UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
All the members but me have faith in what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
Don't be stupid.バカ言うな。
I tried to get down every word he said.彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
It goes without saying that they are in the wrong.彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
His mother was more kind than intelligent.彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
Easier said than done.口で言うのは実行するのよりやさしい。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
Admitting what you say, I still think he is wrong.あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
Please write down his words.彼の言う事を書き留めてください。
Don't speak ill of him in his absence.彼のいないところで彼の悪口を言うな。
She is not quite sincere in what in what she says.彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The more he flatters, the less I like him.彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。
I find his every word truly offensive.彼の言うことって、いちいちカチンとくるんだよね。
Speak plain truth.嫌なことをあからさまに言う。
Don't share this with anyone.このことは誰にも言うな。
She was never heard to speak ill of others.彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
Don't talk about people behind their backs.陰で悪く言うのはやめようよ。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
I have made a promise to do it.私はそれをすると言う約束をした。
It is not manly to speak ill of others behind their backs.他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。
Some say this, and others say that.こう言う人もいれば、ああ言う人もいる。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Tom doesn't listen to me.トムは私の言うことを聞かない。
To say is one thing, to do is another.言うこととすることは別だ。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
Listen to me carefully.私の言うことを注意して聞いてください。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I often hear her refer to her childhood.彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
A Mr Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh?このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。
Saying and doing are two different things.言うことと行うことは別である。
It goes without saying that health is above wealth.お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
It must have slipped my mind.きっともう忘れたと言うことだわ。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
That woman is proud rather than vain.あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
Correct me if I am mistaken.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
There is no one that knows him who speaks ill of him.彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。
Keep your eyes closed until I say that you should open them.いいって言うまで目つぶってて。
He wouldn't believe us.彼は私たちの言うことを信じようとはしなかった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
You can't believe anything that guy says.あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
Needless to say, he was late for school as usual.言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
I cannot help believing what he says.彼の言うことを信じないではいられない。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
I believe whatever he says.私は彼の言う事なら何でも信じる。
It looks as if you're right.どうやら君の言うことが正しいようだ。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
There is a leap of logic in what he says.彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
He was foolish enough to believe her.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
Listen carefully, or you won't follow me.注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。
To tell the truth, I was scolded by my mother.実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Since he often tells lies, nobody believes what he says.彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。
He pretended not to hear me.彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
I can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
You may trust the boy. He is above lying.少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
I should have known better than to believe him.彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
It was a poor choice of words under the circumstances.こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要ない。
The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
It is typical of him to say such a thing.そんな事を言うとはいかにも彼らしい。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
He is more crafty than wise.彼は賢いと言うよりはずるがしこい。
Saying is one thing and doing another.言うことと行うことは別のことだ。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
To tell the truth, I don't really like her.実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。
It is silly of you to trust them.彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
He was no better than a yes-man.彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
The debate over which consultant to use went on for hours.どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。
I wonder what Tom will say.トムは何て言うかなあ。
Listen well to what I say.僕の言う事を良く聞いてくれ。
He says firefighting is a feast or famine job.彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。
It goes without saying that our plans depend on the weather.私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
They do nothing but complain.彼らは不平ばかり言う。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
You can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
Don't exaggerate now.大げさに言うな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License