Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody puts me down. みんな僕のこと悪く言うんだ。 She tends to speak ill of others. 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 We came to the conclusion that he should be fired. 彼を首にすべきだと言う結論に達した。 Tom never listens to me. トムは私の言うことを少しも聞かない。 She always writes down every word her teacher says. 彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。 That's big talk for an upstart like you. 青二才のくせに何を言うか。 Such accidents can happen from time to time. そう言う事故は時折起こり得る事だ。 Next year is the devil's joke. 来年のことを言うと鬼が笑う。 Don't talk about people behind their backs. 陰で悪く言うのはやめようよ。 This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 Saying is one thing and doing another. 言うことと行うことは別のことだ。 I don't like those who say so. そんなことを言う人は嫌いだ。 How do you say that in Italian? イタリア語では何と言うのですか。 He affected not to hear me. 彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 No one is so foolish as to believe what he says. 彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。 She is not so much unsociable as bashful. 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 He believes whatever I say. 彼は私の言うことを何でも信じる。 If I should fail, what would my parents say. もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 You should mind your parents. 両親の言うことには従わなくてはならない。 I could hardly believe him. 彼の言うことはとても信じがたかった。 It is quite strange that she should say so. 彼女がそう言うのはまったく疑問だ。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 Don't say such a thing behind her back. 彼女のいないところで、そんなことを言うな。 I, for my part, have nothing more to say. 私としては、もう何も言うことはない。 I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me. 私、自動車にしょっちゅう乗ってるの。だから、クライアントが私にコンタクトが取れないって文句を言うの。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) It's true that he saw a monster. 彼が怪物を見たと言う事は本当だ。 I can't understand anything the foreigner says. 私はその外国人の言うことが何もわからない。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 Don't say such a thing again. 二度とそんな事を言うな。 How do you feel about what she said? 彼女の言うことをどう思いますか。 The guide is using a microphone for us to hear her better. そのガイドは、私たちが彼女の言うことがよく聞こえるように、マイクを使っている。 To tell you the truth, I don't care for America. 実を言うと、私はアメリカが好きではない。 By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。 In practice, ability counts for more than effort. 実際には、努力よりも能力のほうがものを言う。 It goes without saying that health is above wealth. 健康が富に勝ることは言うまでもない。 It happened in a flash. あっと言う間の出来事でした。 They say she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 That is not altogether false. 全く嘘と言う訳ではない。 Young people tend to complain about everything. 若者は何に関しても文句を言うものだ。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 It goes without saying that money can't buy you happiness. 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 Do you say that because you're afraid? 怖いからそんなことを言うのか? It follows from what she says that he is guilty. 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 A Mr Smith came to see you during your absence. スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 It goes without saying that health is most important. 健康が最も大切であることは言うまでもない。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 It was heartless of him to say such a thing to the sick man. 病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。 I have no idea what you mean. 私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。 He did me the compliment of listening. 彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。 You are right in a way. あなたの言うことはある意味では正しい。 As for me, I prefer beer to whisky. 私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 Well, to be frank, I don't like it at all. そうですね、正直に言うと全然気に入りません。 It is your constant efforts that count most in the end. 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 Do you have anything to say? なにか言うことがありますか。 It must have slipped my mind. きっともう忘れたと言うことだわ。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 Some say this, and others say that. こう言う人もいれば、ああ言う人もいる。 No more of your cheek or I'll hit you! これ以上生意気言うとたたくぞ。 I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 He gave up the idea of going to America to study. 彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。 Don't let go of the rope till I tell you. 僕がいいと言うまでロープを放さないで。 Needless to say, diligence is a key to happiness. 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 Extend condolences to him on his father's death. 父親の死のことで彼にお悔やみお言う。 I don't believe you. You're always telling lies. ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。 He was stupid enough to believe what she said. 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 It is beneath you to say such a thing. そういうことを言うのは君らしくない。 He always tells at random. 彼はいつもでまかせなことを言う。 I often say a great doctor kills more people than a great general. 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 Do it like he tells you. 彼の言うようにしなさい。 What do the letters WHO stand for? WHOと言う文字は何の略字ですか。 People say that life is short. 人生ははかないよ、とひとは言う。 It is strange that she should say such a thing. 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 Though it's now January, it's warm like early spring. 1月と言うのに春先のような暖かさだ。 He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 He is the last person to speak ill of others. 彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。 You are always doubting my word. 君はいつも私の言う事を疑っている。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 I don't think he is truthful. 彼の言うことは本当ではないと思う。 You had better do as the doctor advised you. 医者の言うとおりにしなさい。 She doesn't even speak her own language well, let alone French. 彼女はフランス語は言うに及ばず母語すらろくに話せない。 You have no business complaining about the matter. 君はその事に不平を言うことはないよ。 The eyes are as eloquent as the tongue. 目は口ほどに物を言う。 The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 I'm actually a university teacher. 正確に言うと私は大学講師です。 It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. 経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 The customer is always right. 客の言うことはいつも正しい。 Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise. ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。 There is much talk that she is going to France next month. 彼女が来月フランスへ行くと言ううわさでもちきりだ。 Listen to me carefully. 私の言うことを注意して聞いてください。 The initials USA stand for the United States of America. USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。 To say is one thing, to do is another. 言うこととすることは別だ。 To tell the truth, I do not like him. 実を言うと、彼が好きではない。