UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '言う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
He never comes without complaining of others.彼は来れば必ず人の悪口を言う。
She pretended not to hear him yesterday.昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
Her behavior is consistent with her words.彼女の行動は言うことと一致している。
From this point of view, you are right.この見地からすると、君の言うことは正しい。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
It follows from what she says that he is guilty.彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。
All that he says is true.彼が言うことはすべてほんとうだ。
That's big talk for an upstart like you.青二才のくせに何を言うか。
"Aha!" they would say.「ははあ!」と彼らは言うでしょう。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
Though it's now January, it's warm like early spring.1月と言うのに春先のような暖かさだ。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私は本当の事を言ってないと言うのですか。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Listen to me carefully.私の言うことを聞きなさい。
He is not altogether wrong.彼の言うことはあながち間違っていない。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
I can't make head or tail of what you say.私は君の言う事が理解できない。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.子供のいる所でそんなことを言うものではない。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
Whatever she says is true.彼女の言う事は何でも本当です。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
What you say is usually true.君の言うことはいつも正しい。
She was indignant when I said she was lying.うそをついているぞと私が言うと、彼女は憤慨していた。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
It is beneath him to say such a thing.そんなことを言うとは彼らしくもない。
No, not really.そう言うわけじゃない。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
Aren't you pushing it too far?君の言うことは極端じゃないか。
It goes without saying that I love you.君を好きなのは言うまでもない。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
Everybody speaks well of him.みんなが彼のことをよく言う。
I hate women who say that all men are the same.男はみんな同じと言う女性は大嫌いだ。
You don't have to tell the truth all the time.いつも本当のことを言う必要はない。
Answer me this. Did you see her there?これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。
He tells a good joke.彼はうまい冗談を言う。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain.カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
From now on I am going to say what is on my mind.今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
He had little, if anything, to say.彼にはほとんど言うべきことがなかった。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He is, in a word, a poet.彼は一言で言うならば詩人だ。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
Tom never listens to me.トムは私の言うことを少しも聞かない。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
His words convey nothing at all to me.彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Off hand, I'd say her problem is shyness.一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
Well, you may be right.なるほど、君の言うとおりかもしれない。
Listen to me carefully.私の言う事を良く聞きなさい。
The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing.講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
A Mr. Smith has come to see you.スミスさんとか言う方が見えています。
I've never heard the kind of stories he tells.彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
But we can't understand him.しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
I'm telling you the truth.私の言う事は、本気だよ。
It looks as if you're right.どうやら君の言うことが正しいようだ。
Speaking medically, I advise you to lose weight.医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
You can not depend on his word any more than on the wind.彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
She speaks frankly.彼女はあけっぴろげにものを言う。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
To tell the truth, we got married last year.実を言うと、私達は昨年結婚しました。
It's better if you take what Tom says with a grain of salt.トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。
Saying is quite different from doing.言うこととすることとは別問題だ。
He must be crazy to say such a thing.彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。
Did you make out what he said?彼の言うことがわかったか。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
It is foolish of you to say such a thing.そんな事を言うなんて君は愚かだ。
Give the password.合言葉を言う。
She says that she wants me to come with her.彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
Extend condolences to him on his father's death.父親の死のことで彼にお悔やみお言う。
To tell the truth, she is my sister.実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。
In spite of the fact that she's rich, she says she's poor.彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気と言う理由で辞職した。
What the hell are you going to do with it?一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
Don't rely on what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
My grandfather sometimes talks to himself when he is alone.祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。
What do you want me to do?私に何をしてほしいって言うの?
Don't make me laugh!ばかなこと言うんじゃないよ!
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
Don't say such a thing behind her back.彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。
Speak plain truth.嫌なことをあからさまに言う。
Speak of the next year, and the devil will laugh.来年のことを言うと鬼が笑う。
There is Mr James who they say is the richest man in the village.村一番の金持ちだと言うジェームズ氏がいる。
Note down what I'm going to say.私がこれから言うことを書き留めなさい。
It's mean of you to talk that way.そんなふうに言うなんて卑怯だ。
One man says this, another that.ある人はこうだと言い、またある人はああだと言う。
Specifically, I'm a university lecturer.正確に言うと私は大学講師です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License