Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Perry has acquired the habit of thinking aloud. ペリーは独り言を言う癖がついた。 Don't share this with anyone. このことは誰にも言うな。 It is strange that she should say such a thing. 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 I don't believe him any longer. もはや彼の言うことを信じない。 They asked me what my name was, where I came from, and why I had come. 彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。 I can understand what you are saying. わたしはあなたの言うことが理解できる。 He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 He must be crazy to say such a thing. 彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。 There were no radios in those times. その当時はラジオと言うものが無かった。 It goes without saying that health is above wealth. お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 In spite of his anger, he listened to me patiently. 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 "If there is an accident," he says, "they will know right away." 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 She is not so much unsociable as bashful. 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 To tell the truth, he was lonely. 正直に言うと彼は孤独だった。 When she said "I missed you" she began to cry. 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 She tends to speak ill of others. 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 Money talks. 金がものを言う。 All the members but me have faith in what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 To tell the truth, I don't like his way of talking. 実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。 Put down your pencil and listen to me. 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 He is the last person to speak ill of others. 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 People who are unconscious can't say they want to die. 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 We listened to her for some time. 私たちはしばらく彼女の言うことを聴いた。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 Don't obey him. あの男の言うことに従ってはいけない。 Please listen carefully to what I say. 僕の言う事を良く聞いてくれ。 When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. 彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。 Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell. 加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。 It is strange that he should say so. 彼がそんなことを言うなんておかしい。 Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 Don't say such a thing behind her back. 彼女のいないところで、そんなことを言うな。 He pretended not to hear me. 彼は私の言うことが聞こえないふりをした。 It goes without saying that I love you. 君を好きなのは言うまでもない。 "Nearly four pounds," says Bob. 「ほぼ4ポンドだよ」とボブが言う。 The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 We call our dog Pochi. うちの犬にはポチと言う名前をつけています。 You ought not to have said a thing like that to him. 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 It is needless to say that you are to blame. 言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 To tell the truth, I don't really like her. 実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 He believes whatever I say. 彼は私の言うことを何でも信じる。 I will not go to the length of saying such things. まさかそんなことまで言う気はない。 It was proved that he was a thief. 彼が泥棒と言うことが判明した。 He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake. 彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 He says he has been to Hawaii before. ハワイに行ったことがあると彼は言う。 Don't talk about people behind their backs. 陰で悪く言うのはやめようよ。 His mother was more kind than intelligent. 彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 What he said is probably correct. 多分彼の言うとおりだろう。 Don't exaggerate now. 大げさに言うな。 "What anthropoid would your girlfriend be most like?" "What a question... Well, um... An orangutan, I guess." 「お前の彼女、類人猿で言うと何に似てる?」「何ちゅう質問だ・・・。うーん・・・オランウータンかな」 Needless to say, health is more important than wealth. 言うまでもなく、健康は富にまさる。 If you have something to say, say it now or pipe down. 何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く理解することができない。 He did me the compliment of listening. 彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。 It happened in a flash. あっと言う間の出来事でした。 Note down what I'm going to say. 私がこれから言うことを書き留めなさい。 He knew better than to say such a thing. 彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。 It goes without saying that our plans depend on the weather. 私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。 We often hear people say that time flies. 人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。 They say she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 Everybody puts me down. みんな僕のこと悪く言うんだ。 Please write down what he says. 彼の言う事を書き留めてください。 Never have I heard anyone say a thing like that. 私は今までに誰であれそんなことを言うのを聞いたことありません。 It is a marvel that he should say so. 彼がそう言うなんて不思議だ。 He knows little of mathematics, still less of chemistry. 彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。 Had he taken his doctor's advice, he might not have died. 医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。 After all, it is talent that counts in music. 結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。 You don't have to tell the truth all the time. いつも本当のことを言う必要はない。 You can not believe a word he says. 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 Do it like he tells you. 彼の言うようにしなさい。 What you say does not make any sense to me. あなたの言うことは私には全く理解できない。 "Aha!" they would say. 「ははあ!」と彼らは言うでしょう。 I advise you to listen to your doctor. 医者の言うことは聞いた方がよい。 She says that she wants me to come with her. 彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。 "Animals in the wild are not robots," she says. 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 Won't you hear my thoughts? 俺の言うことちょっと聞いてよ。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 I tried to write down everything he said. 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 It is foolish of you to say such a thing. そんな事を言うなんて君は愚かだ。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day. 銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。 I have no intention of telling you the result. あなたに結果を言うつもりはありません。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 You have a habit of exaggerating everything. お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。 Can you state the facts to his face? あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain. カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 The eyes are as eloquent as the tongue. 目は口ほどに物を言う。 Eyes sometimes talk louder than words. 目が口よりものを言う時がある。 Listen to those whom you think to be honest. あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 I can't understand what she says. 彼女の言うことはわからない。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 I'll do it, if you insist. 君がそこまで言うなら、そうしよう。 Though I admit what you say, I still think you are wrong. 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。