Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences

Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Do not say such foolish things.そんな愚かなことを言うな。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
Don't listen to her.彼女の言うことを信じてはいけない。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Don't tell me that.そんなこと言うなよ。
All of them say so, but I believe none of them.彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
I have nothing special to say.私は特に言うことはない。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
Michael speaks Japanese, not to mention English.マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
The robot does whatever its master tells it to do.そのロボットは主人が言うことならなんでもします。
He never comes without complaining of others.彼は来れば必ず人の悪口を言う。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small.ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。
You shouldn't have said such a thing to her.あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。
Some doctors say something to please their patients.医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
You can't go wrong if you are advised by me.私の言う通りにすれば間違いはないよ。
We have to attend to what he tells us.彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。
All that he says is true.彼が言うことはすべてほんとうだ。
He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake.彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。
Listen to me with your textbooks closed.教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。
I don't believe you. You're always telling lies.ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。
I cannot place confidence in his words.あの人の言うことはどうも心もとないわね。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
He left the room without even saying goodbye.彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
Well they say bad news travels fast.悪事千里を走るって言うからね。
They often say that life is short.人生ははかないよ、とよく人は言う。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
It looks as if you're right.どうやら君の言うことが正しいようだ。
The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on.昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
Stop calling me names. That'll do you no good.悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
It goes without saying that health is above wealth.お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。
She says that she wants me to come with her.彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
To tell the truth, I hate the very sight of him.実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
It goes without saying that nothing is more important than health.健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
Don't believe what she says.彼女の言うことを信じてはいけない。
Some say this, and others say that.こう言う人もいれば、ああ言う人もいる。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
I'm not so simple as to believe you.私は君の言うことをしんじるほどお人好しではない。
I have something to tell you.あなたに言うべきことがあります。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
To tell truth, I didn't go there.実を言うと、私はそこに行きませんでした。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
He refuses to listen to me.彼はがんとして私の言うことを聞かない。
You don't have to tell the truth all the time.いつも本当のことを言う必要はない。
Listen to me carefully.私の言うことを注意深く聞きなさい。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
One should not speak ill of others.他人を悪く言うのはよくない。
What do the letters WHO stand for?WHOと言う文字は何の略字ですか。
Dad often works late, and Mom complains a lot.お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
She is more clever than beautiful.彼女は美人と言うより才女だ。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
Whatever she says is true.彼女の言う事は何でも本当です。
Don't you lie!うそを言うな。
You should have said so at that time.その時あなたはそう言うべきでした。
Men differ from other animals in that they can think and speak.人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
You mustn't tell anyone.誰にも言うなよ。
He is not altogether wrong.彼の言うことはあながち間違っていない。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
You put things well.うまい事言うね。
Specifically, I'm a university lecturer.正確に言うと私は大学講師です。
I have simply nothing to say about it.それについては全く言うことはありません。
Don't say such a thing again.二度とそんな事を言うな。
I think that he is right.彼の言うとおりだろ思う。
Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me?いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。
How can you afford another suit?どうしてスーツがもう1着買えるって言うの?
They say it's on the wane, but it's still got something hasn't it?落ち目って言うけど、まだイケるよね。
He must be very angry to say such a thing.そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
You've got no right to say that.お前にそれを言う権利はない。
To do him justice, he is a man of common sense.彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
Please listen to me.私の言う事を聞いて下さい。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
You ought not to have said a thing like that to him.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。
I can not but admit the truth of your remarks.あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。
As he often tells lies, nobody believes him.彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。
To tell the truth, he is still under sixty.実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
It goes without saying that pets are not allowed.ペットが禁止されているのは言うまでもない。
comments powered by Disqus


If you found this site useful why not help us out by purchasing something via our Ultra Handy Store?