UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nobody backed up what I said.誰も私の言うことを支持してくれなかった。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
We can't trust what she says.彼女の言うことは信用できない。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
It goes without saying that she is an excellent pianist.彼女が素晴らしいピアニストであるということは言うまでもない。
You should have nothing to complain about.君がどうこう言うことはないだろう。
He must be very angry to say such a thing.そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
He wrote her to the effect that he loved her.彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
I cannot tell my opinion without provoking him.私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。
Please write down his words.彼の言う事を書き留めてください。
Whatever he says is right.彼の言うことは何でも正しい。
It goes without saying that he keeps his promise.彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
According to John, the bank closes at 3 p.m.ジョンの言うことには、銀行は午後3時に閉まる。
Nobody bore me out.誰も私の言うことを支持してくれなかった。
Everybody knows that he is honest.誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
He can speak Spanish, not to mention English.彼は英語は言うまでもなくスペイン語も話せる。
She was never heard to speak ill of others.彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。
He believes whatever I say.彼は私が言うことを何でも信じる。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
I got what she was saying.僕には彼女の言うことが分かった。
He says we must live to eat.食べるためには生きなければならないと彼は言う。
In one word, he made a lot of money.ひとことで言うと彼は大儲けしたんだ。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
The policeman didn't believe the thief.その警官は泥棒の言うことを信じなかった。
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
People say that life is short.人生ははかないよ、とひとは言う。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
Are you in earnest in saying so?君は本気でそう言うのか。
You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。
To tell the truth, he wasn't up to the work.実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。
To tell the truth, he was lonely.正直に言うと彼は孤独だった。
She had nothing to say about it.彼女はそれについて何も言うべき事がなかった。
She listens to him.彼女は彼の言うことを聞く。
You should have told me the truth.君は私に真実を言うべきだったのに。
It goes without saying that pets are not allowed.ペットが禁止されているのは言うまでもない。
He says he is above failure.彼は失敗などしないと言う。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
In spite of his anger, he listened to me patiently.彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
I don't go by what he says.僕は奴の言うことは信用しないんだ。
But we can't understand him.しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
Don't tell me that.そんなこと言うなよ。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
She always speaks ill of others.彼女はいつも人の悪口を言う。
I can understand him perfectly.私は彼の言うことが完全に理解できます。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
I have no fault to find with him.彼には、何も文句の言うべき所がない。
"Sorry," said Tom with a tear in his eye.「ごめんね」と言うトムの目には光るものがあった。
It goes without saying that money can't buy you happiness.幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
Even though she's rich, she says she's poor.彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
The customer is always right.客の言うことはいつも正しい。
One should not speak ill of others.他人を悪く言うのはよくない。
Don't sass me.生意気を言うんじゃない。
Regardless of the subject, he pretends to know all about it.あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
She may well speak ill of him.彼女が彼を悪く言うのももっともだ。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
My friend Kim has really bad anal bleeding sometimes.キムと言う友達が、時々、たいへんな肛門出血があるんだ。
She says that she wants me to come with her.彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
The old man sometimes talks to himself.その老人は時々独り言を言う。
He can speak French, not to mention English.彼は英語は言うまでもなく、フランス語も話せる。
What do you want me to do?私に何をしてほしいって言うの?
From this point of view, you are right.この見地からすると、君の言うことは正しい。
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
Frankly speaking, his speeches are always dull.はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。
The teacher tells us to clean our classroom every day.先生は私たちに毎日教室を掃除するように言う。
Needless to say, he is right.言うまでもなく彼が正しい。
It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。
The cracking sound startled us.ガチャンと言う音で私達はびっくりした。
Note down what I'm going to say.私がこれから言うことを書き留めなさい。
I'll do everything you tell me to do.君がしなさいと言う事は何でもする。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
Now give attention to what I am going to say.さあ、これからわたしの言うことをよくおききなさい。
Listen to me carefully, and you will understand what I really mean.私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要ない。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
Do what he tells you.彼の言うようにしなさい。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
I could hardly understand him.私は彼の言うことがほとんどわからなかった。
You had better take his youth into account.彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
It goes without saying that nothing is more important than health.健康ほど大事なものはないというのは言うまでもない。
Keep your eyes closed until I say that you should open them.いいって言うまで目つぶってて。
Don't make me laugh!ばかなこと言うんじゃないよ!
Needless to say, fear of war has to be handed down.言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
Everything he says upsets me.彼の言うことはいちいち頭に来る。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
What she says may be true.彼女が言うことは本当かもしれない。
You should have said so at that time.その時あなたはそう言うべきでした。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License