UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Extend condolences to him on his father's death.父親の死のことで彼にお悔やみお言う。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
My grandfather sometimes talks to himself when he is alone.祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。
How do you say "I love you" in French?フランス語で「愛してる」ってどう言うんですか?
I tried to write down everything he said.彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
Everyone says that he's a good man.皆彼はいい人だと言う。
The holiday was up very quickly.お休みはあっと言う間に終わってしまった。
What do you think of the idea of making a bus trip?バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He is really a nitpicker.彼は本当に愚痴愚痴言う。
Do not say such foolish things.そんな愚かなことを言うな。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
She tends to speak ill of others.彼女は人の悪口を言う傾向がある。
Generally speaking, what she says is right.概して言えば、彼女の言うことは正しい。
And you didn't even say that we've arrived!それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。
I tried to listen to him carefully.私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
He did it the way I told him to.彼は私が言うとおりにした。
I have nothing to say in this regard.この点では何も言うことはない。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
She's an outspoken person.思ったことをズバズバ言うタイプ。
I could not make myself heard in the noisy class.私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
I can't make head or tail of what you say.私は君の言う事が理解できない。
It goes without saying that health is above wealth.健康がまさることは言うまでもない。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
It goes without saying that he keeps his promise.彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
I'm at a loss for what to say.何を言うべきか分からない。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く分からない。
It goes without saying that they are in the wrong.彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
That goes without saying.それは言うまでもない。
Never say die.死ぬなどと言うな。
What you say is neither here nor there.君の言うことは問題にならない。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
I doubt the truth of his statement.彼の言うことはくさい。
It goes without saying that Rome was not built in a day.言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。
How can you say that?君にそんなことを言う資格があるのか。
Any doctor will tell you to quit smoking.医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。
How should I know?いったいどうして私にわかると言うのですか。
How do you say that in Italian?イタリア語では何と言うのですか。
It is beneath him to say such a thing.そんなことを言うとは彼らしくもない。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Whatever you may say, I don't believe you.たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。
Are you in earnest in saying so?君は本気でそう言うのか。
It was a poor choice of words under the circumstances.こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。
I'll do it, if you insist.君がそこまで言うなら、そうしよう。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
Do you understand me?僕の言うことわかりますか?
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
Don't mention that she's put on weight.彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
The child talks as if he were a man.その子はまるで大人のようなことを言う。
The old man sometimes talks to himself.その老人は時々独り言を言う。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
It goes without saying that you can't buy happiness.幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
What she says sounds strange.彼女の言う事は妙に聞こえる。
Some people insist that television does more harm than good.テレビは有害無益だと言う人もいる。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
He possibly cannot believe her.ひょっとすると彼は彼女の言うことを信じられないかもしれない。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
It's really hard to turn your back on your way of life.今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
She may well speak ill of him.彼女が彼を悪く言うのももっともだ。
Their furniture is more aesthetic than practical.彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
He left in the blink of an eye.彼があっと言う間に飛び出しました。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
It goes without saying that English is an international language.英語が世界語であることは言うまでもない。
When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it.トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。
I think you're right.君の言うとおりだと思うよ。
No matter what I do, she says I can do better.私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。
I have no fault to find with him.彼には、何も文句の言うべき所がない。
Do what he tells you.彼の言うようにしなさい。
That man is, so to speak, a grown-up boy.あの男は言うなれば大きくなった子供だ。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
Correct me if I am wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
To tell the truth, I am tired of it.本当を言うと私はそれに飽きた。
He never opens his mouth without complaining about something.彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
I could hardly make out what she said.私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
Needless to say, he is right.言うまでもなく彼が正しい。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。
Everyone I know speaks well of her.僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
You must be kidding!まさか。冗談言うなよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License