UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
You are always doubting my word.君はいつも私の言う事を疑っている。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
You shouldn't have said such a thing to her.あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。
He knew better than to say such a thing.彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。
Don't talk rubbish!馬鹿なこと言うなよ。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
There were no radios in those days.その当時はラジオと言うものが無かった。
Mother insists that I should eat more vegetables.母は私にもっと野菜を食べろと言う。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
It goes without saying that health is more important than wealth.健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。
They say love is blind.「あばたもえくぼ」って言うからね。
I hate it when women say that all men are the same.女が男はみんな同じって言うのは大嫌いだ。
If he'd taken his doctor's advice, he might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
You can't believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
To tell the truth, I don't know him well.実を言うと、私は彼をよく知らないんです。
I strained to hear what the President said.大統領の言うことに耳を澄ました。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
I wonder what Tom will say.トムは何て言うかなあ。
Don't give me that.そんなこと言うなよ。
You had better watch your mouth.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
Don't pay any attention to the boss.いいから社長の言うことなどほっとけよ。
Won't you hear my thoughts?俺の言うことちょっと聞いてよ。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh?このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。
To tell the truth, I do not like him.実を言うと、彼が好きではない。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
To tell the truth, I don't like his way of living.実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
Needless to say, health is more important than wealth.言うまでもなく、健康は富にまさる。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Listen to me carefully.私の言うことを注意深く聞きなさい。
It goes without saying that smoking is bad for your health.たばこは健康に悪いことは言うまでもない。
He believes whatever I say.彼は私が言うことを何でも信じる。
I have nothing particular to say.改めて言う事はない。
I'm actually a university teacher.正確に言うと私は大学講師です。
I dare say you're right about that.そのことは恐らく君の言う通りでしょう。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
I have nothing further to say.もはや言うことはない。
I doubt the truth of his statement.彼の言うことはくさい。
Daddy loves to say funny things.父はおかしい事を言うのが好きだ。
What he says is nonsense.あの人の言うことはでたらめです。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
Please answer me.私の言うことに答えてください。
I can't fancy his saying that.彼がそんなことを言うとは考えられない。
She closed her ears to what he was saying.彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。
Stop talking and listen to me.おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。
Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything.ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.厳密に言うと、トマトは果物です。
He never listens to what his father says.彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
It's thoughtless of her to say so.そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。
You ought not to say such a thing.そんなことを言うべきではない。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
I wonder what he will say.彼は何と言うかしら。
Whatever she says goes.彼女の言うことは何でも通る。
It was a poor choice of words under the circumstances.こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
What she says sounds strange.彼女の言う事は妙に聞こえる。
To make a long story short, we married.簡単に言うと、私達は結婚した。
He is a type of a person who calls a spade a spade.彼は何でもずばずば言う人だ。
Don't say such a thing behind her back.彼女のいないところで、そんなことを言うな。
A Mr Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
He always makes cynical remarks to me.彼はいつも私に皮肉を言う。
That goes without saying.それは言うまでもない。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。
What do you call this bird in English?この鳥を英語で何と言うんですか。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
It goes without saying that I love you.君を好きなのは言うまでもない。
Don't tell anyone this.このことは誰にも言うな。
I cannot help believing what he says.彼の言うことを信じないではいられない。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
Needless to say, Judy came late as usual.言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。
A Mr. Smith came to see you while you were out.スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
They often heard him speak ill of others.彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。
Any doctor says something to please his patients.どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
You have a habit of exaggerating everything.お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。
He always tells at random.彼はいつもでまかせなことを言う。
I could not understand anything he said.私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
How do you say "I love you" in French?フランス語で「愛してる」ってどう言うんですか?
"Sorry," said Tom with a tear in his eye.「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。
I am in no mood for joking.私は冗談など言う気がしない。
What you say is quite different from what I heard from him.君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
Nobody would listen to me.誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。
Whatever story I tell, Mother believes me.たとえどんな話をしても、母は私の言うことを信じてくれる。
Needless to say, he is right.言うまでもなく彼が正しい。
When she said "I missed you" she began to cry.彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。
I can understand what you are saying.わたしはあなたの言うことが理解できる。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
I listened to him reluctantly.私は、しぶしぶ彼の言うことを聞いてやった。
It goes without saying that you can't buy happiness.幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License