UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can make nothing of what you do or say.君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
As a matter of fact, he did it by himself.実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。
Don't make me laugh!ばかなこと言うんじゃないよ!
Don't sass me.生意気を言うんじゃない。
It goes without saying that diligence is the key to success.たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
I can hardly understand what she says.私は彼女の言うことがほとんど分らない。
He pretended not to hear his boss.彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
Maybe you're right.あなたの言う通りかもね。
My mother disapproves of too much exercise right after lunch.母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.当人がいないところで悪口を言うべきではない。
They have nothing to complain about.彼らには、不平を言うことは何もない。
It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small.ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
Whatever she says goes.彼女の言うことは何でも通る。
We were served French champagne, not to mention the usual cocktails.いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。
She closed her ears to what he was saying.彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。
My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying.友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
Don't rely on what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
He might say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
Don't give me that.そんなこと言うなよ。
Is he mad that he should say such a foolish thing?そんなばかなことを言うなんて彼は気でも違ったのか。
Answer me this. Did you see her there?これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
They say she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
He can speak French and German, not to mention English.彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。
He says he has been to Hawaii before.ハワイに行ったことがあると彼は言う。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
You can not believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
Though it's now January, it's warm like early spring.1月と言うのに春先のような暖かさだ。
To tell the truth, she is my niece.実を言うと彼女は私の姪です。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
She got what he said.彼女は彼の言うことを理解した。
I don't believe anything Tom says.トムの言うことはどれも信用しない。
I think you're right.君の言うとおりだと思うよ。
They say love is blind.「あばたもえくぼ」って言うからね。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
Shut up and listen.黙って言うことを聞け!
It is not manly to speak ill of others behind their backs.他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Please don't mumble.もごもご言うのはやめてください。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
Do you believe him?彼の言う事を信じますか。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
He believes whatever I say.彼は私の言うことを何でも信じる。
I understand what you mean.あなたの言うことは分かります。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
Her application to join the party was rejected.その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
He had nothing to say, so he went away.彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。
He reads French and German, not to speak of English.彼は、英語は言うまでもなくフランス語やドイツ語も読める。
He must be crazy to say such a thing.彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。
She speaks Spanish, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。
The teacher speaks good French, not to mention English.その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
Strictly speaking, you are not right.厳密に言うと、君は正しくない。
He is the last person to speak ill of others.彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
While I see what you say, I can't accept your offer.君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
I cannot trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
Admitting what he says, I still cannot agree with him.彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
I have something to tell you.あなたに言うべきことがあります。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。
Experience will tell in this case.この場合は経験がものを言う。
Don't share this with anyone.このことは誰にも言うな。
Distrust of people, not to mention hate, is the root of human suffering.人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。
The trouble is that you are too young.問題は君が若すぎると言う事だ。
If they'd taken their doctors' advice, they might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
What do you think of the idea of making a bus trip?バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。
That goes without saying.それは言うまでもない。
You shall listen to us.私達の言うことを聞きなさい。
When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。
Don't speak unless you have something worth saying.言う価値のあることがなければ、しゃべるな。
It is courageous of you to say such a thing.あんなことを言うとは君も勇気があるな。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。
Dad often works late, and Mom complains a lot.お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。
You may be right about that.あなたの言う通りかもしれません。
"Sorry," said Tom with a tear in his eye.「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。
The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on.昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。
I'll say no more.もう言うまい。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康は富に勝ることは言うまでもない。
It is typical of him to say such a thing.そんな事を言うとはいかにも彼らしい。
He has a tendency toward exaggeration.彼は何でも大げさに言う傾向がある。
I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking.私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
I could hardly believe him.彼の言うことはとても信じがたかった。
Accepting what you say, I'm still against the project.あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License