The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
Don't obey that man.
あの男の言うことに従ってはいけない。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意深く聞きなさい。
He is more crafty than wise.
彼は賢いと言うよりはずるがしこい。
And you didn't even say that we've arrived!
それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。
Strictly speaking, you are not right.
厳密に言うと、君は正しくない。
I got what she was saying.
僕には彼女の言うことが分かった。
No matter what I do, she says I can do better.
私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。
Is that the way you talk to me?
相手を見て物を言うがよい。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
He is a type of a person who calls a spade a spade.
彼は何でもずばずば言う人だ。
Let me say what I will, he doesn't mind me.
私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
To tell the truth, I have no money with me.
本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
He may well just say something ambiguous again.
彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
Extend condolences to him on his father's death.
父親の死のことで彼にお悔やみお言う。
From this point of view, you are right.
この見地からすると、君の言うことは正しい。
You can not believe a word he says.
彼の言う言葉を信じてはいけません。
The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain.
カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。
Never say die.
死ぬなどと言うな。
To tell the truth, I am at my wit's end.
実を言うと、私は途方にくれている。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Give the password.
合言葉を言う。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Men are said to be quick at figures.
男性は計算が速いと言う。
Strictly speaking, his answer is not correct.
厳密に言うと、彼の答えは正しくない。
You should pay more attention to what you say.
あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
I don't believe anything Tom says.
トムの言うことはどれも信用しない。
You have a point there.
なかなか味のあることを言うね。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He is a diligent student, as students go.
彼は学生並から言うと勤勉です。
While he was talking, I guess I was absent-minded.
私は彼の言うことを上の空で聞いていた。
Am I not right?
おれの言うとおりではないか。
When he whispered something into her ear, she moved just as he said, as if she had been hypnotized.
彼が耳元で何かを囁くと、彼女はまるで催眠術にかかったかのように、彼の言う通りの動きをした。
Be quiet and listen to me.
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.
その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.
お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
He runs with the hare and hunts with the hounds.
彼は、両方にいいように言う。
His deeds do not accord with his words.
彼の行いは言うことと一致しない。
You are right in a way.
あなたの言うことはある意味では正しい。
To tell the truth, I have lost your pen.
実を言うと、あなたのペンをなくしてしまったのです。
Strictly speaking, she's not qualified for the job.
厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。
What you say is right.
君の言うことは正しい。
I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
He refuses to listen to me.
彼はがんとして私の言うことを聞かない。
He has the advantage of wealth.
彼には富と言う強みがある。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
She must be a fool to say so.
そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
I mean it.
私の言う事は、本気だよ。
I regret not having taken his advice.
わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
To tell the truth, this is how it happened.
実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
She speaks Spanish, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。
He possibly cannot believe her.
ひょっとすると彼は彼女の言うことを信じられないかもしれない。
I'll do it, if you insist.
君がそこまで言うなら、そうしよう。
He has been to Portugal, not to mention Spain.
彼はスペインは言うまでもなく、ポルトガルへも行ったことがある。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
He was stupid enough to believe her.
彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.
例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
Maybe you're right.
あなたの言う通りかもね。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan.
スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。
It looks as if you're right.
どうやら君の言うことが正しいようだ。
He turned a deaf ear to me.
彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)