Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 While I see what you say, I can't agree with you. あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。 Needless to say, he could not get the prize. 言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。 He says we must live to eat. 食べるためには生きなければならないと彼は言う。 Some say this, and others say that. こう言う人もいれば、ああ言う人もいる。 I am all ears to what you say. 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 To do him justice, he is an able man. 公平に言うと、彼は有能な男だ。 Put down your pencil and listen to me. 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 Please listen to me. 私の言う事を聞いて下さい。 To tell the truth, I had drunk a little beer. 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 Say pretty things about a person's children. いいお子様たちだと愛想を言う。 She had nothing to say about it. 彼女はそれについて何も言うべき事がなかった。 Don't be so sharp with the children. 子供達にそうきついことを言うな。 He did nothing but complain about his job. 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 I heard some students complain about the homework. 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 Any doctor says something to please his patients. どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。 Don't talk rubbish! 馬鹿なこと言うなよ。 It's small of you to speak ill of your friends. 自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。 Whatever she says goes. 彼女の言うことは何でも通る。 Mother tells me not to study so hard. 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 No, not really. そう言うわけじゃない。 Father often tells me to keep things clean. 父は、よく私に、物をきれいにしておくようにと言う。 Don't talk nonsense! ばかなことを言うな! Stop making a fuss. ぎゃあぎゃあ言うのはやめてください。 He says that if he were a bird he would fly to me. もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。 You put things well. うまい事言うね。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 You may trust the boy. He is above lying. 少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。 Have you lost your senses to say so? そんなことを言うとは気でも狂ったのか。 For the life of me I can't understand what you say. 私はどうしても君の言う事が理解できない。 Don't tell me that. そんなこと言うなよ。 His statement is void of sincerity. 彼の言う事には誠意が欠けている。 It is safer to say that some men and some women are good at figures. 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 I agree with what you say to some extent. あなたの言うことにある程度同意します。 He doesn't speak English, and don't even mention French. 彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。 It is everyone's wish to succeed in life. 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 I have no intention of telling you the result. あなたに結果を言うつもりはありません。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。 It goes without saying that camels are very useful in the Middle East. ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。 You ought not to say such a thing. そんなことは言うべきではない。 Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive. 同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。 Do you have anything to say? なにか言うことがありますか。 Nobody believes what I say. 僕の言う事は誰も信じてくれない。 You must be out of your mind to say that. そんな事を言うなんて気が変になったに違いない。 Do you not accept my offer? 私の申し出を受けないと言うのですか。 Don't complain. You have to go. 文句を言うな。お前は行かなければならない。 As a matter of fact, he did it by himself. 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'. アレが痛いんですよ、アレが。んー、何て言うの?コーガン?とにかく、男性の大事なものです。 I don't believe you. You're always telling lies. ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。 To make a long story short, we cannot accept your offer. 手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。 And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。 When you're enjoying yourself, the time seems to fly by. 楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 Every girl cannot be a ballerina. どの女の子もバレリーナになれると言うわけではない。 We have to attend to what he tells us. 彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。 Since he often tells lies, nobody believes what he says. 彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。 Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest. 彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。 The speaker couldn't make himself heard. 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 Please write down what he says. 彼の言う事を書き留めてください。 One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants. アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。 What do you call this bird in English? この鳥を英語で何と言うんですか。 Do you have anything to say in particular? 何か特に言う事がありますか。 It goes without saying that experience is a good teacher. 言うまでもなく、経験はよい教師です。 What does Tom need to say to get Mary to forgive him? メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 I could make nothing of what he said. 私は彼の言う事が全然わからなかった。 Whatever she says is true. 彼女の言う事は何でも本当です。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 Some passengers complained about the service. 乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 It is easy to talk. 口で言うのは簡単だ。 Even though she's rich, she says she's poor. 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 To tell the truth, I didn't notice it. 実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。 We should obey our parents. 親の言うことには従うべきです。 I mean it. 私の言う事は、本気だよ。 Do it like he tells you. 彼の言うようにしなさい。 That you don't believe me is a great pity. 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 Say with one's own lips. 自分の口で言う。 Be sure to take a note of what she says. 彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。 He is anything but a poet. 彼は決して詩人などと言う者ではない。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 You can't believe a word he says. 彼の言う事を信用したらだめよ。 His words convey nothing at all to me. 彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。 It goes without saying that money is not everything. お金がすべてではないのは言うまでもない。 Did you make out what he said? 彼の言うことがわかったか。 I thought he was more clever than honest. 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。 Admitting what you say, I still think you are in the wrong. 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 Let me say what I will, he doesn't mind me. 私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。 I have nothing to say with regard to that problem. その問題について私は何も言う事がない。 How do you say that in Italian? イタリア語では何と言うのですか。 What the critic says is always concise and to the point. その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。 Next year is the devil's joke. 来年のことを言うと鬼が笑う。 She always complains of her teacher. 彼女は先生についていつも不平を言う。 I couldn't say no. ノーと言うことができませんでした。