What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.
これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
I would rather not go.
どちらかと言うと行きたくない。
What do you call this bird in English?
この鳥を英語で何と言うんですか。
He is not altogether wrong.
彼の言うことはあながち間違っていない。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
He pretended not to hear his boss.
彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
Tom never listens to me.
トムは私の言うことを少しも聞かない。
If he'd taken his doctor's advice, he might not have died.
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
Though it's now January, it's warm like early spring.
1月と言うのに春先のような暖かさだ。
Do what he tells you.
彼の言うようにしなさい。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.
正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.
一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
Mother insists that I should eat more vegetables.
母は私にもっと野菜を食べろと言う。
When it comes to cooking, you cannot beat Mary.
料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
She's an outspoken person.
思ったことをズバズバ言うタイプ。
"Sorry," said Tom with a tear in his eye.
「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。
It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.
経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。
Am I not right?
おれの言うとおりではないか。
He must be crazy to say such a thing.
彼はそんなことを言うとはどうかしているにちがいない。
I found it difficult to make myself understood in English.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
Be quiet and listen to me.
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
He had nothing to say, so he went away.
彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。
The problem was that I had nothing to say to him.
問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
Do you have anything to say?
なにか言うことがありますか。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
"If there is an accident," he says, "they will know right away."
「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.
トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
You ought not to say such a thing.
そんなことを言うべきではない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name!
あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ!
It is silly of you to trust them.
彼らの言う事を信じるなんて君はばかだ。
He says what he has to say unreservedly to his seniors.
彼は年上の人でもどんどんいいたいことを言う。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
I doubt the truth of his statement.
彼の言うことはくさい。
You don't have to tell it to me if you don't want to.
それを私に言いたくなければ、言う必要はない。
On what account?
どう言うわけで?
"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."
「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
He is the last person to speak ill of others.
彼は決して人の悪口を言う人ではない。
She was unwilling to tell her name.
彼女は名前を言うのを嫌がった。
Don't believe what she says.
彼女の言うことを信じてはいけない。
Don't say such things that hurt others' feelings.
人の感情を害するようなことを言うな。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
I urge you to tell him the truth.
彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.
彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
It goes without saying that health is important.
健康が大切なことは言うまでもない。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
He did nothing but complain about his job.
彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
My mother disapproves of too much exercise right after lunch.
母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。
You don't have to pay attention to what he says.
彼の言うことなど気にする必要はない。
You must take your parents advice seriously.
親の言うことは聞いたほうがいい。
A niece is a daughter of one's brother or sister.
姪とは兄弟の娘を言う。
Whatever he says is right.
彼の言うことは何でも正しい。
Please listen to me.
私の言う事を聞いて下さい。
He left in the blink of an eye.
彼があっと言う間に飛び出しました。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.