UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
Speak of the next year, and the devil will laugh.来年のことを言うと鬼が笑う。
It is impudent of him to say so.そう言うことは彼はあつかましい奴だ。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
When you enter into a conversation, you should have something to say.会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
I am in no mood for joking.私は冗談など言う気がしない。
Whoever says so, I don't believe him.誰がそう言っても、私はその人の言うことを信じない。
Needless to say, he was late for school as usual.言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
Do you disobey me?あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
I would rather not go.どちらかと言うと行きたくない。
I didn't call on him because I wanted to.私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
Don't speak out of line.柄にもないことを言うな。
We can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
Easier said than done.口で言うのは実行するのよりやさしい。
He might possibly say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
Don't believe what she says.彼女の言うことを信じてはいけない。
Needless to say, getting up early is important.言うまでもなく、早起きは大切です。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.子供のいる所でそんなことを言うものではない。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
Strictly speaking, you are not right.厳密に言うと、君は正しくない。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
You should pay more attention to what you say.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
Don't talk so impudently.ずうずうしいことを言うな。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
What do you call this bird in English?この鳥を英語で何と言うんですか。
It goes without saying that nothing is more important than health.健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。
Don't complain.文句を言うな。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
To tell the truth, I didn't notice it.ほんと言うと、気が付かなかったんです。
"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」
All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。
He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America.彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
It goes without saying that money cannot buy happiness.金で幸福が買えないということは言うまでもない。
He says daring things.彼は大胆なことを言う。
To tell truth, I didn't go there.実を言うと、私はそこに行きませんでした。
He turns a deaf ear to me.彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
I regret not having taken his advice.わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
She listened to me with her eyes shining.彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。
You shall listen to us.私達の言うことを聞きなさい。
He made believe not to hear me.彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
There is no possibility that what he says may have any truth in it.彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。
He turned a deaf ear to me.彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。
I find his every word truly offensive.彼の言うことって、いちいちカチンとくるんだよね。
You must do as I tell you.君は私の言うとおりにしなければならない。
Listen to me with your textbooks closed.教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。
What the king says is always absolute.王の言うことは常に絶対です。
Extend condolences to him on his father's death.父親の死のことで彼にお悔やみお言う。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。
No, not really.そう言うわけじゃない。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
He never takes any notice of what his father says.彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
Listen to me carefully.私の言うことを注意深く聞きなさい。
Listen to me, will you?私の言うことを聞いてくださいね。
Don't trust what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
You may as well say so.君はそう言うほうがよい。
Almost no one believed her.ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。
While she is rich, she says she is poor.彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
He who knows, does not speak. He who speaks, does not know.知る者は言わず、言う者は知らず。
He pretended not to hear his boss.彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
All that you say is perfectly correct.君の言うことはすべて完全に正しい。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Am I not right?おれの言うとおりではないか。
I couldn't understand anything that he said.私は彼の言う事が全然わからなかった。
She says that she wants me to come with her.彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Never have I heard anyone say a thing like that.私は今までに誰であれそんなことを言うのを聞いたことありません。
She was never heard to speak ill of others.彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
What you say is quite wide of the mark.君の言うことはまったく的はずれだ。
Her desire to be a doctor spurred her on.彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
It goes without saying that health is above wealth.健康がまさることは言うまでもない。
You shouldn't have said that kind of thing to him.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
You had better watch your mouth.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
To do him justice, he was kind at heart.公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
Don't make me laugh.よく言うよ。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
I have no idea what you mean.私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License