Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ought I to tell it to him? そのことを彼に言うべきだろうか。 It is strange that he should say no. 彼がいやだと言うなんておかしい。 The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on. 昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。 Please don't mumble. もごもご言うのはやめてください。 I will not go to the length of saying such things. まさかそんなことまで言う気はない。 He is anything but a poet. 彼は決して詩人などと言う者ではない。 If he'd taken his doctor's advice, he might not have died. 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing. 厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。 I wonder what he will say. 彼は何と言うかしら。 To tell the truth, I don't really like him. 実を言うと、私はあまり彼が好きではない。 Some doctors say something to please their patients. 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 To tell the truth, I didn't do my homework. 実を言うと、私は宿題をしなかった。 You can't believe a word he says. 彼の言う事を信用したらだめよ。 I thought he was more clever than honest. 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 The old man tends to exaggerate. その老人はおおげさに言う傾向がある。 They say that I'm an old woman. あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。 To tell the truth, I was scolded by my mother. 実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。 I couldn't make her out at all. 彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。 She was indignant when I said she was lying. うそをついているぞと私が言うと、彼女は憤慨していた。 I couldn't say no. ノーと言うことができませんでした。 Don't let go of the rope till I tell you. 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 Now that you mention it, she also needs a bra and panties. 店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。 I often told you to do your duty, but you would not listen to me. 私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。 He says he can't go without wine even for a day. ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。 It is courageous of you to say such a thing. あんなことを言うとは君も勇気があるな。 We listened to her for some time. 私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。 Listen to me carefully. 私の言う事を良く聞きなさい。 Everything depends on what you will do. すべては君が何をするかと言う事にかかっている。 Nobody backed up what I said. 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 Everyone says the view from here is beautiful. 誰もがここからの眺めを美しいと言う。 The child talks as if he were a man. その子はまるで大人のようなことを言う。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Strictly speaking, his answer is not correct. 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。 You put things well. うまい事言うね。 Don't be silly. 馬鹿なことを言うな。 To tell the truth, she is my girlfriend. 実を言うと、彼女は私のガールフレンドです。 I have no idea what you mean. 私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く分からない。 He had nothing to say, so he went away. 彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。 I can't understand anything that foreigner says. 私はその外国人の言うことが何もわからない。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 I have made a promise to do it. 私はそれをすると言う約束をした。 Maybe you're right. あなたの言う通りかもね。 A true scientist would not think like that. 本当の学者ならそう言う風には考えない。 He knew better than to say such a thing. 彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。 You may as well say so. 君はそう言うほうがよい。 Don't listen to her. 彼女の言うことを信じてはいけない。 She is obedient to her parents. 彼女は親の言う事を良く聞く。 Strictly speaking, she's not qualified for the job. 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 Nobody would listen to me. 誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。 Strictly speaking, the theory is not correct. 厳密に言うと、その説は正しくない。 I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 Easier said than done. 口で言うのは実行するのよりやさしい。 Shut up and listen! 黙って言うことを聞け! Do you understand me? 僕の言うことわかりますか? During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 You could be right, I suppose. あなたの言うことは正しいかもしれない。 What he said is probably correct. 多分彼の言うとおりだろう。 Please answer me. 私の言うことに答えてください。 He was no better than a yes-man. 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Easier said than done. 言うは易し、行うは難たし。 He finds fault with everything I do. 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。 He turns a deaf ear to me. 彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。 They say she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 It is safer to say that some men and some women are good at figures. 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 After all, it is talent that counts in music. 結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。 You should have told him the truth. 君は彼に本当のことを言うべきだった。 Tom is a type of a person who calls a spade a spade. トムは何でもずばずば言う人だ。 You should mind your parents. 両親の言うことには従わなくてはならない。 You've got no right to say that. お前にそれを言う権利はない。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 As for me, I prefer beer to whisky. 私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。 His constant complaints aroused my rage. 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 It is foolish of you to say such a thing. そんな事を言うなんて君は愚かだ。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 I cannot trust what she says. 彼女の言うことは信用できない。 Sometimes telling the truth hurts. 時々、本当のことを言うのは痛い。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 Needless to say, diligence is a key to happiness. 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 She is not so much a singer as a comedian. 彼女は歌手と言うよりはコメディアンだ。 If I knew the truth, I would tell you. もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 He left the room without even saying goodbye. 彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。 The doctors tell you that your brother will never wake up again. また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) You must pay attention to what your teacher says. 先生の言うことに注意をしなければならない。 Women are said to be weak at figures. 女性は計算に弱いと言う。 Talking is one thing, doing is another. 言うことと話すことは別のことだ。 I should have known better than to believe him. 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 She has an acid tongue. 彼女は辛らつなことを言う。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 Don't pay any attention to what your father says. 君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。 That man is, so to speak, a grown-up boy. あの男は言うなれば大きくなった子供だ。 I spoke slowly so that they might understand me. 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 Do not let go of the rope till I tell you. 私が良いと言うまでロープを放さないで。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 He pretended not to hear me. 彼は私の言うことが聞こえないふりをした。 What he says is gospel. 彼の言うことは絶対正しい。 Don't make me laugh! ばかなこと言うんじゃないよ!