UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
Do you have anything to say?なにか言うことがありますか。
Do as he tells you.彼の言うとおりにしなさい。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
How do you say "I love you" in French?フランス語で「愛してる」ってどう言うんですか?
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
Stop saying that!そんなこと言うのは、やめて!
I dare say you're right about that.そのことは恐らく君の言う通りでしょう。
If he were here, what would he say?もし彼がここにいたら、なんと言うだろう?
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user.純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。
He never comes without complaining of others.彼は来れば必ず人の悪口を言う。
It's exactly as you say it is.全く君が言うとおりだ。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
Well, you may be right.なるほど、君の言うとおりかもしれない。
Speaking medically, I advise you to lose weight.医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
The holiday was up very quickly.お休みはあっと言う間に終わってしまった。
I can't make heads or tails of what you say.私は君の言う事が理解できない。
Her actions are inconsistent with her words.彼女のすることは言うことと一致しない。
Almost no one believed her.ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
Whatever she says is true.彼女の言う事は何でも本当です。
Don't say bad things about others behind their backs.相手のいないところで悪口を言うな。
You shouldn't have said such a thing to her.あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。
It's strange you say that.君がそんな事を言うとはな。
His mother was more kind than intelligent.彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
I cannot make anything of what he says.彼の言うことは全然わからない。
It goes without saying that nothing is more important than health.健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。
The problem was that I had nothing to say to him.問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
He can speak Spanish, not to mention English.彼は英語は言うまでもなくスペイン語も話せる。
He looked as if he knew all about it.何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
We were served French champagne, not to mention the usual cocktails.いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。
As a matter as fact, he did it for himself.実を言うとそれは彼一人がやったのです。
There is no possibility that what he says may have any truth in it.彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。
I don't believe anything Tom says.トムの言うことはどれも信用しない。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
I did it the way he told me to.私は彼の言う通りにした。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
I'm not really familiar with computers.本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。
What the critic says is always concise and to the point.その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
What the hell are you going to do with it?一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
What she says may be true.彼女が言うことは本当かもしれない。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
Never have I heard anyone say a thing like that.私は今までに誰であれそんなことを言うのを聞いたことありません。
Don't pay any attention to what your father says.君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。
At first, they didn't believe him.彼らは最初彼の言う事を信じなかった。
You shall listen to us.私達の言うことを聞きなさい。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
To tell the truth, I am tired of it.本当を言うと私はそれに飽きた。
Well, to be frank, I don't like it at all.そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
It goes without saying that smoking is bad for your health.たばこは健康に悪いことは言うまでもない。
He didn't dare say anything.彼には何も言う勇気がなかった。
Now it's time to say good night.もう、おやすみを言う時間だね。
To tell truth, I didn't go there.実を言うと、私はそこに行きませんでした。
I have no idea what you mean.君が言うことはさっぱり分からない。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
She's an outspoken person.思ったことをズバズバ言うタイプ。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
The teacher speaks good French, not to mention English.その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
It goes without saying that they are in the wrong.彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。
Let's not quibble over trivial matters.細かいことでとやかく言うのはよそう。
The policeman didn't believe the thief.その警官は泥棒の言うことを信じなかった。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
She can speak French and German, not to speak of English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。
I'll do everything you tell me to do.君がしなさいと言う事は何でもする。
Don't tell me that.そんなこと言うなよ。
To tell the truth, I don't know him well.実を言うと、私は彼をよく知らないんです。
Ought I to tell it to him?そのことを彼に言うべきだろうか。
I inclined my ear to him.彼の言うことに耳を傾けた。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
I can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
There is a leap of logic in what he says.彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
Don't trust what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
If he'd taken his doctor's advice, he might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
Correct me if I am mistaken.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Your words must correspond with your actions.君の言うことは行うことと一致しなければならない。
You shouldn't have told her such a thing.彼女にそんなことは言うべきではなかった。
She must be a fool to say so.そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。
I find his every word truly offensive.彼の言うことって、いちいちカチンとくるんだよね。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
While he was talking, I guess I was absent-minded.私は彼の言うことを上の空で聞いていた。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
To tell the truth, he is still under sixty.実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。
I listened to him reluctantly.私は、しぶしぶ彼の言うことを聞いてやった。
Do it like he tells you.彼の言うようにしなさい。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
How do you say that in Italian?イタリア語では何と言うのですか。
I can't understand anything the foreigner says.私はその外国人の言うことが何もわからない。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。
I have no idea what you mean.私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
I don't like those who say so.そんなことを言う人は嫌いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License