UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
To tell the truth, I hate the very sight of him.実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
He always speaks at random.彼はいつも口からでまかせを言う。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
Don't speak ill of others.人の悪口を言うな。
How foolish I am to believe him!彼の言うことを信じるなんて、私はなんてばかなんだろう。
Frankly speaking, his speeches are always dull.はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.子供のいる所でそんなことを言うものではない。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Is that all you can talk about - the Internet?馬鹿の一つ覚えのように、インターネット、インターネットって言うなよ。
You don't have to tell the truth all the time.いつも本当のことを言う必要はない。
Don't talk about people behind their backs.陰で悪く言うのはやめようよ。
To tell the truth, I forgot all about your questions.実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。
You don't have to be so formal.固いこと言うなよ。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
It is hard to say which car is nicer.どちらの車がよいか言うのはむずかしい。
We often hear it said that time flies.光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
I would rather not go.どちらかと言うと行きたくない。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
To tell the truth, he was rather a shy boy.実を言うと、彼はかなり内気な子だった。
You can't believe a word he says.彼の言う言葉を信じてはいけません。
Since you say so.君がそう言うんだから。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Listen to me carefully.私の言うことを聞きなさい。
He must be very angry to say such a thing.そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
I understand what you mean.あなたの言うことは分かります。
He never opens his mouth without complaining about something.彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
The doctors tell you that your brother will never wake up again.また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。
Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn".アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
Whoever says so, I don't believe him.誰がそう言っても、私はその人の言うことを信じない。
Donald doesn't like people who speak ill of others.ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。
They often heard him speak ill of others.彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
How do you say "Thank you" in Japanese?日本語で「Thank you」は何て言うんですか。
You must be kidding!まさか。冗談言うなよ。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
He made believe not to hear his boss.彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
Will you put down that paper and listen to me?新聞をやめて私の言うことを聞いてちょうだい。
On what account?どう言うわけで?
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
It goes without saying that nothing is more important than health.健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
He knows little of mathematics, still less of chemistry.彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。
I've never heard the kind of stories he tells.彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
I urge you to tell him the truth.彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
It is impudent of him to say so.そう言うことは彼はあつかましい奴だ。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
Shut up and listen!黙って言うことを聞け!
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
He can speak French and German, not to mention English.彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。
To tell the truth, I didn't notice it.ほんと言うと、気が付かなかったんです。
I'm actually a university teacher.正確に言うと私は大学講師です。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
Answer me this.これから言うことに答えなさい。
Never have I heard anyone say a thing like that.私は今までに誰であれそんなことを言うのを聞いたことありません。
Needless to say, Judy came late as usual.言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
It goes without saying that English is an international language.英語が世界語であることは言うまでもない。
His mother was more kind than intelligent.彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
You shouldn't have told her such a thing.彼女にそんなことは言うべきではなかった。
He who knows, does not speak. He who speaks, does not know.知る者は言わず、言う者は知らず。
To tell the truth, I did not make it myself.実を言うと自分で作ったのではないのです。
I could hardly understand him.私は彼の言うことがほとんどわからなかった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
I regret not having taken his advice.わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
I think that he is right.彼の言うとおりだろ思う。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
Is that the way you talk to me?相手を見て物を言うがよい。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
He is far from rich.彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
All that you say is perfectly correct.君の言うことはすべて完全に正しい。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気と言う理由で辞職した。
What he says is gospel.彼の言うことは絶対正しい。
Don't be stupid.バカ言うな。
Is it true that he won the race?彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
Don't tell lies.うそを言うな。
I doubt her words.彼女の言う事は疑わしい。
It goes without saying that experience is a good teacher.言うまでもなく、経験はよい教師です。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
A niece is a daughter of one's brother or sister.姪とは兄弟の娘を言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License