UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't believe a word he says.彼の言う言葉を信じてはいけません。
To tell you the truth, I don't care for America.実を言うと、私はアメリカが好きではない。
What do you call this bird in English?この鳥を英語で何と言うんですか。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Don't sass me.生意気を言うんじゃない。
Needless to say, health is more important than wealth.言うまでもなく、健康は富にまさる。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
To tell the truth, I used to smoke two packs a day.実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
Don't be silly.馬鹿なことを言うな。
You should not speak ill of others behind their backs.陰で他人の悪口を言うべきでない。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
You're quite right.全く君が言うとおりだ。
"Hello, Mum. Is that you?", she says.「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。
Don't listen to her.彼女の言うことを信じてはいけない。
To tell the truth, I don't like her very much.実を言うと私は彼女のことがあまり好きではない。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
How do you say "Thank you" in Japanese?日本語で「Thank you」をどう言うのですか。
I will tell you what love is. It's very embarrassing.恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
He says firefighting is a feast or famine job.彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。
She should listen more to other people.彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。
You must do as I tell you.君は私の言うとおりにしなければならない。
There is no one that knows him who speaks ill of him.彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。
We have absolute proof that smoking is bad for your health.喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。
I have nothing to tell you for the moment.さしあたり君に言う事は無い。
Strictly speaking, a tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
You don't have to tell it to me if you don't want to.それを私に言いたくなければ、言う必要はない。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
It goes without saying that good health is more important than wealth.健康が富より大切なのは言うまでもない。
He left in the blink of an eye.彼があっと言う間に飛び出しました。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
What do you want me to do?私に何をしてほしいって言うの?
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
What he says is very important.彼の言うことは非常に重要である。
You could be right, I suppose.あなたの言うことは正しいかもしれない。
No one believed me at first.最初は誰も私の言うことを信じなかった。
I cannot trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要はない。
Everything he says rubs me the wrong way.彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
All of them say so, but I believe none of them.彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
One hundred years is called a century.100年を1世紀と言う。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
He had nothing to say, so he went away.彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。
Please don't mumble.もごもご言うのはやめてください。
Is that the way you talk to me?相手を見て物を言うがよい。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
You must be out of your mind to say that.そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。
Listen to me carefully.私の言う事を注意して聞きなさい。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
I couldn't make her out at all.彼女と言う人がぜんぜん分からなかった。
To tell the truth, I have lost your pen.実を言うと、あなたのペンをなくしてしまったのです。
You should pay attention to what he says.彼の言うことに注意を払うべきだ。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
She listened to me with her eyes shining.彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
She may well speak ill of him.彼女が彼を悪く言うのももっともだ。
Said John, and he was right.ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
Accepting what you say, I'm still against the project.あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
A man who wanted to see you came while you were out.あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
Do you want to buy the position with your wealth?富でその地位を買おうと言うのか。
You're about right.だいたい君の言うとおりだ。
It is bold of you to say such a thing.そんな事を言う君は大胆だ。
I could hardly make out what she said.私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
They say it's on the wane, but it's still got something hasn't it?落ち目って言うけど、まだイケるよね。
It goes without saying that smoking is bad for the health.たばこは健康に悪いことは言うまでもない。
Speak of the next year, and the devil will laugh.来年のことを言うと鬼が笑う。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
What does Tom need to say to get Mary to forgive him?メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。
To do him justice, he was kind at heart.公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
You can not believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
I can not believe you, whatever reasons you may give.あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
He is more crafty than wise.彼は賢いと言うよりはずるがしこい。
Generally speaking, what she says is right.概して言えば、彼女の言うことは正しい。
It's easier said than done.言うは易く行うは難し。
Donald doesn't like people who speak ill of others.ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。
Listen to me.私の言うことを聞きなさい。
Put down your pencil and listen to me.鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。
Do you have anything to say in particular?何か特に言う事がありますか。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
She isn't so green as to say so.彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。
He speaks German, not to mention English.彼は英語は言うまでもないが、ドイツ語もはなす。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Since you say so.君がそう言うんだから。
The main race yesterday was no surprise. That's the kind of race you can bank on.昨日の競馬のメインレースは、とってもかたくおさまったよ。ああいうのを、銀行レースって言うんだよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License