UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's an outspoken person.思ったことをズバズバ言うタイプ。
When you enter into a conversation, you should have something to say.会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
Is that the way you talk to me?相手を見て物を言うがよい。
Few students could understand what he said.彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Listen carefully, or you won't follow me.注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。
You ought not to have said a thing like that to him.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
When it comes to cooking, you cannot beat Mary.料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。
We have to attend to what he tells us.彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。
Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me?いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan.スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。
The news that she died is false.彼女が死んだと言う知らせはうそだ。
He knew better than to say such a thing.彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。
It's really hard to turn your back on your way of life.今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
Don't you lie!うそを言うな。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
No, not really.そう言うわけじゃない。
Suffice to say, Edna gets no work done.言うまでもなく、エドナはなにもできない。
"Four pounds fifty," says Bob.「4ポンド50ペンス」とボブが言う。
They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。
That being the case, he had little to say.そんなわけで、彼はほとんど言うことがなかった。
He always speaks of the government with contempt.彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
As a matter of fact, I dislike him.実を言うと、私は彼が嫌いだ。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
He did nothing but complain about his job.彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
How should I know?いったいどうして私にわかると言うのですか。
I am all ears to what you say.私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
To tell the truth, I didn't notice it.ほんと言うと、気が付かなかったんです。
No one stops to listen to him.彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。
It is surprising that she should say so.彼女がそんなことを言うとは驚きだ。
It is beneath you to say such a thing.そういうことを言うのは君らしくない。
If she'd taken her doctor's advice, she might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
You can't believe anything that guy says.あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
It is needless to say health is above wealth.健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。
You shouldn't have told him such a thing.君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
Nobody listened to me.誰も私の言うことに耳を傾けなかった。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要はない。
What he says is very important.彼が言うことは非常に重要である。
You shall listen to us.私達の言うことを聞きなさい。
They won't believe me even if I swear it is true.それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
Tom is a type of a person who calls a spade a spade.トムは何でもずばずば言う人だ。
What the critic says is always concise and to the point.その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
I got what she was saying.僕には彼女の言うことが分かった。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
To tell the truth, she is my girlfriend.実を言うと、彼女は私のガールフレンドです。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
She is obedient to her parents.彼女は親の言う事を良く聞く。
You should have told me the truth.君は私に真実を言うべきだったのに。
Everybody speaks well of him.みんなが彼のことをよく言う。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
On what account?どう言うわけで?
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。
He has been to Portugal, not to mention Spain.彼はスペインは言うまでもなく、ポルトガルへも行ったことがある。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
He tells a good joke.彼はうまい冗談を言う。
"Nearly four pounds," says Bob.「ほぼ4ポンドだよ」とボブが言う。
Strictly speaking, the theory is not correct.厳密に言うと、その説は正しくない。
Nobody backed up what I said.誰も私の言うことを支持してくれなかった。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
He was stupid enough to believe what she said.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
That goes without saying.それは言うまでもない。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
Am I not right?おれの言うとおりではないか。
Don't speak ill of him in public.人前で彼の悪口を言うな。
It is typical of him to say such a thing.そんな事を言うとはいかにも彼らしい。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
It is foolish of you to say such a thing.そんな事を言うなんて君は愚かだ。
Some say this, and others say that.こう言う人もいれば、ああ言う人もいる。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
Correct me if I am wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Well, you may be right.なるほど、君の言うとおりかもしれない。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
It's silly of you to believe him.彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
How do you say "Thank you" in Japanese?日本語で「Thank you」をどう言うのですか。
She isn't so green as to say so.彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。
Is it true that he won the race?彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
His mother was more kind than intelligent.彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
You must pay attention to him.君は彼の言うことに注意を払わなければならない。
Please listen carefully to what I say.僕の言う事を良く聞いてくれ。
What do you think of the idea of making a bus trip?バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。
To tell the truth, she is my sister.実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
She should listen more to other people.彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License