害になる。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w