The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is easy to talk.
口で言うのは簡単だ。
Don't sass me.
生意気を言うんじゃない。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.
トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
I doubt her words.
彼女の言う事は疑わしい。
Don't you lie!
うそを言うな。
It goes without saying that our plans depend on the weather.
私たちの計画は天気次第であることは言うまでもない。
To tell you the truth, I don't care for America.
実を言うと、私はアメリカが好きではない。
I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking.
私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
The speaker couldn't make himself heard.
話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
I'm right, aren't I?
私の言う通りだろう。
He did it the way I told him to.
彼は私が言うとおりにした。
Don't beat around the bush.
遠まわしに物を言うな。
Granting that you are right, we still can't approve of your plan.
あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
She may well speak ill of him.
彼女が彼を悪く言うのももっともだ。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
You're about right.
だいたい君の言うとおりだ。
I'm not really familiar with computers.
本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。
I understand what you mean.
あなたの言うことは分かります。
What he says is nonsense.
あの人の言うことはでたらめです。
Don't listen to her.
彼女の言うことを信じてはいけない。
You always talk back to me, don't you?
君はいつもああ言えばこう言うね。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
You don't have to pay attention to what he says.
彼の言うことなど気にする必要はない。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He thinks of everything in terms of money.
彼はすべてをお金と言う点から考える。
To say is one thing, and to do is another.
言う事とする事は別問題だ。
It goes without saying that she is an excellent pianist.
彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
I will not go to the length of saying such things.
まさかそんなことまで言う気はない。
He never comes without complaining of others.
彼は来れば必ず人の悪口を言う。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
It is psychologically difficult for her to say no.
いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
Don't tell lies.
うそを言うな。
Any doctor will tell you to quit smoking.
医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。
They will say your car is very lovely.
彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
When it comes to baseball, I don't know much.
野球と言うことになるとあまり知らないのです。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うなんておかしい。
You shouldn't say that kind of thing when children are around.
子供のいる所でそんなことを言うものではない。
Remember that oversleeping is no excuse for being late.
寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。
He is a type of a person who calls a spade a spade.
彼は何でもずばずば言う人だ。
The problem was that I had nothing to say to him.
問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
The knight is not so much brave as reckless.
その騎士は勇敢と言うよりも向こう見ずだ。
Tomorrow never comes.
明日と言う日は来ない。
Even a child knows what it is like to be without friends.
友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.
音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.
彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
Listen to me, will you?
私の言うことを聞いてくださいね。
It goes without saying that I love you.
君を好きなのは言うまでもない。
What you say is quite different from what I heard from him.
君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
I've never heard the kind of stories he tells.
彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.
「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.
あんな失礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
For my part, I have nothing to say about it.
私としてはそれについて何も言うことはありません。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
You must take your parents advice seriously.
親の言うことは聞いたほうがいい。
I couldn't understand him at first.
私は最初に彼の言うことがわからなかった。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く理解することができない。
She pretended not to hear him yesterday.
昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.
言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。
The trouble is that you are too young.
問題は君が若すぎると言う事だ。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.
あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.
母に言うと心配するから、このことは言うまい。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
You can't believe anything that guy says.
あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
I have nothing to say.
私には何も言うことがありません。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I regret not having taken his advice.
わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.