"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.
「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
If only I had listened to my parents!
あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
Nobody believes what I say.
僕の言う事は誰も信じてくれない。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He is not altogether wrong.
彼の言うことはあながち間違っていない。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.
楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
Some women look more masculine than feminine.
中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
All that you say is perfectly correct.
君の言うことはすべて完全に正しい。
He never sees me without complaining about his wife.
彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。
It is rude of you to say so.
そんなことを言うのは失礼だ。
Don't say such things that hurt others' feelings.
人の感情を害するようなことを言うな。
Nobody backed up what I said.
誰も私の言うことを支持してくれなかった。
You are quite right.
まったく君の言うとおりだ。
He is more crafty than wise.
彼は賢いと言うよりはずるがしこい。
"Five!" says Alex.
アレックスは「5こ」と言う。
I mean it.
私の言う事は、本気だよ。
What he says is true.
彼の言うことは本当です。
Don't be absurd.
ばかげたことを言うな。
Stop talking and listen to me.
おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
Don't be unreasonable.
わからないことを言うのではありません。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The policeman didn't believe the thief.
その警官は泥棒の言うことを信じなかった。
Stop beating around the bush and get to the point.
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Don't say such a thing behind her back.
彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。
To tell the truth, I am tired of it.
本当を言うと私はそれに飽きた。
He can speak French and German, not to mention English.
彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。
It happened in a flash.
あっと言う間の出来事でした。
Tom doesn't listen to me.
トムは私の言うことを聞かない。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it.
トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。
What I'm saying is true.
私の言う事は、本気だよ。
Nobody bore me out.
誰も私の言うことを支持してくれなかった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Well, you may be right.
なるほど、君の言うとおりかもしれない。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
You should pay more attention to what you say.
あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
We came to the conclusion that he should be fired.
彼を首にすべきだと言う結論に達した。
I spoke slowly so that they might understand me.
彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
How foolish I am to believe him!
彼の言うことを信じるなんて、私はなんてばかなんだろう。
You must not rely on his word.
彼の言うことは当てにならないよ。
A true scientist would not think like that.
本当の学者ならそう言う風には考えない。
To tell the truth, I completely forgot.
実を言うと、すっかり忘れていたのです。
You are always doubting my word.
君はいつも私の言う事を疑っている。
I cannot trust what she says.
彼女の言うことは信用できない。
It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small.
ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。
He is, in a word, a poet.
彼は一言で言うならば詩人だ。
Don't say bad things about others behind their backs.
相手のいないところで悪口を言うな。
He pretended not to hear his boss.
彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.