UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
To tell the truth, she is my niece.実を言うと彼女は私の姪です。
It goes without saying that good health is more important than wealth.健康が富より大切なのは言うまでもない。
He left the room without even saying goodbye.彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used.競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
To tell the truth, I don't like him.実を言うと、私は彼が好きではない。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
People say that life is short.人生ははかないよ、とひとは言う。
Is he mad that he should say such a foolish thing?そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
That's big talk for an upstart like you.青二才のくせに何を言うか。
When it comes to baseball, I don't know much.野球と言うことになるとあまり知らないのです。
Some say the beauty is more important than virtue.美は善にまさる、と言う人がいます。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要ない。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
I don't quite understand what he says.彼の言うことがよくわからない。
I can't fancy his saying that.彼がそんなことを言うとは考えられない。
It is your constant efforts that count most in the end.当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
He must be crazy to say such a thing.彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。
He speaks as if he had studied abroad.彼はいかにも留学したような事を言う。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
I've never heard her speak ill of others.彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
You shouldn't say such rude things to him.彼にそんな失礼なことを言うものではない。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
He is really a nitpicker.彼は本当に愚痴愚痴言う。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。
To do him justice, he was kind at heart.公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
He is more crafty than wise.彼は賢いと言うよりはずるがしこい。
It is needless to say that you are to blame.言うまでもなく君が責めを負うべきだ。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
In fact, you are quite right.実はまったくあなたの言う通りです。
I guess you're right, Jane.あなたの言う通りだと思うわ、ジェーン。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
What does Tom need to say to get Mary to forgive him?メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb.彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。
You must pay attention to what your teacher says.先生の言うことに注意をしなければならない。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
It is quite strange that she should say so.彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
I don't understand what you are saying.あなたの言う事が理解できません。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富に優れるということは、言うまでもない。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
He was silly enough to believe her.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
To put it briefly it's your fault.手短に言うと、君が悪いんだよ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
He doesn't speak English, and don't even mention French.彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
It is hard to say which car is nicer.どちらの車がよいか言うのはむずかしい。
He must be crazy to say such a thing.彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
Don't listen to her.彼女の言うことを信じてはいけない。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
You should pay more attention to what you say.あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
Off hand, I'd say her problem is shyness.一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
It goes without saying that money can't buy you happiness.幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
Don't be absurd.ばかげたことを言うな。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
He always speaks at random.彼はいつも口からでまかせを言う。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
I mean it.私の言う事は、本気だよ。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
She was unwilling to tell her name.彼女は名前を言うのを嫌がった。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
Had he taken his doctor's advice, he might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
He made believe not to hear me.彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
All that he says is true.彼が言うことはすべてほんとうだ。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
You must take your parents advice seriously.親の言うことは聞いたほうがいい。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
Since you say so.君がそう言うんだから。
No one believed me at first.最初は誰も私の言うことを信じなかった。
You can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
I'll do everything you tell me to do.君がしなさいと言う事は何でもする。
I don't like those who say so.そんなことを言う人は嫌いだ。
Please don't mumble.もごもご言うのはやめてください。
I'm not really familiar with computers.本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。
She doesn't even speak her own language well, let alone French.彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。
She is not quite sincere in what in what she says.彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。
It must have slipped my mind.きっともう忘れたと言うことだわ。
Listen well to what I say.僕の言う事を良く聞いてくれ。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
I strained to hear what the President said.大統領の言うことに耳を澄ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License