UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
He sometimes says nice things.彼は時々気の利いたことを言う。
Father often tells me to keep things clean.父は、よく私に、物をきれいにしておくようにと言う。
You should not speak ill of others.他の人の悪口を言うべきではありません。
He always makes cynical remarks to me.彼はいつも私に皮肉を言う。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
He is not altogether wrong.彼の言うことはあながち間違っていない。
You can't trust anything he says.あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
He speaks German, not to mention English.彼は英語は言うまでもないが、ドイツ語もはなす。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
He tells a good joke.彼はうまい冗談を言う。
Don't talk about people behind their backs.陰で悪く言うのはやめようよ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
Don't say such a thing behind her back.彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
How can you say such a foolish thing?そんな馬鹿なのとは言うもんじゃないよ。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
Please listen carefully to what I say.僕の言う事を良く聞いてくれ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
You may be right.君の言うことは正しいかもしれない。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。
Whatever story I tell, Mother believes me.たとえどんな話をしても、母は私の言うことを信じてくれる。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
He made believe not to hear his boss.彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
He turns a deaf ear to me.彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。
Perry has acquired the habit of thinking aloud.ペリーは独り言を言う癖がついた。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
Needless to say, he is right.言うまでもなく彼が正しい。
I should have known better than to believe him.彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
I couldn't make her out at all.彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。
Don't tell anyone.誰にも言うなよ。
To tell the truth, I have no money with me.実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
Suffice to say, Edna gets no work done.言うまでもなく、エドナはなにもできない。
This is why I dislike cats.こう言うわけで私は猫が嫌いなんです。
Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories.ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。
To tell the truth, she is my niece.実を言うと彼女は私の姪です。
Don't speak ill of others behind their back.人の陰で悪口を言うな。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.彼は調和と言う言葉を知らない。
How do you say that in Italian?イタリア語では何と言うのですか。
It goes without saying that they are in the wrong.彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
You shouldn't speak so ill of him.そんなに彼の悪口を言うべきではありません。
I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
Keep your eyes closed until I say that you should open them.いいって言うまで目つぶってて。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
She has an acid tongue.彼女は辛らつなことを言う。
I should've listened to what my mother said.母さんの言うことを聞いておけばよかった。
He pays no attention to the teacher.彼は先生の言うことを聴かない。
That man is, so to speak, a grown-up boy.あの男は言うなれば大きくなった子供だ。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
What you say is quite different from what I heard from him.君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
I have made a promise to do it.私はそれをすると言う約束をした。
Don't exaggerate now.大げさに言うな。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
I have simply nothing to say about it.それについては全く言うことはありません。
Correct me if I am wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
He can speak German, not to mention English and French.彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
To tell the truth, he is still under sixty.実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。
Don't be stupid.バカ言うな。
Money talks.金がものを言う。
I tried to get down every word he said.彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
Don't mention our plan to anybody.われわれの計画を誰にも言うな。
He speaks as if he had studied abroad.彼はいかにも留学したような事を言う。
He is, in a word, a poet.彼は一言で言うならば詩人だ。
Listen to me carefully.私の言うことを注意して聞いてください。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
Listen to me, will you?私の言うことを聞いてくださいね。
The child talks as if he were a man.その子はまるで大人のようなことを言う。
Now give attention to what I am going to say.さあ、これからわたしの言うことをよくおききなさい。
And you didn't even say that we've arrived!それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。
Please don't mumble.もごもご言うのはやめてください。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
Complimenting is lying.お世辞を言うことはうそをつくことである。
To do him justice, he is an able man.公平に言うと、彼は有能な男だ。
You must pay attention to what your teacher says.先生の言うことに注意をしなければならない。
Some people insist that television does more harm than good.テレビは有害無益だと言う人もいる。
Don't let go of the rope till I tell you.僕がいいと言うまでロープを放さないで。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
I wonder what he will say.彼は何と言うかしら。
I don't quite believe what he says.彼の言うことには半信半疑だ。
My grandfather sometimes talks to himself when he is alone.祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
In spite of the fact that she's rich, she says she's poor.彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
Her desire to be a doctor spurred her on.彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
The speaker couldn't make himself heard.話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。
He can speak French and German, not to mention English.彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。
You may as well say so.君はそう言うほうがよい。
His deeds do not accord with his words.彼の行いは言うことと一致しない。
Let's not quibble over trivial matters.細かいことでとやかく言うのはよそう。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License