I'd take anybody apart who dared to say a word against her.
彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。
He can speak French and German, not to mention English.
彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。
Everyone says the view from here is beautiful.
誰もがここからの眺めを美しいと言う。
I advised him to give up smoking, but he would not listen to me.
私は彼に喫煙するように勧めたのですが、彼はどうしても私の言うことをきこうとはしませんでした。
All that he says is true.
彼が言うことはすべてほんとうだ。
You must not rely on his word.
彼の言うことは当てにならないよ。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
The old man tends to exaggerate.
その老人はおおげさに言う傾向がある。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
Listen well to what I say.
僕の言う事を良く聞いてくれ。
She made believe not to hear him yesterday.
昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。
Easier said than done.
言うは易し、行うは難たし。
Miracles are called miracles because they don't happen!
奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
Don't tell anyone this.
このことは誰にも言うな。
To tell the truth, this is how it happened.
実を言うと、こういう事だったのです。
Don't trust what he says.
彼の言うことは当てにならないよ。
"Four pounds fifty," says Bob.
「4ポンド50ペンス」とボブが言う。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言う君は大胆だ。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
How do you feel about what she said?
彼女の言うことをどう思いますか。
She isn't so green as to say so.
彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。
What do you call this insect in English?
この虫は英語で何て言うのですか。
What the critic says is always concise and to the point.
その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
She must be a fool to say so.
そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
Needless to say, getting up early is important.
言うまでもなく、早起きは大切です。
Now give attention to what I am going to say.
さあ、これからわたしの言うことをよくおききなさい。
If he'd taken his doctor's advice, he might not have died.
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
Eyes sometimes talk louder than words.
目が口よりものを言う時がある。
It goes without saying that money cannot buy happiness.
金で幸福が買えないということは言うまでもない。
There is a leap of logic in what he says.
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
I often told you to do your duty, but you would not listen to me.
私はしばしば君に自分の義務を果たすように言ったが、君はどうしても私の言うことを聞こうとしなかった。
She is not so much honest as clever.
彼女は正直と言うより利口だ。
Let me say what I will, he doesn't mind me.
私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Do it like he tells you.
彼の言うようにしなさい。
And you didn't even say that we've arrived!
それに、君は僕たちが到着したと言うことさえ言わなかったよ。
I'm telling you the truth.
私の言う事は、本気だよ。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
It's small of you to speak ill of your friends.
自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
The eyes are as eloquent as the tongue.
目は口ほどに物を言う。
Michael speaks Japanese, not to mention English.
マイケルは英語を言うまでもなく、日本語も話します。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.