It goes without saying that health is above wealth.
お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。
My boss says one thing and means another.
社長は言うことと本音が違う。
It must have slipped my mind.
きっともう忘れたと言うことだわ。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
That woman is proud rather than vain.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
Correct me if I am mistaken.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
She blames me for the fact that our married life isn't going well.
彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
There is no one that knows him who speaks ill of him.
彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。
Keep your eyes closed until I say that you should open them.
いいって言うまで目つぶってて。
He wouldn't believe us.
彼は私たちの言うことを信じようとはしなかった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
You can't believe anything that guy says.
あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
What he says is true in a sense.
彼の言うことはある意味正しい。
Do you have anything to say with regard to this matter?
この件に関して何か言うことはありますか。
Needless to say, he was late for school as usual.
言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
I cannot help believing what he says.
彼の言うことを信じないではいられない。
Listen to those whom you think to be honest.
あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
I believe whatever he says.
私は彼の言う事なら何でも信じる。
It looks as if you're right.
どうやら君の言うことが正しいようだ。
To tell the truth, he was lonely.
正直に言うと彼は孤独だった。
There is a leap of logic in what he says.
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
He was foolish enough to believe her.
彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
Listen carefully, or you won't follow me.
注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。
To tell the truth, I was scolded by my mother.
実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Be sure to take a note of what she says.
彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Since he often tells lies, nobody believes what he says.
彼はよくうそをつくので、誰も彼の言うことを信じない。
He pretended not to hear me.
彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
I can't trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"