UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't be stupid.バカ言うな。
Listen to me carefully, and you will understand what I really mean.私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。
Eyes sometimes talk louder than words.目が口よりものを言う時がある。
He left the room without even saying goodbye.彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.はっきり言うと、私は彼と一緒に働きたくありません。
He can speak Spanish, not to mention English.彼は英語は言うまでもなくスペイン語も話せる。
A doctor told me that eating eggs was bad for me.医者が言うには私には卵がよくないらしい。
Don't make me laugh!ばかなこと言うんじゃないよ!
She believes whatever he says.彼女は何でも彼の言うことを信じる。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
It gone without saying, if you are tired, you should take a rest.疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。
Needless to say, he could not get the prize.言うまでもなく、彼は賞を取ることができなかった。
Do as I tell you.私が言うようにしなさい。
My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying.友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。
I didn't call on him because I wanted to.私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
Don't say bad things about others.他人の悪口を言うな。
Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said "nut."彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
Strictly speaking, she's not qualified for the job.厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
He says he is above failure.彼は失敗などしないと言う。
I could make nothing of what he said.私は彼の言う事が全然わからなかった。
You can't trust anything he says.あいつの言うことなんか、あてにならないよ。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
All that you say is perfectly correct.君の言うことはすべて完全に正しい。
What he says is absolutely correct.彼の言うことは絶対正しい。
Had he taken his doctor's advice, he might not have died.医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
Why do you say that?なぜそんな事を言うの。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
He knows little of mathematics, still less of chemistry.彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。
Stop saying that!そんなこと言うのは、やめて!
She says that she wants me to come with her.彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
Put down your pencil and listen to me.鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。
Don't speak unless you have something worth saying.言う価値のあることがなければ、しゃべるな。
A man who wanted to see you came while you were out.あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
He knows German and French, not to mention English.彼は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も知っている。
I wonder what Tom will say.トムは何て言うかなあ。
You should have said so at that time.その時あなたはそう言うべきでした。
It goes without saying that money is not everything.お金がすべてではないのは言うまでもない。
We were served French champagne, not to mention the usual cocktails.いつものカクテルは言うまでもなく、フランス製のシャンペンも出された。
He made believe not to hear his boss.彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
They say love is blind.「あばたもえくぼ」って言うからね。
All of them say so, but I believe none of them.彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
I hate women who say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
As a matter of fact, I dislike him.実を言うと、私は彼が嫌いだ。
"Hello, Mum. Is that you?", she says.「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。
Don't speak ill of him in his absence.彼のいないところで彼の悪口を言うな。
She made believe not to hear him yesterday.昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
That is not altogether false.全く嘘と言う訳ではない。
It is courageous of you to say such a thing.あんなことを言うとは君も勇気があるな。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
Needless to say, he is right.言うまでもなく彼が正しい。
I believe what he says.私は彼の言うことを信じます。
A Mr. Smith came to see you while you were out.スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
What you say is quite wide of the mark.君の言うことはまったく的はずれだ。
He didn't dare say anything.彼には何も言う勇気がなかった。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
As for me, I have nothing to say at present.私としては、今のところ何も言うことはありません。
He lost his position just because he refused to tell a lie.ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。
From this point of view, you are right.この見地からすると、君の言うことは正しい。
He was cut down in his prime.彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
What you say is right.君の言うことは正しい。
Strictly speaking, his answer is not correct.厳密に言うと、彼の答えは正しくない。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
To tell the truth, I have no money with me.実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
I listened to him reluctantly.私は、しぶしぶ彼の言うことを聞いてやった。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
I tried to write down everything he said.彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
What you say is neither here nor there.君の言うことは問題にならない。
To tell the truth, I did not make it myself.実を言うと自分で作ったのではないのです。
She often calls him names.彼女はよく彼の悪口を言う。
To tell the truth, I used to smoke two packs a day.実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。
She doesn't listen to him.彼女は彼の言うことを聞かない。
You mustn't tell anyone.誰にも言うなよ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
I've never heard the kind of stories he tells.彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
He is far from rich.彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
What the critic says is always concise and to the point.その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
Needless to say, he never came again.言うまでもないが、彼は二度と来なかった。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
It was a poor choice of words under the circumstances.こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。
Michael speaks Japanese, not to mention English.マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。
"Animals in the wild are not robots," she says.「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。
My grandfather sometimes talks to himself when he is alone.祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。
Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan.スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。
She speaks frankly.彼女はあけっぴろげにものを言う。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
Dad often works late, and Mom complains a lot.お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。
My mother is certain to say no.うちの母はノーと言うに決まっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License