Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not manly to speak ill of others behind their backs. 他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。 Even a child knows what it is like to be without friends. 友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。 You may be right about that. あなたの言う通りかもしれません。 It goes without saying that health is above wealth. 健康が富にまさるのは言うまでもない。 His actions run counter to his words. 彼の行為は言うこととは反対だ。 I find it difficult to believe. 君の言うことは信じがたい。 I tried to listen to him carefully. 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 According to John, the bank closes at 3 p.m. ジョンの言うことには、銀行は午後3時に閉まる。 He was no better than a yes-man. 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 What kind of stone is this? これはなんと言う宝石ですか。 He is more crafty than wise. 彼は賢いと言うよりはずるがしこい。 Strictly speaking, the tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 You're quite right. 全く君が言うとおりだ。 You put things well. うまい事言うね。 When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it. トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。 He must be crazy to say such a thing. 彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。 In short, I don't want you to work for that company. 端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。 Stop complaining and do as you're told. 文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。 He says what he has to say unreservedly to his seniors. 彼は年上の人でもどんどんいいたいことを言う。 It is careless of you tell him the truth. 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 I found it difficult to make myself understood. 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 If you have something to say, say it now or pipe down. 何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。 Tom didn't have the courage to tell Mary the truth. トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。 I couldn't say no. ノーと言うことができませんでした。 Tomorrow never comes. 明日と言う日は来ない。 "Four pounds fifty," says Bob. 「4ポンド50ペンス」とボブが言う。 Don't rely on what he says. 彼の言うことは当てにならないよ。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 He says firefighting is a feast or famine job. 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 He can speak French, not to mention English. 彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。 He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries. 彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。 It's small of you to speak ill of your friends. 自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。 It is strange that she should say such a thing. 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 It goes without saying that our plans depend on the weather. 私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 "Five!" says Alex. アレックスは「5こ」と言う。 For the life of me I can't understand what you say. 私はどうしても君の言う事が理解できない。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 I dare say he is right. 多分彼の言うとおりだろう。 Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said "nut." 彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。 Can you make yourself understood in English? 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。 They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? I couldn't make myself understood. 私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。 During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 He is, in a word, a poet. 彼は一言で言うならば詩人だ。 With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used. 競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。 He always tells at random. 彼はいつもでまかせなことを言う。 It goes without saying, but the search ended in vain. 言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。 They often say that life is short. 人生ははかないよ、とよく人は言う。 Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 I can't understand anything the foreigner says. 私はその外国人の言うことが何もわからない。 She believes him, whatever he says. たとえ彼が何を言おうと、彼女は彼の言うことを信じる。 Strictly speaking, his answer is not correct. 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 You can not believe a word he says. 彼の言う言葉を信じてはいけません。 To tell the truth, I didn't do my homework. 実を言うと、私は宿題をしなかった。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 What do you want me to do? 私に何をしてほしいって言うの? You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 I cannot follow you. あなたの言う事が理解できません。 Well they say bad news travels fast. 悪事千里を走るって言うからね。 Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 Generally speaking, the Japanese people are diligent. 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 What that politician said is not at all true. あの政治家が言うことはまるで真実ではない。 The doctors tell you that your brother will never wake up again. また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。 She always complains of her teacher. 彼女は先生についていつも不平を言う。 Don't be stupid. バカ言うな。 She's an outspoken person. 思ったことをズバズバ言うタイプ。 Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are. また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。 I wonder what he will say. 彼は何と言うかしら。 Don't take it literally. He is inclined to exaggerate. そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 I believe you. 私は君の言うことを信じている。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 It is courageous of you to say such a thing. あんなことを言うとは君も勇気があるな。 You must be out of your mind to say that. そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。 I don't like those who say so. そんなことを言う人は嫌いだ。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを素直に言うことは悪いことではない。 The news that she died is false. 彼女が死んだと言う知らせはうそだ。 Don't speak ill of him in public. 人前で彼の悪口を言うな。 I couldn't think of anything to say. 私は何も言うことを思いつかなかった。 How do you feel about what she said? 彼女の言うことをどう思いますか。 Tom is a type of a person who calls a spade a spade. トムは何でもずばずば言う人だ。 It goes without saying that health is above wealth. 健康が富に勝るということは言うまでもない。 Do you have anything to say in particular? 何か特に言う事がありますか。 While she is rich, she says she is poor. 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 I hate it when women say that all men are the same. 男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。 He is a type of a person who calls a spade a spade. 彼は何でもずばずば言う人だ。 Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive. 同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。 I disapprove of what you say. 私はあなたの言うことに賛成ではありません。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) Admitting what you say, I still think that you were wrong. 君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。 "Yes, all right," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 You always talk back to me, don't you? 君はいつもああ言えばこう言うね。 He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 Every girl cannot be a ballerina. どの女の子もバレリーナになれると言うわけではない。