Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Listen to me. 私の言うことを聞きなさい。 To tell the truth, I didn't notice it. 実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。 Correct me if I am wrong. 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 Don't listen to her. 彼女の言うことを信じてはいけない。 "Don't say such rubbish!" said the farmer. 「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。 I have nothing more to say. これ以上言うことは何もない。 I could not make myself heard in the noisy class. 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 It goes without saying that experience is a good teacher. 言うまでもなく、経験はよい教師です。 To tell the truth, he was rather a shy boy. 実を言うと、彼はかなり内気な子だった。 Do you understand what I mean? 私の言う意味が分かりますか。 No, not really. そう言うわけじゃない。 The speaker couldn't make himself heard. 話し手は自分の言うことを聞いてもらえなかった。 The guide is using a microphone for us to hear her better. そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。 I have nothing more to say about him. 彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。 Every member but me believes what he says. 私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。 Now, listen to the doctor, or you won't get well. さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 It goes without saying that I love you. 君を好きなのは言うまでもない。 It goes without saying that smoking is bad for your health. たばこは健康に悪いことは言うまでもない。 I couldn't think of anything to say. 私は何も言うことを思いつかなかった。 She closed her ears to what he was saying. 彼女は彼の言うことに耳を貸さなかった。 What I'm saying is true. 私の言う事は、本気だよ。 To do him justice, he is an able man. 公平に言うと、彼は有能な男だ。 He pretended not to hear me. 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 Keep your eyes closed until I say that you should open them. いいって言うまで目つぶってて。 I wonder what he will say. 彼は何と言うかしら。 Well they say bad news travels fast. 悪事千里を走るって言うからね。 I have no intention of telling you the result. あなたに結果を言うつもりはありません。 Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 Admitting what he says, I still cannot agree with him. 彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。 To do him justice, he is a man of common sense. 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 You may be right. 君の言うことは正しいかもしれない。 He says that if he were a bird he would fly to me. もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。 The fact is, he broke the window. 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 It looks as if you're right. どうやら君の言うことが正しいようだ。 Money talks. 金がものを言う。 It is rumored that the firm is going to tie up with an American company. その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。 Whatever she says goes. 彼女の言うことは何でも通る。 Do as I tell you. 私が言うようにしなさい。 You are too ready to speak ill of others. 君はよく人の悪口を言う。 I'm actually a university teacher. 正確に言うと私は大学講師です。 Won't you hear my thoughts? 俺の言うことちょっと聞いてよ。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 The rumor cannot have been true. その噂が本当だったなどと言うことはありえない。 You should mind your parents. 両親の言うことには従わなくてはならない。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。 Stop being so selfish. The red shoes you wanted are sold out, and only the blue ones are left. そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。 You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working. 彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 You may as well say so. 君はそう言うほうがよい。 Sometimes telling the truth hurts. 時々、本当のことを言うのは痛い。 What do you call this insect in English? この虫は英語で何て言うのですか。 To tell the truth, he is a famous lawyer. 本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。 Stop complaining and do as you're told. 文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。 I understand what you mean. あなたの言うことは分かります。 To do him justice, we must say that he is a minor musician. 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 He pretended not to hear his boss. 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 I agree with what you say to some extent. あなたの言うことにある程度同意します。 Don't speak ill of others behind their back. 人の陰で悪口を言うな。 We admit that he is a man of ability. 我々は彼がやり手だと言う事を認める。 Strictly speaking, you are not right. 厳密に言うと、君は正しくない。 You can not depend on his word any more than on the wind. 彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。 Her application to join the party was rejected. その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。 Specifically, I'm a university lecturer. 正確に言うと私は大学講師です。 It is hard to say which car is nicer. どちらの車がよいか言うのはむずかしい。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 What she says sounds strange. 彼女の言う事は妙に聞こえる。 Tom doesn't listen to me. トムは私の言うことを聞かない。 Don't mention that she's put on weight. 彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。 He finds faults with everything I do. 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。 You must pay attention to him. 君は彼の言うことに注意を払わなければならない。 Listen to me carefully, and you will understand what I really mean. 私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。 You must do as I tell you. 君は私の言うとおりにしなければならない。 He's always changing his mind. 彼は言うことがくるくる変わる。 To tell you the truth, I don't love him. 実を言うと、私は彼が好きでないのです。 When it comes to baseball, I don't know much. 野球と言うことになるとあまり知らないのです。 It goes without saying that health is most important. 健康が最も大切であることは言うまでもない。 As for me, I prefer beer to whisky. 私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。 Some say this, and others say that. こう言う人もいれば、ああ言う人もいる。 Listen to me, will you? 私の言うことを聞いてくださいね。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く分からない。 If you have something to say, say it now or pipe down. 何か言うことがあれば、今言ってくれ。さもなくば黙っていてくれ。 She is not so much honest as clever. 彼女は正直と言うより利口だ。 He left in the blink of an eye. 彼があっと言う間に飛び出しました。 You don't have to be so formal. 固いこと言うなよ。 He is far from rich. 彼はお金持ちと言うにはほど遠い。 What he says is true in a sense. 彼の言うことはある意味正しい。 His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children. 彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。 It may sound strange, but what she said is true. 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 To tell the truth, I couldn't finish it in time. 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 To tell the truth, I had drunk a little beer. 実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。 Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 I associate strawberries with shortcake. 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 You shouldn't have told him such a thing. 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 He speaks German, not to mention English. 彼は英語は言うまでもないが、ドイツ語もはなす。 I can't understand what you're saying. 私は君の言う事が理解できない。 Don't give me that. そんなこと言うなよ。 To tell the truth, I am tired of it. 本当を言うと私はそれに飽きた。