UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't trust what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
I've never heard him speak ill of others.彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
You should have listened to me.私の言う事を聞くべきだったのに。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
There is much talk that she is going to France next month.彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。
He has been to Portugal, not to mention Spain.彼はスペインは言うまでもなく、ポルトガルへも行ったことがある。
Do you have nothing to say?何も言うことはないの?
You are quite right.まったく君の言うとおりだ。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
I am afraid of what the teacher will say.僕は先生が何と言うか恐い。
That man sometimes talks nonsense.あの男は、時々、ばかげたことを言う。
Don't say such a thing in her absence.彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。
To tell the truth, that actor is married.実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
He made a sign to me to keep off the grass.彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
His actions run counter to his words.彼の行為は言うこととは反対だ。
Mother insists that I should eat more vegetables.母は私にもっと野菜を食べろと言う。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Don't talk around it.回りくどく言うな。
How can you afford another suit?どうしてスーツがもう1着買えるって言うの?
Whatever I do, she says I can do better.私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
I can't understand anything the foreigner says.私はその外国人の言うことが何もわからない。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.当人のいないところで悪口を言うべきでない。
Suffice to say, Edna gets no work done.言うまでもなく、エドナはなにもできない。
She can speak German, not to mention English.彼女はドイツ語をしゃべれる。英語は言うまでもない。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it.トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。
Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan.スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。
The trouble is that you are too young.問題は君が若すぎると言う事だ。
You should pay more attention to what you say.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
It's exactly as you say it is.全く君が言うとおりだ。
When it comes to cooking, you cannot beat Mary.料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
You must not rely on his word.彼の言うことは当てにならないよ。
You can not believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
I'll do everything you tell me to do.君がしなさいと言う事は何でもする。
He exaggerates the harm done.彼は被害を大げさに言う。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
I dare say you're right about that.そのことは恐らく君の言う通りでしょう。
It is bold of you to say such a thing.そんな事を言う君は大胆だ。
He doesn't speak English, and don't even mention French.彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。
He never pays much attention to what his teacher says.彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
It goes without saying that money cannot buy happiness.金で幸福が買えないということは言うまでもない。
Now, listen to the doctor, or you won't get well.さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。
The old man tends to exaggerate.その老人はおおげさに言う傾向がある。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody.クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。
He makes out that he has a right to say so.彼はそう言う権利があると主張している。
The child talks as if he were a man.その子はまるで大人のようなことを言う。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
You should have said so at that time.その時あなたはそう言うべきでした。
Listen to me carefully.私の言うことを注意して聞いてください。
Am I not right?おれの言うとおりではないか。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
"Animals in the wild are not robots," she says.「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
He did me the compliment of listening.彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name!あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ!
Please answer me.私の言うことに答えてください。
I strained to hear what the President said.大統領の言うことに耳を澄ました。
It is bold of you to say such a thing.そんな事を言うとは君は大胆だ。
He must be crazy to say such a thing.そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
It is impudent of him to say so.そう言うことは彼はあつかましい奴だ。
I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking.私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
Do not let go of the rope till I tell you.私が良いと言うまでロープを放さないで。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
To tell the truth, I did not make it myself.実を言うと自分で作ったのではないのです。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
To tell the truth, I don't know him well.実を言うと、私は彼をよく知らないんです。
Listen to me carefully.私の言う事を注意して聞きなさい。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
No one stops to listen to him.彼の言うことに耳を貸すものは誰もいない。
Any doctor will tell you to quit smoking.医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。
I'm actually a university teacher.正確に言うと私は大学講師です。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。
It goes without saying that pets are not allowed.ペットが禁止されているのは言うまでもない。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
I hate it when women say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
You cannot believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
When I told him I had some good news for him, he was all ears.彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
To tell the truth, he is still under sixty.実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。
Extend condolences to him on his father's death.父親の死のことで彼にお悔やみお言う。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License