UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。
But we can't understand him.しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
He may well just say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。
Don't make me laugh.冗談言うな。
Don't talk rubbish.変なこと言うなよ。
Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me?いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。
Mother tells me not to study so hard.母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Every girl cannot be a ballerina.どの女の子もバレリーナになれると言うわけではない。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
I am in no mood for joking.私は冗談など言う気がしない。
It goes without saying that health is above wealth.お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。
How can you afford another suit?どうしてスーツがもう1着買えるって言うの?
Complimenting is lying.お世辞を言うことはうそをつくことである。
You should have listened to me.私の言う事を聞くべきだったのに。
Listen to me with your textbooks closed.教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
The doctor says stimulus is needed for appetite.食欲には刺激が必要だと医者は言う。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。
I could hardly make out what she said.私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
I can't see what you mean.君の言うことの意味が分からない。
That is not altogether false.全く嘘と言う訳ではない。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
I, for my part, have nothing more to say.私としては、もう何も言うことはない。
I can hardly understand what she says.私は彼女の言うことがほとんど分らない。
I have nothing to say.私には何も言うことがありません。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
It goes without saying that nothing is more important than health.健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。
Let me say what I will, he doesn't mind me.私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
I felt encouraged to hear what he said.私は彼の言うことを聞いて意を強くした。
He is more crafty than wise.彼は賢いと言うよりはずるがしこい。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。
You should not speak ill of others.他人の悪口を言うもんじゃない。
Almost no one believed her.ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。
I couldn't say no.ノーと言うことができませんでした。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
He made believe not to hear his boss.彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
Don't speak badly of him in his absence.陰で彼の悪口を言うな。
It is no wonder that he should say such a thing.彼がそんなことを言うのも無理はない。
He never listens to what his father says.彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
Strictly speaking, you are not right.厳密に言うと、君は正しくない。
He says daring things.彼は大胆なことを言う。
Note down what I'm going to say.私がこれから言うことを書き留めなさい。
To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday.実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。
This doesn't mean the danger has passed.危険が去ったと言うことではない。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on.昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。
Accepting what you say, I'm still against the project.あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。
To tell the truth, I am tired of it.本当を言うと私はそれに飽きた。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
It's thoughtless of her to say so.そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。
Eyes sometimes talk louder than words.目が口よりものを言う時がある。
He always tells at random.彼はいつもでまかせなことを言う。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富に勝るということは言うまでもない。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.当人のいないところで悪口を言うべきでない。
Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
This book will do more harm than good.この本はためになると言うよりも害になる。
The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。
The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said.スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。
I can't understand anything that foreigner says.私はその外国人の言うことが何もわからない。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
In one word, he made a lot of money.ひとことで言うと彼は大儲けしたんだ。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く理解することができない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
It goes without saying that he is not guilty.彼が無罪であることは言うまでもない。
It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。
He always makes cynical remarks to me.彼はいつも私に皮肉を言う。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
You have a habit of exaggerating everything.お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。
You can't believe a word he says.彼の言う言葉を信じてはいけません。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
Don't tell her about it.彼女に言うな。
Don't be a fool.ばかな事は言うな。
He believes whatever I say.彼は私の言うことを何でも信じる。
The cracking sound startled us.ガチャンと言う音で私達はびっくりした。
She always speaks ill of others.彼女はいつも人の悪口を言う。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
No, not really.そう言うわけじゃない。
Do it the way he tells you to.彼の言うようにしなさい。
From this point of view, you are right.この見地からすると、君の言うことは正しい。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
To do him justice, he was kind at heart.公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License
 
comments powered by Disqus