It goes without saying that money can't buy you happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
He makes out that he has a right to say so.
彼はそう言う権利があると主張している。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
Please don't mumble.
もごもご言うのはやめてください。
It is bold of you to say such a thing.
そんな事を言うとは君は大胆だ。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
Do as he tells you.
彼の言うとおりにしなさい。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name!
あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ!
There is no cause for complaint.
不平を言う理由は何も無い。
His words convey nothing at all to me.
彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。
To tell the truth, I don't like his way of living.
実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.
子供のいる所でそんなことを言うものではない。
I can't understand what you're saying.
私は君の言う事が理解できない。
Experience will tell in this case.
この場合は経験がものを言う。
Nobody listened to me.
誰も私の言うことに耳を傾けなかった。
Speak plain truth.
嫌なことをあからさまに言う。
The problem was that I had nothing to say to him.
問題は私が彼に何も言うことがないということだった。
He must be crazy to say such a thing.
そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
To tell the truth, I have no money with me.
実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
Pay attention to what he says.
彼の言うことを注意して聞きなさい。
He can speak French and German, not to mention English.
彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。
In fact, you are quite right.
実はまったくあなたの言う通りです。
It is no wonder that he should say such a thing.
彼がそんなことを言うのも無理はない。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
He refuses to listen to me.
彼はがんとして私の言うことを聞かない。
I could hardly understand him.
私は彼の言うことがほとんどわからなかった。
It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
The name Edwin doesn't ring a bell.
エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.