Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were no radios in those days. その当時はラジオと言うものが無かった。 It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 I can't understand what you're saying. 私は君の言う事が理解できない。 She is not so much a singer as a comedian. 彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。 One hundred years is called a century. 100年を1世紀と言う。 Please listen to me. 私の言う事を聞いて下さい。 Now give attention to what I am going to say. さあ、これからわたしの言うことをよくおききなさい。 You can't go wrong if you are advised by me. 私の言う通りにすれば間違いはないよ。 Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering. 人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Well, you may be right. なるほど、君の言うとおりかもしれない。 It was so noisy that I couldn't make myself heard. とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 It is silly of you to trust them. 彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。 I understand what you mean. あなたの言うことは分かります。 Father often tells me to keep things clean. 父は、よく私に、物をきれいにしておくようにと言う。 No one believed me at first. 最初は誰も私の言うことを信じなかった。 We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 It is beneath you to say such a thing. そういうことを言うのは君らしくない。 This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 It's strange you say that. 君がそんな事を言うとはな。 Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 You must not rely on his word. 彼の言うことは当てにならないよ。 He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses." 「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。 Tom never felt comfortable expressing his own opinion. トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。 Everyone says the view from here is beautiful. 誰もがここからの眺めを美しいと言う。 Everything he says rubs me the wrong way. 彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。 Don't give me that. そんなこと言うなよ。 When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? To tell the truth, I don't really like him. 実を言うと、私はあまり彼が好きではない。 Needless to say, he never came again. 言うまでもないが、彼は二度と来なかった。 At first, they didn't believe him. 彼らは最初彼の言う事を信じなかった。 She blames me for the fact that our married life isn't going well. 彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。 You should not speak ill of others. 他人の悪口を言うもんじゃない。 Don't make me laugh. 冗談言うな。 Needless to say, fear of war has to be handed down. 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 He advised me not to believe what she says. 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 Needless to say, he did not win the prize. 言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country. 外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。 Tom shouldn't say such rude things to Mary. トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。 Strictly speaking, you are not right. 厳密に言うと、君は正しくない。 He thinks of everything in terms of money. 彼はすべてをお金と言う点から考える。 Though it's now January, it's warm like early spring. 1月と言うのに春先のような暖かさだ。 He is anything but a poet. 彼は決して詩人などと言う者ではない。 It is needless to say that you are to blame. 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 He is a type of a person who calls a spade a spade. 彼は何でもずばずば言う人だ。 To say is one thing, to do is another. 言うこととすることは別だ。 It is impudent of him to say so. そう言うことは彼はあつかましい奴だ。 He left in the blink of an eye. 彼があっと言う間に飛び出しました。 Don't be such a hothead. A short temper will cost you. そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。 He didn't dare say anything. 彼には何も言う勇気がなかった。 I can't make heads or tails of what you say. 私は君の言う事が理解できない。 With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used. 競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。 Can you state the facts to his face? あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 She got what he said. 彼女は彼の言うことを理解した。 They often complain about the cost of living in Tokyo. 彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。 He was foolish enough to believe her. 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 Admitting what you say, I still think you are in the wrong. 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 I'll say no more. もう言うまい。 He is far from rich. 彼はお金持ちと言うにはほど遠い。 Don't be a fool. ばかな事は言うな。 She is more pretty than beautiful. 彼女は美しいと言うよりかわいい。 She speaks German and French, not to mention English. 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 People say that life is short. 人生ははかないよ、とひとは言う。 His actions run counter to his words. 彼の行為は言うこととは反対だ。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 Suppose your father saw us together, what would he say? あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 Men are said to be quick at figures. 男性は計算が速いと言う。 For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea. お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 He finds fault with everything I do. 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。 He speaks German, not to mention English. 彼は英語は言うまでもないが、ドイツ語もはなす。 I tried to write down everything he said. 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 He is far from diligent. 彼は勤勉と言うにはほど遠い。 I can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 Generally speaking, the Japanese people are diligent. 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 When you're enjoying yourself, the time seems to fly by. 楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。 Don't speak ill of others. 人の悪口を言うな。 Mother insists that I should eat more vegetables. 母は私にもっと野菜を食べろと言う。 He has the advantage of wealth. 彼には富と言う強みがある。 What is he talking about? It just doesn't make sense. 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 He made believe not to hear his boss. 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 Should I fail, what would my parents say? 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 Strictly speaking, a tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。 Please listen carefully to what I say. 僕の言う事を良く聞いてくれ。 Please answer me. 私の言うことに答えてください。 For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 It follows from what she says that he is guilty. 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 Don't speak out of line. 柄にもないことを言うな。 To tell the truth, he was lonely. 正直に言うと彼は孤独だった。 Don't exaggerate now. 大げさに言うな。 Don't be absurd. ばかげたことを言うな。 Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise. ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。 To tell the truth, this is how it happened. 実を言うと、こういう事だったのです。