Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is strange that he should say so. 彼がそんなことを言うとは不思議だ。 Farmers always complain about the weather. 農民は常に天気について不満を言う。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並から言うと勤勉です。 It's better if you take what Tom says with a grain of salt. トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 He advised me not to believe what she says. 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 I find his every word truly offensive. 彼の言うことって、いちいちカチンとくるんだよね。 He did nothing but complain about his job. 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 "Yes. I understand," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 What he says is true in a sense. 彼の言うことはある意味正しい。 It's easier said than done. 言うは易く行うは難し。 I have no fault to find with him. 彼には、何も文句の言うべき所がない。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 Needless to say, I've come here to help you. 言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。 It goes without saying that health is above wealth. お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 To put it briefly it's your fault. 手短に言うと、君が悪いんだよ。 He went so far as to hit the girl to make her obey his orders. 彼は言うことを聞かせるためにその女の子を殴りさえした。 My mother is certain to say no. うちの母はノーと言うに決まっている。 Admitting what you say, I still believe I am right. 君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。 I cannot agree with you on the matter. あなたの言う事に同意できない。 I strained to hear what the President said. 大統領の言うことに耳を澄ました。 It is difficult to believe what you say. あなたの言うことは信じがたい。 Needless to say, fear of war has to be handed down. 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 You cannot believe a word he says. 彼の言う事を信用したらだめよ。 Don't speak out of line. 柄にもないことを言うな。 He was foolish enough to believe her. 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 How do you say "Thank you" in Japanese? 日本語で「Thank you」をどう言うのですか。 Do you not accept my offer? 私の申し出を受けないと言うのですか。 The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 I'm what the world calls an idiot. 俺は世間で言うアホです。 Donald doesn't like people who speak ill of others. ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 She is more pretty than beautiful. 彼女は美しいと言うよりかわいい。 Nobody would listen to me. 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 She doesn't even speak her own language well, let alone French. 彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。 No one is so foolish as to believe what he says. 彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。 "You're interested in this sort of thing?" "No, not really." 「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」 He affected not to hear me. 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 How do you say "Thank you" in Japanese? 日本語で「Thank you」は何て言うんですか。 I often say a great doctor kills more people than a great general. 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 Don't share this with anyone. このことは誰にも言うな。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 We often hear it said that time flies. 光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。 She tends to speak ill of others. 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 Tom is obviously very good with his hands. トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。 You should have nothing to complain about. 君がどうこう言うことはないだろう。 Who that has reason will listen to such a mad man? 道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。 To tell the truth, this is how it happened. 実を言うと、こういう事だったのです。 To tell the truth, she is my niece. 実を言うと彼女は私の姪です。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 I dare say he is right. 多分彼の言うとおりだろう。 That's big talk for an upstart like you. 青二才のくせに何を言うか。 The cracking sound startled us. ガチャンと言う音で私達はびっくりした。 And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。 I'm telling you the truth. 私の言う事は、本気だよ。 Had he taken his doctor's advice, he might not have died. 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 It is typical of him to say such a thing. そんな事を言うとはいかにも彼らしい。 I have nothing to say with regard to that problem. その問題について私は何も言う事がない。 Father used to say that time is money. 父は「時は金なり」と言うのが常でした。 I don't quite believe what he says. 彼の言うことには半信半疑だ。 What he says is absolutely correct. 彼の言うことは絶対正しい。 I have nothing more to say. これ以上言うことは何もない。 I couldn't understand him at first. 私は最初に彼の言うことがわからなかった。 You had better do what they say. 彼らの言うとおりにしたほうがいい。 We have absolute proof that smoking is bad for your health. 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 I am all ears to what you say. 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。 I don't follow. 君の言うことがわからない。 Perry has acquired the habit of thinking aloud. ペリーは独り言を言う癖がついた。 In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 His actions run counter to his words. 彼の行為は言うこととは反対だ。 The debate over which consultant to use went on for hours. どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 I found it difficult to make myself understood. 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 I found it difficult to make myself understood in English. 私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 Please listen to what I have to say. 俺の言うことちょっと聞いてよ。 I can't trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 To tell the truth, I hate the very sight of him. 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 He might possibly say something ambiguous again. 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys. 「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。 You shouldn't have said that kind of thing to him. 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 You can not believe a word he says. 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 She always writes down every word her teacher says. 彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。 What do you want me to do? 私に何をしてほしいって言うの? Everyone says the view from here is beautiful. 誰もがここからの眺めを美しいと言う。 "I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?" 「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」 You've got no right to say that. お前にそれを言う権利はない。 I don't have anything particular to say. 私は特に何も言うことがありません。 What do you think of the idea of making a bus trip? バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 I'm at a loss for what to say. 何を言うべきか分からない。 She speaks German and French, not to mention English. 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 The old man tends to exaggerate. その老人はおおげさに言う傾向がある。 I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 Whatever story I tell, Mother believes me. たとえどんな話をしても、母は私の言うことを信じてくれる。 Well, to be frank, I don't like it at all. そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 Frankly speaking, I don't want to work with him. はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。 I took what she said literally. 私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。 Needless to say, he was late for school as usual. 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。