The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think he is not so much a scholar as a novelist.
彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
You shouldn't say such a thing in the presence of children.
子供のいる所でそんなことを言うものではない。
Listen carefully, or you'll miss what he says.
よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
Strictly speaking, you are not right.
厳密に言うと、君は正しくない。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
You should pay more attention to what you say.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
Don't talk so impudently.
ずうずうしいことを言うな。
I took what she said literally.
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
There is no possibility that what he says may have any truth in it.
彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。
He turned a deaf ear to me.
彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。
I find his every word truly offensive.
彼の言うことって、いちいちカチンとくるんだよね。
You must do as I tell you.
君は私の言うとおりにしなければならない。
Listen to me with your textbooks closed.
教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。
What the king says is always absolute.
王の言うことは常に絶対です。
Extend condolences to him on his father's death.
父親の死のことで彼にお悔やみお言う。
It goes without saying that she is an excellent pianist.
彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。
No, not really.
そう言うわけじゃない。
That man sometimes talks nonsense.
あの男は、時々、ばかげたことを言う。
He never takes any notice of what his father says.
彼は父親の言うことをちっとも聞かない。
No more of your cheek or I'll hit you!
これ以上生意気言うとたたくぞ。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.
彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.
楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
To make a long story short, we married.
簡単に言うと、私達は結婚した。
She always writes down every word her teacher says.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Do you have anything to say with regard to this matter?
この件に関して何か言うことはありますか。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意深く聞きなさい。
Listen to me, will you?
私の言うことを聞いてくださいね。
Don't trust what he says.
彼の言うことは当てにならないよ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
You may as well say so.
君はそう言うほうがよい。
Almost no one believed her.
ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。
While she is rich, she says she is poor.
彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
He who knows, does not speak. He who speaks, does not know.
知る者は言わず、言う者は知らず。
He pretended not to hear his boss.
彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
You have no business complaining about the matter.
君はその事に不平を言うことはないよ。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
All that you say is perfectly correct.
君の言うことはすべて完全に正しい。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.
君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
Am I not right?
おれの言うとおりではないか。
I couldn't understand anything that he said.
私は彼の言う事が全然わからなかった。
She says that she wants me to come with her.
彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Never have I heard anyone say a thing like that.
私は今までに誰であれそんなことを言うのを聞いたことありません。
She was never heard to speak ill of others.
彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
What you say is quite wide of the mark.
君の言うことはまったく的はずれだ。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
It goes without saying that health is above wealth.
健康がまさることは言うまでもない。
You shouldn't have said that kind of thing to him.
君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
You had better watch your mouth.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
To do him justice, he was kind at heart.
公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
Don't make me laugh.
よく言うよ。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.
まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
I have no idea what you mean.
私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.