UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I talk in my sleep very often.僕は頻繁に寝言を言う。
I don't quite believe what he says.彼の言うことには半信半疑だ。
You shouldn't speak so ill of him.そんなに彼の悪口を言うべきではありません。
I can't understand anything that foreigner says.私はその外国人の言うことが何もわからない。
I found it difficult to make myself understood.自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
I should've listened to what my mother said.母さんの言うことを聞いておけばよかった。
They often say that life is short.人生ははかないよ、とよく人は言う。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
I'm not so simple as to believe you.私は君の言うことをしんじるほどお人好しではない。
He doesn't speak English, and don't even mention French.彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。
To tell the truth, I don't like his way of living.実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。
I inclined my ear to him.彼の言うことに耳を傾けた。
It goes without saying that money cannot buy happiness.金で幸福が買えないということは言うまでもない。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
He who knows, does not speak. He who speaks, does not know.知る者は言わず、言う者は知らず。
I'm right, aren't I?私の言う通りだろう。
Why do you say that?なぜそんな事を言うの。
Don't be such a hothead. A short temper will cost you.そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。
Strictly speaking, the theory is not correct.厳密に言うと、その説は正しくない。
There is no possibility that what he says may have any truth in it.彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。
He had little, if anything, to say.彼にはほとんど言うべきことがなかった。
I advise you to listen to your doctor.医者の言うことは聞いた方がよい。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
What do you think of the idea of making a bus trip?バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Tom shouldn't say such rude things to Mary.トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。
I am in no mood for joking.私は冗談など言う気がしない。
I can make nothing of what you do or say.君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"「どうも馬鹿な子供で困ります」と言うのを、 「なアに、ふたりとも利口なたちだから、おぼえがよくッて末頼もしい」と、僕は讃めてやった。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
You are to do as I tell you.君は私の言うとおりにしなくてはいけない。
You are right in a way.あなたの言うことはある意味では正しい。
You should pay more attention to what he says.君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
Do as I tell you.私が言うようにしなさい。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
When you enter into a conversation, you should have something to say.会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
That is not altogether false.全く嘘と言う訳ではない。
He became so excited that what he said made no sense at all.彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。
To tell the truth, he is still under sixty.実を言うと、彼はまだ60歳になっていません。
Needless to say, he could not get the prize.言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!この事はぜったい俺の彼女に言うな。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
Don't give me that.そんなこと言うなよ。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
This book will do more harm than good.この本はためになると言うよりも害になる。
She is more clever than beautiful.彼女は美人と言うより才女だ。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
Admitting what you say, I still think I am right.君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
He may well just say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
My mother disapproves of too much exercise right after lunch.母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。
Regardless of the subject, he pretends to know all about it.あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。
I tried to get down every word he said.彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
He always speaks at random.彼はいつも口からでまかせを言う。
Do you say that because you're afraid?怖いからそんなことを言うのか?
Please don't mumble.もごもご言うのはやめてください。
He must be crazy to say such a thing.彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
They often heard him speak ill of others.彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
She made believe not to hear him yesterday.昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
She was indignant when I said she was lying.うそをついているぞと私が言うと、彼女は憤慨していた。
You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
He possibly cannot believe her.ひょっとすると彼は彼女の言うことを信じられないかもしれない。
Everyone says that he's a good man.皆彼はいい人だと言う。
He can speak German, not to mention English and French.彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。
Don't talk nonsense!ばかなことを言うな!
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
I wonder what he will say.彼は何と言うかしら。
One hundred years is called a century.100年を1世紀と言う。
In fact, you are quite right.実はまったくあなたの言う通りです。
Don't say such a thing again.二度とそんな事を言うな。
When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it.トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。
Do as he tells you.彼の言うとおりにしなさい。
It's strange you say that.君がそんな事を言うとはな。
She doesn't listen to him.彼女は彼の言うことを聞かない。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Not a word he says is worthy to be heard.彼の言うことは一言も聞くに値しない。
Listen carefully, or you won't follow me.注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。
To tell the truth, I didn't notice it.ほんと言うと、気が付かなかったんです。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
I have nothing to say with regard to that problem.その問題について私は何も言う事がない。
It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name!あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ!
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
Put down your pencil and listen to me.鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。
Her behavior is consistent with her words.彼女の行動は言うことと一致している。
Needless to say, Judy came late as usual.言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。
You may be right.君の言うことは正しいかもしれない。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
You should have told him the truth.君は彼に本当のことを言うべきだった。
Tom is obviously very good with his hands.トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
He always says "Hello" when I see him.彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。
The trouble is that you are too young.問題は君が若すぎると言う事だ。
To tell the truth, I don't like him.実を言うと、私は彼が好きではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License