UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In one word, he made a lot of money.ひとことで言うと彼は大儲けしたんだ。
You should have said so at that time.その時あなたはそう言うべきでした。
In fact, you are quite right.実はまったくあなたの言う通りです。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
You should have nothing to complain about.君がどうこう言うことはないだろう。
To tell the truth, I have lost your pen.実を言うと、あなたのペンをなくしてしまったのです。
You should have told me the truth.君は私に真実を言うべきだったのに。
I inclined my ear to him.彼の言うことに耳を傾けた。
The initials USA stand for the United States of America.USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
Needless to say, he did not win the prize.言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。
I can't read French, let alone speak it.私はフランス語が読めない、まして話せないことは言うまでもない。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Strictly speaking, she's not qualified for the job.厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
What he says is of no importance to me.彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Don't rely on what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
Tom can say "I can only speak French" in thirty languages.トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
You had better do what they say.彼らの言うとおりにしたほうがいい。
They often heard him speak ill of others.彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
Boston is too cold for me, let alone Chicago.ボストンは私には寒すぎるが、シカゴは言うまでもなくもっと寒い。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
I listened to him reluctantly.私は、しぶしぶ彼の言うことを聞いてやった。
Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories.ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
He says we must live to eat.食べるためには生きなければならないと彼は言う。
What that politician said is not at all true.あの政治家が言うことはまるで真実ではない。
You can not believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
While she is rich, she says she is poor.彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
He wouldn't believe us.彼は私たちの言うことを信じようとはしなかった。
She was unwilling to tell her name.彼女は名前を言うのを嫌がった。
It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。
Eyes sometimes talk louder than words.目が口よりものを言う時がある。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富にまさることは言うまでもないことだ。
He turns a deaf ear to me.彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。
To put it briefly it's your fault.手短に言うと、君が悪いんだよ。
He made believe that he did not hear me.彼は私の言うことを聞こえないふりをした。
What to say is more important than how to say it.何を言うかの方がどういうかより重要だ。
She is not so much honest as clever.彼女は正直と言うより利口だ。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。
Answer me this. Did you see her there?これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
You can't believe anything that guy says.あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
Do not let go of the rope till I tell you.私が良いと言うまでロープを放さないで。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.すべての人に平等の話す権利が与えられているのは言うまでもない。
To tell the truth, I have no money with me.実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
"Aha!" they would say.「ははあ!」と彼らは言うでしょう。
He says firefighting is a feast or famine job.彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うなんておかしい。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.子供のいる所でそんなことを言うものではない。
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Needless to say, I've come here to help you.言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。
Don't make me laugh.よく言うよ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
She speaks French, not to speak of English.彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。
Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier.言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。
My friend Kim has really bad anal bleeding sometimes.キムと言う友達が、時々、たいへんな肛門出血があるんだ。
The child talks as if he were a man.その子はまるで大人のようなことを言う。
You should not speak ill of others behind their backs.陰で他人の悪口を言うべきでない。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
Even though she's rich, she says she's poor.彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
Her actions are inconsistent with her words.彼女のすることは言うことと一致しない。
Don't say such a thing in her absence.彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。
I could not understand anything he said.私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
When it comes to baseball, I don't know much.野球と言うことになるとあまり知らないのです。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
You ought not to say such a thing.そんなこと言うべきではない。
I could not make myself heard in the noisy class.私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
He always makes cynical remarks to me.彼はいつも私に皮肉を言う。
Everything he says upsets me.彼の言うことはいちいち頭に来る。
I don't have anything particular to say.私は特に何も言うことがありません。
Though it's now January, it's warm like early spring.1月と言うのに春先のような暖かさだ。
He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb.彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。
It is strange that he should say no.彼がいやだと言うなんておかしい。
Speak of the next year, and the devil will laugh.来年のことを言うと鬼が笑う。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
I have nothing to say with regard to that problem.その問題について私は何も言う事がない。
I understand what you mean.あなたの言うことは分かります。
My grandfather sometimes talks to himself when he is alone.祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。
Do as I tell you.私が言うようにしなさい。
He refuses to listen to me.彼はがんとして私の言うことを聞かない。
Are you in earnest in saying so?君は本気でそう言うのか。
He's always changing his mind.彼は言うことがくるくる変わる。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
They often complain about the cost of living in Tokyo.彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
If I knew the truth, I would tell you.もし私が事実を知っていたら、言うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License