The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
I was surprised at the news of his death.
彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。
I have nothing to say with regard to that problem.
その問題について私は何も言う事がない。
It must have slipped my mind.
きっともう忘れたと言うことだわ。
You should not sit up late just because it has charm.
眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。
Tom doesn't listen to anyone.
トムは誰の言うことも聞かない。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
If I should fail, what would my parents say.
もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
You always talk back to me, don't you?
君はああ言えばこう言うね。
Don't exaggerate now.
大げさに言うな。
Though it's now January, it's warm like early spring.
1月と言うのに春先のような暖かさだ。
The child talks as if he were a man.
その子はまるで大人のようなことを言う。
What he says is nonsense.
あの人の言うことはでたらめです。
To tell the truth, I did not make it myself.
実を言うと自分で作ったのではないのです。
You must attend to what she says.
彼女の言うことをよく聞きなさい。
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.
誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
She says something every time I turn around.
私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
Talking is one thing, doing is another.
言うことと話すことは別のことだ。
If he'd taken his doctor's advice, he might not have died.
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
He never opens his mouth without complaining about something.
彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.
テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
Who are you to tell me to get out?
何の権限で私に出て行けと言うのだ。
I have nothing special to say.
私は特に言うことはない。
Every girl cannot be a ballerina.
どの女の子もバレリーナになれると言うわけではない。
We were served French champagne, not to mention the usual cocktails.
いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
It goes without saying that diligence is the key to success.
たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。
I can't understand what she says.
彼女の言うことはわからない。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
That being the case, he had little to say.
そんなわけで、彼はほとんど言うことがなかった。
To tell the truth, I don't like his way of talking.
実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.
It goes without saying that health is above wealth.
健康がまさることは言うまでもない。
It is silly of you to trust them.
彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
You should have told me the truth.
君は私に真実を言うべきだったのに。
Listen carefully to what I am going to tell you.
私がこれから言う事を、よく聞きなさい。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.
彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
He knows little of mathematics, still less of chemistry.
彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.
君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
It goes without saying that time is money.
時は金なりとは言うまでもない。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.
一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
I hate women who say that all men are the same.
男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
Even a child knows what it is like to be without friends.
友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。
It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small.
ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
Listen to me carefully.
私の言う事を注意して聞きなさい。
You may trust the boy. He is above lying.
少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
You can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
He was stupid enough to believe what she said.
彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
I don't go by what he says.
僕は奴の言うことは信用しないんだ。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
She has an acid tongue.
彼女は辛らつなことを言う。
I cannot follow you.
あなたの言う事が理解できません。
He never pays much attention to what his teacher says.
彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。
You should ignore what he says.
あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
He always says "Hello" when I see him.
彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。
It is needless to say health is above wealth.
健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。
Needless to say, he did not win the prize.
言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。
Father used to say that time is money.
父は「時は金なり」と言うのが常でした。
Do you understand me?
僕の言うことわかりますか?
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富にまさるのは言うまでもない。
Listen carefully, or you'll miss what he says.
よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
What the critic says is always concise and to the point.
その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.
英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
A doctor told me that eating eggs was bad for me.
医者が言うには私には卵がよくないらしい。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.
あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
I've never heard the kind of stories he tells.
彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said.
スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
I dare say you're right about that.
そのことは恐らく君の言う通りでしょう。
I have nothing particular to say.
改めて言う事はない。
To tell the truth, I completely forgot.
実を言うと、すっかり忘れていたのです。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
In fact, you are quite right.
実はまったくあなたの言う通りです。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Listen well to what I say.
僕の言う事を良く聞いてくれ。
Speak of the next year, and the devil will laugh.
来年のことを言うと鬼が笑う。
It is easy to talk.
口で言うのは簡単だ。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
As a matter of fact, I dislike him.
実を言うと、私は彼が嫌いだ。
She often calls him names.
彼女はよく彼の悪口を言う。
Everybody says that he's an effeminate guy.
彼は女々しい男だとみなが言う。
To say is one thing, and to do is another.
言う事とする事は別問題だ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y