Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He pretended not to hear me. 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 Needless to say, health is more important than wealth. 言うまでもなく、健康は富にまさる。 To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 "Yes. I understand," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 To tell the truth, he was rather a shy boy. 実を言うと、彼はかなり内気な子だった。 To tell the truth, this is how it happened. 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 It goes without saying that health is above wealth. 健康が富に勝ることは言うまでもない。 You always talk back to me, don't you? 君はいつもああ言えばこう言うね。 Tom doesn't always obey his parents. トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。 Some passengers complained about the service. 乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。 Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 Listen to me. 私の言うことを聞きなさい。 She listens to him. 彼女は彼の言うことを聞く。 There were no radios in those times. その当時はラジオと言うものが無かった。 Specifically, I'm a university lecturer. 正確に言うと私は大学講師です。 To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. 正直に言えば、来年は再び自分で芝を刈るとトニーに言うつもりだが、1つだけは言わないでおく。 He must be very angry to say such a thing. そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 There is no possibility that what he says may have any truth in it. 彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。 Don't say bad things about others behind their backs. 相手のいないところで悪口を言うな。 I'm actually a university teacher. 正確に言うと私は大学講師です。 You may well say so, but I cannot agree. 君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。 How do you say that in Italian? イタリア語では何と言うのですか。 She has an acid tongue. 彼女は辛らつなことを言う。 I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 "Hello, Mum. Is that you?", she says. 「もしもし、お母さん。お母さんよね。」と彼女が言う。 "I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?" 「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」 When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 I inclined my ear to him. 彼の言うことに耳を傾けた。 He finds faults with everything I do. 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。 Generally speaking, Americans like coffee. なべて言うと、アメリカ人はコーヒーを好む。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 To tell the truth, I did not make it myself. 実を言うと自分で作ったのではないのです。 She believes him, whatever he says. たとえ彼が何を言おうと、彼女は彼の言うことを信じる。 It is your constant efforts that count most in the end. 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 Any doctor will tell you to quit smoking. 医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。 "Don't say such rubbish!" said the farmer. 「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。 What he says is absolutely correct. 彼の言うことは絶対正しい。 Tom never felt comfortable expressing his own opinion. トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 He can speak German, not to mention English and French. 彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。 He might say something ambiguous again. 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it. トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。 Do you have anything to say in particular? 何か特に言う事がありますか。 Don't say such a thing again. 二度とそんな事を言うな。 I could make nothing of what he said. 私は彼の言う事が全然わからなかった。 She can speak German, not to mention English. 彼女はドイツ語をしゃべれる。英語は言うまでもない。 Don't exaggerate now. 大げさに言うな。 Generally speaking, what she says is right. 概して言えば、彼女の言うことは正しい。 Don't enter the room until I say "All right." わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 It was heartless of him to say such a thing to the sick man. 病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。 Don't be absurd. ばかげたことを言うな。 I believe what he says. 私は彼の言うことを信じます。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並から言うと勤勉です。 He possibly cannot believe her. ひょっとすると彼は彼女の言うことを信じられないかもしれない。 It goes without saying that Rome was not built in a day. 言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。 Their furniture is more aesthetic than practical. 彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。 He reads French and German, not to speak of English. 彼は、英語は言うまでもなくフランス語やドイツ語も読める。 You should not speak ill of others. 他人の悪口を言うもんじゃない。 As a matter of fact, I dislike him. 実を言うと、私は彼が嫌いだ。 I can not but admit the truth of your remarks. あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。 The child talks as if he were a man. その子はまるで大人のようなことを言う。 She speaks frankly. 彼女はあけっぴろげにものを言う。 I can make nothing of what he says. 彼の言うことはぼくにはいっこうにわからない。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 I associate strawberries with shortcake. 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 I could not understand anything he said. 私には彼の言うことが少しも理解できなかった。 Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 Some doctors say something to please their patients. 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 Some people say that traveling by plane is rather economical. 飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。 I can understand what you are saying. わたしはあなたの言うことが理解できる。 I can make nothing of what he says. 彼の言うことは僕には一行にわからない。 I couldn't say no. ノーと言うことができませんでした。 Say with one's own lips. 自分の口で言う。 She made believe not to hear him yesterday. 昨日彼女は彼の言うことが聞こえないふりをした。 Can you make yourself understood in English? 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。 Father used to say that time is money. 父は「時は金なり」と言うのが常でした。 While she is rich, she says she is poor. 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 Regardless of the subject, he pretends to know all about it. あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。 Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 She doesn't listen to him. 彼女は彼の言うことを聞かない。 His words convey nothing at all to me. 彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。 "Four pounds fifty," says Bob. 「4ポンド50ペンス」とボブが言う。 He thinks of everything in terms of money. 彼はすべてをお金と言う点から考える。 Tom is a type of a person who calls a spade a spade. トムは何でもずばずば言う人だ。 He speaks German, not to mention English. 彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。 Don't let go of the rope till I tell you. 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 What he says does not make any sense. 彼の言うことは意味を成さない。 Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different. 林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。 Don't tell her about it. 彼女に言うな。 It goes without saying that health is more important than wealth. 健康は富に勝ることは言うまでもない。 He had nothing to say, so he left. 彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。 It is not characteristic of you to say such a thing to her. そんなことを彼女に言うとは君らしくないね。 You should take her illness into consideration. 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 It is not always easy to make a good joke. うまい冗談を言うことはいつもたやすいとは限らない。 Your words must correspond with your actions. 君の言うことは行うことと一致しなければならない。