Since he often tells lies, nobody believes what he says.
彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。
I could hardly believe him.
彼の言うことはとても信じがたかった。
They often say that life is short.
人生ははかないよ、とよく人は言う。
I don't quite understand what he says.
彼の言うことがよくわからない。
I'm telling you the truth.
私の言う事は、本気だよ。
I don't believe him any longer.
もはや彼の言うことを信じない。
He never takes any notice of what his father says.
彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
It may sound strange, but what she said is true.
奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
I think that he is right.
彼の言うとおりだろ思う。
Strictly speaking, his answer is not correct.
厳密に言うと、彼の答えは正しくない。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
"Five!" says Alex.
アレックスは「5こ」と言う。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うとは不思議だ。
It's below her to say such a thing.
そんなことを言うのは彼女にふさわしくない。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言うとは君は大胆だ。
Don't be silly.
馬鹿なことを言うな。
Some people say that cartoons on television are educational in themselves.
テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
Don't let go of the rope till I tell you.
僕がいいと言うまでロープを放さないで。
I concentrated on what he was saying.
彼の言うことに注意を注いだ。
I found it difficult to make myself understood in English.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
Answer me this. Did you see her there?
これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。
I always try to tell the truth.
私はいつでも真実を言うように心がけている。
You can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
It's thoughtless of her to say so.
そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。
What he says does not make any sense.
彼の言うことは意味を成さない。
He wrote her to the effect that he loved her.
彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
Don't mention that she's put on weight.
彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
A Mr Smith has come to see you.
スミスさんとか言う方が見えています。
She had nothing to say about it.
彼女はそれについて何も言うべき事がなかった。
It follows from what she says that he is guilty.
彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
It goes without saying that he keeps his promise.
彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
What you say is usually true.
君の言うことはいつも正しい。
He knows little of mathematics, still less of chemistry.
彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。
Strictly speaking, the theory is not correct.
厳密に言うと、その説は正しくない。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
Any doctor will tell you to quit smoking.
医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
She knew better than to believe him.
彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told.
その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
Once in a while he tells strange things.
時々彼は変なことを言う。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.