Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She speaks Spanish, not to mention English. 彼女は英語は言うまでもなく、スペイン語も話す。 Don't talk rubbish! 馬鹿なこと言うなよ。 Don't tell the others, OK? 他の奴らには言うなよ。いいか? The child talks as if he were a man. その子はまるで大人のようなことを言う。 It goes without saying that health is above wealth. 健康が富に勝ることは言うまでもない。 Don't obey him. あの男の言うことに従ってはいけない。 Needless to say, he did not win the prize. 言うまでもないことだが、彼は賞を取れなかった。 I have nothing to say in this regard. この点については何も言うことはありません。 His story of the collision agrees with mine. その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 You put things well. うまい事言うね。 I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 I entirely approve of what you say. 君の言うことに全面的に賛成だ。 Not a word he says is worthy to be heard. 彼の言うことは一言も聞くに値しない。 You don't have to pay attention to what he says. 彼の言うことなど気にする必要はない。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 What you say is true in a sense. あなたの言うことは、ある意味では本当である。 She always finds fault with the way I do things. 彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。 You can not believe a word he says. 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y 人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。 Everybody seems to pay attention to what he says. 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 Frankly speaking, his speeches are always dull. はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。 Well, to be frank, I don't like it at all. そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 The guide is using a microphone for us to hear her better. そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。 Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。 Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 All of them say so, but I believe none of them. 彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。 If only I had listened to my parents! あの頃親の言うことに耳を傾けていたらなあ。 I've never heard the kind of stories he tells. 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 His remark seems to be off the point. 彼の言うことは見当違いのようです。 Stop making a fuss. ぎゃあぎゃあ言うのはやめてください。 He lost his position just because he refused to tell a lie. ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。 Don't enter the room until I say "All right." わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 As a matter as fact, he did it for himself. 実を言うとそれは彼一人がやったのです。 It goes without saying that health is more important than wealth. 健康は富に勝ることは言うまでもない。 In respect to your question, I have nothing to say. ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。 Correct me if I am mistaken. 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 It is careless of you tell him the truth. 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 Don't talk rubbish. 変なこと言うなよ。 She was never heard to speak ill of others. 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 Some doctors say something to please their patients. 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 My grandfather sometimes talks to himself when he is alone. 祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。 It goes without saying that health is more important than wealth. 健康が富より大切であるのは言うまでもない。 What is he talking about? It just doesn't make sense. 彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 I have never heard such stories as he tells. 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 She made believe not to hear him yesterday. 昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。 I couldn't make myself understood. 私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。 She was unwilling to tell her name. 彼女は名前を言うのを嫌がった。 He did it the way I told him to. 彼は私が言うとおりにした。 Needless to say, he was late for school as usual. 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 I agree with what you say to some extent. あなたの言うことにある程度同意します。 We will check to see if what you have said is really the truth. あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 It may sound strange, but what she said is true. 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 He says he has been to Hawaii before. ハワイにいった事があると彼が言う。 It goes without saying that health is more important than wealth. 健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。 He may well just say something ambiguous again. 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 Do you understand me? 僕の言うことわかりますか? Whatever she says is true. 彼女の言う事は何でも本当です。 You must do as I tell you. 君は私の言うとおりにしなければならない。 One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants. アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 It is needless to say health is above wealth. 健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。 It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small. ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。 Do you have anything to say in particular? 何か特に言う事がありますか。 Tom shouldn't say such rude things to Mary. トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。 You should mind your parents. 両親の言うことには従わなくてはならない。 No one believed me at first. 最初は誰も私の言うことを信じなかった。 To do him justice, we must say that he is a minor musician. 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 He is, in a word, a poet. 彼は一言で言うならば詩人だ。 She speaks French, not to speak of English. 彼女は、英語は言うまでもなく、フランス語も話します。 The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 How can you say such a foolish thing? そんな馬鹿なのとは言うもんじゃないよ。 It follows from what she says that he is guilty. 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 You should pay more attention to what you say. あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 Everybody knows that he is honest. 誰でも彼が正直だと言うことを知っている。 To tell the truth, I didn't do my homework. 実を言うと、私は宿題をしなかった。 It's better if you take what Tom says with a grain of salt. トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。 She always writes down every word her teacher says. 彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。 Can you make yourself understood in English? 英語であなたの言うことを理解させることができますか。 He was cut down in his prime. 彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。 Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist. 笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。 I'm what the world calls an idiot. 俺は世間で言うアホです。 Talking is one thing, doing is another. 言うことと話すことは別のことだ。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 What do the letters WHO stand for? WHOと言う文字は何の略字ですか。 It is hard to say which car is nicer. どちらの車がよいか言うのはむずかしい。 To tell the truth, I used to smoke two packs a day. 実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。 A Mr Smith has come to see you. スミスさんとか言う方が見えています。 He did nothing but complain about his job. 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 Nobody listened to me. 誰も私の言うことに耳を傾けなかった。 I advise you to listen to your doctor. 医者の言うことは聞いた方がよい。 I wonder what he will say. 彼は何と言うかしら。 She pretended not to hear him yesterday. 昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。 It's below her to say such a thing. そんなことを言うのは彼女にふさわしくない。 To tell the truth, she is my sister. 実を言うと彼女はぼくの妹なんだ。 It goes without saying that health is above wealth. 健康が富にまさることは言うまでもないことだ。