UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While I see what you say, I can't agree with you.あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。
I don't believe you. You're always telling lies.ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
He may well be right.たぶん彼の言うことはただしいだろう。
You should not speak ill of others.他人の悪口を言うもんじゃない。
He has the advantage of wealth.彼には富と言う強みがある。
"Aha!" they would say.「ははあ!」と彼らは言うでしょう。
But we can't understand him.しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
He speaks German, not to mention English.彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。
I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
Easier said than done.言うのはた易いが、行うのは難しい。
I can hardly understand what she says.私は彼女の言うことがほとんど分らない。
To tell the truth, I have no money with me.実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
I cannot understand what you say.僕には君の言うことが分からない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Don't talk around it.回りくどく言うな。
If only I had listened to my parents!あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。
Don't talk about people behind their backs.陰で悪く言うのはやめようよ。
How do you say "Thank you" in Japanese?日本語で「Thank you」をどう言うのですか。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
One man says this, another that.ある人はこうだと言い、またある人はああだと言う。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
Do not say such foolish things.そんな愚かなことを言うな。
Eyes sometimes talk louder than words.目が口よりものを言う時がある。
You shouldn't say that kind of thing when children are around.子供のいる所でそんなことを言うものではない。
I don't believe him any longer.もはや彼の言うことを信じない。
You could be right, I suppose.あなたの言うことは正しいかもしれない。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。
What he said is probably correct.多分彼の言うとおりだろう。
To do him justice, he is an able man.公平に言うと、彼は有能な男だ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最上の策であることは言うまでもない。
You are quite right.まったく君の言うとおりだ。
Daddy loves to say funny things.父はおかしい事を言うのが好きだ。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
If she'd taken her doctor's advice, she might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
Ought I to tell it to him?そのことを彼に言うべきだろうか。
To tell the truth, I don't like his way of living.実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。
He is not such a mean fellow as will speak against other people.彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。
His remark seems to be off the point.彼の言うことは見当違いのようです。
It goes without saying that smoking is bad for the health.たばこは健康に悪いことは言うまでもない。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
It is psychologically difficult for her to say no.いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
My mother tells me not to study so hard.母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
It is courageous of you to say such a thing.あんなことを言うとは君も勇気があるな。
There are good grounds for believing what he says.彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。
Don't speak out of line.柄にもないことを言うな。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
We often hear people say that time flies.人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
Easier said than done.言うは易し、行うは難たし。
It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。
Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。
He always tells at random.彼はいつもでまかせなことを言う。
Mother tells me not to study so hard.母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
You may be right.君の言うことは正しいかもしれない。
It goes without saying that money can't buy you happiness.幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。
It is not always easy to make a good joke.うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
He says we must live to eat.食べるためには生きなければならないと彼は言う。
Nobody believes what I say.僕の言う事は誰も信じてくれない。
He did nothing but complain about his job.彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
Don't sass me.生意気を言うんじゃない。
The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told.その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
I'm telling you the truth.私の言う事は、本気だよ。
Needless to say, Judy came late as usual.言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。
Frankly speaking, his speeches are always dull.はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。
I've never heard the kind of stories he tells.彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
When she said "I missed you" she began to cry.彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。
On what account?どう言うわけで?
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
Don't speak ill of him in public.人前で彼の悪口を言うな。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing.正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Once in a while he tells strange things.時々彼は変なことを言う。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
A man who wanted to see you came while you were out.あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
I cannot place confidence in his words.あの人の言うことはどうも心もとないわね。
Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories.ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。
How do you feel about what she said?彼女の言うことをどう思いますか。
You will do exactly as I say.私の言う通りにしなさい。
He cannot afford the common comforts of life, not to mention luxuries.彼は贅沢品は言うまでもなく、日用品を買うのにも事欠く。
Don't speak ill of others behind their back.人の陰で悪口を言うな。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License