UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Needless to say, health is more important than wealth.言うまでもなく、健康は富にまさる。
Talking is one thing, doing is another.言うことと話すことは別のことだ。
I don't go by what he says.僕は奴の言うことは信用しないんだ。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Everyone I know speaks well of her.僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
He is more crafty than wise.彼は賢いと言うよりはずるがしこい。
You could be right, I suppose.あなたの言うことは正しいかもしれない。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
You shouldn't have told her such a thing.彼女にそんなことは言うべきではなかった。
I will tell you what love is. It's very embarrassing.恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。
Don't talk so impudently.ずうずうしいことを言うな。
He can speak French, not to mention English.彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。
As for me, I have nothing to say at present.私としては、今のところ何も言うことはありません。
The fact is, he broke the window.実を言うと、彼が窓を割ったんだ。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!この事はぜったい俺の彼女に言うな。
Is that all you can talk about - the Internet?馬鹿の一つ覚えのように、インターネット、インターネットって言うなよ。
Answer me this.これから言うことに答えなさい。
It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user.純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。
Don't believe what she says.彼女の言うことを信じてはいけない。
Don't tell her about it.彼女に言うな。
It is needless to say health is above wealth.健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。
He always tells at random.彼はいつもでまかせなことを言う。
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
Don't speak ill of him in his absence.彼のいないところで彼の悪口を言うな。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私は本当の事を言ってないと言うのですか。
I got what she was saying.僕には彼女の言うことが分かった。
She believes whatever he says.彼女は何でも彼の言うことを信じる。
He often tells us we must help one another.彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
She must be stupid to say such a thing.そんなことを言うなんて彼女はばかに違いない。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
You ought not to say such a thing.そんなことは言うべきではない。
People say that life is short.人生ははかないよ、とひとは言う。
Whatever he says is true.彼が言うことは何でも正しい。
Even though she's rich, she says she's poor.彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
When you enter into a conversation, you should have something to say.会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。
To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
You can't go wrong if you are advised by me.私の言う通りにすれば間違いはないよ。
Listen to me, will you?私の言うことを聞いてくださいね。
Needless to say, he was late for school as usual.言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
She isn't so green as to say so.彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
I can understand what you are saying.わたしはあなたの言うことが理解できる。
I could hardly make out what she said.私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
You may be right about that.あなたの言う通りかもしれません。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
It is bold of you to say such a thing.そんな事を言うとは君は大胆だ。
He has a tendency toward exaggeration.彼は何でも大げさに言う傾向がある。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
To tell the truth, I did not make it myself.実を言うと自分で作ったのではないのです。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
What he said is probably correct.多分彼の言うとおりだろう。
To tell the truth, I don't like his way of thinking.実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。
How do you feel about what she said?彼女の言うことをどう思いますか。
Don't tell lies.うそを言うな。
To tell the truth, I have lost your pen.実を言うと、あなたのペンをなくしてしまったのです。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。
He had nothing to say, so he left.彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。
Don't let go of the rope till I tell you.僕がいいと言うまでロープを放さないで。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
Whatever he says is right.彼の言うことは何でも正しい。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。
He has the advantage of wealth.彼には富と言う強みがある。
Do you have anything to say?なにか言うことがありますか。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
It's mean of you to talk that way.そんなふうに言うなんて卑怯だ。
Don't mention that she's put on weight.彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。
I don't quite understand what he says.彼の言うことがよくわからない。
It is beneath him to say such a thing.そんなことを言うとは彼らしくもない。
Answer me this. Did you see her there?これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。
We will check to see if what you have said is really the truth.あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。
I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking.私は彼の言うことがわからなかった。彼の話がうまくのみこめなかった。
I can't read French, let alone speak it.私はフランス語が読めない、まして話せないことは言うまでもない。
Good night, good night! Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow.さよなら!さよなら!ああ、別れというものは悲し懐かしいものじゃ。夜が明くるまで、こうしてさよならを言うていたい。
Did you argue with your boyfriend again? Well, they say that the more you argue, the closer you are.また彼と喧嘩したの?まあ、喧嘩するほど仲がいいって言うから、しょうがないか。
She speaks frankly.彼女はあけっぴろげにものを言う。
He says what he has to say unreservedly to his seniors.彼は年上の人でもどんどんいいたいことを言う。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
You should have told me the truth.君は私に真実を言うべきだったのに。
He was foolish enough to believe her.彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
You have every reason to say so.そう言うのももっともだ。
Don't speak badly of him in his absence.陰で彼の悪口を言うな。
You are right in a way.あなたの言うことはある意味では正しい。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
You should be careful what you say.言うことに気をつけねばならぬ。
Said John, and he was right.ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。
But I understand what he says.でも、私は彼の言うことが分かります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License