Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y 人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。 She is not so much unsociable as bashful. 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 She tends to speak ill of others. 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 Ought I to tell it to him? そのことを彼に言うべきだろうか。 It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name! あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ! To tell the truth, I have lost your pen. 実を言うと、あなたのペンをなくしてしまったのです。 It goes without saying that health is important. 健康が大切なことは言うまでもない。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 She is not quite sincere in what in what she says. 彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。 The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain. カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。 She can speak Spanish, much more English. 彼女はスペイン語を話せる。ましてや英語は言うまでもない。 We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 Generally speaking, what she says is right. 概して言えば、彼女の言うことは正しい。 Do as I tell you. 私が言うようにしなさい。 To tell the truth, I've forgotten his name. 実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。 Experience counts in this job. この仕事では経験がものを言う。 He turns a deaf ear to me. 彼は私の言うことにはまったく馬耳東風だ。 Everybody says that he's an effeminate guy. 彼は女々しい男だとみなが言う。 He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake. 彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ。 There is much truth in what you say. 君の言うことには多くの真理がある。 He must be crazy to say such a thing. 彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。 She's an outspoken person. 思ったことをズバズバ言うタイプ。 It goes without saying that honesty is the best policy in many ways. いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。 He wouldn't believe us. 彼は私たちの言うことを信じようとはしなかった。 Some people say that traveling by plane is rather economical. 飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 You can't go wrong if you are advised by me. 私の言う通りにすれば間違いはないよ。 Everybody puts me down. みんな僕のこと悪く言うんだ。 What does this word mean? この語は何と言う意味か。 My mother is certain to say no. うちの母はノーと言うに決まっている。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 If he doesn't want to learn, we can't make him. その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。 He always makes cynical remarks to me. 彼はいつも私に皮肉を言う。 Don't enter the room until I say "All right." わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 I think that he is right. 彼の言うとおりだろ思う。 She took no notice of what her father said. 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 She speaks German and French, not to mention English. 彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。 It is bold of you to say such a thing. そんな事を言うとは君は大胆だ。 Needless to say, fear of war has to be handed down. 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 He turned a deaf ear to me. 彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。 Tom doesn't always obey his parents. トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。 I would rather not go. どちらかと言うと行きたくない。 Don't tell the others, OK? 他の奴らには言うなよ。いいか? He finds fault with everything I do. 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。 No matter what I do, she says I can do better. 私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。 Speak plain truth. 嫌なことをあからさまに言う。 Don't say such a thing in her absence. 彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。 He must be crazy to say such a thing. そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。 What that politician said is not at all true. あの政治家が言うことはまるで真実ではない。 As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu". 仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。 People often complain about the weather. 人々はよく天気について不満を言う。 Put down your pencil and listen to me. 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 As for me, I prefer beer to whisky. 私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。 To tell the truth, I felt lonely. 正直に言うと、私は孤独だった。 Whatever I do, she says I can do better. 私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。 Don't pay any attention to what your father says. 君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 How can you say such a foolish thing? そんな馬鹿なのとは言うもんじゃないよ。 To tell the truth, I completely forgot. 実を言うと、すっかり忘れていたのです。 He may well be right. たぶん彼の言うことはただしいだろう。 I've never heard him complaining about his meals. 彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。 A general election was in the air. 総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。 It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 It is not characteristic of you to say such a thing to her. そんなことを彼女に言うとは君らしくないね。 To tell the truth, she no longer loves him. 本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。 He says daring things. 彼は大胆なことを言う。 Listen to me carefully. 私の言う事を注意して聞きなさい。 Boston is too cold for me, let alone Chicago. ボストンは私には寒すぎるが、シカゴは言うまでもなくもっと寒い。 I am all ears to what you say. 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。 When it comes to baseball, I don't know much. 野球と言うことになるとあまり知らないのです。 She was indignant when I said she was lying. うそをついているぞと私が言うと、彼女は憤慨していた。 Shut up and listen. 黙って言うことを聞け! Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 His deeds do not accord with his words. 彼の行いは言うことと一致しない。 It is difficult to believe what you say. あなたの言うことは信じがたい。 Suffice to say, Edna gets no work done. 言うまでもなく、エドナはなにもできない。 It goes without saying that I love you. 君を好きなのは言うまでもない。 I don't understand what you are saying. あなたの言う事が理解できません。 In the unlikely event that I failed, what would my parents say? 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 Let me say what I will, he doesn't mind me. 私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。 It's silly of you to believe him. 彼の言うことを信じるなんて君は馬鹿だ。 You cannot believe a word he says. 彼の言う事を信用したらだめよ。 My mother disapproves of too much exercise right after lunch. 母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。 To tell the truth, I have no money with me. 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 I could hardly understand him. 私は彼の言うことがほとんどわからなかった。 While I see what you say, I can't accept your offer. 君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。 What you say is true in a sense. あなたの言うことは、ある意味では本当である。 If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 It goes without saying that health is above wealth. お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。 You mustn't tell anyone. 誰にも言うなよ。 The teacher pokes his nose into everything. 先生は何かと言うと人のことに口出しする。 I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 She is frank in speech. 彼女はあけっぴろげにものを言う。 How do you say "Thank you" in Japanese? 日本語で「Thank you」は何て言うんですか。 You should take her illness into consideration. 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 You shouldn't have said such a thing to her. あんなこと、彼女に言うべきではなかったのに。 You shouldn't have said that kind of thing to him. 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く分からない。