UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To tell the truth, I've forgotten his name.実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。
What he says is absolutely correct.彼の言うことは絶対正しい。
Suppose your father saw us together, what would he say?あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
It's really hard to turn your back on your way of life.今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
I'm actually a university teacher.正確に言うと私は大学講師です。
At first, they didn't believe him.彼らは最初彼の言う事を信じなかった。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
I can make nothing of what you do or say.君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。
You should have told him the truth.君は彼に本当のことを言うべきだった。
Now it's time to say good night.もう、おやすみを言う時間だね。
I can't understand what she says.彼女の言うことはわからない。
It is foolish of you to say such a thing.そんな事を言うなんて君は愚かだ。
Can you hear me?私の言うことが聞こえますか。
It goes without saying that health is important.健康が大切なことは言うまでもない。
I inclined my ear to him.彼の言うことに耳を傾けた。
No one is so foolish as to believe what he says.彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
What do you call this insect in English?この虫は英語で何て言うのですか。
He must be crazy to say such a thing.彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
Some people insist that television does more harm than good.テレビは有害無益だと言う人もいる。
Nobody backed up what I said.誰も私の言うことを支持してくれなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
To tell the truth, she is my niece.実を言うと彼女は私の姪です。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
It goes without saying that smoking is bad for the health.たばこは健康に悪いことは言うまでもない。
Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。
No one believed me at first.最初は誰も私の言うことを信じなかった。
I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me.私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。
I can understand him perfectly.私は彼の言うことが完全に理解できます。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
What do you want me to do?私に何をしてほしいって言うの?
It goes without saying that health is above wealth.健康が富に勝ることは言うまでもない。
What do you call this bird in English?この鳥を英語で何と言うんですか。
We listened to her for some time.私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。
To tell the truth, I was scolded by my mother.実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。
You can not believe a word he says.彼の言う言葉を信じてはいけません。
She can speak French and German, not to speak of English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。
To tell the truth, I do not like him.実を言うと、彼が好きではない。
I couldn't understand anything that he said.私は彼の言う事が全然わからなかった。
She is not so much a singer as a comedian.彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。
Every girl cannot be a ballerina.どの女の子もバレリーナになれると言うわけではない。
The cracking sound startled us.ガチャンと言う音で私達はびっくりした。
There were no radios in those days.その当時はラジオと言うものが無かった。
Children will believe what their parents tell them.子どもは親が言うことを信じるものだ。
I think that he is right.彼の言うとおりだろ思う。
To do him justice, he is an able man.公平に言うと、彼は有能な男だ。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
My mother disapproves of too much exercise right after lunch.母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
To tell the truth, she no longer loves him.本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。
I've never heard her speak ill of others.彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。
Nobody seems to have paid attention to what he said.誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。
While I see what you say, I can't agree with you.あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。
I have nothing more to say about him.彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Do you understand me?僕の言うことわかりますか?
Shut up and listen.黙って言うことを聞け!
He did me the compliment of listening.彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I couldn't make myself understood.私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
Answer me this. Did you see her there?これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
If I knew the truth, I would tell you.もし私が事実を知っていたら、言うだろう。
Dad often works late, and Mom complains a lot.お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。
She isn't so green as to say so.彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。
Listen to me carefully.私の言う事を注意して聞きなさい。
He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries.彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。
She is more clever than beautiful.彼女は美人と言うより才女だ。
I mean it.私の言う事は、本気だよ。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
Experience counts in this job.この仕事では経験がものを言う。
Do you have anything to say in particular?何か特に言う事がありますか。
You cannot believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
Don't complain.文句を言うな。
This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say.これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
I have nothing to say in this regard.この点では何も言うことはない。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
Stop talking and listen to me.おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。
She must be a fool to say so.そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
You can't trust anything he says.あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
I was surprised at the news of his death.彼が死んだと言うニュースを聞いて驚いた。
Off hand, I'd say her problem is shyness.一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
What you say is neither here nor there.君の言う事は問題外である。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康が富より大切であるのは言うまでもない。
It goes without saying that they are in the wrong.彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
Don't tell lies.うそを言うな。
You can't believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
How do you say "Thank you" in Japanese?日本語で「Thank you」をどう言うのですか。
We were served French champagne, not to mention the usual cocktails.いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。
He may well be right.たぶん彼の言うことはただしいだろう。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Easier said than done.口で言うのは実行するのよりやさしい。
A Mr Smith came to see you during your absence.スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
You can't believe anything that guy says.あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License