UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
Don't mention our plan to anybody.われわれの計画を誰にも言うな。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake.君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。
He knows little of mathematics, still less of chemistry.彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。
Give the password.合言葉を言う。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
I don't believe you. You're always telling lies.ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。
Never say die.死ぬなどと言うな。
Are you serious?君は本気でそう言うのか。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
Do you understand me?僕の言うことわかりますか?
You are to do as I tell you.君は私の言うとおりにしなくてはいけない。
He thinks of everything in terms of money.彼はすべてをお金と言う点から考える。
I have nothing special to say.私は特に言うことはない。
Everybody knows for a fact that he is still alive.誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。
Don't share this with anyone.このことは誰にも言うな。
Did you make out what he said?彼の言うことがわかったか。
He never opens his mouth without complaining about something.彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
It goes without saying that autumn is the best season for study.秋が勉強に最もよい季節なのは言うまでもない。
Off hand, I'd say her problem is shyness.一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
Pay attention to what he says.彼の言うことを注意して聞きなさい。
Everybody seems to pay attention to what he says.皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
To tell the truth, I don't really like her.実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
His actions run counter to his words.彼の行為は言うこととは反対だ。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I can make nothing of what he says.彼の言うことはぼくにはいっこうにわからない。
The guide is using a microphone for us to hear her better.そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it.トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
To tell the truth, I don't know him well.実を言うと、私は彼をよく知らないんです。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
You don't have to listen to what he says.あいつの言うことは聞かなくていいよ。
He had nothing to say, so he left.彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
On what account?どう言うわけで?
It may sound strange, but what she said is true.奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
As a matter of fact, he did it by himself.実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。
Don't speak ill of him in his absence.彼のいないところで彼の悪口を言うな。
Don't say such a thing again.二度とそんな事を言うな。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
Mother tells me not to study so hard.母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
I could make nothing of what he said.私は彼の言う事が全然わからなかった。
"Hello, Mum. Is that you?", she says.「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
The child talks as if he were a man.その子はまるで大人のようなことを言う。
I tried to listen to him carefully.私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
He who knows, does not speak. He who speaks, does not know.知る者は言わず、言う者は知らず。
She speaks French, not to speak of English.彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
While I see what you say, I can't agree with you.あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。
From now on I am going to say what is on my mind.今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。
He is anything but a poet.彼は決して詩人などと言う者ではない。
He's always changing his mind.彼は言うことがくるくる変わる。
It must have slipped my mind.きっともう忘れたと言うことだわ。
I have no intention of telling you the result.あなたに結果を言うつもりはありません。
Perry has acquired the habit of thinking aloud.ペリーは独り言を言う癖がついた。
Never have I heard anyone say a thing like that.私は今までに誰であれそんなことを言うのを聞いたことありません。
What does this word mean?この語は何と言う意味か。
He pretended not to hear me.彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
He says what he has to say unreservedly to his seniors.彼は年上の人でもどんどんいいたいことを言う。
I can't understand anything that foreigner says.私はその外国人の言うことが何もわからない。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
Stop talking and listen to me.おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。
To tell the truth, she is my niece.実を言うと彼女は私の姪です。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
Nobody believes what I say.僕の言う事は誰も信じてくれない。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
She speaks German and French, not to mention English.彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。
We were served French champagne, not to mention the usual cocktails.いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。
Are you in earnest in saying so?君は本気でそう言うのか。
The teacher speaks good French, not to mention English.その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
To tell the truth, I hate the very sight of him.実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
Needless to say, I've come here to help you.言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
You can't believe a word he says.彼の言う言葉を信じてはいけません。
The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
You could be right, I suppose.あなたの言うことは正しいかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License