The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '言う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
All of them say so, but I believe none of them.
彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
"Sue's very angry with you," my new waitress said.
「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。
If she'd taken her doctor's advice, she might not have died.
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。
To tell the truth, I don't like her very much.
実を言うと私は彼女のことがあまり好きではない。
It gone without saying, if you are tired, you should take a rest.
疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。
You have a habit of exaggerating everything.
お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。
Don't share this with anyone.
このことは誰にも言うな。
Frankly speaking, he is untrustworthy.
素直に言うと、彼は信頼できない男だ。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
What do the letters WHO stand for?
WHOと言う文字は何の略字ですか。
There is a leap of logic in what he says.
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
Don't be stupid.
バカ言うな。
It goes without saying that health is above wealth.
お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。
Don't believe what she says.
彼女の言うことを信じてはいけない。
It is easy to talk.
口で言うのは簡単だ。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.
その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
Did you understand what he said?
彼の言うことがわかったか。
Well, you may be right.
なるほど、君の言うとおりかもしれない。
The proverb says that what is done cannot be undone.
諺に、覆水盆に返らずと言う。
She listens to him.
彼女は彼の言うことを聞く。
It goes without saying that they are in the wrong.
彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
He makes out that he has a right to say so.
彼はそう言う権利があると主張している。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
I have nothing particular to say.
改めて言う事はない。
He was stupid enough to believe her.
彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
The boy is obedient to his parents.
その少年は両親の言うことを聞く。
Don't make me laugh.
冗談言うな。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Her actions are inconsistent with her words.
彼女のすることは言うことと一致しない。
From this point of view, you are right.
この見地からすると、君の言うことは正しい。
Are you suggesting that I am not telling the truth?
私は本当の事を言ってないと言うのですか。
I should have known better than to believe him.
彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
Don't talk nonsense!
ばかなことを言うな!
"Five!" says Alex.
アレックスは「5こ」と言う。
She can speak French fluently, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.
言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。
It's exactly as you say it is.
全く君が言うとおりだ。
I have no fault to find with him.
彼には、何も文句の言うべき所がない。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
He made believe not to hear me.
彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
Admitting what you say, I don't like the way you say it.
君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。
It is a marvel that he should say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
Stop complaining and do as you're told.
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
I have nothing to say with regard to that problem.
その問題について私は何も言う事がない。
I have nothing to say in this regard.
この点では何も言うことはない。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
It goes without saying that good health is more important than wealth.
健康が富より大切なのは言うまでもない。
She can speak German, not to mention English.
彼女はドイツ語をしゃべれる。英語は言うまでもない。
You can not believe a word he says.
彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
No matter what I do, she says I can do better.
私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。
You shouldn't have said that kind of thing to him.
君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。
One hundred years is called a century.
100年を1世紀と言う。
All the members but me have faith in what he says.
私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
To tell the truth, I don't really like her.
実を言うと私は彼女が大嫌いなのです。
I don't go by what he says.
僕は奴の言うことは信用しないんだ。
Please write down what he says.
彼の言う事を書き留めてください。
Her application to join the party was rejected.
その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
This is why I dislike cats.
こう言うわけで私は猫が嫌いなんです。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
Please listen carefully to what I have to say.
僕の言う事を良く聞いてくれ。
Don't mention our plan to anybody.
われわれの計画を誰にも言うな。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!
この事はぜったい俺の彼女に言うな。
He possibly cannot believe her.
ひょっとすると彼は彼女の言うことを信じられないかもしれない。
I can hardly make a speech without feeling nervous.
スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。
He was cut down in his prime.
彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。
To say that it gives the impression of a cheap toy is unfair to cheap toys.
「ちゃちなおもちゃみたいな」と言うのは、ちゃちなおもちゃに対して失礼です。
Stop saying that!
そんなこと言うのは、やめて!
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Admitting what he says, I still cannot agree with him.
彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
To tell the truth, I have no money with me.
実を言うと、金の持ち合わせがないんです。
It goes without saying that money cannot buy happiness.
金で幸福が買えないということは言うまでもない。
What do you want me to do?
私に何をしてほしいって言うの?
He wrote her to the effect that he loved her.
彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.