Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What the critic says is always concise and to the point. その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。 Almost no one believed her. ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。 You should not sit up late just because it has charm. 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 Donald doesn't like people who speak ill of others. ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 Answer me this. これから言うことに答えなさい。 He is quite right. 彼の言うことは全く正しい。 And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。 In short, I don't want you to work for that company. 端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。 It goes without saying that health is above wealth. 健康が富に勝ることは言うまでもない。 He became so excited that what he said made no sense at all. 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 Who that has reason will listen to such a mad man? 道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。 "If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. 「君の電話が1分以内なら、ぼくは何でもしてやるよ」とボブは言う。 Needless to say, getting up early is important. 言うまでもなく、早起きは大切です。 Suppose your father saw us together, what would he say? あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。 We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 It goes without saying that health is more important than wealth. 健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。 I believe whatever he says. 私は彼の言う事なら何でも信じる。 It goes without saying that he is not guilty. 彼が無罪であることは言うまでもない。 Is it true that he won the race? 彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。 To tell the truth, that actor is married. 実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。 He runs with the hare and hunts with the hounds. 彼は、両方にいいように言う。 As he often tells lies, nobody believes him. 彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。 Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye. スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。 Don't share this with anyone. このことは誰にも言うな。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最上の策であることは言うまでもない。 He left the room without even saying goodbye. 彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。 "Sue's very angry with you," my new waitress said. 「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。 You ought not to say such a thing. そんなことは言うべきではない。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 He must be crazy to say such a thing. そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。 He wrote her to the effect that he loved her. 彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 Don't tell anyone this. このことは誰にも言うな。 I could not understand anything he said. 私には彼の言うことが少しも理解できなかった。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 She is not quite sincere in what in what she says. 彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。 As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu". 仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。 Don't exaggerate now. 大げさに言うな。 When you're enjoying yourself, the time seems to fly by. 楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。 Nobody would listen to me. 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 It was proved that he was a thief. 彼が泥棒と言うことが判明した。 I can understand him perfectly. 私は彼の言うことが完全に理解できます。 It follows from what she says that he is guilty. 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 He didn't dare say anything. 彼には何も言う勇気がなかった。 To tell the truth, I have no money with me. 実を言うと、金の持ち合わせがないんです。 Have you lost your sense to say so? そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。 It's very rude of you to say a thing like that. そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。 What he says is very important. 彼の言うことは非常に重要である。 He says he is above failure. 彼は失敗などしないと言う。 I'll say no more. もう言うまい。 You can count on him to tell the truth. 彼が本当のことを言うと期待してよい。 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 My boss says one thing and means another. 社長は言うことと本音が違う。 That woman is proud rather than vain. あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。 That man is, so to speak, a grown-up boy. あの男は言うなれば大きくなった子供だ。 Listen carefully, or you won't follow me. 注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。 He says he has been to Hawaii before. ハワイに行ったことがあると彼は言う。 He refuses to listen to me. 彼はがんとして私の言うことを聞かない。 I don't feel like telling her about it. 彼女にそれを言うのは気が引ける。 I have made a promise to do it. 私はそれをすると言う約束をした。 Needless to say, he did not win the prize. 言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。 I, for my part, have nothing more to say. 私としては、もう何も言うことはない。 I understood what she said. 僕には彼女の言うことが分かった。 It is bold of you to say such a thing. そんな事を言うとは君は大胆だ。 I'm actually a university teacher. 正確に言うと私は大学講師です。 In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 Suffice to say, Edna gets no work done. 言うまでもなく、エドナはなにもできない。 The initials USA stand for the United States of America. USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。 Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 Nobody seems to have paid attention to what he said. 誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。 It does not become you to complain. 不平を言うなんてあなたらしくない。 I concentrated on what he was saying. 彼の言うことに注意を注いだ。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 He knows German and French, not to mention English. 彼は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も知っている。 The eyes are as eloquent as the tongue. 目は口ほどに物を言う。 Don't sass me. 生意気を言うんじゃない。 What she says sounds strange. 彼女の言う事は妙に聞こえる。 Do you have anything to say? なにか言うことがありますか。 Everybody seems to pay attention to what he says. 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 She should listen more to other people. 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。 For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick. 一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。 Whatever you may say, I don't believe you. たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Don't talk rubbish. 変なこと言うなよ。 Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 To tell the truth, I am tired of it. 本当を言うと私はそれに飽きた。 Put down your pencil and listen to me. 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 His words convey nothing at all to me. 彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。 Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 Listen to me carefully. 私の言うことを注意して聞いてください。 You should pay more attention to what you say. 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 Needless to say, Judy came late as usual. 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 Do you not accept my offer? 私の申し出を受けないと言うのですか。 You could be right, I suppose. あなたの言うことは正しいかもしれない。 You may be right about that. あなたの言う通りかもしれません。 You shouldn't have told him such a thing. 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 On what account? どう言うわけで?